Schrader Electronics SCHRFK Solar Powered TPMS (Tire Pressure Monitoring System) Retrofit Kit User Manual
Schrader Electronics Solar Powered TPMS (Tire Pressure Monitoring System) Retrofit Kit
User Manual
7. Display Settings 1. Includes • • • • • Solar Powered TPMS Retrofit Kit 1 TPMS Display 4 Premium OE Quality Sensors 1 Adhesive 1 Sensor Mounting Instructions 1 Display Manual (Tire Pressure Monitoring System) 2. Safety Read manual before using the device for the first time and follow the directions. Any operation not included in this manual may damage the display and the sensors. Such uses will also void the user’s guarantee and warranty claims. This device is not waterproof. The sensors and the display go into sleep mode when the car is not being driven. All units should wake-up automatically and all pressures and temperatures will be displayed when the vehicle is driven over 30 kph (18 mph). The sensors transmit the information wirelessly and do not require any action after the installation. ©Schrader Performance Sensors. All rights reserved. The trademark, patent and copyright are owned by Schrader Performance Sensors. The right to change the design and specifications reserved. The main information can be viewed in the front screen: Monitor Battery Indicator Alert There are four buttons on the display: Solar Charging BAR/PSI Plus Button C°/F° Minus Button Pressure Unit (Selectable) Temperature Unit (Selectable) Tire Pressure Value Tire Temperature Value 6. Charging the Display 5. Display Installation • Find a flat surface where the display can be placed on the dashboard. Ensure that it does not obstruct the view or concentration of the driver. Charge the display before installing on the vehicle. To charge the display, connect the Power Socket of the display to a standard 5V USB charger. • The display should be beneath the windshield, where it can receive direct sunlight to charge. Place display under direct sunlight. In normal circumstances the solar energy will be enough to keep your display charged. If the battery of the display discharges for any reason, please, use the power socket for a full re-charge. Refer to the battery icon to identify the battery status of your device: • Remove the protective film from the adhesive. Place the adhesive under the display and press it against the vehicle dashboard until it attaches securely., • Press and hold the button to turn on the display. Trousse de Mise à Niveau SSPP à Alimentation Solaire (Système de Surveillance de la Pression des Pneus) • • • • • 1 écran d’affichage TPMS 4 capteurs de qualité originale 1 adhésif 1 guide de montage des capteurs 1 manuel pour l’écran d’affichage 2. Sécurité Lisez le manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et suivez les instructions. Toute opération autre que celles décrites dans ce manuel peut endommager l’écran et les capteurs. Ces opérations annuleront également la garantie de l’utilisateur et les réclamations au titre de la garantie seront refusées. Cet appareil n’est pas à l’épreuve de l’eau. Français Canadien 3. Fonctionnement Schrader Performance Sensors SchraderNA@Sensata.com www.SchraderSensors.com ©Schrader Performance Sensors. Tous droits réservés. La marque, le brevet et les droits d’auteur sont la propriété de Schrader Performance Sensors. La société se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques. Les capteurs et l’écran passent en mode veille lorsque le véhicule n’est pas en mouvement. Toutes les composantes devraient s’activer et la pression ainsi que la température de chaque roues seront affichées lorsque le véhicule atteindra une vitesse de 30 km/h (18 mi/h). Les capteurs transmettent l’information sans fil et ne nécessitent aucune action après l’installation. 4. Aperçu de l’écran d’affichage Les informations principales peuvent être visualisées sur l’écran à l’avant: Pneu Capteur de batterie faible Indicateur d’état de la batterie Alerte L’écran comporte quatre boutons: Bouton Paramètres Recharge solaire Bouton Plus Bouton Moins BAR/PSI C°/F° Unité de pression (à sélectionner) Unité de température (à sélectionner) Valeur de la pression des pneus Valeur de la température du pneu 5. Installation de l’écran d’affichage 6. Recharger l’écran d’affichage • Trouvez une surface plane au-dessus du tableau de bord où l’écran peut être placé. Assurez-vous qu’il ne gêne pas la vue et la concentration du conducteur. Rechargez