SHUOYING DV179 Digital Video Camera User Manual

SHUOYING INDUSTRIAL (SHENZHEN) CO., LTD. Digital Video Camera

user manual

For series /
Para la serie /
Pour la série
CAM4505
For series /
Para la serie /
Pour la série
CAM4505
EN Snapp™ HD Digital Camcorder
Instruction Manual .....................................................Page 2
ES Snapp™ HD Videocámara Digital
Manual de Instrucciones ......................................Pagina 70
FR Snapp™ HD Caméscope Numérique
Manuel D’instruction ..............................................Page 142
Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar • Veuillez lire ce livret avant utilisation
For series /
Para la serie /
Pour la série
CAM5005
此说明书文件尺寸:
210X148MM
出菲林前请将尺寸更改为
130X90MM(成品尺寸)
80克书写纸黑白印刷
1+1+内页212+1+封底1
Page 2 Table Of Contents
English
ÂTable of Contents
THANK YOU .....................................................4
In the Box ........................................................ 4
CAMCORDER AT A GLANCE .........................5
Front View ...................................................... 5
Rear View ....................................................... 7
Left View ......................................................... 9
Right View .....................................................10
GETTING STARTED ......................................... 11
Loading a Memory Card ............................11
Installing Batteries ........................................12
Turning the Camcorder On and Off ..........12
Choosing a Mode ........................................13
MOVIE MODE ..............................................14
Movie Mode Screen ....................................15
Shooting Movies ...........................................17
Movie Controls ...................................17
Adjusting the Movie Options ......................18
PHOTO MODE ..............................................21
Photo Mode Screen .................................... 22
Taking Photos ............................................... 25
Photo Controls .................................. 25
Adjusting the Photo Options ...................... 26
REVIEW MODE ............................................ 30
Review Mode Screen .................................. 30
Adjusting the Review Options .................... 34
SYSTEM OPTIONS .........................................36
Adjusting the System Options .................... 36
CONNECTING TO A TV ...............................39
Connecting with HDMI ............................... 39
Connecting with Composite Video .......... 40
TRANSFERRING FILES TO A COMPUTER ......42
Connecting to a Computer ....................... 42
English
Table Of Contents Page 3
USING THE INCLUDED SOFTWARE ................45
Installing muvee™ autoProducer .............. 46
Using muvee™ autoProducer .....................51
Making a muvee .......................... 52
WEB CAMERA FUNCTION ............................55
Webcamera Requirements........................ 55
Installing the Web Camera Driver ............. 56
Using the Web Camera .............................. 60
TROUBLESHOOTING & SUPPORT ...................61
SPECIFICATIONS ...........................................63
SAFETY & REGULATORY STATEMENTS ...........64
Page 4 Thank You
English
ÂThank You
Thank you for purchasing this product from Coby Electronics. For optimal performance and safety,
please read this manual carefully. Before connecting, operating, or adjusting this product, please
read the instructions completely. Please retain this manual for future reference.
In the Box
Please make sure that the items shown below are included in the package. Should an item be
missing, please contact the local retailer from which you purchased this product.
CAM5005 camcorder
Rechargeable battery
A/V cable
USB cable
Hand strap
Pouch
Installation CD
Instruction Manual
This package may contain plastic
bags or other materials that pose a
hazard to children. Be sure to safely
dispose of all packing materials after
opening.
English
Camcorder At A Glance Page 5Camcorder At A Glance Page 5
English
ÂCamcorder at a Glance
In this section, you will:
Learn about the camcorder, and what each part does.
Front View Part Description
1Lens Point the lens towards the subject
you wish to record. Avoid touching or
scratching the surface of the lens.
2Flash LED assist lamp improves picture
quality in low-light situations.
3Microphone Records sound. Avoid covering the
microphone while shooting a movie
with the camcorder.
4TV Output Use the included A/V cable to con-
nect the camcorder to a TV or other
display device.
Page 6 Camcorder At A Glance
English
Part Description
5Power/USB
Port
Connect to a computer with the
included USB cable to charge the
camcorder or to transfer les from the
camcorder. (You may also use an op-
tional USB power adapter to charge
the camcorder.)
6HDMI
Output (mini
Type-C)
Use an optional mini HDMI cable to
connect the camcorder to a TV or
other display device.
English
Camcorder At A Glance Page 7
Rear View Part Description
7LCD Touch-
screen
Displays the image captured by the
lens as well as system status and
menus.
Control your camcorder by tapping
icons, buttons, and menu items
displayed on the screen.
8MENU Press MENU to display a settings
menu of the camcorder’s options.
9SHUTTER Press to start or stop shooting a
movie. Press to shoot a photo.
10 Charge Light Lights red when the camcorder is
charging. (Connect to a computer or
other USB power source to charge.)
11 Active Light Lights red when the camcorder is
in use.
12 T (Telescopic) Zoom in while shooting a movie or
photo.
13 W (Wide) Zoom out while shooting a movie or
photo.
Page 8 Camcorder At A Glance
English
Part Description
14 MODE Change between Movie, Photo, and
Review modes.
15 RIGHT/ Lamp Select the next item.
Turn the low-light assist lamp on or
off.
16 LEFT / Re-
view
Select the previous item.
Switch to REVIEW mode.
17 Strap Mount Attach the included hand strap
here.
English
Camcorder At A Glance Page 9
Left View Part Description
18 Memory Card Slot Load SD or SDHC memory
cards here. Match the ori-
entation of the card with the
marking on the camcorder.
19 POWER Press and hold to turn the
camcorder on. Press to turn
the camcorder off.
Page 10 Camcorder At A Glance
English
Right View
22
20
21
Part Description
20 Speaker Provides sound when review-
ing movies on the camcorder.
21 Battery Compart-
ment Cover
Slide the cover down to
reveal the battery compart-
ment.
22 Tripod Mount Attach an optional tripod
here.
English
Getting Started Pag e 11
Loading a Memory Card
The camcorder records to SD, SDHC, or MMC
memory cards (maximum 32 GB).
Load a memory card by insert-
ing it into the memory card slot
on the top of the camcorder
(remove the protective cover to
access the slot). Make sure to
load the card in the direction
indicated by the marking on the
camcorder. Press the memory
card into the slot until it clicks
into place.
To remove the memory card, press it further into
the slot and then release. The card will spring
out of the slot.
To avoid data corruption, turn off the
camcorder before loading or removing
a memory card. Do not attempt to place
any object other than a compatible
memory card into the memory card slot.
Compatible cards should slide easily
into the memory card slot; if you en-
counter resistance, do not attempt to
force the card in.
Avoid touching the metal contacts of
the memory card.
ÂGetting Started
In this section, you will:
Learn how to choose and load a memory
card.
Learn how to install and charge the battery.
Learn how to turn the camcorder on.
Learn how to change between movie,
photo, and review modes.
Page 12 Getting Started
English
If your memory card has a write protec-
tion switch, make sure that the switch is
set to the “Unlock” position.
Installing Batteries
The camcorder uses a rechargeable battery for
operation.
1. Remove the battery compartment cover by
sliding it down toward the base of the camera.
2. Load the included rechargeable battery into
the compartment. Make sure that the gold
contacts of the battery and compartment
touch each other. The text printed on the
battery should face up.
3. Replace the battery compartment cover and
slide it up into place.
The battery used in this device may
present a re or chemical burn if mis-
treated. Do not connect improperly. Do
not dispose of in re or expose to ex-
cess heat. Do not crush, puncture, or
incinerate. Do not short circuit external
contacts. Used batteries should be dis-
posed of safely. Keep batteries out of
the reach of children.
Turning the Camcorder On and
O
To turn the camcorder on, press and hold .
The camcorder will automatically check to see if
a memory card has been loaded.
To turn the camcorder off, press .
English
Getting Started Page 13
Choosing a Mode
The camcorder has three modes. Press MODE
to change between them.
The mode icon in the upper left corner of the
screen indicates the current camera mode. (You
can also tap this icon to change modes.)
Icon Mode Function
Movie Shoot movies.
Photo Take photos.
Review Review movie and photo les on
the camcorder.
Page 14 Movie Mode
English
ÂMovie Mode
In this section, you will:
Learn about the different indicators dis-
played on the Movie Mode screen.
Learn how to shoot movies with your
camcorder.
Learn about the movie options and how to
adjust them.
English
Movie Mode Page 15
Movie Mode Screen
Indicator Description
1Mode Movie mode.
2White Bal-
ance
Auto Automatic. Tap the icon with
your nger to change.
Daylight.
Cloudy.
Fluorescent.
Tungsten.
3Metering Center. Tap the icon with your
nger to change.
Multi.
Spot.
HD. Record at a resolution of
1280 x 720.
VGA. Record at a resolution of
640 x 480.
00:06:12
AUTO HD
Page 16 Movie Mode
English
Page 16 Movie Mode
English
Indicator Description
5MENU Tap the icon to display the op-
tions menu.
6Battery
Level
Full
Half
Low
7Timer Displays the amount of record-
ing time remaining when record-
ing is stopped.
Displays the elapsed recording
time when recording.
8Memory Card Indicates that a memory card
has been loaded.
00:06:12
AUTO HD
English
Movie Mode Page 17
Shooting Movies
When the camcorder is in Movie mode:
Press SHUTTER to start recording a movie.
Press SHUTTER to stop recording and save
the movie.
Recording will stop automatically when
the memory card becomes full.
When the camcorder is recording, the
total elapsed recording time is dis-
played in the upper right hand corner of
the LCD screen.
When the camcorder is not recording,
the estimated available recording time
will be displayed in the upper right hand
corner.
Movie Controls
In addition to the key controls described here,
you may tap the icons displayed on the touch-
screen that are described above in Section
“Movie Mode Screen.
Key Action
Press Start or stop recording a movie.
Press Increase the zoom level. The zoom
level indicator will appear on the bot-
tom right of the LCD screen.
The quality of the image will
decrease as the zoom level
increases.
Hold Increase the zoom level quickly.
Press Decrease the zoom level. The zoom
level indicator will appear on the bot-
tom right of the LCD screen.
Hold Decrease the zoom level quickly.
Press Turn the low-light assist lamp on or off.
Page 18 Movie Mode
English
Key Action
Press Switch to Review mode.
Press Change the camcorder mode.
Press Access the movie options menu
Adjusting the Movie Options
Press MENU to access the movie options menu
when the camcorder is in Movie mode.
Press T or W to browse the menu items.
Press to select the highlighted item.
Press MENU to return to the previous
screen.
You may also tap the touchscreen to
browse and adjust the menu options.
!
English
Movie Mode Page 19
Option Description
Movie
Size
HD. Record movies at an HD resolu-
tion of 1280 x 720. This will de-
crease the available recording time.
VGA. Record movies at a standard
resolution of 640 x 480. This will in-
crease the available recording time.
Recording
Interval
Record still images at the selected
interval. Use this option to create
time-lapse movies. Interval record-
ing will create large les; your
memory card will need to have
enough free space to shoot with the
Recording Interval option active.
Option Description
Metering Center. Determine the exposure
level from the center zone of the
image.
Multi. Determine the exposure level
from multiple zones of the image.
Spot. Determine the exposure level
from a small spot at the center of the
screen.
White Bal-
ance
Auto Auto. Automatically adjust the white
balance to in order to achieve a
natural color balance.
Daylight. Set the white balance to
adjust for daylight conditions.
Cloudy. Set the white balance to
adjust for cloudy conditions.
Fluorescent. Set the white balance
to adjust for uorescent lighting.
Tungsten. Set the white balance to
adjust for tungsten lighting.
Page 20 Movie Mode
English
Option Description
Effect Apply special lter effects.
Date Stamp Record movies with a date/time
stamp overlay.
English
Photo Mode Page 21
ÂPhoto Mode
In this section, you will:
Learn about the different indicators dis-
played on the Photo Mode screen.
Learn how to take still photos with your
camcorder.
Learn about the photo options and how to
adjust them.
Page 22 Photo Mode
English
Photo Mode Screen
Indicator Description
1Mode Photo mode.
2White
Balance
AUTO Automatic. Tap the icon with your
nger to change.
Daylight.
Cloudy.
Fluorescent.
Tungsten.
3Metering Center. Tap the icon with your
nger to change.
Multi.
Spot.
4Exposure Displays the current exposure
value. Tap the icon with your
nger to change.
Indicator Description
5Movie
Size
Record at a resolution of 2592
x 1944. Tap the icon with your
nger to change.
Record at a resolution of 2048 x
1536.
Record at a resolution of 1280 x
1024.
512
ISO
AUTO
0.0
English
Photo Mode Page 23Photo Mode Page 23
English
Indicator Description
6Quality Super Fine. Tap the icon with
your nger to change.
Fine.
Normal.
7MENU Tap the icon to display the op-
tions menu.
8Battery
Level
Full
Half
Low
9Counter Displays how many photos can
be taken.
10 Memory Card Indicates that a memory card
has been loaded.
512
ISO
AUTO
0.0
6
9
10
7
8
Page 24 Photo Mode
English
Indicator Description
11 ISO Speed Displays the current ISO speed
setting.
12 Anti-
Shake
AntiShake mode is disabled.
AntiShake mode is active.
13 Face Detection Face detection is active.
14 Smile Capture Smile capture is active.
512
ISO
AUTO
0.0
11
12
13
14
English
Photo Mode Page 25
Taking Photos
When the camcorder is in Photo mode:
Press to take a photo.
The estimated number of available pho-
tos on the memory card is displayed on
the upper right corner of the screen.
Photo Controls
In addition to the key controls described here,
you may tap the icons displayed on the touch-
screen that are described above in Section
“Photo Mode Screen.
Key Action Function
Press Take a photo. (You may also tap the
touchscreen to take a photo.)
Key Action Function
Press Increase the zoom level. The zoom level
indicator will appear on the bottom right
of the LCD screen.
The quality of the image will de-
crease as the zoom level increases.
Hold Increase the zoom level quickly.
Press Decrease the zoom level. The zoom
level indicator will appear on the bottom
right of the LCD screen.
Hold Decrease the zoom level quickly.
Press Turn the low-light assist lamp on or off.
Press Switch to Review mode.
Press Change the camcorder mode.
Press Access the photo options menu
Page 26 Photo Mode
English
Adjusting the Photo Options
Press MENU to access the photo options menu
when the camcorder is in Photo mode.
Press T or W to browse the menu items.
Press to select the highlighted item.
Press MENU to return to the previous
screen.
You may also tap the touchscreen to
browse and adjust the menu options.
!
Option Description
Resolution Best. Record photos at the highest
quality resolution of 2592 x 1944.
This will decrease the available
number of photos.
Better. Record photos at a medium
quality resolution of 2048 x 1536.
Standard. Record photos at the
standard quality resolution of 1280 x
1024. This will increase the avail-
able number of photos.
Quality Super Fine. Record photos with low
compression for best quality im-
ages. This uses the most amount of
space on the memory card.
Fine. Record photos with medium
compression for medium quality
images.
Normal. Record photos with high
compression. This uses the least
amount of space on the memory card.
English
Photo Mode Page 27
Option Description
Metering Center. Determine the exposure
level from the center zone of the
image.
Multi. Determine the exposure level
from multiple zones of the image.
Spot. Determine the exposure level
from a small spot at the center of
the screen.
FD Metering Face Detection Metering. When ac-
tive, the camcorder will detect faces
and set the exposure level accord-
ingly. Turning FD Metering on will
automatically activate “Face Detect.
Option Description
White Bal-
ance
Auto Auto. Automatically adjust the white
balance to in order to achieve a
natural color balance.
Daylight. Set the white balance to
adjust for daylight conditions.
Cloudy. Set the white balance to
adjust for cloudy conditions.
Fluorescent. Set the white balance
to adjust for uorescent lighting.
Tungsten. Set the white balance to
adjust for tungsten lighting.
Exposure Adjust the exposure level of the
image.
Page 28 Photo Mode
English
Option Description
Driver Mode Activate the self-timer or burst
mode.
OFF. Take a single photo.
Self-timer 2s. Take a photo after 2
seconds.
Self-timer 10s. Take a photo after
10 seconds.
Burst. Take photos rapidly.
Effect Apply special lter effects.
Date Stamp Add an overlay to your photos with
the date (DATE) or the date and
time (D&T).
FaceDetect Face Detection. When active, the
camcorder will detect and automati-
cally focus on faces. A green box
will bracket detected faces on the
screen.
Option Description
SmileCapture Smile Capture. When active, the
camcorder will automatically focus
and take a photo when a smile is
detected. Turning SmileCapture on
will automatically activate “Face
Detect”.
Tip: Set the Driver Mode to “Burst
to have the camcorder take multiple
photos when a smile is detected.
AntiShake Anti-shake. When active, the cam-
corder will compensate for motion in
order to capture a steady image.
Tip: Anti-shake can improve your
photos in low lighting conditions,
when ISO speed is set low, or when
using the telescopic zoom. Try using
a tripod if Anti-shake is not enough
to take a good photo.
English
Photo Mode Page 29
Option Description
ISO ISO Speed. When set to AUTO, the
camcorder will automatically adjust
the sensitivity of the sensor in order
to take correctly exposed photos.
You may also manually adjust the
ISO speed.
Tip: Set ISO lower when outdoors
on a sunny day or in other well-lit
environments (e.g., ISO 100). Set
ISO higher in dark environments
(e.g., ISP 400). High ISO settings
may result in noisy photos.
Page 30 Review Mode
English
ÂReview Mode
In this section, you will:
Learn about the different indicators
displayed on the Review Mode screen.
Learn how to review and manage your
movies and photos on the camcorder.
Review Mode Screen
Indicator Description
1Mode Review mode.
2Interval
Mode
Normal. Browse normal movies
and photos. Tap the icon with
your nger to change.
Car. Browse movies recorded
with the Recording Interval option
enabled.
Indicator Description
3File Number Current le / Total number of
les.
4MENU Tap the icon to display the op-
tions menu.
8 / 8
4
English
Review Mode Page 31
Indicator Description
5Movie Indicates that the current le is a
movie. Press to play the movie.
If no icon is displayed, the current
le is a photo.
6Previous View/select the previous le.
7Thumb-
nail
Tap the icon to switch to thumbnail
view. A thumbnail of each le will be
displayed in a 3 x 3 grid. Tap on a
thumbnail to view the le in full-
screen mode.
 Movielesaremarkedwith
the movie mode icon. Photo
lesthatincludeavoicememo
are marked with an “M”.
8 / 8
76
5
Page 32 Review Mode
English
Indicator Description
8Play If the current le is a movie, tap the
icon to start playback.
9Slide-
show
If the current le is a photo, tap the
icon to start a photo slideshow. Dur-
ing the photo slideshow:
Press T to pause/resume the
slideshow.
Press to stop the slideshow
and return to Full screen mode.
Slideshow options can be
adjusted in the Review
Mode options menu when
aphotoleisselected.
10 Next Tap the icon to display the next le.
9108
8 / 8
English
Review Mode Page 33
Review Controls
In addition to the key controls described here,
you may tap the icons displayed on the touch-
screen that are described above in Section
“Review Mode Screen.
Key Action Function
Press Full screen mode
Start playback when a movie le is
selected. During movie playback:
Press to pause/resume the
movie.
Press T or W to adjust the volume
level.
Press RIGHT or LEFT to scan
quickly through the movie.
Press MODE to stop the movie and
return to Full screen mode.
Thumbnail mode
Display the highlighted le in full
screen mode.
Key Action Function
Press Full screen mode
Increase the zoom level when a photo
is selected; press W to decrease the
zoom level.
Zoom does not work for
movieles.
Thumbnail mode
Browse the les.
Press Full screen mode
Change the view to thumbnail mode.
