Siemens Communications OPWL2PRO VoIP Handset User Manual WL2 KBA

Siemens Communications, Inc. VoIP Handset WL2 KBA

Contents

User Manual 2

HiPath 3000/4000
optiPoint WL 2 professional
Informationen und wichtige Bedienprozeduren
Information and Important Operating Procedures
DRAFT
Bitte die Ausklappseiten öffnen
Open the fold-out pages
Dépliez les pages rabattables
Zie de uitklapbare pagina’s
Aprire le pagine pieghevoli
Modelo en las páginas desplegables
Abrir as páginas dobráveis
3
5
7
12
10
11
2
4
6
8
9
13
1
14
Erklärungen zum Bedienfeld siehe Æ7
Description of the control panel see Æ20
Description du panneau de commande,
voir Æ32
Uitleg over bedieningselementen zie Æ44
Per le spiegazioni sul pannello di controllo,
vedere Æ56
Explicaciones sobre el campo de manejo,
véase la pág. Æ68
Explicações referentes ao painel de controlo,
ver Æ80
1
ØDeutsch
Informationen zum Mobilteil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Allgemeine Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 3000 . . . . . . . . . . . .11
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 4000 . . . . . . . . . . . .14
ØEnglish
Handset Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
General operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Important Operating Procedures HiPath 3000 . . . . . . . .23
Important Operating Procedures HiPath 4000 . . . . . . . .26
ØFrançais
Informations sur le téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Principales procédures de commande HiPath 3000 . . . .35
Principales procédures de commande HiPath 4000 . . . .38
ØNederlands
Informatie over de handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 3000 . . . . . . .47
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 4000 . . . . . . .50
2
ØItaliano
Informazioni sul telefono portatile. . . . . . . . . . . . . 53
Uso in generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Importanti procedure di comando HiPath 3000. . . . . . . .59
Importanti procedure di comando HiPath 4000. . . . . . . .62
ØEspañol
Información sobre el terminal inalámbrico . . . . . 65
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000. . .71
Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000. . .74
ØPortuguês
Informações referentes ao terminal móvel . . . . . 77
Utilização geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Procedimentos importantes HiPath 3000 . . . . . . . . . . . .85
Procedimentos importantes HiPath 4000 . . . . . . . . . . . .88
ØOpen Source Software Licenses
Open Source Software used in the product. . . . . 91
Deutsch
3
Informationen zum Mobilteil
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Informationen zum Mobilteil
Wichtige Hinweise
Die Informationen in diesem Dokument enthalten lediglich allgemei-
ne Beschreibungen bzw. Leistungsmerkmale, welche im konkreten
Anwendungsfall nicht immer in der beschriebenen Form zutreffen
bzw. welche sich durch Weiterentwicklung der Produkte ändern
können.
Die gewünschten Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich,
wenn sie bei Vertragsschluss ausdrücklich vereinbart werden.
Die verwendeten Marken sind Eigentum der Siemens AG bzw. der
jeweiligen Inhaber.
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der Nähe von
lebenserhaltenden Systemen nach Standardverfahren auf Un-
bedenklichkeit zu testen.
Um das Risiko von Störungen zu minimieren, sollten Schrittma-
cherpatienten das schnurlose Telefon nicht in der Nähe des
Herzschrittmachers tragen.
In der Hörmuschel können magnetische Gegenstände hängen
bleiben.
Beim Betrieb des schnurlosen Telefons können Geräusche ent-
stehen, die von Hörgeräteträgern wahrgenommen werden
können. Träger von Hörgeräten sollten deshalb nach Möglich-
keit ein speziell für Hörgeräte geeignetes Headset verwenden.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Be-
trieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Das Ge-
rät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und 2) das
Gerät muss störfest gegen aufgenommene Störungen sein,
auch gegen solche Störungen, die unerwünschte Betriebszu-
stände verursachen könnten.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich durch Sie-
mens gebilligt wurden, können zum Erlöschen der Nutzungsberech-
tigung führen.
Dieses Telefonmodell entspricht den gesetzlichen
Strahlungs-Grenzwerten
Dieses Wireless-Telefon sendet und empfängt Funksignale. Die
Bauweise und Verarbeitung gewährleisten die Einhaltung der Grenz-
werte für Funkfrequenzstrahlung (Radio Frequency, RF) der US-
amerikanischen Federal Communications Commission. Die Strah-
lung von Mobilfunktelefonen wird in SAR (Specific Absorption Rate)
gemessen. Die Messung von SAR erfolgt in den üblichen Betriebs-
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung.