l’écran avant de l’installer. Pour recharger l’écran, connectez la prise d’alimentation de l’écran à un chargeur USB 5 V standard. • L’écran doit se trouver sous le pare-brise, où il peut recevoir la lumière du soleil afin d’être rechargé. Exposez l’écran d’affichage à la lumière du soleil. Normalement, l’énergie solaire sera suffisante pour que l’écran d’affichage reste chargé. • Retirez le film protecteur de l’adhésif. Placez l’adhésif derrière l’écran et appuyez-le contre le tableau de bord du véhicule jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé. • Maintenez le bouton Recommended Pressure Press again to navigate between the settings. Once you finished the configuration, press and hold for 3 seconds to leave the Display Settings menu. ATTENTION: To cancel and quit any wrongly inserted settings, press the button at any point during the setup process. Possible configurations are: • 2 wheels • 4 wheels • 6 wheels enfoncé pour allumer l’écran. Possible configurations are: • PSI or Bar Navigation: • Press + or – to change units • Press to save and move to the next settings 11. Temperature Units Possible configurations are: • Celsius or Fahrenheit Navigation: • Press + or – to change units • Press to save and move to the next settings 9. Rotate Sensors in the Display If there is a need to exchange the tire position in a special situation, the user can rotate the tires already learned to the display without needing to learn them again. This will move the positions of the tires already learned and working. • To access the Exchange Tire Settings, press and hold the - button for 3 seconds. • Press + or - to select the tire postion to be exchanged. Si la batterie de l’écran se décharge pour une raison quelconque, utilisez la prise d’alimentation pour effectuer une recharge complète. Référez-vous à l’icône de la batterie pour connaître l’état de la batterie de votre appareil. HIGH PRESSURE, LOW PRESSURE, HIGH TEMPERATURE When detecting a High Pressure, Low Pressure or High Temperature, the display will flash the appropriate icon of the corresponding tire and it will turn on the Warning Symbol. SENSOR MALFUNCTION When detecting a Sensor Malfunction, the display will erase the Pressure and Temperature information of the corresponding tire and it will flash on the Warning Symbol. Please, replace the TPMS sensors in your vehicle. 12. Recommended Pressure Refer to the Vehicle Manual for the Manufacturer’s Recommended Pressure. Each axle has individual settings. although the axles might have the same Recommended Pressure. Possible configurations are: • From 1.9 to 5.0 Bar (From 28 to 73 PSI) Navigation: • Press + or – to change the value of the referred axle • Press to save and move to the next settings 13. Learning Sensors to the Display SENSOR LOW BATTERY When detecting a Sensor Low Battery, the display will flash the corresponding tire and it will flash the low battery icon. Please, replace the TPMS sensors in your vehicle. If there is a need to re-learn the sensors to a new position or to learn new sensors, please, follow the instructions below. to confirm the tire position. • Press + or - to select the relevant two tire positions to be exchanged. • Press to save the information and quit. Pour accéder aux paramètres de l’écran d’affichage, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. 1. Nombre de roues 2. Unité de pression 3. Unité de température 4. Pression recommandée Appuyez à nouveau pour naviguer dans le menu des paramètres d’affichage. Une fois la configuration terminée, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour quitter le menu des paramètres d’affichage. ATTENTION :Pour annuler des paramètres inscrits par erreur, appuyez sur le bouton à tout moment pendant le processus d’installation. 