Thumbnail mode
Browse the les.
Press View/select the previous le.
Press View/select the next le.
Press Change the camcorder mode.
Press Access the review options menu.
Page 34 Review Mode
English
Adjusting the Review Options
Press MENU to access the review options menu
when the camcorder is in Review mode.
Press T or W to browse the menu items.
Press to select the highlighted item.
Press MENU to return to the previous
screen.
You may also tap the touchscreen to
browse and adjust the menu options.
!
Option Description
Lock Lock a le to keep it from being deleted.
Lock/Unlock one: Lock or unlock the
current le.
• Lock All: Lock all les.
• Unlock All: Unlock all les.
Delete Delete a le.
• One: Delete the current le.
• All: Delete all les.
Slide Show Set and start slide show photo display.
Start: Start the slide show with the
options set below.
Interval: Change the time between
photos.
Repeat: Set the slide show to repeat.
This option is not available for
movieles.
English
Review Mode Page 35
Option Description
Effect Apply a special lter effect to the cur-
rent photo. A copy of the photo with the
effect will be created; the original photo
will not be modied.
This option is not available for
movieles.
Option Description
Voice Memo Record a voice memo and add it to the
current photo.
Add: Record a voice memo. Press
to start recording; press
again to stop recording and add it to
the current photo.
Delete: Remove the voice memo
attached to the current photo (if avail-
able).
Note: Photos that contain a voice memo
are marked with a microphone icon in
full screen mode and with an “M” in
thumbnail mode. Press to listen
to the voice memo. Voice memos are
limited to 30 seconds.
This option is not available for
movieles.
Page 36 System Options
English
ÂSystem Options
In this section, you will:
Learn about the camcorder’s system
options and what they do.
Adjusting the System Options
Press MENU to access the options menu, and then
press RIGHT to select the System Options tab.
Press T or W to browse the menu items.
Press to select the highlighted item.
Press MENU to return to the previous
screen.
You may also tap the touchscreen to
browse and adjust the menu options.
!
English
System Options Page 37
Option Description
Sounds Customize the sound cues.
Shutter: Turn the sound on/off when
you take a picture.
Start-up: Customize the sound played
when you turn on the camcorder.
Choose “None” to turn the start-up
sound off.
Beep: Turn the sound on/off when
you press a key.
Volume: Set the loudness of the
sound cues.
Auto Review After you take a picture, the camcorder
can be set to display the results on
screen immediately for your review.
Off: Disable the Auto Review feature.
1 sec: Display the review results for
one second.
3 sec: Display the review results for
three seconds.
Option Description
Power Fre-
quency
Toggle the power frequency between
60 and 50 Hz. Use 60 Hz in North
America.
Power Save When the camcorder is idle, it can be
set to turn off automatically in order to
conserve battery power.
1min.: Turn the camcorder off after
one minute of idle time.
3min.: Turn the camcorder off after
three minutes of idle time.
5min.: Turn the camcorder off after
ve minutes of idle time.
Page 38 System Options
English
Option Description
Date & Time Set the system clock.
Press LEFT or RIGHT to select a
eld.
Press T or W to adjust the selected
eld.
!
!
Option Description
Language Set the menu display language.
TV Out Set the TV format of the A/V output
signal.
NTSC: The standard used in North
America and elsewhere.
PAL: The standard used in Europe
and elsewhere.
Format Reinitialize the installed memory card.
FORMATTING WILL ERASE AND
DESTROY ALL FILES/DATA. Make a
backup copy of all your video and photo
les before using this feature.
Reset All Return all of the camcorder’s options to
their factory-default state.
English
Connecting To A Tv Page 39
ÂConnecting to a TV
In this section, you will:
Learn how to connect to a TV with an
HDMI cable to view your movies and
photos.
Learn how to connect to a TV with a
composite A/V cable to view your mov-
ies and photos.
Connecting with HDMI
To display your movie and photo les using the
camcorder’s HDMI Output connection, you will
need:
A TV or other display that supports HDMI
connections.
A mini-HDMI to HDMI cable. Mini-HDMI is
also known as an HDMI Type-C connector.
Tip: Use the HDMI out connection whenever
possible.
To connect with HDMI:
1. Locate the HDMI input connector on the TV.
Most TVs have more than one HDMI con-
nector; write down the name of the connec-
tor that you choose (e.g., HDMI-3). Plug in
the larger end of the HDMI cable.
2. Turn the camcorder on. Locate the HDMI
output connector located on the front panel
of the camcorder. (A plastic cover protects
the HDMI connector. Remove it to reveal the
connector.) Plug in the smaller end of the
HDMI cable. The camcorder will switch to
Review mode and turn its screen off auto-
matically.
Page 40 Connecting To A Tv
English
3. Turn on the TV. Set the TVs input source
mode to the HDMI connector that the cam-
corder is connected to (refer to the name of
the connector that you wrote down in Step
1). When the TV source mode is set prop-
erly, you will see the camcorder’s display on
the TV screen.
4. Use the Review mode controls to play mov-
ies or view photos on the TV.
Note: Please refer to the documentation pro-
vided with your TV If you need help setting its
input source mode.
The Video Out format of the camcorder
can be changed in the System Settings
menu. By default, the camcorder is con-
gured for use in North America (NTSC
format, 60 Hz refresh rate). For more
information, please refer to the section
“System Options”.
Connecting with Composite
Video
To display your movie and photo les using the
camcorder’s TV Output connection, you will
need:
A TV or other display that supports RCA
composite A/V connections.
The included A/V cable
To connect with the A/V cable:
1. Locate the Composite Video input connec-
tors on the TV.
Connect the cables yellow RCA plug to
the Composite Video In jack of the TV.
Connect the cables white RCA plug to
the white Audio In jack of the TV. (The
red jack is unused.)
English
Connecting To A Tv Page 41
2. Turn the camera on. Connect the cables
mini plug to the A/V output jack located on
the bottom of the camcorder. The camcord-
er’s screen will turn off automatically.
3. Turn on the TV. Set the TVs input source
mode to display the composite video signal.
When the TV source mode is set properly,
you will see the camcorder’s display on the
TV screen.
4. Press MODE on the camera to place it
Review mode. Use the review mode controls
to play videos or view photos on the TV.
Note: Please refer to the documentation pro-
vided with your TV If you need help setting its
input source mode.
The Video Out format of the camcorder
can be changed in the System Settings
menu. By default, the camcorder is set
to be used in North America (NTSC for-
mat, 60 Hz refresh rate).
For more information, please refer to the
section “Setting the System Options”.
Page 42 Transferring Files To A Computer
English
ÂTransferring Files to a Computer
In this section, you will:
Learn how to connect the camcorder to
a computer.
Learn how to move movies and photos
from the camcorder to a computer.
Connecting to a Computer
Connect the camcorder to a computer to save
movies and photos onto your computer.
If you are planning to install the soft-
ware on the included CD, please install
these programs BEFORE connecting
the camcorder to your computer.
1. Locate the USB port on the front panel of the
camcorder. (A plastic cover protects the USB
port. Remove it to reveal the connector.)
Use the included USB cable to connect the
camcorder an available USB port on your
computer.
2. Turn the camcorder on; it will display a USB
icon labeled “MSDC. The computer will
automatically recognize the camcorder as a
removable disk.
If this is the rst time you are making this
connection, your computer will automati-
cally install device drivers. Wait until the
computer has completed installation of
the drivers before proceeding.
If the screen displays a USB icon labeled
“PC CAM, press MODE to switch to
MSDC mode.
English
Transferring Files To A Computer Page 43
If you have not made the web camera
connection yet (PC CAM), you may see
the message “Device driver software
was not successfully installed. This is
normal and will not affect operation of the
camcorder. This message will not appear
once the PC CAM connection is made;
please refer to the sectionWeb Camera
(PC CAM)” for more information.
3. Follow the prompt on the computer screen
to view les on the camcorder (e.g., “Open
folders to view les”).
If no prompt appears, you may view les
on the camcorder via “My Computer
on a Windows computer, or via a Finder
window on Mac OS X.
4. Use your computer’s operating system com-
mands to transfer les from the camcorder
to your computer as you would with any
external disk.
Use your mouse to drag and drop les
from one window to another.
Use your keyboard to copy/paste les
(e.g., Ctrl-C/Ctrl-V).
When the camcorder is connected to a com-
puter, you can also use the operating system
commands to browse, delete, and move les on
the camcorder.
The camcorder must be connected to a
powered USB computer port. The cam-
corder will not work with low-power USB
ports designed for use with keyboards/
mice.
The rst time you connect the camera
to a computer, it may take a moment for
the computer to recognize and install
the appropriate drivers for the camera.
Page 44 Transferring Files To A Computer
English
For best performance, connect the
camcorder to a USB 2.0 Hi-speed
computer port.
If your computer has a memory card
reader that supports SD, SDHC, or
MMC memory cards, you can simply
remove the memory card from the cam-
corder and load it into the card reader
to transfer/manage les.
English
Using The Included Software Page 45Using The Included Software Page 45
English
 ÂUsing the Included Software
In this section, you will:
Learn what you will need to use the
included software.
Learn how to install the included software
on a computer.
Learn about muvee™ Autoproducer.
For your convenience, the following software is
included:
muvee™ autoProducer 6.1 Basic.
muvee autoProducer 6 is the latest release in the
range of award-winning autoProducer software.
With over 100 styles, there are many ways to
personalize your home production. Whether you
are trying to create a slideshow or a quick home
movie – muvee autoProducer 6 brings a level of
simplicity to the task. Add your photos and video,
select a style, and let it automatically create and
sync a movie to the beat of your music.
The minimum system requirements for this
software are:
A computer running Windows 7, Windows
Vista, or Windows XP.
A computer with an optical DVD/CD-ROM
drive.
Processor: Intel Pentium III 1 GHz, AMD
Athlon, or equivalent with MMX support
Memory: 512MB RAM
Other Requirements: Microsoft DirectX 9.0
or higher, Apple QuickTime (for MOV les)
For more information about DirectX,
please visit the Microsoft support website:
http://support.microsoft.com/kb/179113/
For more information about Apple Quick-
Time, please visit the Apple website: http://
www.apple.com/quicktime/download/.
Page 46 Using The Included Software
English
Installing muvee autoProducer
To install muvee autoProducer 6.1 Basic:
Load the included software CD into
your computer’s optical DVD/CD-ROM
drive. When the AutoPlay window ap-
pears, click “Open folder to view les”.
Note: If an AutoPlay window does not
appear, open Windows Explorer and
double-click the DVD/CD-ROM drive
icon to view its contents.
English
Using The Included Software Page 47
Double-click the folder “muvee” to view
its contents, then double-click the folder
“Installer” to view its contents.
Page 48 Using The Included Software
English
Double-click the le “setup” to start the
installer.
English
Using The Included Software Page 49
Follow the on-screen instructions to
install the driver
Page 50 Using The Included Software
English
Restart your computer to complete the
installation.
English
Using The Included Software Page 51
Using muvee autoProducer
muvee autoProducer allows you to get creative with your videos and photos. Whether you are
trying to create a slideshow or a quick home movie – muvee autoProducer 6 brings a level of
simplicity to the task.
To learn more about muvee autoProducer, press the “F1” key on your keyboard to view the Help
les (or select “Help” from the menu bar).
The help documentation refers to the full version of autoProducer 6, not the Basic version that is
included. The basic version of muvee autoProducer 6.1 has the following limitations:
Video les per muvee: 3 Add voiceovers: No
Pictures per muvee: 30 MPEG-1 and MPEG-2 output: No
Music tracks per muvee: 1 DVD burning: No
Add captions: No
Page 52 Using The Included Software
English
Making a muvee
1. Start the program.
From your computer’s Start menu, click:
All Programs → muvee → muvee autoProducer
6.1 → Home movies made easy!
2. Turn on the CAM5005 and connect it to your
computer using the supplied USB cable.
3. Press MODE until the screen displays a
USB icon labeled “MSDC.
4. Add videos and photos from the CAM5005:
a. Click on the “Import from Device” icon.
English
Using The Included Software Page 53
b. Click “From My Camera Device”
c. Use the drop-down menu to choose the
CAM5005. The internal memory will ap-
pear as the rst removable disk; the SD
card (if loaded) is the second removable
disk.
d. ClickOK”.
5. To add a soundtrack to the project, click the
music icon.
Page 54 Using The Included Software
English
6. Click on a style to choose a visual style for
this project.
7. Click the “make muvee” icon to nish creat-
ing your muvee.
8. To save and share your nished muvee,
click the muveeShare icon.
To upload videos to YouTube, you must have a valid YouTube account. To sign up for a free
account, please visit http://www.youtube.com/create_account/.
English
Web Camera Function Page 55Web Camera Function Page 55
English
 ÂWeb Camera Function
In this section, you will:
Learn what you need to use the camcorder as a webcam.
Learn how to install the webcam driver.
Learn how to use the webcam.
Webcamera Requirements
To use the camcorder as a webcam, you will need:
1. A computer running Windows 7, Windows Vista, or Windows XP.
2. A computer with an optical DVD/CD-ROM drive.
3. The included software CD that contains the webcam driver.
The CAM5005 supports video only in web camera mode; the
integrated microphone is disabled.
Page 56 Web Camera Function
English
Installing the Web Camera Driver
To install the SPCA1528 PC Driver:
1. Load the included software CD
into your computer’s optical
DVD/CD-ROM drive. When the
AutoPlay window appears, click
“Open folder to view les”.
Note: If an AutoPlay window does
not appear, open Windows Explorer
and double-click the DVD/CD-ROM
drive icon to view its contents.
English
Web Camera Function Page 57
2. Double-click the folder
“SPCA1528_V2250_WHQL_
MultLan” to view its contents.
Page 58 Web Camera Function
English
3. Double-click the le “SPCA1528_
v2250_WHQL_MultiLan” to start
the installer.
English
Web Camera Function Page 59
4. Follow the on-screen instructions
to install the driver.
5. Restart your computer to com-
plete the installation.
Page 60 Web Camera Function
English
Using the Web Camera
After the web camera driver has been installed:
1. Connect the camcorder to your computer
with the included USB cable.
2. Press MODE until the camcorder’s display
shows a USB icon labeled “PC CAM”.
If this is the rst time you are making this
connection, your computer will automati-
cally install device drivers. Wait until the
computer has completed installation of
the drivers before proceeding.
After the drivers are installed, your camcorder
is ready for use as a web camera with other
programs that support video.
The CAM5005 supports video only in
web camera mode; the integrated mi-
crophone is disabled.
English
Troubleshooting & Support Page 61
ÂTroubleshooting & Support
If you experience a problem with this device, please read the troubleshooting guide below and
check our website at www.cobyusa.com for Frequently Asked Questions (FAQ) and rmware up-
dates. If these resources do not resolve the problem, please contact Technical Support.
Address Coby Electronics Technical Support
150 Knowlton Way
Savannah, Georgia 31407
Email techsupport@cobyusa.com
Web www.cobyusa.com
Phone 800-727-3592:
Monday to Friday, 8:30AM9:00PM EST
Saturday, 9:00AM5:30PM EST
718-416-3197
Monday to Friday, 8:00AM5:30PM EST
Page 62 Troubleshooting & Support
English
Camera does not power on.
The battery level may be low. Connect the
camera to a computer to charge.
The camera does not take pictures/video.
The cameras memory or memory card may
be full. Delete several les and try again.
The memory card type may not be sup-
ported. Make sure that you are using an SD
or SDHC memory card 32 GB or less in size.
The memory card format may not be sup-
ported. Make sure that you are using a FAT-
formatted card, or use the cameras Format
function to clear data from the memory card.
Image is blurry or out of focus.
Blurry images or video may result when the
camera is not held steady during recording.
Hold the camera steady and try again.
Blurry images or video may result when
there is not enough light on the subject. Try
recording in a brightly lit location.
Recorded images are not saved in memory.
Images will not save if the camera is turned
off before data has nished processing. Be
sure to allow adequate time for the image to
save completely before turning off the video
camera.
English
Specications Page 63
ÂSpecications
Please visit www.cobyusa.com for the latest product information. Design, specications, and
manual are subject to change without notice.
Display Type 2.7” TFT LCD touchscreen
Image Sensor 1.3 MP CMOS
Video Resolution HD (1280 x 720)
VGA (640 x 480)
Photo Resolution 5.0 MP (2592 x 1944)
3.0 MP (2048 x 1536)
1.3 MP (1280 x 1024)
Video Format AVI
Photo Format JPEG
Zoom 4x digital
Lens F 3.2, f = 7.2 mm
Low-light Assist LED lamp
Removable Memory
Support
SD, SDHC, MMC (max 32
GB)
A/V Output Mini HDMI
Composite (requires included
cable)
PC Connection USB 2.0 Hi-Speed
Power Rechargeable lithium battery
Dimensions 4.53 × 2.28 × 1.61 in
Page 64 Safety & Regulatory Statements
English
The lightning ash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operation and servicing instructions in the
literature accompanying the appliance.
For recycling or disposal information about this
product, please contact your local authorities or the
Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
For Customer Use:
Enter below the serial number that is located on the rear of the unit.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
WARNING: To prevent re or shock hazard, do not expose this
device to rain or moisture. Dangerous high voltage is present inside
the enclosure. Do not open the cabinet.
Note: If the product suddenly has no response or powers off, an
electrostatic discharge may be the cause. In this circumstance, please
follow the procedures below for recovery:
Remove the batteries. Wait 30 seconds.
After 30 seconds, replace the batteries and turn it on again.
ÂSafety & Regulatory Statements
English
Safety & Regulatory Statements Page 65
FCC Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Use of shielded cable is required to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of the FCC rules.
Do not make any changes or modications to the equipment unless otherwise specied in the manual. If such changes or modications should
be made, you could be required to stop operation of the equipment.
Page 66 Safety & Regulatory Statements
English
Important Safety Instructions
1. Read Instructions: All the safety and operating instruc-
tions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions: The safety and operating instruc-
tions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings: All warnings on the product and in
the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions: All operating and usage instruc-
tions should be followed.
5. Cleaning: Unplug this product from the wall outlet be-
fore cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6. Attachments: Use only attachments recommended by the manu-
facturer. Use of other attachments may be hazardous.
7. Water and Moisture: Do not use this product near
water (e.g., near a bath tub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in wet basements, or near a swimming
pool and the like).
8. Ventilation: Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation to ensure reliable operation of
the product and to protect it from overheating. These
openings should never be blocked by placing the
product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This product should not be placed in a built-in installa-
tion such as a bookcase or rack unless proper ventila-
tion is provided or the manufacturer instructions have
been adhered to.
9. Power Sources: This product should be operated only
from the type of power source indicated on the rating
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from bat-
tery power or other sources, refer to the operating
instructions.
10. Overloading: Do not overload wall outlets, extension
cords, or integral convenience receptacles as this can
result in a risk of re or electric shock.
11. Object and Liquid Entry: Never push objects of any
kind into this product through openings as they may
tap dangerous voltage points or shout-out parts that
could result in a re or electric shock. Never spill liquid
of any kind on the product.
12. Servicing: Do not attempt to service this product your-
self as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servic-
ing to qualied service personnel.
13. Damage Requiring Service: Unplug this product from
the wall outlet and refer servicing to qualied service
personnel under the following conditions: a) when the
power-supply or plug is damaged; b) if liquid has been
spilled or if objects have fallen into the product; c) if
the product has been exposed to rain or water; d) if
English
Safety & Regulatory Statements Page 67
the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that
are covered by the operating instructions as improper
adjustment of other controls may result in damage and
will often require extensive work by a qualied techni-
cian to restore the product to its normal operation; e)
if the product has been dropped or damaged in any
way; f) when the product exhibits a distinct change in
performance—this indicates a need for service.