Klären Sie Ihre Kinder über deren Inhalt und über die Gefah-
ren bei der Benutzung des Mobilteiles auf.
Dieses Gerät wurde geprüft, und es wurde festgestellt,
dass es die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B ge-
mäß Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält. Diese Grenzwerte
gewähren einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Stö-
rungen in einer zertifizierten Installation. Dieses Gerät er-
zeugt und benutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ab-
strahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Anleitungen des Herstellers installiert und verwendet wird,
kann es Störungen des Rundfunkempfangs verursachen.
Wenden Sie sich an Ihren Installateur bzw. den Technischen
Support, falls dieses Gerät Störungen verursacht.
4
Informationen zum Mobilteil
positionen gemäß den FCC-Vorgaben und bei Übertragung auf der
höchsten zertifizierten Leistungsstufe des Telefons auf allen geprüf-
ten Frequenzen. Der Standard enthält einen beträchtlichen Sicher-
heitsspielraum, und bietet somit zusätzlichen Schutz für die Öffent-
lichkeit, auch bei Messabweichungen. Die FCC hat eine
Gerätezulassung für dieses Telefonmodell ausgestellt. Alle erfass-
ten SAR-Pegel liegen innerhalb der RF-Strahlungsrichtwerte der
FCC.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät,
wie auf der Unterseite der Ladeschale angegeben.
Legen Sie nur den empfohlenen, aufladbaren Akku ein!
D. h. keinen anderen Akkutyp und keine nicht wieder
aufladbare Batterie, da erhebliche Gesundheits- und
Personenschäden nicht auszuschließen sind.
Legen Sie den wieder aufladbaren Akku richtig gepolt
ein und verwenden Sie ihn gemäß dieser Bedienungs-
anleitung.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beein-
flusst werden. Beachten Sie die technischen Bedingun-
gen des jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
Die Klingeltöne, die Hinweistöne und das Freisprechen
werden über den Lautsprecher wiedergegeben. Halten
Sie das Telefon nicht an das Ohr, wenn es klingelt bzw.
wenn Sie die Freisprechfunktion eingeschaltet haben.
Sie können sich sonst schwerwiegende, dauerhafte
Gehörschäden zuziehen.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen
Brummton verursachen.
Stellen Sie die Ladeschale nicht in Bädern oder Dusch-
räumen auf. Mobilteil und Ladeschale sind nicht spritz-
wassergeschützt.
Nutzen Sie das Mobilteil nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen (z. B. Lackierereien).
Geben Sie Ihr Mobilteil nur mit der Begleitdokumenta-
tion an Dritte weiter.
Öffnen Sie niemals das Mobilteil! Bei Problemen wen-
den Sie sich an das zuständige Fachpersonal.
Benutzen Sie nur Siemens Original-Zubehör! Das Be-
nutzen von anderem Zubehör ist gefährlich und führt
zum Erlöschen der Garantie und der CE-Kennzeich-
nung.
$
Œ
!
Œ
5
Informationen zum Mobilteil
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Pflegehinweise
Reinigen Sie das Mobilteil mit einem feuchten Tuch oder einem
Antistatiktuch. Kein trockenes Tuch verwenden!
Bei starker Verschmutzung reinigen Sie das Mobilteil mit ver-
dünntem, tensidhaltigen Neutralreiniger, z. B. Spülmittel. Ent-
fernen Sie den Reiniger anschließend restlos mit einem feuch-
ten Tuch (nur Wasser).
Verwenden Sie keine alkoholhaltigen oder kunststoffangreifen-
den Reinigungsmittel, auch kein Scheuerpulver!
Das Mobilteil soll nicht mit färbenden oder aggressiven Flüssig-
keiten, wie z. B. Tee, Kaffee, Säften oder Erfrischungsgeträn-
ken in Berührung kommen.
Kennzeichen
An welcher Kommunikationsplattform ist mein
optiPoint WL 2 professional angeschlossen?
Bei eingeschalteter Tastensperre können Notrufnummern
nicht gewählt werden!
Die Konformität des Gerätes zu der EU-Richtlinie
1999/5/EG wird durch das CE-Kennzeichen bestä-
tigt.