8. Nombre de roues Les configurations possibles sont: • 2 roues • 4 roues • 6 roues Les configurations possibles sont: • PSI ou Bar Navigation: • Appuyez sur + ou – pour changer d’unité • Appuyez sur pour enregistrer et passer aux paramètres suivants 11. Unité de température Les configurations possibles sont: • Celsius ou Fahrenheit Navigation: • Appuyez sur + ou – pour changer d’unité • Appuyez sur pour enregistrer et passer aux paramètres suivants 2. Les configurations possibles sont : Navigation: • Appuyez sur + ou – pour changer le nombre de roues • Appuyez sur pour enregistrer et passer aux paramètres suivants 9. Faire une rotation des capteurs à l’écran d’affichage Dans l’éventualité où la position d’un pneu devait être changée, l’utilisateur peut faire une rotation des pneus apparaissant déjà à l’écran sans avoir faire un nouvel apprentissage des capteurs . Cela modifiera la position des pneus apparaissant déjà à l’écran d’affichage et en fonctionnement. • Pour accéder au menu des paramètres de rotation des pneus, maintenez le bouton - enfoncé pendant 3 secondes. • Appuyez sur+ ou -pour sélectionner la position du pneu à échanger. • Appuyez sur pour confirmer la position du pneu. • Appuyez sur + ou - pour sélectionner les deux positions de pneus à échanger. • Appuyez sur de quitter. pour enregistrer le réglage avant 4. Lorsqu’une pression élevée, une pression basse ou une température élevée est détectée, une icône correspondant au pneu à surveiller clignotera à l’écran d’affichage et le symbole d’avertissement sera activé. DÉFAILLANCE DU CAPTEUR Si une défaillance du capteur est détectée, l’écran d’affichage effacera les informations correspondant à la pression et de température du pneu à surveiller et le symbole d’avertissement clignotera à l’écran d’affichage. Veuillez remplacer le ou les capteurs TPMS de votre véhicule. CAPTEUR DE BATTERIE FAIBLE Lorsqu’un niveau de batterie faible d’un capteur est détecté, le pneu à surveiller ainsi que l’icône de batterie faible clignoteront à l’écran d’affichage. Veuillez remplacer le ou les capteurs TPMS de votre véhicule. De 1,9 à 5,0 bar (de 28 à 73 PSI) Navigation: • Appuyez sur + ou – pour changer la valeur de l’essieu choisi • Appuyez sur pour enregistrer et passer aux paramètres suivants 13. Apprentissage des capteurs à l’écran d’affichage Attention : les capteurs inclus dans la trousse ont déjà été entrés à l’écran d’affichage et identifiés à une position spécifique. Veuillez vérifier l’étiquette à l’arrière de chaque capteur afin de les installer à la bonne position. Dans le cas où vous devez faire à nouveau l’apprentissage des capteurs dans une nouvelle position ou faire l’apprentissage de nouveaux capteurs, suivez les instructions ci-dessous. Maintenez le bouton + enfoncé pendant plus de 3 secondes pour entrer dans l’écran apprentissage. • Appuyez sur + ou – pour sélectionner la position du pneu à faire Apprentissage. • Dégonflez le pneu correspondant. Le capteur détectera la pression et transmettra les données à l’écran. • Dès qu’il reçoit les informations, l’écran affiche la pression et la température des pneus. • Appuyez sur + ou - pour passer au pneu suivant si nécessaire. • Maintenez enfoncé le bouton pour enregistrer l’information. -4 °F ~ 176 °F (-20 °C ~ 80 °C) Storage Temperature -22 °F ~ 185 °F (-30 °C ~ 85 °C) Input Voltage (USB) DC 5V Dimensions 84 (L) x 66 (W) x 23 (H) mm Weight 82 g 17. Warranty The Schrader Retrofit Kit must be handled with care. The warranty offered is for 12 months from the date of purchase (invoice or delivery date). Schrader reserves the right to analyze any returned part, as improper handling will not be covered by this warranty. Any operation not included in this manual can damage the kit or lead to injury. Such usage will also void the user’s warranty claim. DISCLAIMER This Tire Pressure Monitoring System is designed to monitor tire irregularities regarding pressure and temperature. The driver is still responsible to maintain the pressure of the tires under the correct maintenance levels. Upon receiving a warning from the system, the driver should stop the vehicle as soon as possible and remedy the situation. The driver is liable to use the system under the country’s driving and vehicle regulations. The driver should not be distracted by this display while driving. Schrader does not guarantee or assume liability for the loss of sensors, damages to the vehicle or mishandling of the system. BATTERY HANDLING The display and the sensors are electronic units with a Li-ion battery. Electric tools, which can no longer be used, must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. Defective or old batteries must be recycled in an environmentally friendly manner. Do not expose the battery to fire or high temperatures. 