14. Replacement Parts: When replacement parts are re-
quired, be sure that your service technician has used
replacement parts specied by the manufacturer or
have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in re, electric
shock, or other hazards.
15. Safety Check: Upon completion of any service or
repairs to this product, ask the service technician to
perform safety checks to ensure that the product is in
proper operating condition.
16. Heat: The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including ampliers) that produce
heat.
Maintenance and Care
1. Always secure the camera with the wrist-
band when in use to prevent accidental
damage to the camera.
2. Always store the camera in the pouch pro-
vided to prevent scratches to the camera
lens and screen.
3. To clean the lens:
Blow away the dust from the surface of
the lens.
Gently wipe the lens clean with a micro-
ber cloth designed for cleaning lenses/
optical devices. If necessary, use lens
cleaner ONLY. Never use organic sol-
vents to clean the camera.
4. Never touch the lens.
5. This digital video camera is suitable for envi-
ronments between 0°C- 40°C (32°F-104°F).
Do not expose the camera to extremely high
temperatures, such as in a car parked in
direct sunlight, or to excessive humidity.
Page 68 Safety & Regulatory Statements
English
6. To prevent condensation, keep the camera
in a sealed plastic bag when moving from a
cold place to a warm place. The camera can
be removed from the bag when it reaches
the indoor temperature.
Legal and Trademark Notices
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation.
Snapp and the Snapp logo used are trademarks of COBY Electronics
Corporation.
The YouTube logo used is a registered trademark of Google, Inc.
muvee and the muvee logo are trademarks of muvee Technologies
Pte. Ltd., Inc.
SDHC is a registered trademark of the SD Card Association.
USB is a registered trademark of the USB Implementers Forum, Inc.
All other trademarks and logos are property of their respective owners
unless indicated otherwise.
English
Safety & Regulatory Statements Page 69
Español
Página 70 Índice De Contenidos
ÂÍndice de Contenidos
MUCHAS GRACIAS ......................................72
Contenido de la caja ................................. 72
PANORAMA DE LA GRABADORA DE
VIDEO ............................................................73
Vista frontal .................................................. 73
Vista Posterior ...............................................75
Vista desde la izquierda ............................. 77
Vista del costado derecho ........................ 78
PARA EMPEZAR .............................................79
Colocación de una tarjeta de memoria . 79
Instalación de baterías .............................. 80
Encendido y apagado de la
grabadora de video ...................................81
Elegir un modo .............................................81
MODO PELÍCULA ..........................................82
Pantalla Modo Película .............................. 83
Grabar películas ......................................... 85
Controles de películas ..................... 85
Ajustar las opciones de películas ............. 86
MODO FOTO ................................................ 89
Pantalla Modo Foto .................................... 90
mo tomar fotografías ............................ 93
Controles de fotografías .................. 93
Ajustar las opciones de fotografías ...........94
MODO DE VISTA PREVIA ..............................99
Pantalla Modo de vista previa .................. 99
Controles del modo de vista
previa ............................................... 102
Ajustar las opciones del Modo vista
previa.......................................................... 103
OPCIONES DEL SISTEMA ............................106
Cómo ajustar las opciones del sistema ..106
CONEXIÓN A UNA TV ................................110
Conectar con HDMI ..................................110
Conectar con el video compuesto ......... 111
Español
Índice De Contenidos Página 71
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A UNA
COMPUTADORA ........................................ 113
Conexión a una computadora ................ 113
ACERCA DEL SOFTWARE INCLUIDO .......... 116
Instalación de muvee™ autoProducer ... 117
Uso de muvee™ autoProducer ................122
Realización de un muvee ........... 123
FUNCIÓN DE CÁMARA WEB ......................126
Instalación del controlador de cámara
Web .............................................................127
Uso de la cámara Web .............................131
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SOPORTE ....132
ESPECIFICACIONES .................................... 134
INFORMACIÓN IMPORTANTE ....................135
Español
Página 72 Muchas Gracias
ÂMuchas Gracias
Gracias por comprar este producto de Coby Electronics. Para un rendimiento y seguridad óptimos,
lea este manual cuidadosamente. Antes de conectar, operar o regular este producto, lea completa-
mente las instrucciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Contenido de la caja
Asegúrese de que los elementos que se muestran más abajo estén incluidos en el paquete. Si
faltara algún artículo, comuquese con el minorista local a quien compró el producto.
Grabadora de video CAM5005
Batería recargable
Cable A/V
Cable USB
Correa de mano
Estuche
CD de instalación
Manual de instrucciones
Este paquete puede contener bolsas
plásticas u otros materiales que son
riesgosos para los niños. Asegúrese
de eliminar todo el material de em-
paque de forma segura luego de abrir
el paquete.
Español
Panorama De La Grabadora De Video Página 73
ÂPanorama de la Grabadora de Video
En esta sección, usted:
Obtendrá informacn sobre la grabadora de video y para qué sirve cada parte.
Vista frontal Parte Descripción
1Lente Apunte la lente en dirección al sujeto
que desea grabar. Evite tocar o rayar
la supercie de la lente.
2Flash La luz de asistencia LED mejora la
calidad de la imagen en situaciones
con poca iluminación.
3Micrófono Graba sonido. Evite cubrir el micró-
fono mientras graba una película con
la grabadora de video.
4Salida de
TV
Utilice el cable A/V incluido para
conectar la grabadora de video a un
televisor o a otra pantalla.
Español
Página 74 Panorama De La Grabadora De Video
Parte Descripción
5Aliment-
ación/Puerto
USB
Conecte a una computadora con
el cable USB incluido para cargar
la grabadora de video o para trans-
ferir archivos desde la grabadora de
video. (También puede usar un adap-
tador de alimentación USB opcional
para cargar la grabadora de video).
6Salida de
HDMI (mini
Type-C)
Utilice un cable mini HDMI opcional
para conectar la grabadora de video
a un televisor o a otra pantalla.
Español
Panorama De La Grabadora De Video Página 75
Vista Posterior Parte Descripción
7Pantalla táctil
LCD
Muestra la imagen captada por
el lente así como el estado y los
menús del sistema.
Controle su grabadora de video
tocando los iconos, botones
y elementos del menú que se
muestran en la pantalla.
8MENU (MENÚ) Presione MENU (menú) para ver
un menú de conguraciones de
las opciones de la grabadora de
video.
9OBTURADOR Presione para iniciar o detener la
grabación de una película. Pre-
sione para tomar una fotografía.
10 Luz de carga Las luces son de color rojo cuan-
do se está cargando la grabadora.
(Conecte a una computadora u
otra fuente de alimentación USB
para cargar).
Español
Página 76 Panorama De La Grabadora De Video
Parte Descripción
11 Luz activa Las luces son de color rojo cu-
ando la grabadora de video es
en uso.
12 T (telescópico) Realice un acercamiento mientras
graba una película o toma una
fotografía.
13 W (ancho) Realice un alejamiento mientras
graba una película o toma una
fotografía.
14 MODE
(MODO)
Cambie entre los modos película,
foto y vista previa.
15 DERECHA /
Luz
Seleccione el siguiente elemento.
Encienda o apague la luz de
asistencia para situaciones con
poca luz.
16 IZQUIERDA /
Vista Previa
Seleccione el elemento anterior.
Cambie al modo VISTA PREVIA.
17 Montaje de la
correa
Adjunte la correa de mano incluida
aquí.
Español
Panorama De La Grabadora De Video Página 77
Vista desde la izquierda Parte Descripción
18 Ranura para tarjeta
de memoria
Coloque tarjetas de memo-
ria SD o SDHC aquí. Haga
coincidir la orientación de la
tarjeta con las marcas de la
grabadora de video.
19 ENCEN-
DIDO
Presione y mantenga pre-
sionado para encender la
grabadora de video. Presione
para apagar la grabadora de
video.
Español
Página 78 Panorama De La Grabadora De Video
Vista del costado derecho
22
20
21
Parte Descripción
20 Altavoz Suena cuando visualiza
películas en la grabadora de
video.
21 Cubierta del com-
partimiento de la
batería
Deslice la cubierta hacia
abajo para que el compar-
timiento de las baterías
quede expuesto.
22 Montaje de trípode Conecte un trípode opcional
aquí.
Español
Para Empezar Página 79
En esta sección, usted:
Aprenderá cómo elegir y colocar una tarjeta
de memoria.
Aprenderá cómo instalar y cargar la batería.
Aprenderá cómo encender la grabadora de
video.
Aprenderá cómo cambiar entre los modos
película, fotografía y vista previa.
Colocación de una tarjeta de
memoria
La grabadora de video graba en tarjetas de
memoria SD, SDHC o MMC (ximo 32 GB).
Coloque una tarjeta de memoria insertándola
en la ranura de la tarjeta de memoria en la
parte superior de la grabadora de video (retire
la cubierta protectora para acceder a
la ranura). Asegúrese de colocar la
tarjeta en la dirección indicada por
las marcas en la grabadora
de video. Inserte la tarjeta de
memoria en la ranura hasta
que encaje en su lugar.
Para quitar la tarjeta de memoria,
presione un poco más la tarjeta den-
tro de la ranura y luego suéltela. La
tarjeta saldrá de la ranura.
Si su tarjeta de memoria tiene un in-
terruptor de protección de escritura,
asegúrese de que el interruptor esté en
la posición “Desbloqueado”.
ÂPara Empezar
Español
Página 80 Para Empezar
Para evitar la corrupción de datos, ap-
ague la grabadora de video antes de in-
sertar o quitar una tarjeta de memoria.
No intente colocar ningún otro objeto
que no sea una tarjeta de memoria com-
patible en la ranura de tarjeta de memo-
ria. Las tarjetas compatibles se deslizan
fácilmente en la ranura; si encuentra re-
sistencia, no trate de forzar la tarjeta.
Evite tocar los contactos metálicos de
la tarjeta de memoria.
Instalación de baterías
La grabadora de video usa una batería recar-
gable para su funcionamiento.
1. Retire la cubierta del compartimiento de las
baterías deslizándola hacia la base de la
cámara.
2. Coloque la batería recargable incluida
en el compartimiento. Asegúrese de que
los contactos dorados de la batería y del
compartimiento estén en contacto. El texto
impreso en la batería debe estar orientado
hacia arriba.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compar-
timiento de las baterías y deslícela hasta que
encaje en su lugar.
La batería utilizada en este dispositivo
puede producir incendios o quemadu-
ras químicas si se la trata de manera
incorrecta. No conecte de forma incor-
recta. No elimine en el fuego ni la ex-
ponga a calor excesivo. No triture, per-
fore ni incinere. No haga un
cortocircuito en los contactos externos.
Las baterías usadas deben descartarse
de forma segura. Mantenga las baterías
lejos del alcance de los niños.
Español
Para Empezar Página 81
Encendido y apagado de la
grabadora de video
Para encender la grabadora de video, presione
y mantenga presionado. La grabadora de
video vericará automáticamente si se ha colo-
cado una tarjeta de memoria.
Para apagar la grabadora de video, presione .
Elegir un modo
La grabadora de video tiene tres modos.
Presione MODE (MODO) para cambiar entre
ellos.
El icono de modo en la esquina superior izqui-
erda de la pantalla indica el modo actual de la
grabadora de video. (También puede tocar este
icono para cambiar el modo).
Ícono Modo Función
Película Graba películas.
Foto Toma fotografías.
Vista
previa
Permite ver los archivos de pelícu-
las y fotografías en la grabadora
de video.
Español
Página 82 Modo Película
ÂModo Película
En esta sección, usted:
Conocerá los diferentes indicadores que
aparecen en la pantalla Modo Película.
Aprenderá cómo grabar películas con su
grabadora de video.
Aprenderá sobre las opciones de películas
y cómo ajustarlas.
Español
Modo Pecula Página 83
Pantalla Modo Película
Indicador Descripción
1Modo Modo Película. Toque el icono
con el dedo para cambiar.
2Balance
de blanco
Auto Automático. Toque el icono con
el dedo para cambiar.
Luz dea.
Nublado.
Fluorescente.
Tungsteno.
3Metering Central. Toque el icono con el
dedo para cambiar.
Multi.
Spot.
4Dimen-
sión de la
película
HD. Grabe a una resolución de
1280 x 720.
VGA. Grabe a una resolución
de 640 x 480.
00:06:12
AUTO HD
Español
Página 84 Modo Película
Indicator Description
5MENU
(MENÚ)
Toque el icono para visualizar el
menú de opciones.
6Carga
de las
baterías
Completa
Media
Baja
7Temporizador Muestra la cantidad de tiempo
de grabación restante al deten-
erse una grabación.
Muestra el tiempo transcurrido
de grabación al grabar.
8 Tarjeta de me-
moria
Indica que se ha colocado una
tarjeta de memoria.
00:06:12
AUTO HD
Español
Modo Pecula Página 85
Grabar películas
Cuando la grabadora está en Modo Película:
Presione SHUTTER (obturador) para co-
menzar a grabar una película.
Presione SHUTTER (obturador) para de-
tener la grabación y guardar la película.
La grabación se detendrá automática-
mente cuando la tarjeta de memoria
esté llena.
Durante la grabación, se muestra el
tiempo total transcurrido en la esquina
superior derecha de la pantalla de LCD.
Cuando la grabadora no está graban-
do, aparecerá el tiempo estimado de
grabación disponible en la esquina su-
perior derecha.
Controles de películas
Además de los controles clave que se describen
aquí, puede tocar los iconos que se visualizan
en la pantalla táctil que se describen más arriba
en la Sección “Pantalla Modo Película.
Tecla Acción
Presionar Inicia o detiene la grabación de una
película. (También puede tocar la
pantalla táctil para iniciar o detener
la grabación.)
Presionar Aumenta el nivel de zoom. El indica-
dor de nivel de zoom se mostra
en la esquina inferior derecha de la
pantalla LCD.
La calidad de la imagen
disminuirá a medida que
aumente el nivel de zoom.
Mantener
presio-
nado
Aumenta rápidamente el nivel de
zoom.
Español
Página 86 Modo Película
Tecla Acción
Presionar Disminuye el nivel de zoom. El
indicador de nivel de zoom se
mostrará en la esquina inferior dere-
cha de la pantalla LCD.
Mantener
presio-
nado
Disminuye rápidamente el nivel de
zoom.
Presionar Encienda o apague la luz de asis-
tencia para situaciones con poca
luz.
Presionar Cambia el modo de “Vista Previa”.
Presionar Cambia el modo de la grabadora de
video.
Press Acceda al menú de opciones de
películas.
Ajustar las opciones de películas
Presione MENÚ (menú) para acceder al me
de opciones de películas cuando la grabadora
de video esté en modo Película.
Presione T o W para buscar los elementos
del menú.
Presione para seleccionar el elemento
resaltado.
Presione MENU (menú) para regresar a la
pantalla anterior.
!
También puede tocar la pantalla táctil para
buscar y ajustar las opciones de menú.
Español
Modo Pecula Página 87
Opción Descripción
Dimen-
sión de la
película
HD. Graba películas con la resolu-
ción de más alta calidad de 1280
x 720. Esto reducirá el tiempo de
grabación disponible.
VGA. Graba películas con la reso-
lución de más baja calidad de 640
x 480. Esto aumentará el tiempo de
grabación disponible.
Intervalo
de gra-
bación
Graba imágenes jas en el intervalo
seleccionado. Use esta opción para
crear peculas con técnica time-
lapse. La grabación a intervalos
creará archivos grandes; su tarjeta
de memoria deberá tener suciente
espacio libre para grabar con la
opción Intervalo de grabación activa.
Opción Descripción
Medición Central. Determina el nivel de
exposición de la zona central de la
imagen.
Multi. Determina el nivel de ex-
posición de zonas múltiples de la
imagen.
Spot. Determina el nivel de ex-
posición desde un pequeño punto
hasta el centro de la pantalla.
Español
Página 88 Modo Película
Opción Descripción
Balance
de blanco
Auto Auto. Ajusta automáticamente el
balance de blanco a n de lograr un
balance de blanco natural.
Luz de día. Congure el balance de
blanco para ajustar a las condiciones
de luz de día.
Nublado. Congure el balance de
blanco para ajustar a las condiciones
de tiempo nublado.
Fluorescente. Congure el balance
de blanco para ajustar a luz uores-
cente más fría.
Tungsteno. Congure el balance de
blanco para ajustar a luz de tung-
steno más cálida.
Efecto Aplica efectos de ltros especiales.
Sello de fecha Grabe películas con un sello de
fecha/hora superpuesto.
Español
Modo Foto Página 89
ÂModo Foto
En esta sección, usted:
Conocerá los diferentes indicadores que
aparecen en la pantalla Modo Foto.
Aprenderá cómo tomar fotograas con su
grabadora de video.
Aprenderá sobre las opciones de foto-
grafías y cómo ajustarlas.
Español
Página 90 Modo Foto
Pantalla Modo Foto
Indicador Descripción
1Modo Modo Foto. Toque el icono con el
dedo para cambiar.
2Balance
de blanco
AUTO Automático. Toque el icono con
el dedo para cambiar.
Luz dea.
Nublado.
Fluorescente.
Tungsteno.
3Medición Central. Toque el icono con el
dedo para cambiar.
Multi.
Spot.
4Ex-
posición
Muestra el valor de exposición
actual. Toque el icono con el
dedo para cambiar.
Indicador Descripción
5Resolu-
ción
Graba a una resolución de 2592
x 1944. Toque el icono con el
dedo para cambiar.
Grabe a una resolución de 2048
x 1536.
Grabe a una resolución de 1280
x 1024.
512
ISO
AUTO
0.0
Español
Modo Foto Página 91
Indicador Descripción
6Calidad Súper no. Toque el icono con
el dedo para cambiar.
Fino.
Normal.
7MENU
(MENÚ)
Toque el icono para visualizar
el menú de opciones.
8Carga
de las
baterías
Completa
Media
Baja
9Contador Muestra cuántas fotograas
pueden tomarse.
10 Tarjeta de me-
moria
Indica que se ha colocado una
tarjeta de memoria.
512
ISO
AUTO
0.0
6
9
10
7
8
Español
Página 92 Modo Foto
Indicador Descripción
11 Velocidad ISO Muestra la conguración de
velocidad ISO actual.
12 Antisacu-
dida
El modo antisacudida está
activo.
El modo antisacudida está
desactivado.
13 Detección de
rostros
La detección de rostros está
activa.
14 Captura de son-
risas
La captura de sonrisas es
activa.
512
ISO
AUTO
0.0
11
12
13
14
Español
Modo Foto Página 93
Cómo tomar fotografías
Cuando la grabadora está en Modo Foto:
Presione para tomar una fotografía.
En la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la cantidad estima-
da de fotografías disponible en la tar-
jeta de memoria.
Controles de fotografías
Además de los controles clave que se describen
aquí, puede tocar los iconos que se visualizan
en la pantalla táctil que se describen más arriba
en la Sección “Pantalla Modo Foto.
Tecla Acción Descripción
Presionar Tome una fotografía. (También
puede tocar la pantalla táctil para
tomar una fotografía).
Tecla Acción Descripción
Presionar Aumenta el nivel de zoom. El indica-
dor de nivel de zoom se mostra
en la esquina inferior derecha de la
pantalla LCD.
La calidad de la imagen dis-
minuirá a medida que aumente
el nivel de zoom.
Mantener
presio-
nado
Aumenta rápidamente el nivel de
zoom.
Presionar Disminuye el nivel de zoom. El
indicador de nivel de zoom se
mostrará en la esquina inferior dere-
cha de la pantalla LCD.