Dieses Gerät wurde unter einem zertifizierten Um-
weltmanagementsystem (ISO 14001) hergestellt.
Dieser Prozess stellt die Minimierung des Primär-
rohstoff- und des Energieverbrauchs sowie der Ab-
fallmenge sicher.
Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt
vom allgemeinen Hausmüll über dafür staatlich vor-
gesehene Stellen zu entsorgen.
Die sachgemäße Entsorgung und die getrennte
Sammlung von Altgeräten dient der Vorbeugung
von potentiellen Umwelt- und Gesundheitsschä-
den. Sie sind eine Voraussetzung für die Wieder-
verwendung und das Recycling gebrauchter Elek-
tro- und Elektronikgeräte.
Ausführliche Informationen zur Entsorgung Ihrer
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Kommune, Ihrem
Müllentsorgungsdienst, dem Fachhändler bei dem
Sie das Produkt erworben haben oder Ihrem Ver-
triebsansprechpartner.
Diese Aussagen sind nur gültig für Geräte, die in
den Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EC unterliegen. In Ländern außerhalb
der Europäischen Union können davon abweichen-
de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten gelten.
6
Informationen zum Mobilteil
Fragen Sie Ihre Systembetreuung, die Organisationseinheit oder die
Person, die für die Betreuung/Administrierung Ihrer Kommunikati-
onsplattform und für Rückfragen zum Thema „Telefonie zuständig
ist.
7
Informationen zum Mobilteil
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Wieso ist eine Funktion nicht verfügbar?
Dies kann folgende Ursachen haben:
Die Funktion ist für Sie und Ihr Mobilteil nicht eingerichtet – bit-
te wenden Sie sich an Ihre Systembetreuung.
Ihre Kommunikationsplattform verfügt nicht über diese Funkti-
on – bitte wenden Sie sich an Ihren Siemens-Vertriebspartner
zur Hochrüstung.
Wo bekomme ich die ausführliche
Bedienungsanleitung?
Bei Ihrer Systembetreuung.
Ihre Systemverwaltung besitzt eine elektronische Bedienungs-
anleitung im PDF-Format.
•Im Internet http://www.siemens.de/hipath unter „Downloads“
Æ„Bedienungsanleitungen“.
Sie müssen nur Ihren Telefontyp wissen und an welcher Kom-
munikationsplattform Ihr Mobilteil angeschlossen ist.
Im Kapitel „Grundwissen zur Bedienung“ finden Sie grundlegende
Informationen zur Bedienung.
Welche Bedienelemente stehen mir zur Verfügung?
Siehe Ausklappseite:
Taste Modus Funktion
1t
Ruhe-Modus Hauptmenü öffnen
Listen[1]/Menüs nach oben blättern
Texteingabe Schreibmarke nach oben bewegen
1s
Ruhe-Modus Kurzdruck: Telefonbuch öffnen
Langdruck: Sprachwahl starten
Listen[1]/Menüs nach unten blättern
Texteingabe Schreibmarke nach unten bewegen
1v
Ruhe-Modus Anlagen-Menü öffnen
Anlagen-Me durch Funktionen blättern
Listen[1]/Menüs Ausgewählten Eintrag bestätigen
Texteingabe Schreibmarke nach rechts
1u
Listen[1]/Menüs Eine Ebene zurückspringen bzw.