16. Caractéristiques techniques PRESSION ELEVEE, PRESSION BASSE, TEMPERATURE ELEVEE 12. Pression recommandée Consultez le manuel du véhicule pour connaître la pression recommandée par le fabricant. Chaque essieu peut être réglé séparément, bien que la pression recommandée puisse être la même pour chaque essieu. Working Temperature APPROVALS The sensors are radio-frequency devices and were tested and approved to comply with the competent agency required by each country. Please, refer to the sensor part to check marking and approval IDs. After the installation and driving, there is no tire data on the display • The sensors were not programmed to the display, please, setup the sensors to the display again. • The display and the sensors should wake-up automatically when the speed is over 30 kph (18 mph). The data from one tire is lost sometimes. • Several other devices, including cell phones, can disrupt the signal that is transmitted by the sensor. This can cause an occasional transmission lost. If the issue persists, the sensor might be damaged and may need replacement. The system is generating warnings that I don’t think are correct. • Review the recommended pressure in the display and re-fill your tires for such recommended pressure. • The pressure inside the tires can also vary in temperature and need to be corrected when there is a drastic change in season temperature. The display is not charging or turning on. • Make sure that the display has full access to sunlight. • Try to charge the display using the USB connector until it gets a full battery, and then re-mount to the vehicle. 14. Avertissement 10. Unités de pression RANGE 433.92 MHz 1. 3. • Press ITEM Frequency 18. Notes • Press and hold the + for more than 3 seconds to enter in the Learn Screen • Press + or – to select the tire position to be learned • Deflate the corresponding tire. The sensor will detect the pressure and transmit data to the display • Once the display receives the information, it will display the tire pressure and temperature • Press + or - to move to the next tire if needed • Press and hold to save the information 16. Technical Specifications 15. Troubleshooting Attention: The sensors included in the kit are already prelearned to the display in a specific position. Please, check the label in the back of each sensor and install it in the correct position. 7. Paramètres d’affichage 1. Inclus Bouton Marche 4. 10. Pressure Units Tire Sensor Low Battery Settings Button Number of Wheels Pressure Unit Temperature Unit Navigation: • Press + or – to change the number of wheels • Press to save and move to the next settings 4. Display Overview Power Button 1. 2. 3. 8. Number of Wheels 3. Functional Check Schrader Aftermarket, North America E-mail: SchraderNA@Sensata.com URL: www.SchraderSensors.com To access the Display Settings, press and hold the button for 3 seconds. 14. Warning Conditions 15. Dépannage 1. Si, une fois le système installé, l’écran d’affichage n’affiche aucune information concernant les pneus pendant la conduite • Les capteurs n’ont pas été entrés à l’écran d’affichage, veuillez faire l’apprentissage capteurs sur l’écran. • L’écran et les capteurs devraient s’activer lorsque le véhicule atteindra une vitesse de 30 km/h. 2. Il arrive que les données provenant d’un pneu soient perdues. • Plusieurs types d’appareils, y compris les téléphones portables, peuvent perturber le signal transmis par le capteur. Cela peut entraîner un défaut de transmission occasionnel. Si le problème persiste, il est possible que le capteur soit endommagé et doive être remplacé. 3. Si, l e système émet des avertissements inexacts. • Vérifiez la pression recommandée à l’écran et gonfler les pneus afin d’atteindre cette pression. • La pression à l’intérieur des pneus peut également varier avec la température extérieure et doit être corrigée en cas de changement brusque de la température. 4. Si, l’écran ne se recharge pas ou ne s’allume pas. • Assurez-vous que le module comprenant l’écran d’affichage est entièrement exposé à la lumière du soleil. • Essayez de charger l’écran d’affichage à l’aide d’un chargeur USB 5 V standard jusqu’au chargement complet de la batterie, puis remontez l’écran sur le tableau de bord. ITEM RANGE Fréquence 433.92 MHz Température de fonctionnement -4 °F ~ 176 °F (-20 °C ~ 80 °C) Température de stockage -22 °F ~ 185 °F (-30 °C ~ 85 °C) Tension d’entrée (USB) DC 5V Dimensions 84 (L) x 66 (W) x 23 (H) mm Poids 82 g 17. Garantie La trousse de mise à niveau Schrader doit être manipulée avec précaution. La garantie est de 12 mois à compter de la date de l’achat (date de facture ou de livraison). Schrader se réserve le droit d’analyser toute pièce retournée par le client, car une manipulation incorrecte ne sera pas couverte par la garantie. Toute opération autre que celles décrites dans ce manuel peut endommager la trousse de mise à niveau ou entraîner des blessures. Une telle utilisation annulera également la garantie de l’utilisateur. 