Mantener
presio-
nado
Disminuye rápidamente el nivel de
zoom.
Presionar Encienda o apague la luz de asisten-
cia para situaciones con poca luz.
Español
Página 94 Modo Foto
Tecla Acción Descripción
Presionar Cambia el modo de “Vista Previa”.
Presionar Cambia el modo de la grabadora de
video.
Presionar Acceda al menú de opciones de
fotografías.
Ajustar las opciones de fotografías
Presione MENU para acceder al menú de
opciones de fotograas cuando la grabadora de
video esté en modo Foto.
Presione T o W para buscar los elementos
del menú.
Presione para seleccionar el elemento
resaltado.
Presione MENU (menú) para regresar a la
pantalla anterior.
También puede tocar la pantalla táctil para
buscar y ajustar las opciones de menú.
Español
Modo Foto Página 95
Opción Descripción
Resolu-
ción
La mejor. Toma fotografías con la
resolución de más alta calidad de
2592 x 1944. Esto reducirá la canti-
dad de fotografías disponibles.
Mejor. Toma fotograas con una
resolución de calidad media de 2048
x 1536.
Estándar. Toma fotografías con la
resolución de calidad estándar de
1280 x 1024. Esto aumentará la
cantidad de fotografías disponibles.
Opción Descripción
Calidad Súper no. Toma fotografías con
compresión baja para imágenes de
la mejor calidad. Esto usa la mayor
cantidad de espacio en la tarjeta de
memoria.
Fino. Toma fotografías con compre-
sión mediana para obtener imá-
genes de calidad media.
Normal. Toma fotografías con com-
presión alta. Esta opción usa la menor
cantidad de espacio en la tarjeta de
memoria.
Medición Central. Determina el nivel de
exposición de la zona central de la
imagen.
Multi. Determina el nivel de ex-
posición de zonas múltiples de la
imagen.
Spot. Determina el nivel de ex-
posición desde un pequeño punto
hasta el centro de la pantalla.
Español
Página 96 Modo Foto
Opción Descripción
Medición FD Medición de detección de rostros.
Cuando está activa, la grabadora de
video detectará rostros y congurará
el nivel de exposición de manera
acorde. Encender la Medición FD
activará automáticamente la “Detec-
ción de rostros”.
Balance
de blanco
Auto Auto. Ajusta automáticamente el
balance de blanco a n de lograr un
balance de blanco natural.
Luz de día. Congure el balance de
blanco para ajustar a las condicio-
nes de luz de día.
Nublado. Congure el balance de
blanco para ajustar a las condicio-
nes de tiempo nublado.
Fluorescente. Congure el balance de
blanco para ajustar a luz uorescente.
Tungsteno. Congure el balance de
blanco para ajustar a luz de tung-
steno.
Opción Descripción
Exposición Ajusta el nivel de exposición de la
imagen.
Modo Controla-
dor
Active el temporizador automático o
el modo ráfaga.
Off (desactivado). Toma una sola
fotografía.
Temporizador automático 2 s:
Toma una fotografía después de 2
segundos.
Temporizador automático 10 s:
Toma una fotografía después de
10 segundos.
Ráfaga: Toma fotografías rápida-
mente.
Efecto Aplica efectos de ltros especiales.
Date Stamp
(Sello de fecha)
Agregue una superposición a sus
fotografías con la fecha (DATE) o la
fecha y la hora (D&T).
Español
Modo Foto Página 97
Opción Descripción
FaceDetect
(Detección de
rostros)
Detección de rostros. Cuando
está activa, la grabadora de video
detectará los rostros y hará foco au-
tomáticamente en ellos. Un recuadro
verde encerrará los rostros detecta-
dos en la pantalla.
SmileCapture
(Captura de
sonrisas)
Captura de sonrisas. Cuando está
activa, la grabadora de video ha
foco automáticamente y tomará una
foto cuando detecte una sonrisa.
Encender la Captura de sonrisas
activará automáticamente la “Detec-
ción de rostros”.
Consejo: Congure el Modo con-
trolador en “Ráfaga” para que la
grabadora de video tome múltiples
fotografías cuando se detecta una
sonrisa.
Opción Descripción
AntiShake Antisacudida. Cuando está activa,
la grabadora de video compensará
el movimiento para capturar una
imagen nítida.
Consejo: Antisacudida puede mejo-
rar sus fotografías en condiciones
de poca luz, cuando la velocidad
ISO está congurada en baja, o al
usar el zoom telescópico. Pruebe
usar un trípode si el modo Antisacu-
dida no es suciente para tomar una
buena fotografía.
Español
Página 98 Modo Foto
Opción Descripción
ISO Velocidad ISO. Cuando está con-
gurada en AUTO (automático),
la grabadora de video ajustará
automáticamente la sensibilidad del
sensor para tomar fotografías con
una exposición correcta. También
puede ajustar de forma manual la
velocidad ISO.
Consejo: Congure ISO más bajo
cuando está al aire libre en un día
soleado o en cualquier otro entorno
bien iluminado (p. ej., ISO 100).
Congure ISO más alto en entornos
oscuros (p. ej., ISP 400). Las con-
guraciones de ISO altas pueden
producir fotografías con ruido.
Español
Modo De Vista Previa Página 99
ÂModo de Vista Previa
En esta sección, usted:
Conocerá los diferentes indicadores
que aparecen en la pantalla Modo de
vista previa.
Aprenderá cómo visualizar y manejar
sus películas y sus fotografías en la
grabadora de video.
Pantalla Modo de vista previa
Indicador Descripción
1Modo Modo de vista previa. Toque el
icono con el dedo para cambiar.
2 Modo de
Intervalo
Normal. Ver películas y foto-
grafías normales. Toque en el
icono con el dedo para cambiar.
Auto. Ver películas que se
grabaron con la opción de inter-
valo de grabación activada.
Indicador Descripción
3Número de
archivo
Archivo actual / Cantidad total de
archivos.
4MENU
(MENÚ)
Toque el icono para visualizar el
menú de opciones.
8 / 8
4
Español
Página 100 Modo De Vista Previa
Indicador Descripción
5Película Indica que el archivo actual es
una película. Presione (obtu-
rador) para reproducir la película.
Si no se visualiza un icono, el
archivo actual es una fotografía.
6Anterior Toque el icono para visualizar el
archivo anterior.
7Vista en
miniatura
Toque el icono para cambiar a
vista en miniatura. Se visualiza
una miniatura de cada archivo
en una grilla 3 x 3. Toque una
miniatura para ver el archivo en
modo de pantalla completa.
Los archivos de películas
están marcados con un
icono de modo película.
Los archivos de foto-
grafías que incluyen una
nota de voz están marca-
dos con una “M”.
8 / 8
76
5
Español
Modo De Vista Previa Página 101
Indicador Descripción
8Comenzar Si el archivo actual es una
película, toque el icono para
iniciar la reproducción.
9Visual-
ización de
diapositivas
Si el archivo actual es una
fotografía, toque el icono para
iniciar la visualización de diaposi-
tivas. Durante la visualización de
diapositivas:
Presione T para pausar/reanudar
la visualización de diapositivas.
Presione (obturación) para
detener la visualización de
diapositivas y regresar al modo
de pantalla completa.
Las opciones de visual-
ización de diapositivas
pueden ajustarse en el
menú de opciones de
Modo de vista previa
cuando se selecciona un
archivo de fotografía.
Indicador Descripción
10 Siguiente Toque el icono para visualizar el
archivo siguiente.
9108
8 / 8
Español
Página 102 Modo De Vista Previa
Controles del modo de vista previa
Además de los controles clave que se describen
aquí, puede tocar los iconos que se visualizan
en la pantalla táctil que se describen más arriba
en la Pantalla Modo de vista previa.
Tecla Acción Descripción
Presionar Modo de pantalla completa
Inicie la reproducción cuando selec-
cione un archivo de película. Durante
la reproducción de una película:
Presione para pausar/reanu-
dar la película.
Presione T o W para ajustar el
nivel de volumen.
Presione DERECHA o IZQUI-
ERDA para buscar rápidamente
por la película.
Presione MODE para detener la
película y regresar al modo de
pantalla completa.
Modo de miniatura
Muestra el archivo seleccionado en
modo de pantalla completa.
Español
Modo De Vista Previa Página 103
Tecla Acción Descripción
Presionar Modo de pantalla completa
Aumenta el nivel de zoom cuando se
selecciona una fotografía; presione
W para disminuir el nivel de zoom.
El zoom no funciona en
archivos de películas.
Modo de miniatura
Busca entre los archivos.
Presionar Modo de pantalla completa
Cambia la vista al modo de vistas
en miniatura.
Modo de miniatura
Busca entre los archivos.
Presionar Vea/seleccione el archivo siguiente.
Presionar Vea/seleccione el archivo anterior.
Presionar Cambia el modo de la grabadora de
video.
Tecla Acción Descripción
Presionar Accede al menú de opciones de
vista previa
Ajustar las opciones del Modo
vista previa
Presione MENU (menú) para acceder al me
de opciones de vista previa cuando la graba-
dora de video esté en modo Vista previa.
Presione T o W para buscar los elementos
del menú.
Presione para seleccionar el elemento
resaltado.
Presione MENU (menú) para regresar a la
pantalla anterior.
También puede tocar la pantalla táctil para
buscar y ajustar las opciones de menú.
Español
Página 104 Modo De Vista Previa
!
Opción Descripción
Bloqueo Bloquee un archivo para evitar que se
borre.
Bloquear/desbloquear uno: Bloquee o
desbloquee el archivo actual.
Bloquear todos: Bloquea todos los
archivos.
Desbloquear todos: Desbloquea
todos los archivos.
Opción Descripción
Borrar Borra un archivo.
Uno: Borra el archivo actual.
Todos: Borra todos los archivos.
Muestra de
imágenes
Congure e inicie la visualización de
fotografías como muestra de imágenes.
Inicio: Inicia la muestra de fotografías
con las opciones anteriormente
conguradas.
Intervalo: Cambia el tiempo entre
fotografías.
• Repetición: Congura para que se
repita la muestra de imágenes.
Esta opción no está disponible
para archivos de video.
Español
Modo De Vista Previa Página 105
Opción Descripción
Efecto Aplica un efecto especial a la fotografía
actual. Se creará una copia de la foto-
grafía con el efecto; la fotografía original
no se modicará.
Esta opción no está disponible
para archivos de video.
Opción Descripción
Nota de voz Graba una nota de voz y la agrega a la
fotografía actual.
Agregar: Graba una nota de voz.
Presione para iniciar la gra-
bación; vuelva a presionar para
detener la grabación y agregarla a la
fotografía actual.
Borrar: Elimina la nota de voz de la
fotografía actual (si hay una).
Nota: Las fotografías que contienen una
nota de voz están marcadas con un
icono de micrófono en modo de pan-
talla completa y con una “M” en modo
miniatura. Presione para escuchar
la nota de voz. Las notas de voz tienen
un límite de 30 segundos.
Esta opción no está disponible
para archivos de películas.
Español
Página 106 Opciones Del Sistema
ÂOpciones del Sistema
En esta sección, usted:
Aprenderá sobre las opciones del sistema de la grabadora de video y para qué sirven.
Cómo ajustar las opciones del
sistema
Presione MENÚ (menú) para acceder al me
Opciones y luego presione DERECHO para selec-
cionar la pestaña Opciones del sistema.
Presione T o W para buscar los elementos
del menú.
Presione para seleccionar el elemento
resaltado.
Presione MENU (menú) para regresar a la
pantalla anterior.
También puede tocar la pantalla táctil para
buscar y ajustar las opciones de menú.
!
Español
Opciones Del Sistema Página 107
Opción Descripción
Sonidos Personalizar las pistas de sonido.
Obturador: Enciende y apaga el soni-
do cuando se toma una fotografía.
Inicio: Personaliza el sonido reprodu-
cido cuando se enciende la graba-
dora. Elija “Ninguno” para apagar el
sonido de inicio.
Bip: Enciende y apaga el sonido
cuando se presiona una tecla.
• Volumen: Congura la potencia de
las pistas de sonido.
Opción Descripción
Vista au-
tomática
Luego de tomar una fotografía, la
grabadora se puede congurar para
que muestre los resultados en pantalla
inmediatamente para su visualización.
Apagado: Deshabilita la función de
vista previa automática.
1 seg.: Muestra los resultados de la
vista previa por un segundo.
3 seg.: Muestra los resultados de la
vista previa por tres segundos.
Frecuencia de
alimentación
Cambia la frecuencia de alimentación
entre 60 y 50 Hz. Usar 60 Hz en
América del Norte.
Español
Página 108 Opciones Del Sistema
Opción Descripción
Ahorro de
energía
Cuando la grabadora está inactiva, se
puede congurar para que se apague
automáticamente y conserve la carga
de la batería.
1min.: Apaga la grabadora de video
luego de un minuto de inactividad.
3min.: Apaga la grabadora de video
luego de tres minutos de inactividad.
5 min.: Apaga la grabadora luego de
cinco minutos de inactividad.
Opción Descripción
Fecha y hora Conguración del reloj del sistema.
Presione IZQUIERDA o DERECHA
para seleccionar un campo.
Presione los T o W para ajustar el
campo seleccionado.
!
!
Español
Opciones Del Sistema Página 109
Opción Descripción
Idioma Congura el menú de la pantalla.
Salida de TV Congura el formato de TV de la señal
de salida A/V.
NTSC: El estándar que se usa en
América del Norte y otros lugares.
PAL: El estándar que se usa en
Europa y otros lugares.
Formato Reinicia la tarjeta de memoria insta-
lada.
EL FORMATEO BORRARÁ Y
DESTRUIRÁ TODOS LOS ARCHI-
VOS/DATOS. Realice una copia de
respaldo de todos los archivos de video
y fotografía antes de usar esta función.
Reiniciar todo Restaura todas las opciones de la
grabadora a su estado predeterminado
de fábrica.
Español
Página 110 Conexión A Una Tv
ÂConexión a una TV
En esta sección, usted:
Aprenderá cómo conectar a un televisor
con un cable HDMI para ver sus pelícu-
las y fotografías.
Aprenderá cómo conectar a un televisor
con un cable A/V compuesto para ver
sus películas y fotografías.
Conectar con HDMI
Para visualizar sus archivos de películas y foto-
grafías usando la conexión de Salida de HDMI
de la grabadora de video, usted necesitará:
Un televisor u otra pantalla que sea compat-
ible con conexiones HDMI.
Un cable mini HDMI a HDMI. El mini HDMI
también se conoce como conector HDMI
Tipo C.
Nota: Use la conexión de salida HDMI siempre
que sea posible.
Para conectar con HDMI:
1. Localice el conector de entrada HDMI del
televisor. La mayoría de los televisores
tienen más de un conector HDMI; anote el
nombre del conector que elija (p. ej., HDMI-
3). Conecte el extremo más grande del cable
HDMI.
2. Encienda la grabadora de video. Localice
el conector de salida HDMI ubicado en el
panel delantero de la grabadora de video.
(Una cubierta plástica protege el conector
HDMI. Retírela para que el conector quede
expuesto). Conecte el extremo más pequeño
del cable HDMI. La grabadora de video
cambiará a modo Vista previa y apagará su
pantalla automáticamente.
Español
Conexión A Una Tv Pág i n a 111
3. Encienda el televisor. Congure el modo de
fuente de entrada del televisor al conector
HDMI al que está conectada la grabadora
de video (consulte el nombre del conector
que anotó en el Paso 1). Cuando el modo de
fuente del televisor se haya congurado cor-
rectamente, verá la pantalla de la grabadora
en la pantalla del televisor.
4. Use los controles del modo Vista previa para
reproducir películas o ver fotografías en el
televisor.
Nota: Consulte la documentación provista con
su televisor en caso de necesitar ayuda para
congurar el modo de fuente de entrada.
El formato de salida de video de la
grabadora de video se puede cambiar
desde el menú Conguraciones del
sistema. Por defecto, la grabadora de
video está congurada para usarse en
Norteamérica (formato NTSC, frecuen-
cia de refresco de 60 Hz). Para obtener
más información, consulte la sección
“Opciones del sistema”.
Conectar con el video compuesto
Para visualizar sus archivos de películas y foto-
grafías usando la conexión de Salida de televi-
sor de la grabadora de video, usted necesitará:
Un televisor u otra pantalla que sea compat-
ible con conexiones A/V compuestas RCA.
El cable A/V incluido.
Para conectar con el cable A/V:
5. Ubique los conectores de entrada de video
compuesto en el televisor.
Conecte el enchufe RCA amarillo del
cable en el enchufe de video compuesto
del televisor.
Conecte el enchufe RCA blanco del
cable en el enchufe blanco de entrada de
audio del televisor. (El enchufe rojo no se
utiliza.)
Español
Página 112 Conexión A Una Tv
6. Encienda la cámara. Conecte el mini en-
chufe del cable al enchufe de salida A/V
ubicado en la parte inferior de la grabadora.
La pantalla de la grabadora se apagará
automáticamente.
7. Encienda el televisor. Congure el modo de
fuente de entrada del televisor para que se
muestre la señal de video compuesto. Cu-
ando el modo de fuente del televisor se haya
congurado correctamente, verá la pantalla
de la grabadora en la pantalla del televisor.
8. Presione MODE en la cámara para cambiar
a modo de vista previa. Use el modo de
vista previa para reproducir videos o ver
fotografías en el televisor.
Consulte la documentación provista
con su televisor en caso de necesitar
ayuda para congurar el modo de
fuente de entrada.
El formato de salida de video de la graba-
dora se puede cambiar desde el menú
Conguraciones del sistema. Por defecto,
la grabadora está congurada para usarse
en Norteamérica (formato NTSC, frecuen-
cia de refresco de 60 Hz). Para obtener
más información, consulte la sección “Con-
guración de las opciones del sistema”.
Español
Transferencia De Archivos A Una Computadora Página 113
ÂTransferencia de Archivos a una
Computadora
En esta sección, usted:
Aprenderá cómo conectar la grabadora
de video a una computadora.
Aprenderá cómo transferir películas y
fotograas de la grabadora de video a
una computadora.
Conexión a una computadora
Conecte la video grabadora a una computadora
para guardar películas y fotografías en su com-
putadora.
Si planea instalar el software del CD in-
cluido, instale estos programas ANTES
de conectar la grabadora de video a su
computadora.
1. Localice el puerto USB en el panel delantero
de la grabadora de video. (Una cubierta
plástica protege el puerto USB. Retírela para
que el conector quede expuesto). Use el
cable USB incluido para conectar la graba-
dora de video en un puerto USB disponible
en su computadora.
2. Encienda la grabadora de video; mostrará un
icono USB denominado “MSDC”. La com-
putadora reconocerá automáticamente la
grabadora de video como un disco extraíble.
Si esta es la primera vez que realiza esta
conexión, la computadora instalará los
controladores del dispositivo automática-
mente. Espere hasta que la computadora
haya completado la instalación de los
controladores antes de continuar.
Si la pantalla muestra un icono de USB
Español
Página 114 Transferencia De Archivos A Una Computadora
con la etiqueta “PC CAM, pulse MODE
para cambiar al modo MSDC.
Si aún no realizó la conexión de la cá-
mara web (PC CAM), verá el mensaje “El
software de controlador del dispositivo no
se instaló correctamente”. Esto es normal
y no afectará el funcionamiento de la
grabadora. Este mensaje no aparecerá
cuando realice la conexión PC CAM;
consulte la sección “Cámara web (PC
CAM)” para obtener más información.
3. Siga las indicaciones en la pantalla de la
computadora para ver los archivos en la
grabadora de video (p. ej., “Abra las carpe-
tas para ver los archivos”).