abbrechen
Anlagen-Me durch Funktionen blättern
Texteingabe Schreibmarke nach links
2c
Anruf-Modus Gespräch annehmen
Listen[1] Wahl des ausgewählten Eintrages
starten
Ruhe-Modus
Kurzdruck:
Wahlwiederholungsliste öffnen
Langdruck: Wahl starten
8
Informationen zum Mobilteil
3a
Mobilteil ausge-
schaltet Langdruck:
Mobilteil einschalten
Gespräch-Modus Gespräch beenden
generell
(außer im
Anlagen-Modus)
Kurzdruck: eine Ebene zurück
Langdruck:
zurück in den Ruhe-Modus
Listen[1] Liste schließen
Ruhe-Modus Langdruck:
Mobilteil ausschalten
4d
Anruf-Modus Anruf im Freisprech-Modus
annehmen
Listen[1] Wahl des ausgewählten Eintrages
starten
Ruhe-Modus Langdruck: Wahl starten
5f LED leuchtet Sprachnachrichten-Abfrage
starten
6*Ruhe-Modus Langdruck:
akustische Signale ausschalten
Texteingabe Kurzdruck:
Groß-/Kleinschreibung umschalten
7#
Ruhe-Modus Langdruck:
Tastensperre ein/ausschalten
8SRuhe-Modus Einstellungen aus Anlagenme
Gespräch-Modus Gesprächslautstärke regulieren
(leiser)
8CRuhe-Modus Einstellungen aus Anlagenme
Gespräch-Modus Gesprächslautstärke einstellen
(lauter)
[1] Ruflisten, z. B. Telefonbuchliste
Bedienelement
9Zifferntasten 1 - 9
10 6-zeiliges Farbdisplay
11 Display-Tasten
12 Mikrofon
13 Anschlussbuchse für Headset und zur Verbindung mit ei-
nem PC (DCA-510: SLIM-Lumberg auf USB)
14 Lautsprecher
Taste Modus Funktion
9
Allgemeine Bedienung
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Allgemeine Bedienung
Lokale Einstellungen am optiPoint WL 2 professional
Hauptmenü
Im Ruhe-Modus die Steuer-Taste nach oben (t) drücken. Alle Ein-
stellungen werden lokal gespeichert und sind nur für Ihr Mobilteil
gültig.
Konfiguration über Web-Schnittstelle
Das optiPoint WL 2 professional ist mit einem HTTP-Webserver
ausgestattet, der es erlaubt, Inhalte des Mobilteiles auf einem Web-
Browser eines im WLAN integrierten PCs abzubilden.
Benutzung:
Zugriff auf Parameter und Listen
Einstellungen für Ihr optiPoint WL 2 professional
Importieren von Klingeltönen
Voraussetzung: Das Mobilteil befindet sich im Ruhe-Modus.
Öffnen Sie einen Browser und geben Sie die IP-Adresse Ihres Mo-
bilteiles ein.
Eine ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung zu Ihrem optiPoint WL 2 professional.
FCN (Function Key)
Ein Eintrag in der FCN-Liste ist vergleichbar mit einer Funktionstaste
an einem optiPoint-Telefon. D. h., Sie können bestimmte Funktionen
aus dem Anlagen-Menü in der FCN-Liste speichern und nach Bedarf
aktivieren.
Die LED der Funktionstaste am optiPoint-Telefon wird beim
optiPoint WL 2 professional durch ein animiertes Symbol ersetzt.
Bis zu 12 Einträge (Rufnummern, Funktionen, Prozeduren) sind
möglich.
Während der Konfiguration über die Web-Schnittstelle sind
keine Eingaben über die Tastatur möglich und ankommen-
de Anrufe werden ignoriert.
Hauptmenü
1 Telefonbuch
2 Einstellungen
3 Status
4 Wecker
Z
t
x
Î
10
Allgemeine Bedienung
11
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 3000
c= Abheben-Taste drücken
~= Ruf-Nr. oder Kennzahl eingeben
a= Auflegen-Taste drücken
+ = zum nächsten Bedienschritt
Õ = Gespräch führen
FCN = Mit Display-Taste A bestätigen
Funktion aus der FCN-Liste mit der Steuer-Taste q auswählen und
mit der Display-Taste B aktivieren.
Auswahlmöglichkeit wird am Display angezeigt.
Mit der Display-Taste B bestätigen.
Auswahlmöglichkeit suchen.
Dazu die Steuer-Taste r drücken, bis Auswahlmöglichkeit im Dis-
play angezeigt wird. Dann mit der Display-Taste B bestätigen.
WW OK
q
Rückfrage? OK
Ruftonklangfarbe? OK
v
Anrufen
~ Ruf-Nr. + c
Anruferliste
Anruf auswählen
Angezeigten Anruf wählen
Telefonbuch (Anlage)
Eintrag auswählen
Angezeigten Eintrag
wählen
Anruferliste? OK
v
blättern? OK
anrufen? OK
v
Telefonbuch? OK
v
blättern? OK
anrufen? OK
v
Wahlwiederholung (lokal)
c (kurz drücken)
q Eintrag auswählen
c
Aus Anlagen-Menü
in Ruhe-Modus wechseln
FCN
Freisprechen
d drücken (LED leuchtet)
d drücken (LED erlischt)
Gespräch beenden
a oder d
Servicemenü OK
12
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 3000
Briefkasten nutzen
Ein Rückruf oder eine
Nachricht ist gespeichert
f (leuchtet)
oder
oder
Benutzerführung folgen!