18. Notes HOMOLOGATIONS Les capteurs sont des appareils à radiofréquence qui ont été testés et homologué quant à leur conformité aux normes en vigueur par l’organisme compétent dans chaque pays. Veuillez vous référer les aux identifiants de marque et d’homologation sur le capteur. EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ Ce système de surveillance de la pression des pneus est conçu pour détecter les anomalies au niveau de la pression et de la température des pneus. Le conducteur est toujours responsable du maintien de la pression des pneus selon les normes adéquates d’entretien. Dès qu’il reçoit un avertissement de la part du système, le conducteur doit immobiliser le véhicule le plus tôt possible pour remédier au problème. Le conducteur est tenu d’utiliser le système dans le respect des règlements relatifs aux véhicules et au code de la sécurité routière en vigueur dans le pays. Le conducteur ne doit pas se laisser distraire par cet écran pendant la conduite. Schrader ne garantit pas et n’assume aucune responsabilité dans l’éventualité d’une perte de capteurs, de dégâts causés au véhicule ou d’une mauvaise manipulation du système. MANIPULATION DE LA BATTERIE L’écran et les capteurs sont des unités électroniques fonctionnant avec une batterie Li-ion. Les outils électriques hors d’usage doivent être disposés séparément et recyclés selon une méthode respectueuse de l’environnement. Les batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées selon une méthode respectueuse de l’environnement. N’exposez pas la batterie au feu ou à des températures élevées. 7. Ajustes de la Pantalla 1. Inicio Aquí Kits de readaptación del Sistema de Control de Presión de los Neumáticos (TPMS) alimentado por energía solar de Schrader (Sistema de monitoreo de la presión de los neumáticos) • • • • • 1 Pantalla TPMS 4 Sensores de calidad de equipo original Premium 1 Adhesivo 1 Manual de instrucciones de montaje del sensor 1 Manual de la pantalla 2. Seguridad Lea el manual antes de utilizar el dispositivo por primera vez y siga las instrucciones. Toda operación no incluida en este manual puede dañar la pantalla y los sensores. Esos usos también invalidarán la garantía del usuario y las reclamaciones de garantía. Este dispositivo no es impermeable. Cet appareil n’est pas étanche. ©Schrader Performance Sensors. Todos los derechos reservados. La marca, la patente y los derechos de autor son propiedad de Schrader Performance Sensors que se reserva el derecho de cambiar el diseño y las especificaciones. Los sensores y la pantalla están en modo inactivo cuando el automóvil no está en movimiento. Todas las unidades deben activarse automáticamente y todas las presiones y las temperaturas aparecerán en la pantalla cuando el vehículo está en movimiento a más de 30 kph (18 mph). Los sensores transmiten la información en forma inalámbrica y no requieren ninguna acción después de la instalación. 4. Visión General de la Pantalla La información principal puede verse en la pantalla frontal: ATENCIÓN: Para cancelar y salir de todo ajuste ingresado incorrectamente, presione el botón en cualquier momento durante el proceso de configuración. 8. Número de Ruedas 3.Inspección Funcional Schrader Performance Sensors SchraderNA@Sensata.com www.SchraderSensors.com Para acceder a Display Settings (Ajustes de la pantalla), presione y mantenga presionado el botón durante 3 segundos. 1. Número de ruedas 2. Unidad de presión 3. Unidad de temperatura 4. Presión recomendada Presione nuevamente para navegar entre los ajustes. Una vez que haya terminado la configuración, presione y mantenga presionado durante 3 segundos para salir del menú Display Settings. Llanta Batería descargada del sensor Las configuraciones posibles son: • 2 ruedas • 4 ruedas • 6 ruedas Hay cuatro botones en la pantalla: Carga solar Botón de Energía Botón Más Botón de Ajustes Botón Menos BAR/PSI Unidad de presión (Seleccionable) C°/F° Unidad de temperatura (Seleccionable) Valor de la presión del neumático Valor de la temperatura del neumático 5. Instalación de la Pantalla • Encuentre una superficie plana donde pueda colocarse la pantalla en el panel de instrumentos. Asegúrese de que la pantalla no obstruya la visión ni la concentración del conductor. • La pantalla debe estar debajo del parabrisas, donde pueda recibir la luz solar directa para cargar. • Retire la película protectora del adhesivo. Coloque el adhesivo debajo de la pantalla y presiónelo contra el panel de instrumentos del vehículo hasta que se sujete de forma segura. • Presione y mantenga presionado el botón para prender la pantalla. 