Si no hay indicaciones en pantalla, puede
ver los archivos en la grabadora de video
en “Mi PC” en una computadora con
Windows o en la ventana Finder en Mac
OS X.
4. Use los comandos del sistema operativo de
su computadora para transferir archivos de
la grabadora de video a la computadora,
como haría con cualquier disco externo.
Use el ratón para arrastrar y soltar archi-
vos de una ventana a la otra
Use el teclado para copiar/pegar archivos
(p. ej., Ctrl-C/Ctrl-V)
La grabadora de video debe estar co-
nectada a un puerto USB de la computa-
dora. La grabadora no funcionará con
puertos USB de baja potencia diseña-
dos para usar con teclados o ratones.
La primera vez que conecte la cámara
a una computadora, a esta le llevará un
momento reconocer e instalar los con-
troladores adecuados para la cámara.
Español
Transferencia De Archivos A Una Computadora Página 115
Para lograr un mejor rendimiento, co-
necte la grabadora a un puerto USB
2.0 de alta velocidad de la computa-
dora.
Si su computadora tiene un lector de
tarjetas de memoria que admite tar-
jetas de memoria SD, SDHC o MMC,
simplemente puede retirar la tarjeta de
memoria de la grabadora de video y
colocarla en el lector de tarjetas para
transferir/manejar archivos.
Español
Página 116 Acerca Del Software Incluido
ÂAcerca del Software Incluido
En esta sección, usted:
Aprenderá para qué deberá usar el soft-
ware incluido.
Aprenderá cómo instalar el software
incluido en una computadora.
Learn about muvee™ Autoproducer.
Para su conveniencia, se incluye el siguiente
software:
muvee™ autoProducer 6.1 Basic
muvee autoProducer 6 es el último lanzamiento
en la gama del galardonado software de auto-
Producer. Con más de 100 estilos, tiene muchas
formas de personalizar su producción hoga-
reña. Ya sea que intenta crear una muestra de
imágenes o una película rápida casera, muvee
autoProducer 6 aporta un nivel de simplicidad a
la tarea. Agregue sus fotograas y videos, selec-
cione un estilo y deje que automáticamente cree
y sintonice una película al ritmo de la música.
Los requisitos mínimos del sistema para este
software son:
Una computadora con Windows 7, Windows
Vista o Windows XP. Una computa-
dora con unidad óptica de DVD/CD-ROM.
Procesador: Intel Pentium III 1 GHz, AMD
Athlon, o equivalente con soporte para
MMX. Memoria: 512MB de RAM
Otros requisitos: Microsoft DirectX 9.0 o su-
perior, Apple QuickTime (para archivos MOV)
Para obtener más información sobre
DirectX, visite el sitio Web de ayuda de
Microsoft: http://support.microsoft.com/
kb/179113/.
Para obtener más información sobre
Apple QuickTime, viste el sitio Web de
Apple: http://www.apple.com/quicktime/
download/.
Español
Acerca Del Software Incluido Página 117
Instalación de muvee autoProducer
Para instalar muvee autoProducer 6.1 Basic:
Inserte el CD de software incluido en
la unidad óptica de DVD/CDROM en
la computadora. Cuando la ventana
de reproducción automática aparezca
en pantalla, haga clic en “Abrir carpeta
para ver los archivos”.
Nota: Si no aparece ninguna ventana
de reproducción automática,abra el
explorador de Windows y haga doble
clic en el icono de la unidad de DVD/
CD-ROM para ver el contenido.
Español
Página 118 Acerca Del Software Incluido
Haga doble clic en la carpeta “muvee
para ver su contenido, luego doble clic
en la carpeta “Installer” para ver su
contenido.
Español
Acerca Del Software Incluido Página 119
Haga doble clic en el archivo “setup
para comenzar el proceso de insta-
lación
Español
Página 120 Acerca Del Software Incluido
Siga las instrucciones en pantalla para
instalar el controlador.
Español
Acerca Del Software Incluido Página 121
Reinicie la computadora para comple-
tar la instalación.
Español
Página 122 Acerca Del Software Incluido
Uso de muvee™ autoProducer
muvee autoProducer le permite volverse creativo con sus videos y fotografías. Ya sea que intenta
crear una muestra de imágenes o una película rápida casera, muvee autoProducer 6 aporta un
nivel de simplicidad a la tarea.
Para conocer más sobre muvee autoProducer, presione la tecla “F1” en el teclado para ver los
archivos de ayuda (o seleccione “Ayuda” en la barra de me).
La documentación de ayuda se reere a la versión completa de autoProducer 6, no a la versión
básica incluida. La versión básica de muvee autoProducer 6.1 tiene las siguientes limitaciones
Archivos de video por muvee: 3 Agregar narraciones de voz: No
Fotograas por muvee: 30 Salida MPEG-1 y MPEG-2: No
Pistas de música por muvee: 1 Grabación de DVD: No
Agregar encabezados: No
Español
Acerca Del Software Incluido Página 123
Realización de un muvee
1. Inicie el programa.
Desde el menú de inicio de la computadora,
haga clic en:
All Programs → muvee → muvee autoProducer
6.1 → Home movies made easy!
2. Encienda la CAM5005 y conéctela a la
computadora usando el cable USB provisto.
3. Presione MODE hasta que la pantalla
muestre un icono USB denominado “MSDC”.
4. Para agregar videos y fotografías de la
CAM5005:
a. Haga clic en el ícono “Importar del
dispositivo”.
Español
Página 124 Acerca Del Software Incluido
b. Haga clic en “Desde el dispositivo de la
cámara”.
c. Use el menú d c. esplegable para selec-
cionar la CAM5005. La memoria interna
aparecerá como primer disco extraíble;
la tarjeta SD (en caso de estar cargada)
es el segundo disco extraíble
d. Haga clic en “OK”.
5. Para agregar pistas de sonido al proyecto,
haga clic en el icono de música.
Español
Acerca Del Software Incluido Página 125
6. Haga clic en un estilo para elegir un estilo
visual para este proyecto.
7. Haga clic en el icono “make mvee” (hacer
muvee) para nalizar la creación de su
muvee.
8. Para guardar y compartir el muvee nal-
izado, haga clic en el icono muveeShare.
TPara subir videos a YouTube, usted debe contar con una cuenta de YouTube válida. Para
inscribirse y obtener una cuenta gratuita, visite: http://www.youtube.com/create_account/.
Español
Página 126 Función De Cámara Web
ÂFunción de Cámara Web
Use la grabadora como cámara Web.
La función de cámara Web requiere:
1. Una computadora con Windows 7, Windows Vista o Windows XP.
2. Una computadora con unidad óptica de DVD/CD-ROM.
3. Instalación del controlador de cámara Web incluido.
La CAM5005 admite video sólo en modo de cáma-
ra Web; se deshabilita el micrófono integrado.
Español
Función De Cámara Web Página 127
Instalación del controlador de cámara Web
Para instalar el controlador SPCA1528 PC:
1. Inserte el CD de software inclu-
ido en la unidad óptica de DVD/
CD-ROM en la computadora. Cu-
ando la ventana de reproducción
automática aparezca en pantalla,
haga clic en “Abrir carpeta para
ver los archivos.
Nota: Si no aparece ninguna ven-
tana de reproducción automática,
abra el explorador de Windows y
haga doble clic en el icono de la
unidad de DVD/CDROM para ver el
contenido.
Español
Página 128 Función De Cámara Web
2. Haga doble clic en la carpeta
“SPCA1528_V2250_WHQL_
MultLan” para ver su contenido.
Español
Función De Cámara Web Página 129
3. Haga doble clic en el archivo
“SPCA1528_v2250_WHQL_Mul-
tiLan” para iniciar el instalador
Español
Página 130 Función De Cámara Web
4. Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el controlador.
5. Reinicie la computadora para
completar la instalación.
Español
Función De Cámara Web Página 131
Uso de la cámara Web
Después de instalar el controlador de la cámara
Web:
1. Conecte la grabadora a la computadora c 1.
on el cable USB incluido.
2. Presione MODE hasta que la pantalla de la
grabadora muestre un icono USB denomi-
nado “PC CAM”.
Si esta es la primera vez que realiza esta
conexión, la computadora instalará los
controladores del dispositivo automática-
mente.
Espere hasta que la computadora haya comple-
tado la instalación de los controladores antes de
continuar
La CAM5005 admite video sólo en
modo de cámara Web; se deshabilita el
micrófono integrado.
Español
Página 132 Solución De Problemas Y Soporte
ÂSolución de Problemas y Soporte
Si experimenta un problema con este dispositivo, lea la guía de solución de problemas que se
encuentra a continuación y visite nuestro sitio Web www.cobyusa.com para obtener respuestas a
preguntas frecuentes (FAQs) y las actualizaciones de rmware. Si estos recursos no resuelven el
problema, comuníquese con el Soporte técnico.
Direccn Coby Electronics Technical Support
150 Knowlton Way
Savannah, Georgia 31407
Correo
Electrónico
techsupport@cobyusa.com
Sitio Web www.cobyusa.com
Teléfonos y
Horarios
800-727-3592: De Lunes a Viernes, 8:30AM9:00PM EST
Sábados, 9:00AM5:30PM EST
718-416-3197 De Lunes a Viernes, 8:00AM5:30PM EST
Español
Solución De Problemas Y Soporte Página 133
La cámara no enciende.
Verique que las baterías son correctamente
instalada. Los textos de las baterías deben
quedar hacia arriba y poder leerse; los con-
tactos dorados deben estar orientados hacia
la izquierda.
La cámara no toma fotografías o video.
Es posible que la memoria de la cámara o la
tarjeta de memoria estén llenas. Borre varios
archivos e intente nuevamente.
El tipo de tarjeta de memoria puede no ser
compatible con la cámara. Asegúrese de
que se encuentra utilizando una tarjeta de
memoria SD o SDHC de tamaño igual o
menor a 16GB.
El formato de la tarjeta de memoria puede
no ser compatible con la cámara. Asegúrese
de que se encuentre utilizando una tarjeta
con formato de tipo FAT.
La imagen es borrosa o fuera de foco.
Las imágenes o videos borrosos pueden
deberse a que la cámara no es sostenida
de manera estable durante la grabación.
Sostenga rmemente la cámara e intente
nuevamente.
Las imágenes o videos borrosos pueden
deberse a que no hay suciente luz en el
sujeto. Pruebe grabar en un sitio mejor
iluminado.
Las imágenes grabadas no son guardadas
en la memoria.
Las imágenes no se guardarán si la cá-
mara es apagada antes de que el proceso
de guardado de la información concluya.
Asegúrese de conceder un tiempo adec-
uado para que la imagen sea guardada por
completo antes de apagar la cámara
Español
Página 134 Especicaciones
ÂEspecicaciones
Por favor visite nuestra sitio web www.cobyusa.com para obtener información actualizada del
producto. Las especicaciones y el manual están sujetos a cambios sin noticación.
Tipo de pantalla Pantalla táctil TFT LCD de 2,7
Sensor de imagen CMOS de 1,3 MP
Resolución de
video
HD (1280 x 720)
VGA (640 x 480)
Resolución fotográ-
ca
5.0 MP (2592 x 1944)
3.0 MP (2048 x 1536)
1,3 MP (1280 x 1024)
Formato de video AVI
Formato de foto-
grafía
JPEG
Zoom (Acercar/
Alejar)
Digital 4x
Lente F 3,2; f = 7,2 mm
Asistencia para
situaciones con
poca luz
Luz LED
Soporte de memo-
ria removible
SD, SDHC, MMC (máx. 32 GB)
Salida A/V Mini HDMI
Compuesta (requiere cable
incluido)
Conexión a PC USB 2.0 Hi-Speed (alta veloci-
dad)
Alimentación Batería recargable de litio
Dimensiones 4.53 × 2.28 × 1.61 in
Español
Información Importante Página 135
La gura de relámpago que termina en punta de
echa dentro de un triángulo equilátero tiene por
nalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del
producto que podría tener potencia suciente para
constituir un riesgo de choque eléctrico.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene el propósito de advertir al usuario
de la presencia de instrucciones de funcionamiento
y reparación importantes en el material impreso que
acompaña al artefacto.
Para uso de los clientes:
Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en
la parte trasera de la unidad. Conserve esta información para
referencias futuras.
Model No.
Serial No.
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del
gabinete se encuentra alto voltaje peligroso. No lo abra.
Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre
este producto, comuníquese con sus autoridades locales
o con la Alianza de Industrias Electrónicas www.eiae.org.
ÂInformación Importante
Español
Página 136 Información Importante
Declaración de la FCC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede ocasionar
interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una instalación en par-
ticular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o encender
el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para obtener ayuda.
Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
No efectúe cambios ni modicaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especique el manual. Si se deben efectuar tales cambios o
modicaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo.
Español
Información Importante Página 137
Consignes de Sécurité Importantes
1. Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instruc-
ciones de seguridad y funcionamiento, antes de poner
en funcionamiento este producto.
2. Conserve las instrucciones: Deberá conservar las
instrucciones de seguridad y funcionamiento para
referencia futura.
3. Preste atención a las advertencias: Deberá respetar
todas las advertencias contenidas en el producto y en
las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las in-
strucciones de uso y funcionamiento.
5. Limpieza: Desconecte este producto del tomacorri-
ente de pared antes de la limpieza. No utilice produc-
tos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño
húmedo para limpiar.
6. Complementos: Utilice sólo complementos recomen-
dados por el fabricante. El uso de otros complemen-
tos puede ser peligroso.
7. Agua y humedad: No utilice este producto cerca del
agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio,
lavaplatos o tina para lavar ropa, en un sótano mojado
ni cerca de una piscina o similar).
8. Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas
para asegurar la correcta ventilación del producto y
para protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe
bloquear estos oricios al colocar el producto sobre
una cama, sofá, alfombra u otras supercies simil-
ares. No se debe colocar este producto en un mueble
empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo que
se proporcione una ventilación correcta o se cumplan
las instrucciones del fabricante del producto.
9. Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse
sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada
en la etiqueta de clasicación. Si no está seguro del
tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte
con el distribuidor del producto o con la compañía
eléctrica local. Para los productos que funcionan a
batería o con otras fuentes de alimentación, consulte
las instrucciones de funcionamiento.
10. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, al-
argues o enchufes de pared, ya que esto puede tener
como resultado un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
11. Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca obje-
tos de ningún tipo dentro de este producto a través
de las aberturas, ya que pueden ponerse en contacto
con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocir-
cuitos que ocasionarían incendios o descargas eléc-
tricas. No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre
el producto.
Español
Página 138 Información Importante
12. Reparaciones: No intente reparar este producto usted
mismo, ya que al abrir o quitar las cubiertas se expon-
dría a voltaje peligroso u otros peligros. Para cualqui-
er reparación, póngase en contacto con el personal
técnico calicado.
13. Daños que requieran servicio técnico: Desconecte
este producto del enchufe de pared y contáctese con
personal técnico calicado en las siguientes situacio-
nes: a) cuando la fuente de alimentación o el enchufe
estén dañados; b) si se ha derramado líquido, han
caído objetos dentro del producto; c) si el producto
ha sido expuesto a lluvia o al agua; d) si el producto
no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles
incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya
que el ajuste inadecuado de otros controles puede
ocasionar daños y requerir con frecuencia un trabajo
extenso por parte de un técnico calicado para res-
taurar el funcionamiento normal del producto; e) si el
producto se ha caído o ha sufrido algún daño; f) cu-
ando el producto presenta un cambio marcado en su
rendimiento; esto indica que necesita mantenimiento.
14. Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de
reemplazo, asegúrese de que el servicio técnico haya
utilizado las piezas de reemplazo especicadas por el
fabricante o que posean las mismas características que
la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden
provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
15. Controles de seguridad: Una vez completado el ser-
vicio o las reparaciones de este producto, solicite al
servicio técnico que realice controles de seguridad
para asegurar que se encuentra en condición de fun-
cionamiento correcto.
16. Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de
calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente,
estufas u otros productos (incluidos amplicadores)
que produzcan calor.
Español
Información Importante Página 139
Mantenimiento y Cuidado
1. Mientras la utiliza, sujete la cámara con la
correa para la muñeca en todo momento
para evitar daños accidentales.
2. Siempre guarde la cámara en el estuche
provisto para evitar la aparición de rayas en
la pantalla y el lente de la cámara.
3. Para limpiar el lente:
Sople para quitar el polvo de la supercie
del lente.
Frote el lente delicadamente con un paño
de microbra especial para la limpieza de
lentes/dispositivos ópticos. Si fuera nece-
sario, utilice ÚNICAMENTE limpiador de
lentes. Nunca use solventes orgánicos
para limpiar la cámara.
4. Nunca toque el lente.
5. Si piensa guardar la cámara durante un
período prolongado, quítele la batería y con-
serve la cámara en un lugar seco y oscuro.
6. Esta cámara de video digital es adecuada
para entornos con temperaturas de entre 0°-
40° C (32°-104° F). No exponga la cámara
a temperaturas extremadamente altas, por
ejemplo, la de un automóvil estacionado bajo
luz solar directa, ni a la humedad excesiva.
7. Para evitar la condensación, guarde la
cámara en una bolsa de plástico sellada
cuando se desplace de un ambiente frío a
uno cálido. Puede extraer la cámara de la
bolsa una vez que alcance la temperatura de
interiores.
Español
Página 140 Información Importante
Avisos de Legal y Marcas
Coby es una marca registrada de Coby Electronics Corporation.
Snapp y el logo de Snapp utilizado son marcas registradas de COBY
Electronics Corporation.
El logo de YouTube utilizado es marca registrada de Google, Inc.
muvee y el logo de muvee son marcas comerciales de muvee
Technologies Pte.. Ltd., Inc.
SDHC es marca registrada de SD Card Association.
USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
Todas las demás marcas y logotipos son propiedad de sus respec-
tivos dueños a menos que se indique lo contrario.
Español
Información Importante Página 141
Français
Page 142 Table Des Matières
ÂTable des Matres
MERCI..........................................................144
Dans la Boîte ...............................................144
CAMÉSCOPE EN UN COUP D’OEIL ............145
Vue de face ................................................145
Vue arrière ..................................................147
Vue de gauche ..........................................149
Vue de droite ..............................................150
POUR DÉMARRER ........................................151
Chargement dune Carte Mémoire ........151
Installation de pile ...................................... 152
Mise en marche/Arrêt du caméscope .... 153
Choisir un Mode .........................................153
MODE FILM .................................................154
Écran du mode Film...................................155
Tourner des Films ........................................157
Commandes Film ............................157
Réglage des options Film ..........................158
MODE PHOTO .............................................161
Écran du mode Photo ...............................162
Prendre des Photos ....................................165
Commandes Photo ......................... 165
Réglage des options Photo .......................166
MODE VISUALISATION ................................171
Écran du mode Visualisation .................... 171
Réglage des options de visualisation ......175
OPTIONS SYSTÈME ....................................178
Régler les Options Système .......................178
BRANCHEMENT SUR UN TÉLÉVISEUR .......... 182
Se connecter avec HDMI ..........................182
Se connecter avec la vidéo
composite .................................................. 183
TRANSFERT DE FICHIERS À UN
ORDINATEUR ..............................................185
Se connecter à un Ordinateur ................ 185
Français
Table Des Matières Page 143
A PROPOS DU LOGICIEL INCLUS ..............188
Installation de muvee™ autoProducer ...189
Utilisation de muvee™ autoProducer ......194
Créer un muvee™ (lm) .................195
FONCTION DE WEB CAMERA ....................198
Installation du Pilote de Webcaméra ......199
Comment Utiliser la Webcaméra ............ 203
PANNAGE ET ASSISTANCE .................... 204
SCIFICATIONS ........................................ 206
DÉCLARATIONS DE SÉCURITÉ ET
RÈGLEMENT .................................................207
Français
Page 144 Merci
ÂMerci
Merci d’avoir acheté ce produit de Coby Electronics. Pour des performances et une sécurité opti-
males, veuillez lire attentivement ce manuel. Avant de brancher, d’utiliser ou d’ajuster ce produit,
veuillez lire toutes les instructions. Gardez ce manuel pour référence future.