Kurzwahl
Mit Kurzruf-Nr. wählen
FCN
~ Kurzruf-Nr.
individuell - *0 ... *9
zentral - 000 ... 999
Individuelle
Kurzruf-Nr. speichern
FCN
~ Kurzruf-Nr. (*0...*9)
~ Ext. Kennzahl + Ruf-Nr.
Infos anzeigen? OK
Tex t ? OK
Phone-Mail abfragen? OK
v
Servicemenü OK
*7=Kurzrufnr. wählen? OK
v
Servicemenü OK
*92=Kurzwahl ändern? OK
v
ändern? OK
speichern? OK
beenden? OK
v
Mobilteil einstellen
Ruftonlautstärke ändern
S / C
S / C lauter/leiser
OK speichern
Ruftonklangfarbe ändern
S / C
S / C lauter/leiser
OK speichern
Gesprächslautstärke
ändern
Õ im Gespräch-Modus
S / C lauter/leiser
OK speichern
Rückfrage
Zweiten Teilnehmer
anrufen
Õ Gespräch 1. Teilnehmer
~ Ruf-Nr. zweiter Tln
Rückfrage beenden
Makeln
Mit zwei Teilnehmern
abwechselnd sprechen
Õ Rückfragespräch
Ruftonlautstärke? OK
Ruftonklangfarbe? OK
v
Rückfrage? OK
zurück zum Wartenden? OK
Makeln? OK
v
13
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Gespräch weitergeben
Õ Gespräch 1. Teilnehmer
~ Ruf-Nr. zweiter Tln
Gespräch evtl. ankündigen
a
Konferenz
Õ Gespräch 1. Teilnehmer
~ Ruf-Nr. zweiter Tln
Konferenz evtl. ankündigen
Anrufumleitung
Einschalten
~ Ruf-Nr.
Ausschalten
Rückruf nutzen
Gerufener ist besetzt
oder meldet sich nicht
Löschen
Rückfrage? OK
Konferenz einleiten? OK
v
Konferenz? OK
Umleitung ein? OK
v
1=alle Anrufe? OK
speichern? OK
Umleitung aus? OK
v
Rückruf OK
Rückruf-Aufträge? OK
v
löschen? OK
Ext. Ruf-Nr. in FCN-Liste
speichern
FCN
~ Externe Ruf-Nr.
~ Beschriftungstext
# löscht Zeichen
* nächstes Zeichen groß
Funktion in FCN-Liste
aktivieren
FCN
q Funktion auswählen
OK
Servicemenü OK
*91=Tastenbelegung? OK
v
OK
q
Taste ändern? OK
Rufnummer? OK
speichern mit LED? OK
Tastenbeschriftung? OK
v
ändern? OK
v
speichern? OK
beenden? OK
14
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 4000
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 4000
c= Abheben-Taste drücken
~= Ruf-Nr. oder Kennzahl eingeben
a= Auflegen-Taste drücken
+ = zum nächsten Bedienschritt
Õ= Gespräch führen
FCN = Mit Display-Taste A bestätigen
Funktion aus der FCN-Liste mit der Steuer-Taste q auswählen und
mit der Display-Taste B aktivieren.
Auswahlmöglichkeit wird am Display angezeigt.
Mit der Display-Taste B bestätigen.
Auswahlmöglichkeit suchen.
Dazu die Steuer-Taste r drücken, bis Auswahlmöglichkeit im Dis-
play angezeigt wird. Dann mit der Display-Taste B bestätigen.