6. Cargar la Pantalla Cargue la pantalla antes de instalarla en el vehículo. Para cargar la pantalla, conecte la toma de corriente de la pantalla en un cargador USB estándar de 5V. Coloque la pantalla bajo la luz solar directa. En circunstancias normales, será suficiente la energía solar para mantener cargada su pantalla. Si la batería de la pantalla se descarga por cualquier razón, utilice la toma de corriente para una recarga completa. Consulte el ícono de la batería para identificar el estado de la batería de su dispositivo. 10. Unidades de Presión Las configuraciones posibles son: • PSI (lb/pulg2) o Bar 11. Unidades de Temperatura Las configuraciones posibles son: • Celsius o Fahrenheit • Navegación: Navegación: • Presione + o – para cambiar • Presione + o – para las unidades cambiar las unidades • Presione para guardar • Presione para guardar y avanzar a los siguientes y avanzar a los siguientes ajustes ajustes 12. Presión Recomendada Consulte en el manual del vehículo la presión recomendada por el fabricante. Cada eje tiene ajustes individuales, aunque los ejes podrían tener la misma presión recomendada. ALTA PRESIÓN, BAJA PRESIÓN, ALTA TEMPERATURA Cuando se detecta alta presión, baja presión o alta temperatura, el ícono apropiado de la llanta correspondiente parpadeará en la pantalla y se encenderá el símbolo de advertencia. MAL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR Cuando se detecta un mal funcionamiento del sensor, la pantalla borrará la información de la presión y de la temperatura de la llanta correspondiente y el símbolo de advertencia parpadeará. Por favor, reemplace los sensores TPMS en su vehículo. BATERÍA DESCARGADA DEL SENSOR Cuando se detecta una batería descargada del sensor, la llanta correspondiente parpadeará en la pantalla y el ícono de batería descargada también parpadeará. Por favor, reemplace los sensores TPMS en su vehículo. Las configuraciones posibles son: Navegación: • Presione + o – para cambiar el número de ruedas • Presione para guardar y avanzar a los siguientes ajustes paramètres suivants De 1.9 a 5.0 Bar (De 28 a 73 PSI) Navegación: • Presione + o – para cambiar el valor del eje referido • Presione para guardar y avanzar a los siguientes ajustes Girar los Sensores en la Pantalla Indicador de batería del monitor Alerta 14. Warning Conditions Si hay la necesidad de intercambiar la posición de las llantas en una situación especial, el usuario puede rotar las llantas programadas en la pantalla sin tener que reprogramarlas. Esto moverá las posiciones de las llantas ya programadas y que están operando. • Para acceder a Exchange Tire Settings (Intercambiar ajustes de las llantas), presione y mantenga presionado el botón – durante 3 segundos. • Presione + o – para seleccionar la posición de la llanta a intercambiarse. • • Presione para confirmar la posición de la llanta. Presione + o - para seleccionar las posiciones correspondientes de las dos llantas a intercambiarse. • Presione para guardar la información y salir. 13. Programar los Sensores en la Pantalla Atención: Los sensores incluidos en el kit han sido preprogramados en la pantalla en una posición específica. Revise la etiqueta en la parte trasera de cada sensor e instálelo en la posición correcta. Si hay necesidad de volver a programar los sensores en una nueva posición o de programar nuevos sensores, siga las instrucciones que se indican a continuación. Presione y mantenga presionado + durante más de 3 segundos para ingresar a Learn Screen (Programar la pantalla) • Presione + o – para seleccionar la posición de la llanta a programarse • Desinfle la llanta correspondiente. El sensor detectará la presión y transmitirá los datos a la pantalla • Una vez que la pantalla recibe la información, mostrará la presión y la temperatura de la llanta • Presione + o – para avanzar a la siguiente llanta, si es necesario • Presione y mantenga presionado para guardar la información 15. Localización y Resolución de Problemas 1. Después de la instalación y cuando está en movimiento, no hay datos de la llanta en la pantalla • No se programaron los sensores en la pantalla; por favor, configure los sensores en la pantalla nuevamente. • La pantalla y los sensores deberían activarse automáticamente cuando la velocidad es mayor de 30 kph (18 mph). 