Dans la Boîte
Vériez que les articles mentionnés ci-dessous sont présents dans l’emballage. Si lun de ces
articles est manquant, veuillez contacter votre revendeur.
Caméscope CAM5005
Câble A/V
Câble USB
Dragonne
Pochette
CD d’installation
Mode d’emploi
Ce paquet peut contenir des sacs en
plastique ou d’autres matériaux qui
constituent un danger pour les en-
fants. Assurez-vous d’éliminer, en
toute sécurité, tous les matériaux
d’emballage après l’ouverture.
Français
Caméscope En Un Coup Doeil Page 145
ÂCaméscope en un Coup dOeil
Dans cette section, vous pourrez :
En savoir plus sur le caméscope et sur ce que chaque partie fait.
Vue de face Partie Description
1Objectif Pointez l’objectif vers le sujet que
vous voulez enregistrer. Évitez de
toucher ou de rayer la surface de
l’objectif.
2Flash Améliore la qualité de l’image dans
des situations de faible éclairage.
3Micro Enregistre le son. Évitez de couvrir le
micro pendant le tournage d’un lm
avec le caméscope.
4Sortie télé Utilisez avec le câble A/V inclus pour
connecter le caméscope à un télévi-
seur ou à un autre afchage.
Français
Page 146 Caméscope En Un Coup Doeil
Partie Description
5Alimentation/
Port USB
Branchez à un ordinateur en utilisant
le câble USB pour recharger le camé-
scope ou pour transférer des chiers
à partir du caméscope. (Vous pouvez
également utiliser un adaptateur de
courant pour recharger le caméscope.)
6 Prise HDMI
(Type C min)
Utilisez avec le câble A/V inclus pour
connecter le caméscope à un télévi-
seur ou à un autre afchage.
Français
Caméscope En Un Coup Doeil Page 147
Vue arrière Partie Description
7Ecran LCD
(ACL) tactile
Afche l’image capturée par
l’objectif ainsi que l’état du système
et les menus.
Contrôle votre caméscope en
touchant des icônes, boutons, et
items du menu afchés à l’écran.
8MENU Appuyez sur MENU pour afcher
un menu des paramètres des op-
tions du caméscope.
9Obturateur Appuyez sur MENU pour afcher
un menu des paramètres des op-
tions du caméscope. Appuyez sur
pour prendre une photo.
10 Charger la
lumière
S’allume rouge quand le camé-
scope est en train de se recharger.
(Brancher à un ordinateur ou autre
source d’alimentation USB pour
recharger.)
11 Lumière ac-
tive
S’allume rouge quand le camé-
scope est en train de se recharger.
Français
Page 148 Caméscope En Un Coup Doeil
Partie Description
12 T
(Téléscopique)
Vous pouvez effectuer un zoom
pendant le tournage d’un lm ou
pendant une photo.
13 W (Large) Vous pouvez effectuer un zoom ar-
rière pendant le tournage d’un lm
ou pendant une photo.
14 MODE Vous pouvez basculer entre les
modes Film, Photo, et Visualisation.
15 DROITE/
Lampe
Activer ou désactiver la lampe
d’assistance à éclairage faible.
Sélectionnez le prochain article du
menu.
16 GAUCHE /
Visionnement
Vous pouvez choisir la qualité
d’enregistrement pendant le tournage
d’un lm ou pendant une photo.
Sélectionnez le prochain article du
menu.
17 Monture de
Dragonne
Fixez la dragonne incluse ici.
Français
Caméscope En Un Coup Doeil Page 149
Vue de gauche Partie Description
18 Fente de Carte
Mémoire
Chargez des cartes mémoire
SD ou SDHC ici. Alignez
l’orientation de la carte avec
la marque sur le caméscope.
19 MISE EN
MARCHE/
ARRÊT
Appuyez dessus et main-
tenez ce bouton enfoncé
pour allumer le caméscope.
Appuyez dessus pour étein-
dre le caméscope.
Français
Page 150 Caméscope En Un Coup Doeil
Vue de droite
22
20
21
Partie Description
20 Haut-parleur Fourni le son lors de la visualisation
des lms sur le caméscope.
21 Cache du
compartiment
à piles
Faites glisser le cache pour avoir
accès au compartiment à piles.
22 Fixation
trépied
Attachez un trépied optionnel ici.
Français
Pour Démarrer Page 151
Chargement d’une Carte
Mémoire
Le caméscope enregistre sur des cartes mé-
moires SD, SDHC ou MMC (maximum
32 Go).
Charger une carte mémoire en
l’insérant dans la fente mémoire
au dessus du caméscope (re-
tirez le couvercle de protection
pour avoir accès à la fente).
Assurez-vous de charger la carte
dans la direction indiquée par la
marque sur le caméscope. Appuyez
sur la carte mémoire pour la faire rentrer dans la
fente jusquà ce qu’elle senclenche en place.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez davan-
tage sur la fente, puis relâchez. La carte sortira
de la fente
Si votre carte mémoire dispose d’un
commutateur de protection à l’écriture,
assurez-vous que le commutateur est
réglé sur la position « Unlock » (déver-
rouillé).
ÂPour Démarrer
Dans cette section, vous pourrez :
Apprendre à choisir et à charger une carte
mémoire.
Apprendre comment installer et recharger
la pile.
Apprendre à mettre le caméscope en
marche.
Apprendre à basculer entre les modes
lm, photo, et visualisation.
Français
Page 152 Pour Démarrer
Pour éviter la corruption de données,
éteignez le caméscope avant d’insérer
ou de retirer une carte mémoire.
N’essayez pas de placer un objet autre
qu’une carte mémoire compatible dans
la fente de carte mémoire. Une carte mé-
moire compatible devrait se glisser facile-
ment dans la fente de carte mémoire. Si
vous rencontrez une résistance,
n’essayez pas de forcer la carte à rentrer.
Évitez de toucher les contacts en métal
de la carte mémoire.
Installation de pile
Le caméscope utilise une pile rechargeable
pour le fonctionnement.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles
en le faisant glisser vers la base du camé-
scope.
2. Chargez la pile rechargeable incluse dans
le compartiment. Assurez-vous que les
contacts d’or de la pile et du compartiment
se touchent. Le texte imprimé sur la batterie
devrait être face vers le haut.
3. Remettez le couvercle du compartiment à
piles et faites-le glisser jusqu’à ce quil soit en
place.
Les piles utilisées dans cet appareil
peuvent présenter un danger d’incendie
ou de brûlure chimique si elles sont
malmenées. Ne pas connecter de
manière inappropriée. Ne pas jeter
dans un feu ou laisser sous une chaleur
excessive. Ne pas écraser, percer, ou
incinérer. Ne pas court-circuiter de con-
tacts externes.
Les piles utilisées devraient être jetées
en toute sécurité. Conservez les piles
hors de portée des enfants.
Français
Pour Démarrer Page 153
Mise en marche/Arrêt du
caméscope
Pour mettre le caméscope en marche, appuyez
sur et maintenez ce bouton enfoncé. Le
caméscope se mettra automatiquement à véri-
er si une carte mémoire a été chargée.
Pour éteindre le caméscope, appuyez sur .
Choisir un Mode
Le caméscope dispose de trois modes.
Appuyez sur MODE pour basculer entre ceux-ci.
L’icône de mode afchée sur le coin gauche
supérieur de lécran indique le mode actuel du
caméscope. (Vous pouvez également peser sur
cette icône pour changer de mode.)
Icône Mode Fonction
Film Pour tourner des lms.
Photo Pour prendre des photos.
Visualisation Pour visualiser des chiers lm
et photo sur le caméscope.
Français
Page 154 Mode Film
ÂMode Film
Dans cette section, vous pourrez :
En savoir plus sur les différents indicateurs
afchés sur l’écran du mode Film.
Apprendre à tourner des lms avec votre
caméscope.
En apprendre sur les options de prise
vidéo et comment les ajuster.
Français
Mode Film Page 155
Écran du mode Film
Indicateur Description
1Mode Mode Film. Pesez sur l'icône
avec votre doigt pour effectuer
le changement.
2Équilibre
des Blancs
Auto Auomatique. Pesez sur l'icône
avec votre doigt pour effectuer
le changement.
Lumière du jour.
Nuageux.
Fluorescent.
Tungstène.
3Metering Centre. Pesez sur l'icône avec
votre doigt pour effectuer le
changement.
Multi.
Spot.
Indicateur Description
4Taille de
lm
HD. Enregistre à une résolution
de 1280 x 720.
VGA. Enregistre à une résolu-
tion de 640 x 480.
00:06:12
AUTO HD
Français
Page 156 Mode Film
Indicator Description
5MENU Pesez sur l’icône pour afcher
les options du menu.
6Niveau de
la batterie
Plein
Moitié
Bas
7Minuterie Afche la quantité de temps
d’enregistrement restant lorsque
l’enregistrement est arrêté.
Afche le temps
d’enregistrement écoulé lors de
l’enregistrement.
8Carte Mémoire Indique qu’une carte mémoire a
été chargée.
00:06:12
AUTO HD
Français
Mode Film Page 157
Tourner des Films
Quand le caméscope est en mode Film :
Appuyez sur pour démarrer
l’enregistrement d’un lm.
Appuyez sur pour arrêter
l’enregistrement et sauvegarder le lm.
L’enregistrement s’arrêtera automa-
tiquement lorsque la carte mémoire est
pleine.
Quand le caméscope enregistre, le
montant total de temps d’enregistrement
écoulé est afché dans le coin supéri-
eur droit de l’écran LCD (ACL).
Lorsque le caméscope n’enregistre pas,
le temps d’enregistrement disponible
estimé sera afché dans le coin supéri-
eur droit.
Commandes Film
En plus des contrôles clés décrits ici, vous
pouvez appuyer sur les icônes décrites à la
section “Écran du mode Film” ci-dessus.
Touche Action
Appuyer
dessus
Démarre ou arrête l’enregistrement
d’un lm. (Vous pouvez également
peser sur l’écran tactile pour prendre
une photo.)
Appuyer
dessus
Augmente le niveau du zoom.
Lindicateur du niveau d’agrandissement
sera afché sur le coin inférieur droit de
l’écran LCD (ACL).
La qualité de l’image di-
minuera d’autant que le niveau
d’agrandissement augmentera.
Maintenir
Enfoncé
Augmente le niveau du zoom rapide-
ment.
Français
Page 158 Mode Film
Touche Action
Appuyer Diminue le niveau du zoom. L'indicateur
du niveau d'agrandissement sera af-
ché sur le coin inférieur droit de l'écran
LCD (ACL).
Maintenir
Enfoncé
Diminue le niveau du zoom rapide-
ment.
Appuyer Activer ou désactiver la lampe
d’assistance à éclairage faible.
Appuyer Changer pour la mode «Visualisa-
tion».
Appuyer Change le mode du caméscope.
Appuyer Accès au menu des options Film.
Réglage des options Film
Appuyez sur MENU pour accéder au menu des
options lm lorsque le caméscope est en mode
Film.
Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers
les éléments de menu.
Appuyez sur pour sélectionner l’élément
surligné.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
précédent.
Vous pouvez également peser sur
l’écran tactile pour naviguer et ajuster
les options du menu.
Français
Mode Film Page 159
!
Option Description
Taille de lm HD. Enregistrez des lms à la
résolution de 1280 x 720 de la
plus haute qualité. Cela réduira
le temps d’enregistrement dis-
ponible.
VGA. Enregistrez des lms à
une résolution de 640 x 480 de
qualité inférieure. Cela augment-
era le temps d’enregistrement
disponible.
Option Description
Intervalle
d’enregistre
ment
Enregistrer des images xes aux
intervalles sélectionnés. Utilisez
cette option pour créer des lms
en accéléré. LEnregistrement à
intervalles créera de gros chiers;
votre carte mémoire devra avoir
sufsamment d’espace libre pour
que l’option Enregistrement à
intervalles soit active.
Mesurage Centre. Déterminez le niveau
d'exposition à partir de la zone
centrale de l'image.
Multi. Déterminez le niveau
d'exposition à partir de multiples
zones de l'image.
Spot. Déterminez le niveau
d'exposition à partir d'un petit
point au centre de l'écran.
Français
Page 160 Mode Film
Option Description
Équilibre des
Blancs
Auto Auto. Ajuste automatiquement
l'équilibre des blancs an de
parvenir à un équilibre naturel des
couleurs.
Lumière du jour. Règle l'équilibre
des blancs pour s'ajuster à la
lumière du jour.
Nuageux. Règle l'équilibre des
blancs pour s'ajuster à des condi-
tions nuageuses.
Fluorescent. Règle l'équilibre
des blancs pour s'ajuster à une
lumière uorescente.
Tungstène. Règle l'équilibre
des blancs pour s'ajuster à une
lumière tungstène.
Effet Pour appliquer des effets de ltre
spéciaux.
Option Description
Timbre de la date Enregistrer des lms avec le
timbre de la date/heure en surim-
pression.
Français
Mode Photo Page 161
ÂMode Photo
Dans cette section, vous pourrez :
En savoir plus sur les différents indicateurs
afchés sur l’écran du mode Photo.
Apprendre à prendre des photos avec
votre caméscope.
En apprendre sur les options de prise
vidéo et comment les ajuster.
Français
Page 162 Mode Photo
Écran du mode Photo
Indicateur Description
1Mode Mode Photo. Pesez sur l’icône
avec votre doigt pour effectuer le
changement.
2Équili-
bre des
Blancs
AUTO Auomatique. Pesez sur l'icône
avec votre doigt pour effectuer le
changement.
Lumière du jour.
Nuageux.
Fluorescent.
Tungstène.
3Mesu-
rage
Centre. Pesez sur l'icône avec votre
doigt pour effectuer le changement.
Multi.
Spot.
4Exposi-
tion
Afche la valeur actuelle de l’exposition.
Pesez sur l’icône avec votre doigt pour
effectuer le changement.
Indicateur Description
5Réso-
lution
Enregistrez à une résolution de
2592 x 1944. Pesez sur l'icône avec
votre doigt pour modier.
Enregistre à une résolution de 2048
x 1536.
Enregistre à une résolution de 1280
x 1024.
512
ISO
AUTO
0.0
Français
Mode Photo Page 163
Indicator Description
6Qualité Super n. Pesez sur l'icône
avec votre doigt pour effectuer
le changement.
Fine
Normale
7MENU Pesez sur l’icône pour afcher
les options du menu.
8Niveau
de bat-
terie
Plein
Moitié
Bas
9Compteur Afche le nombre de photos
qui peuvent être prises.
10 Carte Mémoire Indique qu’une carte mémoire a
été chargée.
512
ISO
AUTO
0.0
6
9
10
7
8
Français
Page 164 Mode Photo
Indicator Description
11 Vitesse ISO Afche le paramètre de vitesse
ISO actuelle.
12 Antivibra-
tion
Le mode antivibration est actif.
Le mode antivibration est actif.
13 Détection des
visages
La capture des sourires est
activée.
14 Capture des
sourires
La capture des sourires est
activée.
512
ISO
AUTO
0.0
11
12
13
14
Français
Mode Photo Page 165
Prendre des Photos
Quand le caméscope est en mode Photo :
Appuyez sur pour prendre une photo.
Le nombre estimé de photos disponibles
sur la carte mémoire est afché sur le
coin droit supérieur de l’écran.
Commandes Photo
En plus des contrôles clés décrits ici, vous
pouvez appuyer sur les icônes décrites à la
section «Écran du mode Photo» ci-dessus, sur
l’écran tactile.
Touche Action Fonction
Appuyer
dessus
Prendre une photo. (Vous pouvez
également peser sur l’écran tactile
pour prendre une photo.)
Touche Action Fonction
Appuyer
dessus
Augmente le niveau du
zoom. L’indicateur du niveau
d’agrandissement sera afché sur
le coin inférieur droit de l’écran
LCD (ACL).
La qualité de l’image di-
minuera d’autant que le niveau
d’agrandissement augmentera.
Maintenir
Enfoncé
Augmente le niveau du zoom
rapidement.
Appuyer
dessus
Diminue le niveau du zoom.
L'indicateur du niveau
d'agrandissement sera afché sur
le coin inférieur droit de l'écran
LCD (ACL).
Maintenir
Enfoncé
Diminue le niveau du zoom rapide-
ment.
Appuyer
dessus
Activer ou désactiver la lampe
d'assistance à éclairage faible.
Français
Page 166 Mode Photo
Touche Action Fonction
Appuyer
dessus
Changer pour la mode «Visualisa-
tion».
Appuyer
dessus
Change le mode du caméscope.
Press Accès au menu des options photo.
Réglage des options Photo
Appuyez sur MENU pour accéder au menu
des options photo lorsque le caméscope est en
mode Photo.
Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers
les éléments de menu.
Appuyez sur pour sélectionner l’élément
surligné.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
précédent.
Vous pouvez également peser sur
l’écran tactile pour naviguer et ajuster
les options du menu.
Français
Mode Photo Page 167
!
Option Description
Résolution Optimale. Enregistrez des photos à
la résolution de 2592 x 1944 de la
plus haute qualité. Cela réduira le
nombre de photos disponibles.
Excellente Enregistrer des photos
d'une résolution de qualité moyenne
de 2048 x 1536.
Standard Enregistrez des photos à
la résolution de 1024 x 1280 de la
plus haute qualité. Cela réduira le
nombre de photos disponibles.
Option Description
Qualité Super ne. Enregistrez des photos
avec une faible compression pour
des images de meilleure qualité.
Cela utilise la plus grande quantité
d'espace sur la carte mémoire.
Fine. Enregistrez des photos avec
une compression moyenne pour
des images de moyenne qualité.
Normale. Enregistrez des photos
avec une compression élevée. Cela
utilise le moins d'espace sur la carte
mémoire.
Mesurage Centre. Déterminez le niveau
d'exposition à partir de la zone
centrale de l'image.
Multi. Déterminez le niveau
d'exposition à partir de multiples
zones de l'image.
Point central. Déterminez le niveau
d'exposition à partir d'un petit point
au centre de l'écran.
Français
Page 168 Mode Photo
Option Description
Mesurage FD Mesurage de latection des visages.
Lorsqu’actif, le caméscope détectera
les visages et établira le niveau
d’exposition correspondant. Activer le
Mesurage FD activera automatique-
ment la « détection des visages ».
Équilibre
des Blancs
Auto Auto. Ajuste automatiquement
l'équilibre des blancs an de parvenir
à un équilibre naturel des couleurs.
Lumière du jour. Règle l'équilibre
des blancs pour s'ajuster à la
lumière du jour.
Nuageux. Règle l'équilibre des
blancs pour s'ajuster à des condi-
tions nuageuses.
Fluorescent. Règle l'équilibre des
blancs pour s'ajuster à une lumière
uorescente.
Tungstène. Règle l'équilibre des blancs
pour s'ajuster à une lumière tungstène.
Option Description
Exposition Règle le niveau d’exposition de
l’image.
Mode Pilote Active la minuterie automatique ou
le mode rafale.
Off (éteint). Prendre une photo.
Minuterie Automatique 2s : Pren-
dre une photo après 2 secondes.