Wahlwiederholung OK
q
Rueckfrage? OK
Ruftonlautstaerke? OK
v
Anrufen
~ Ruf-Nr. + c
Mit FCN-Eintrag
FCN
Anruferliste abfragen
oder
Angezeigten Anruf
wählen
Gespräch beenden
a oder d
LTG OK
q
Servicemenue? OK
v
Ziele? OK
Anrufliste? OK
v
Kommende Anrufe? OK
Gehende Anrufe? OK
v
Ausgeben? OK
v
Wahlwiederholung (lokal)
c (kurz drücken)
q Eintrag auswählen
c
Wahlwiederholung (Anlage)
Rufnummer speichern
Õ Verbindung besteht:
FCN
Beliebige Rufnummer:
FCN
~ Ruf-Nr.
hlen
FCN
Wahlwiederholung OK
q
Servicemenue? OK
v
Wahlwiederholung OK
q
neuer Eintrag? OK
Speichern? OK
Wahlwiederholung OK
q
15
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 4000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Kurzwahl
Mit Kurzruf-Nr. wählen
~ Kurzruf-Nr. (0...9)
Individuelle
Kurzruf-Nr. speichern
~ Kurzruf-Nr. (0...9)
~ Ruf-Nr.
Rückfrage
Õ Gespräch 1. Teilnehmer
~ Ruf-Nr. zweiter Tln
Rückfrage beenden,
zurück zum 1. Teilnehmer
Gespräch weitergeben
Õ Gespräch 1. Teilnehmer
~ Ruf-Nr. zweiter Tln
Gespräch evtl. ankündigen
a
Servicemenue? OK
v
Kurzwahl anwenden? OK
v
Servicemenue? OK
v
Ziele? OK
Kurzwahl? OK
v
neuer Eintrag? OK
Speichern? OK
Rueckfrage? OK
Beenden und zurueck? OK
Rueckfrage? OK
Anrufumleitung
Einschalten
FCN
Ausschalten
FCN
Ziel speichern
evt. Umleitungsart auswählen
~ Ruf-Nr. Umleitungsziel
Mobilteil einstellen
Ruftonlautstärke ändern
S / C
S / C lauter/leiser
OK speichern
Ruftonklangfarbe ändern
S / C
S / C lauter/leiser
OK speichern
Gesprächslautstärke
ändern
Õ im Gespräch-Modus
S / C lauter/leiser
OK speichern
Anrufumleitung OK
q
Anrufumleitung OK
q
Servicemenue? OK
v
Ziele? OK
Umleitung? OK
Naech. Umleitungstyp OK
v
Ziel eingeben? OK
Speichern? OK
Ruftonlautstaerke? OK
Ruftonklangfarbe? OK
v
16
Wichtige Bedienprozeduren HiPath 4000
Ruf-Nr. in FCN-Liste
speichern
Ziehlwahleintrag einrichten
FCN
~ Ruf-Nr.
Konferenz
Õ Gespräch 1. Teilnehmer
~ Ruf-Nr. zweiter Tln
Konferenz evtl. ankündigen
Briefkasten nutzen
Eine Nachricht ist
gespeichert
f (leuchtet)
Benutzerführung folgen!
Aus Anlagen-Menü
in Ruhe-Modus wechseln
FCN
Servicemenue? OK
v
Ziele? OK
Zielwahl? OK
v
OK
q
Fertig? OK
Rufnr. uebernehmen? OK
Speichern? OK
Konferenz einleiten? OK
v
Konferenz? OK
Servicemenue OK
Rückruf nutzen
Gerufener ist besetzt
oder meldet sich nicht
Gerufener ist frei oder zurück,
Sie werden angerufen.
Löschen
Makeln
Mit zwei Teilnehmern
abwechselnd sprechen
Õ Rückfragespräch
Funktion in FCN-Liste
aktivieren
FCN
q Funktion auswählen
OK
Rueckruf? OK
Rueckrufe anzeigen? OK
v
Loeschen? OK
v
Makeln? OK
v
English
17
Handset Information
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Handset Information
Important notes
The information provided in this document contains merely general
descriptions or characteristics of performance features which in
case of actual use do not always apply as described or which may
change as a result of further development of the products.
An obligation to provide the respective performance features only
exists if expressly agreed in the terms of contract.
The trademarks used are owned by Siemens AG or their respective
owners.
It is recommended that standard acceptance procedures be fol-
lowed prior to operating this equipment in proximity of life-sup-
port systems.
To minimize risk of interference, pacemaker users should not
carry the WT next to the pacemaker.
Earpiece may retain magnetic objects.
Operation of the WT may produce an audible noise noticeable
to hearing aid users. It is recommended that a hearing aid com-
patible headset be used by hearing aid users.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by Siemens could
void the users authority to operate the equipment.