2. A veces la información de una llanta se pierde. • Varios otros dispositivos, incluidos los teléfonos celulares, pueden interrumpir la señal que transmite el sensor. Esto puede producir una pérdida de transmisión ocasional. Si el problema persiste, el sensor podría estar dañado o puede ser necesario reemplazarlo. 3. El sistema está generando advertencias que no creo que son correctas. • Revise la presión recomendada en la pantalla y vuelva a inflar sus llantas en esa presión recomendada. • La presión dentro de las llantas también puede variar por la temperatura, y es necesario hacer una corrección cuando hay un cambio drástico en la temperatura de la estación. 4. La pantalla no carga o no se prende. • Asegúrese que la pantalla tenga acceso total a la luz solar. • Trate de cargar la pantalla utilizando el conector USB hasta que la batería se cargue completamente, luego vuelva a colocar la pantalla en el vehículo. Especificaciones Técnicas ITEM RANGE Frecuencia 433.92 MHz Temperatura de trabajo -4 °F ~ 176 °F (-20 °C ~ 80 °C) Temperatura de almacenamiento -22 °F ~ 185 °F (-30 °C ~ 85 °C) Voltaje de entrada (USB) DC 5V Dimensiones 84 (L) x 66 (W) x 23 (H) mm Peso 82 g 17. Garantía El kit de readaptación de Schrader debe manipularse con cuidado. La garantía que se ofrece es por 12 meses a partir de la fecha de compra (fecha de la factura o fecha de entrega). Schrader se reserva el derecho de analizar toda pieza devuelta, ya que esta garantía no cubrirá la manipulación inadecuada. Toda operación no incluida en este manual puede dañar el kit o producir una lesión. Esa utilización también invalidará la reclamación de garantía del usuario. 18. Notas APROBACIONES Los sensores son dispositivos de radiofrecuencia y han sido probados y aprobados para cumplir con los requisitos de la agencia competente en cada país. Por favor, consulte la pieza del sensor para revisar las identificaciones de las marcas y de las aprobaciones. CLAÚSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Este Sistema de Control de la Presión de los Neumáticos está diseñado para monitorear las irregularidades relacionadas con la presión y la temperatura. El conductor es responsable de mantener la presión de las llantas según los niveles correctos de mantenimiento. Luego de recibir una advertencia del sistema, el conductor debe detener el vehículo tan pronto como sea posible y solucionar la situación. El conductor es responsable de utilizar el sistema de acuerdo con las normas de manejo y normas sobre los vehículos aplicables en el país. El conductor no debe distraerse por la pantalla mientras maneja. Schrader no garantiza ni asume ninguna responsabilidad por la pérdida de los sensores, daños en el vehículo o mal manejo del sistema. MANIPULACIÓN DE LA BATERÍA La pantalla y los sensores son unidades electrónicas con una batería de ión de litio. Las herramientas eléctricas, que no pueden seguir utilizándose, deben recogerse separadamente y reciclarse de forma ecológica. Las baterías defectuosas o viejas deben reciclarse de forma ecológica. No exponga la batería al fuego ni a las altas temperaturas.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30 Create Date : 2017:12:19 08:52:01-05:00 Metadata Date : 2018:03:08 11:17:38Z Modify Date : 2018:03:08 11:17:38Z Creator Tool : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh) Instance ID : uuid:e37a547d-c31c-4ee2-803d-0dbaa080c522 Original Document ID : xmp.did:7c9093b4-372d-40dc-ae72-c6a0d8435d52 Document ID : xmp.id:9965923b-2ebb-4c7b-b7fc-97b9918fb9f5 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:1f72253d-a490-41f2-8a31-cbd730116804 Derived From Document ID : xmp.did:a7bd7d53-7110-495c-bde7-af2a5164ccdf Derived From Original Document ID: xmp.did:7c9093b4-372d-40dc-ae72-c6a0d8435d52 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh) History Changed : / History When : 2017:12:19 08:52:01-05:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 15.0 Trapped : False Page Count : 2 Creator : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)EXIF Metadata provided by EXIF.tools