Minuterie Automatique 10s : Pren-
dre une photo après 10 secondes.
Rafale. Pour prendre des photos
rapidement.
Effet Pour appliquer des effets de ltre
spéciaux.
Timbre à date Ajoutez une surimpression sur vos
photos avec la date (DATE) ou la
date et l'heure (D&H).
Français
Mode Photo Page 169
Option Description
Détection des
visages
Détection des visages.
Lorsqu’activé, le caméscope dé-
tectera et se centrera automatique-
ment sur les visages. Une boîte
verte encadrera les visages détec-
tés à l'écran.
Capture des souri-
res
Capture des sourires. Lorsquactivé,
le caméscope se centrera et
prendra et prendra la photo au-
tomatiquement, selon le moment
où un sourire est détecté. Activer le
Mesurage FD activera automatique-
ment la « détection des visages ».
Conseil : Établissez le mode Pilote
à « Rafale » pour que le caméscope
prenne plusieurs photos lorsqu’un
sourire est détecté.
Option Description
Antivibration Antivibration. Lorsquactif, le camé-
scope compensera le mouvement
de manière à capturer une image
stable.
Conseil : LAnti-vibration peut amé-
liorer vos photos prises dans des
conditions d’éclairage faible, lorsque
la vitesse ISO est basse, ou lorsque
vous utilisez le grossissement
télescopique. Essayez d’utiliser un
trépied si l’antivibration n’est pas
sufsant pour prendre de bonnes
photos.
Français
Page 170 Mode Photo
Option Description
ISO Vitesse ISO. Lorsqu’établi à AUTO,
le caméscope ajustera automatique-
ment la sensibilité du capteur de
manière à prendre des photos avec
une bonne exposition. Vous pouvez
également ajuster la vitesse ISO
manuellement.
Conseil : Baissez la vitesse ISO
lorsque vous êtes à l’extérieur par
un jour ensoleillé ou dans des
environnements bien exposés à
la lumière (ex. : ISO 100). Set ISO
higher in dark environments (e.g.,
ISP 400). Les valeurs ISO élevées
peuvent entraîner des photos avec
beaucoup de bruit.
Français
Mode Visualisation Page 171
ÂMode Visualisation
Dans cette section, vous pourrez :
En savoir plus sur les différents indicateurs afchés sur l’écran du mode Visualisation.
Apprendre à visualiser et gérer vos lms et photos sur le caméscope.
Écran du mode Visualisation
Indicateur Description
1Mode Mode Visualisation. Pesez sur
l’icône avec votre doigt pour
effectuer le changement.
2Mode
intervalle
d’enregistre
ment
Normal. Parcourir les lms nor-
maux et des photos. Appuyez
sur l’icône avec votre doigt
pour changer.
Car. Parcourir des lms enreg-
istrés avec l’option Intervalle
d’enregistrement est activée.
3File Number Current le / Total number of
les.
Indicateur Description
4MENU Pesez sur l’icône pour afcher
les options du menu.
8 / 8
4
Français
Page 172 Mode Visualisation
Indicateur Description
5Film Indique que le chier actuel est un
lm. Appuyez sur pour lire le lm.
Si aucune icône n’est présente, le
chier actuel est une photo.
6Précé-
dent
Pesez sur l’icône pour afcher les
options du menu.
7Icône Pesez sur l’icône pour changer
vers le visionnement par onglet. Un
onglet de chaque chier est afché
dans une grille 3x3. Pesez sur un
onglet pour visionner un chier en
mode plein écran.
Les chiers de lm sont
marqués avec une icône
propre au mode Film. Les
chiers Photo incluant un
mémo vocal sont marqués
de la lettre «M».
8 / 8
76
5
Français
Mode Visualisation Page 173
Indicateur Description
8Lecture Si le chier concerné est un lm,
pesez sur l’icône pour la lecture.
9Diapora-
ma
Si le chier concerné est un lm,
pesez sur l’icône pour la lecture.
Pendant le diaporama :
Pesez sur T pour interrompre/
poursuivre le panorama.
Appuyez sur pour arrêter la
vidéo et retourner en mode plein
écran.
Les options de panorama
peuvent être ajustées dans
les options du mode Visi-
onnement lorsqu’un chier
photo est sélectionné.
10 Suivant Pesez sur l’icône pour afcher les
options du menu.
9108
8 / 8
Français
Page 174 Mode Visualisation
Commandes du Mode Visualisation
En plus des contrôles clés décrits ici, vous pou-
vez appuyer sur les icônes décrites à la section
«Écran du mode Visualisation» ci-dessus, sur
l’écran tactile.
Touche Action Fonction
Ap-
puyer
dessus
Mode plein écran
Démarre la lecture quand un chier
lm est sélection. Pendant la
lecture CD:
Pesez sur (obturateur) pour
interrompre/lire le lm.
Pesez sur T ou W pour ajuster le
volume.
Pesez sur DROITE ou GAUCHE
pour rapidement parcourir le lm.
Appuyez sur [MODE] pour arrêter
la vidéo et retourner en mode plein
écran
Mode vignette
Pour afcher le chier surligné en
mode plein écran.
Touche Action Fonction
Ap-
puyer
Mode plein écran
Augmente le niveau
d’agrandissement quand une
photo est sélectionnée ; appuyez
sur W pour diminuer le niveau
d’agrandissement.
L’agrandissement ne march-
era pas pour les chiers lm.
Mode vignette
Parcourir les chiers.
Ap-
puyer
Mode plein écran
Pour changer la visualisation au
mode vignette.
Mode vignette
Parcourir les chiers.
Ap-
puyer
Visualiser/sélectionner le chier
suivant.
Ap-
puyer
Visualiser/sélectionner le chier
précédent.
Français
Mode Visualisation Page 175
Touche Action Fonction
Ap-
puyer
Change le mode du caméscope.
Ap-
puyer
Accès au menu des options de
visualisation.
Réglage des options de
visualisation
Appuyez sur MENU pour accéder au menu des
options de visualisation lorsque le caméscope
est en mode Visualisation.
Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers
les éléments de menu.
Appuyez sur pour sélectionner l’élément
surligné.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
précédent.
Vous pouvez également peser sur
l’écran tactile pour naviguer et ajuster
les options du menu.
!
Option Description
Verrouillage Verrouiller un chier pour faire en sorte
qu’il ne soit pas supprimé.
Verrouiller/Déverrouiller Un (Lock/Un-
lock One) : Verrouiller ou déverrouiller
le chier actuel.
Verrouiller Tous (Lock All) : Verrouiller
tous les chiers.
Déverrouiller Tous (Unlock All) :
verrouiller tous les chiers.
Français
Page 176 Mode Visualisation
Option Description
Supprimer Supprimer un chier.
• Un (One) : Supprimer le chier actuel.
• Tous (All) : Supprimer tous les ch-
iers.
Diaporama gle et démarre un afchage photo
diaporama.
Démarrer (Start) : Démarre le
diaporama avec les options réglées
ci-dessous.
Intervalle : Change le temps entre les
photos.
Répéter (Repeat) : Règle le diapora-
ma pour qu’il se répète.
Cette option n’est pas disponible
pour les chiers vidéos.
Option Description
Effet Appliquer un effet de ltre spécial à la
photo actuelle. Une copie de la photo
avec l’effet sera créée ; la photo origi-
nale ne sera pas modiée.
Cette option n’est pas disponible
pour les chiers vidéos.
Français
Mode Visualisation Page 177
Option Description
mo vocal Pour enregistrer un mémo vocal et
l’ajouter à la photo actuelle.
Ajouter (Add) : Enregistrer un mémo
vocal. Appuyez sur pour dé-
marrer lenregistrement. Appuyez
de nouveau sur pour arrêter
l’enregistrement et l’ajouter à la photo
actuelle.
Supprimer (Delete) : Pour supprimer
le mémo vocal attaché à la photo
actuelle (si disponible).
Remarque : Les photos contenant un
mémo vocal sont marquées avec une
icône de micro en mode plein écran et
avec un « M » en mode onglets . Ap-
puyez sur pour écouter le mémo
vocal. Les mémos vocaux sont limités à
30 secondes.
Cette option n’est pas disponible
pour les chiers vidéos.
Français
Page 178 Options Système
ÂOptions Système
Dans cette section, vous pourrez :
Apprendre à régler les options système
du caméscope et ce quelles font.
Régler les Options Système
Appuyez surMENU pour accéder au menu des
options, et ensuite appuyez sur DROITE pour
sélectionner l’onglet des Options système.
Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers
les éléments de menu.
Appuyez sur pour sélectionner l’élément
surligné.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
précédent.
Vous pouvez également peser sur
l’écran tactile pour naviguer et ajuster
les options du menu.
!
Français
Options Système Page 179
Option Description
Sons Personnaliser les signaux sonores.
Obturateur (Shutter) : Activer/désac-
tiver le son lorsque vous prenez une
photo.
Démarrage (Start-up) : Personnal-
iser le son lorsque vous allumez le
caméscope. Choisissez “Aucun” pour
désactiver le son de démarrage.
Bip : Activer/désactiver le son lorsque
vous appuyez sur une touche.
Volume : Régler le volume sonore
des signaux sonores.
Option Description
Revue au-
tomatique
Après avoir pris une photo, le camé-
scope peut être conguré pour afcher
les résultats immédiatement à l’écran
pour votre revue.
Off (désactivé) : Désactiver la fonc-
tionnalité de Revue Automatique.
• 1 sec : Afche les résultats de revue
pendant une seconde.
• 3 sec : Afche les résultats de revue
pendant trois secondes.
Fréquence
industrielle
Basculer la fréquence industrielle entre
60 et 50 Hz. Utilisez 60 Hz en Améri-
que du Nord.
Français
Page 180 Options Système
Option Description
Sauvegarde
d'énergie
(Power Save)
Lorsque le caméscope est inactif, il
peut être réglé pour s’éteindre automa-
tiquement pour économiser la puis-
sance de batterie.
1min. : Mettre le caméscope hors
tension après une minute de temps
d’inactivité.
3min. : Mettre le caméscope hors
tension après trois minutes de temps
d’inactivité.
5min. : Mettre le caméscope hors
tension après cinq minutes de temps
d’inactivité.
Option Description
Date & Heure Régler l’horloge de système.
Appuyez sur GAUCHE ou DROITE
pour sélectionner un champ.
Appuyez sur T ou W pour régler le
champ sélectionné.
!
!
Français
Options Système Page 181
Option Description
Langue Set the menu display language.
Sortie TV (TV
Out)
Set the TV format of the A/V output
signal.
NTSC: The standard used in North
America and elsewhere.
PAL: The standard used in Europe
and elsewhere.
Format (forma-
ter)
Reinitialize the installed memory card.
FORMATTING WILL ERASE AND
DESTROY ALL FILES/DATA. Make a
backup copy of all your video and photo
les before using this feature.
Réinitialiser
tout (Reset All)
Return all of the camcorder’s options to
their factory-default state.
Français
Page 182 Branchement Sur Un Téléviseur
ÂBranchement sur un Téléviseur
Dans cette section, vous pourrez :
Apprenez comment vous connecter
à une télé avec un câble HDMI pour
visionner vos lms et vos photos.
Apprenez comment vous connecter
à une télé avec un câble HDMI pour
visionner vos lms et vos photos.
Se connecter avec HDMI
Pour afcher vos lms et chiers photos en
utilisant la sortie HDMI d’un caméscope, vous
aurez besoin de :
Une télé ou autre appareil supportant les
connexions HDMI.
Un câble HDMI miniature ou un câble HDMI.
Mini-HDMI est également connu comme
étant un connecteur de type C HDMI.
Conseils: Utilisez la sortie HDMI lorsque pos-
sible.
Pour vous connecter avec HDMI :
1. Localisez le connecteur d’entrée HDMI sur
votre téléviseur. La majorité des télés possè-
dent plus d’un connecteur HDMI; écrivez le
nom du connecteur que vous choisissez (ex.
: HDMI-3). Branchez la partie la plus large
du câble HDMI.
2. Allume la radio. Situez la sortie HDMI sur le
panneau avant du caméscope. (Un panneau
de plastique protège le port USB. Retirez-le
pour que le connecteur soit visible.) Bran-
chez la partie la plus large du câble HDMI.
Le caméscope ira en mode Visionnement
et éteindra éteindra automatiquement son
écran.
Français
Branchement Sur Un Téléviseur Page 183
3. Mettez en marche le téléviseur. Établis-
sez le mode source de la sortie TV pour le
connecteur HDMI auquel le caméscope est
connecté (se référer au nom du connecteur
que vous avez écrit à létape 1). Quand le
mode source du téléviseur est réglé propre-
ment, vous verrez l’afchage du caméscope
sur l’écran du téléviseur.
4. Utilisez les commandes de mode de revue
pour lire des vidéos ou visualiser des photos
sur le téléviseur.
Remarque : Veuillez vous rérer à la docu-
mentation fournie avec votre téléviseur si vous
avez besoin d’aide pour régler son mode source
d’entrée.
Le format de Sortie vidéo du caméscope
peut être changé dans le menu de Con-
guration Système. Par défaut, le camé-
scope est réglé pour être utilisé en Améri-
que du Nord (format NTSC, fréquence
de rafraîchissement de 60 Hz). Pour plus
d’informations, veuillez vous référer à la
section “Régler les Options du système”.
Se connecter avec la vidéo
composite
Pour afcher vos lms et chiers photos en
utilisant la sortie HDMI d’un caméscope, vous
aurez besoin de :
Un téléviseur ou autre appareil supportant
les connexions HDMI.
Utilisez avec le câble A/V inclus.
Pour connecter avec un câble A/V :
1. Localisez les connecteurs d’entrée Vidéo
Composite sur la TV.
Branchez la prise RCA jaune du câble à
la prise d’Entrée Vidéo Composite de la
TV.
Branchez la prise RCA blanche du câble
à la prise d’Entrée Audio blanche de la
TV. (La prise rouge nest pas utilisée.)
Français
Page 184 Branchement Sur Un Téléviseur
2. Allumez la caméra. Connectez la mini prise
du câble à la prise de sortie A/V située sur
le dessous du caméscope. Lécran du camé-
scope s’éteindra automatiquement.
3. Mettez en marche la TV. Réglez le mode
source d’entrée de la TV pour qu’il afche
le signal vidéo composite. Quand le mode
source de la TV est réglé proprement, vous
verrez l’afchage du caméscope sur l’écran
du TV.
4. Appuyez sur <MODE> sur la caméra pour
la placer en mode Review (Revue). Utilisez
les commandes de mode de revue pour lire
des vidéos ou visualiser des photos sur le
téléviseur.
Veuillez vous référer à la documentation fournie
avec votre téléviseur si vous avez besoin d’aide
pour régler son mode source d’entrée.
Le format de Sortie Vidéo du caméscope
peut être changé dans le menu de Con-
guration Système. Par défaut, le camé-
scope est réglé pour être utilisé en Améri-
que du Nord (format NTSC, fréquence de
rafraîchissement de 60 Hz).
Pour plus d’informations, veuillez vous
référer à la section “Régler les Options
de Système”.
Français
Transfert De Fichiers À Un Ordinateur Page 185
ÂTransfert de Fichiers à un Ordinateur
Dans cette section, vous pourrez :
Apprendre à connecter le caméscope à
un ordinateur.
Apprendre comment déplacer des lms
et des photos à partir du caméscope
vers un ordinateur.
Se connecter à un Ordinateur
Branchez le caméscope à un ordinateur pour
enregistrer des lms et des photos sur votre
ordinateur.
Si vous prévoyez d’installer le logiciel
sur le CD inclus, veuillez installer ces
programmes AVANT de connecter le
caméscope à votre ordinateur.
1. Trouvez le port USB sur la face avant du
caméscope. (Un panneau de plastique
protège le port USB. Retirez-le pour que le
connecteur soit visible.) Utilisez le câble USB
pour connecter le caméscope à un port USB
disponible de votre ordinateur.
2. Allumez le caméscope ; il afchera une
icône USB étiquetée « MSDC ». Lordinateur
reconnaîtra automatiquement le caméscope
comme disque amovible.
Si c’est la première fois que vous ef-
fectuez cette connexion, votre ordinateur
va automatiquement installer les pilotes
du dispositif. Attendez que l’ordinateur ait
terminé l’installation des pilotes avant de
continuer.
Si l’écran afche l’icône USB étiquee
« PC CAM », pesez sur MODE pour
changer au mode MSDC.
Français
Page 186 Transfert De Fichiers À Un Ordinateur
Si vous navez pas encore effectué la
connexion de la webcaméra (PC CAM),
vous pouvez voir le message « Le
logiciel de pilote du dispositif na pas é
installé avec succès ». Ceci est normal
et naffecte pas le fonctionnement du
caméscope. Ce message napparaîtra
pas une fois que la connexion PC CAM
est effectuée ; veuillez vous référer à la
section « Webcaméra (PC CAM) » pour
plus d’informations.
3. Suivez l’invite à lécran pour afcher les ch-
iers sur le caméscope (par exemple, « Ouvrir
les dossiers pour visualiser les chiers »).
Si aucune invitation napparaît, vous
pouvez visualiser les chiers sur le camé-
scope via « My Computer » (Mon bureau)
sur un ordinateur Windows, ou via une
fenêtre de Recherche sur Mac OS X.
4. Utilisez les commandes du système
d’exploitation de votre ordinateur pour trans-
férer des chiers du caméscope à votre
ordinateur comme si vous utilisiez un disque
externe.
Utilisez votre souris pour faire glisser et
déposer des chiers d’une fenêtre à une
autre.
Utilisez votre clavier pour copier/coller
des chiers (par exemple, Ctrl-C/Ctrl-V).
Lorsque le caméscope est connecté à un
ordinateur, vous pouvez également utiliser les
commandes du système d’exploitation pour
naviguer à travers, supprimer et déplacer des
chiers sur le caméscope.
Français
Transfert De Fichiers À Un Ordinateur Page 187
Le caméscope doit être connecté à un
port d’ordinateur USB sous tension. Le
caméscope ne fonctionnera pas avec
des ports USB de faible puissance con-
çus pour être utilisés avec des claviers/
souris.
La première fois que vous branchez
la caméra à un ordinateur, l’ordinateur
peut prendre quelques moments pour
reconnaître et installer les pilotes ap-
propriés pour la caméra.
Pour des performances optimales,
connectez le caméscope à un port
d’ordinateur USB 2.0 de haute vitesse.
Si votre ordinateur possède un lecteur
de carte mémoire qui prend en charge
des cartes mémoire SD, SDHC ou
MMC, vous pouvez tout simplement
retirer la carte mémoire du caméscope
et la charger dans le lecteur de carte
pour transférer/gérer des chiers.
Français
Page 188 A Propos Du Logiciel Inclus
ÂA Propos du Logiciel Inclus
Dans cette section, vous pourrez :
Apprendre ce dont vous aurez besoin
pour utiliser le logiciel inclus.
Apprendre à installer le logiciel inclus sur
un ordinateur.
Learn about muvee™ Autoproducer.
Pour votre commodité, le logiciel suivant est
inclus :
muvee™ autoProducer 6.1 Basic.
muvee autoProducer 6 est la dernière version de
la gamme de logiciel autoProducer primé. Avec
plus de 100 styles, il y a de nombreuses façons
de personnaliser votre production maison. Si
vous essayez de créer un diaporama ou un lm
à domicile rapide - muvee autoProducer 6 ap-
porte un niveau de simplicité à la tâche. Ajoutez
vos photos et vidéos, sélectionnez un style, et
laissez-le créer et synchroniser automatiquement
un lm au rythme de votre musique.
La conguration minimale requise pour ce logiciel
est :
Un ordinateur exécutant Windows 7,
Windows Vista ou Windows XP.
Un ordinateur avec un lecteur DVD/CD-ROM
optique.
Processeur : Intel Pentium III 1 GHz, AMD
Athlon, ou équivalent avec support MMX
Mémoire : 512MB RAM
Autres Exigences : Microsoft DirectX 9.0 ou
supérieur, Apple QuickTime (pour chiers MOV)
Pour plus d’informations sur DirectX, veuillez
visiter le site Web de support Microsoft :
http://support.microsoft.com/kb/179113/.
Pour plus d’informations sur Apple Quick-
Time, veuillez visiter le site Web d’Apple:
http://www.apple.com/quicktime/download/.
Français
A Propos Du Logiciel Inclus Page 189
Installation de muvee autoProducer
Pour installer muvee autoProducer 6.1 Basic:
Chargez le CD du logiciel inclus dans
le lecteur DVD/CD-ROM optique de
votre ordinateur. Lorsque la fenêtre de
Lecture Automatique (AutoPlay) ap-
paraît, cliquez sur “Open folder to view
les (Ouvrir le dossier pour visualiser
les chiers)”.
Remarque : Si une fenêtre de Lecture
Automatique ne safche pas, ouvrez
l’Explorateur de Windows (Windows
Explorer) et double-cliquez sur l’icône
de lecteur DVD/CD-ROM pour afcher
son contenu.
Français
Page 190 A Propos Du Logiciel Inclus
Double-cliquez sur le dossier “muvee”
pour visualiser son contenu, puis
double-cliquez sur le dossier “Installer”
(Installateur) pour visualiser son con-
tenu.
Français
A Propos Du Logiciel Inclus Page 191
Double-cliquez sur le chier “setup”
pour lancer l’installateur.
Français
Page 192 A Propos Du Logiciel Inclus
Suivez les instructions de l’écran pour
installer le lecteur.
Français
A Propos Du Logiciel Inclus Page 193
Redémarrez votre ordinateur pour
terminer l’installation.
Français
Page 194 A Propos Du Logiciel Inclus
Utilisation de muvee™ autoProducer
muvee autoProducer vous permet de faire preuve de créativité avec vos vidéos et photos. Si vous
essayez de créer un diaporama ou un lm à domicile rapide - muvee autoProducer 6 apporte un
niveau de simplicité à la tâche.
Pour en savoir plus sur muvee autoProducer, appuyez sur la touche “F1” de votre clavier pour
visualiser les chiers d’aide (ou sélectionnez “Help” (Aide) à partir de la barre de menu).
La documentation d’aide fait référence à la version complète de autoProducer 6, et non à la
version de base qui est incluse. La version de base du muvee autoProducer 6.1 a les limitations
suivantes :
Fichiers vidéos par muvee (lm) : 3 Ajouter voix hors champ : No
Photos par muvee (lm) : 30 Sortie MPEG-1 et MPEG-2 : No
Pistes de musique par muvee (lm) : 1 Gravage de DVD : No
Ajouter légendes : No
Français
A Propos Du Logiciel Inclus Page 195
Créer un muvee™ (lm)
1. Démarrez le programme.
Du menu Démarrer de votre ordinateur, cliquez
sur:
All Programs (Tous les Programmes) → muvee
→ muvee autoProducer 6.1 → Home movies
made easy! (Films maison créés facilement!)
2. Allumez le CAM5005 et connectez-le à
votre ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
3. Appuyez sur MODE jusquà ce que l’écran
afche une icône USB étiquetée “MSDC”.
4. Pour ajouter des vidéos et des photos du
CAM5005:
a. Cliquez sur l’icône “Import from Device”
(Importer du Dispositif).
Français
Page 196 A Propos Du Logiciel Inclus
b. Cliquez sur “From My Camera Device”
(A Partir De Mon Dispositif Caméra)
c. Utilisez le menu déroulant pour choisir le
CAM5005. La mémoire interne apparaî-
tra en tant que premier disque amovible,
la carte SD (si chargée) est le deuxième
disque amovible.
d. Cliquez sur “OK”.
5. Pour ajouter une bande sonore au projet,
cliquez sur l’icône de musique
Français
A Propos Du Logiciel Inclus Page 197
6. Cliquez sur un style pour choisir un style
visuel pour ce projet.
7. Cliquez sur l’icône “make muvee” (créer
muvee) pour terminer la création de votre
muvee (lm).
8. Pour sauvegarder et partager vos muvees
(lms) terminés, cliquez sur l’icône muvee-
Share (Partage de muvee).
Pour téléverser des vidéos sur YouTube, vous devez avoir un compte YouTube valide. Pour
vous abonner à un compte gratuit, veuillez visiter : http://www.youtube.com/create_account/.
Français
Page 198 Fonction De Web Camera
ÂFonction de Web Camera
Utilisez votre caméscope comme webcaméra.
La fonction de webcaméra nécessite :
1. Un ordinateur exécutant Windows 7, Windows Vista ou Windows XP.
2. Un ordinateur avec un lecteur DVD/CD-ROM optique.
3. Installation du pilote inclus de la webcaméra.
Le CAM5005 prend en charge la vidéo uniquement
en mode webcaméra ; le microphone intégré est
désactivé.
Français
Fonction De Web Camera Page 199
Installation du Pilote de Webcaméra
Pour installer le Pilote PC SPCA1528 :
1. Chargez le CD du logiciel inclus
dans le lecteur DVD/ CD-ROM
optique de votre ordinateur.
Lorsque la fenêtre de Lecture
Automatique (AutoPlay) appa-
raît, cliquez sur “Open folder to
view les (Ouvrir le dossier pour
visualiser les chiers)”.
Remarque : Si une fenêtre de
Lecture Automatique ne safche
pas, ouvrez l’Explorateur de
Windows (Windows Explorer) et
doublecliquez sur l’icône de lecteur
DVD/CD-ROM pour afcher son
contenu.
Français
Page 200 Fonction De Web Camera
2. Double-cliquez sur le dossier
“SPCA1528_V2250_WHQL_
MultLan” pour visualiser son
contenu.
Français
Fonction De Web Camera Page 201
3. Double-cliquez sur le dossier
“SPCA1528_v2250_WHQL_Mul-
tiLan” pour démarrer l’installateur
Français
Page 202 Fonction De Web Camera
4. Suivez les instructions de l’écran
pour installer le lecteur.
5. Redémarrez votre ordinateur
pour terminer l’installation.
Français
Fonction De Web Camera Page 203
Comment Utiliser la Webcaméra
Après l’installation du pilote de la webcaméra :
1. Connectez le caméscope à votre ordinateur
avec le câble USB fourni.
2. Appuyez sur MODE jusquà ce que l’écran
du caméscope afche une icône USB
étiquetée “PC CAM”.
Si c’est la première fois que vous ef-
fectuez cette connexion, votre ordinateur
va automatiquement installer les pilotes
du dispositif. Attendez que l’ordinateur ait
terminé l’installation des pilotes avant de
continuer.
Après que les pilotes aient été installés, votre
caméscope est prêt à être utilisé comme web-
caméra avec d’autres programmes qui prennent
en charge la vidéo.
Le CAM5005 prend en charge la vidéo
uniquement en mode webcaméra ; le
microphone intégré est désactivé.
Français
Page 204 Dépannage Et Assistance
ÂDépannage et Assistance
Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez lire le guide de dépannage ci-dessous et
visitez notre site Web www.cobyusa.com pour les questions les plus fréquentes (FAQ) et des mises
à jour microprogrammes. Si ces ressources ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez
contacter le service d’assistance technique.
Address Coby Electronics Technical Support
150 Knowlton Way
Savannah, Georgia 31407
Courriel techsupport@cobyusa.com
Internet www.cobyusa.com
Heures
Téléphoniques
800-727-3592:
Lundi du Vendredi, 8:30AM9:00PM EST
Samedi, 9:00AM5:30PM EST
718-416-3197
Lundi du Vendredi, 8:00AM5:30PM EST
Français
Dépannage Et Assistance Page 205
Camera does not power on.
Vériez que les piles ont été insérées cor-
rectement. Le texte sur la batterie devrait
être vers le haut et être lisible, et le contacts
en or devraient être vers la gauche.
Le niveau de la batterie est peut-être bas.
Remplacez les piles.
La caméra ne prend pas de photos/vidéos.
La mémoire de la caméra ou la carte mé-
moire peut être pleine. Supprimez plusieurs
chiers et essayez à nouveau.
Le type de carte mémoire peut ne pas être
pris en charge. Assurez-vous que vous
utilisez une carte mémoire SD ou SDHC de
taille 16GB ou inférieur.
Le format de carte mémoire peut ne pas
être pris en charge. Assurez-vous que vous
utilisez une carte formatée FAT.
L’image est oue.
Des images ou des vidéos oues peuvent
être le résultat lorsque la caméra nest pas
restée stable pendant l’enregistrement.
Tenez bien la caméra pour quelle soit stable
et essayez à nouveau.
Les images ou vidéos oues peuvent être
générées quand il n’y a pas assez de lu-
mière sur le sujet. Essayez d’enregistrer
dans un endroit bien allumé.
Les images prises ne sont pas sauvegardées
dans la mémoire.
Les images ne seront pas sauvegardées si
la caméra est éteinte avant la n du traite-
ment des données. Assurez-vous de laisser
sufsamment de temps pour que l’image se
sauvegarde complètement avant d’éteindre
la caméra vidéo.
Français
Page 206 Spécications
ÂSpécications
S’il vous plaît visitez notre site Web www.cobyusa.com pour obtenir les dernières informations
produit. Conception, aux spécications, et le manuel sont sujets à changement sans préavis.
Type d'Ecran TFT LCD (ACL) 1,77 po (21
cm)
Capteur d'image 0,3 MP
Résolution Vidéo VGA (640 x 480)
QVGA (320 x 240)
Résolution Photo 1024 x 768
640 x 480
Format vidéo AVI
Format photo JPEG
Zoom 4x Numérique
Objectif F 2.8, f = 3.8 mm
Portée Focale 120 cm ~ inni
Support Mémoire
Amovible
SD, SDHC, MMC (maxi. 16
GB)
Sortie A/V Composite (nécessite le câble
inclus)
Connexion PC USB 2.0 Hi-Speed (Grande
Vitesse)
Alimentation Trois (3) piles de type “AAA
Dimensions 4.49 × 2.36 × 0.91 in (L x W
x H)
Français
Déclarations De Sécurité Et Règlement Page 207
Le symbole en forme d’éclair éché placé dans un
triangle équilatéral informe lutilisateur de la présence
de “tensions dangereuses” non isolées au sein du
boîtier du produit dont l’amplitude peut constituer un
risque de décharge électrique.
Le point d’exclamation placé dans un triangle équilaté-
ral informe l’utilisateur que des instructions d’utilisation
et de maintenance importantes sont fournies dans la
documentation qui accompagne le produit.
Pour de plus amples informations sur le recyclage ou
la mise au rebut de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou les représentants de Alliance des
industries du secteur de l’électronique : www.eiae.org.
Information Client :
Notez ci-après le numéro de série situé sur l’appareil. Conservez
ces informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Numéro du Modèle
Numéro de Série
Avertissement: An d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à lhumidité. Le
boîtier renferme des tensions élevées dangereuses. N’ouvrez pas le
boîtier de lappareil.
Remarque: Si le produit a tout d’un coup pas de réponse ou des
pouvoirs hors tension, une décharge électrostatique peut être la
cause. Dans cette circonstance, s’il vous plaît suivez les procédures
ci-dessous pour la récupération:
Retirez les piles. Attendez 30 secondes.
Après 30 secondes, remplacez les piles et rallumez-le.
ÂDéclarations de Sécurité et Règlement
Français
Page 208 Déclarations De Sécurité Et Règlement
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme avec la section 15 des Règles FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut causer d’interférences dangereuses, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant causer une action non souhaitée.
Note: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la classe B des équipements digitaux, conformément à la section 15 des
Règles FCC. Ces limites ont été créées pour fournir une protection raisonnable contre des interférences néfastes au sein d’une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, qui, si non installée et utilisée correctement pour-
rait causer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il n’y aura pas d’interférences. Si cet
appareil cause des interférences sur la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant cet appareil, nous vous
encourageons à essayer de corriger la situation de la manière suivante :
Réorientez ou changez la position de l’antenne.
Augmentez la séparation entre l’appareil et le récepteur.
Branchez lappareil à une prise différente de celle du récepteur.
Consultez votre représentant en ventes ou un technicien qualié.
L’utilisation de câbles électriques protégés est requise pour être conforme aux limites de la classe B et la sous-partie B de la section 15 des
règles FCC.
Ne pas effectuer de changements ou de modications a cet appareil, à moins que cela ne soit indiqué dans ce manuel. Si de telles modica-
tions devaient être faites, il faudra peut-être que vous arrêtiez d’utiliser cet appareil.
Français
Déclarations De Sécurité Et Règlement Page 209
Consignes de Sécurité Importantes
1. Lisez les directives : Veuillez lire l’intégralité des
consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre
l’appareil en service.
2. Conservez ces directives : Vous devriez conserver
ces consignes de sécurité et d’utilisation pour ré-
férence future.
3. Tenez compte de ces avertissements : Vous devriez
respecter tous les avertissements et toutes les in-
structions pour ce produit.
4. Suivez les instructions : Vous devez suivre toutes les
directives d’utilisation.
5. Nettoyage : Débranchez ce produit avant de le net-
toyer. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou en
aérosol. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer.
6. Attaches : N’utilisez que les attaches recommanes
par le fabricant. Lutilisation d’autres attaches pourrait
être dangereuse.
7. Eau et humidité : Nutilisez pas ce produit à prox-
imité d’une source d’humidité (notamment près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une
buanderie, dans un sous-sol humide ou près d’une
piscine ou endroits analogues).
8. Ventilation : Les fentes et ouvertures du boîtier sont
prévues pour la ventilation an d’assurer le fonc-
tionnement able du produit et de le protéger con-
tre une éventuelle surchauffe. Ces ouvertures ne
devraient jamais être bloquées par un lit, un canapé,
un tapis ou similaire. Ce produit ne devrait jamais être
posé sur une installation murale, comme une étagère,
à moins que la ventilation ne soit adéquate et que les
instructions du fabricant n’aient été suivies.
9. Sources de courant : Branchez systématiquement cet
appareil sur une source d’alimentation du type indiqué
sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain
du type de courant, demandez à votre représentant
commercial ou à votre compagnie d’électricité. Pour
les produits fonctionnant avec une pile ou autres
sources, veuillez consulter les instructions.
10. Surcharge : Ne pas faire de multiples branchements
dans les prises, avec les rallonges électriques ou des
multiprises car cela pourrait entraîner un incendie ou
une électrocution.
11. Insertion d’objet ou de liquide : N’insérez jamais
d’objets de quelque sorte que ce soit dans cet appa-
reil par le biais des fentes car ils pourraient entrer en
contact avec des points de voltage ou court-circuiter
des éléments, provoquant ainsi un risque d’incendie
ou de choc électrique. Ne jamais renverser de liquide
sur cet appareil.
12. Maintenance : Ne tentez pas de réparer ce produit
vous-même. Ouvrir ou enlever l’enveloppe du produit
pourrait vous exposer à un voltage dangereux ou à
Français
Page 210 Déclarations De Sécurité Et Règlement
d’autres risques. Ne faire appel qu’à des profession-
nels qualiés.
13. Dégâts requérant des réparations : Débranchez cet
appareil et conez-le à un professionnel qualié dans
les cas de gure suivants : a) le cordon d’alimentation
est endommagé ou la prise est défectueuse ; b) du
liquide s’est déversé dans l’appareil ou des objets s’y
sont glissés ; c) l’appareil est entré en contact avec de
la pluie ou de l’eau ; d) l’appareil ne fonctionne pas cor-
rectement bien que les consignes d’installation aient
été respectées. Effectuez uniquement les réglages
indiqués dans les consignes d’installation car d’autres
réglages incorrects risquent de provoquer des dom-
mages nécessitant la plupart du temps l’intervention
prolongée d’un technicien qualié pour restaurer le
fonctionnement normal du produit ; e) l’appareil est
tombé ou endommagé ; f) l’appareil vous semble net-
tement moins performant qu’auparavant, indiquant
ainsi la nécessité de recourir à une réparation.
14. Pièces détachées : Si des pièces détachées sont
requises, assurez-vous que le technicien utilise les
mêmes pièces que le fabricant ou des pièces ayant
les mêmes caractéristiques que les originales. Des
substitutions non autorisées pourraient causer un in-
cendie, une électrocution ou autres dangers.
15. Contrôle de routine : Si des réparations ont été effec-
tuées sur ce produit, demandez au technicien de faire
les contrôles de sécurité recommandés par le fabri-
cant an de déterminer que l’appareil est en bonne
condition de fonctionnement.
16. Chaleur : N’installez pas ce produit près de sources
de chaleur, notamment des radiateurs, des bouches
de chauffage, des poëles ou d’autres appareils -
nérant de la chaleur (y compris des amplicateurs).
Français
Déclarations De Sécurité Et Règlement Pa g e 211
Entretien et Soins
1. Sécurisez toujours la caméra avec le brace-
let lors de son utilisation pour éviter les
dommages accidentels à la caméra.
2. Stockez toujours la caméra dans l’étui prévu
pour éviter les rayures à la lentille et à l’écran
de la caméra.
3. Pour nettoyez la lentille :
Soufez la poussière d a. e la surface de
la lentille.
Essuyez doucement la lentille avec un
chiffon microbre destiné à nettoyer les
lentilles / dispositifs optiques. Si néces-
saire, utilisez le nettoyant pour lentille
SEULEMENT. Ne jamais utiliser de
solvants organiques pour nettoyer la
caméra.
4. Ne touchez jamais la lentille.
5. Avant de ranger la caméra pendant une
longue période de temps, retirez la batterie
et maintenez la caméra dans un endroit sec
et sombre.
6. Cette caméra vidéo numérique est adaptée
pour des environnements entre 0°- 40°
(32°-104°). Ne pas exposer la caméra à des
températures très élees, comme dans
une voiture garée en plein soleil, ou à une
humidité excessive.
7. Pour éviter la condensation, maintenez la ca-
méra dans un sac en plastique scellé lors du
déplacement d’un endroit froid à un endroit
chaud. La caméra peut être retirée du sac
quand elle atteint la température intérieure.
Français
Page 212 Déclarations De Sécurité Et Règlement
Avis Juridique et de Marque Commerciale
Coby est une marque déposée de Coby Electronics Corporation.
Snapp et le logo Snapp sont des marques déposées de COBY
Electronics Corporation.
Le logo de YouTube utilisé est une marque déposée de Google, Inc.
muvee et le logo muvee sont des marques de muvee Technologies
Pte. Ltd., Inc.
SDHC est une marque déposée de SD Card Association.
USB est une marque déposée d’USB Implementers Forum, Inc.
Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs proprié-
taires respectifs, sauf indication contraire.
Français
Déclarations De Sécurité Et Règlement Page 213
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation.
Printed in China.
COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation.
Imprimido en China.
Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation.
Imprimé en Chine.
Coby Electronics Corp.
1991 Marcus Ave, Suite 301
Lake Success, NY 11042
www.cobyusa.com
www.ecoby.com
CSMP120
IB v1.0
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation.
Printed in China.
COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation.
Imprimido en China.
Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation.
Imprimé en Chine.
Coby Electronics Corp.
1991 Marcus Ave, Suite 301
Lake Success, NY 11042
www.cobyusa.com
www.ecoby.com
CAM5005
IB v1.0

Navigation menu