This model phone meets the governments require-
ments for exposure to radio waves
This wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed
and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to
radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications
Commission of the U.S. Government. The exposure standard for
wireless mobile phones employs a unit of measurement known as
the Specific Absorption Rate, or SAR. Tests for SAR are conducted
using standard operating positions specified by the FCC with the
phone transmitting at its highest certified power level in all tested
frequency bands. The standard incorporates a substantial margin of
safety to give additional protection for the public and to account for
any variations in measurements. The FCC has granted an Equip-
Read the safety instructions and user manual before using
the handset.
Make sure that your children are familiar with this informa-
tion and the dangers of using the handset.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a certified in-
stallation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in ac-
cordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. Contact your installer or
Technical Support if you believe this equipment is causing
interference.
18
Handset Information
ment Authorization for this model phone with all reported SAR lev-
els evaluated as in compliance with the FCC RF emission guide-
lines.
Only use the plug-in power supply unit as described on
the underside of the charging shell.
Only use recommended, rechargeable batteries.
Do not use any other types of battery or non-recharge-
able batteries as these may seriously damage your
health.
Insert the rechargeable battery correctly and use it as
described in this user manual.
The handset can cause interference in medical equip-
ment. Please observe the technical regulations of your
surroundings (for example, in a doctor’s practice).
Ringtones, info tones and handsfree talking are repro-
duced through the loudspeaker. Do not hold the phone
to the ear when it rings or when you have switched on
the handsfree function. Otherwise you risk serious per-
manent damage to your hearing.
The handset can cause an unpleasant buzzing sound in
hearing aids.
Do not leave the charger in shower or bathrooms. The
handset and charging shell are not protected against
spray water and splashes.
Do not use the handset in areas where there is danger
of explosion (for example, a paint shop).
Please include all relevant documentation when pass-
ing on the handset to another person.
Never open the handset. If you have any problems,
contact the appropriate service personnel.
Only use original Siemens accessories. Using other ac-
cessories is dangerous and forfeits both the warranty
and the CE mark.
Emergency numbers cannot be dialed if the keypad lock is
activated!
$
Œ
!
Œ
19
Handset Information
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Telephone Maintenance
Always use a damp or antistatic cloth to clean the telephone.
Never use a dry cloth.
If the telephone is very dirty, clean it with a diluted neutral
cleaner containing some form of surfactant, such as a dish de-
tergent. Afterwards, remove all traces of the cleaner with a
damp cloth (using water only).
Never use cleaners containing alcohol, cleaners that corrode
plastic, or abrasive powders!
Never allow the telephone to come into contact with staining
or corrosive liquids, such as coffee, tea, juice or soft drinks.
Marks
What communication platform is my
optiPoint WL 2 professional connected to?
Ask your system administrator or whomever is responsible for sup-
porting/administering your communication platform or for dealing
with queries relating to your telephone system.
The device conforms to the EU guideline 1999/5/
EG, as attested by the CE mark.
This device has been manufactured in accordance
with our certified environmental management sys-
tem (ISO 14001). This process ensures that energy
consumption and the use of primary raw materials
are kept to a minimum, thus reducing waste pro-
duction.
All electrical and electronic products should be dis-
posed of separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appoint-
ed by the government or the local authorities.
The correct disposal and separate collection of your
old appliance will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health. It is a precondition for reuse and recycling of
used electrical and electronic equipment.
For more detailed information about disposal of
your old appliance, please contact your city office,
waste disposal service, the shop where you pur-
chased the product or your sales representative.
The statements quoted above are only fully valid for
equipment which is installed and sold in the coun-
tries of the European Union and is covered by the
directive 2002/96/EC. Countries outside the Euro-
pean Union may have other regulations regarding
the disposal of electrical and electronic equipment.
20
Handset Information
Why is a function not available?
This may be due to one of the following reasons:
The function has not been configured for your telephone - ad-
dress any questions to Customer Support.
Your communications platform does not support this function -
contact your Siemens sales representative to upgrade your sys-
tem.
Where can I get the accompanying operating
instructions?
From your system administrator, who will have a CD-ROM con-
taining your User Guide in HTML and PDF format.
On the Internet at http://www.siemens.com/hipath, under
"Downloads" Æ"User Guides".
All you need to know is your telephone model and the commu-
nication platform to which your telephone is connected.
The chapter "Basic operating instructions" contains general informa-
tion.
Which operating features are available?
See fold-out page:
Key Mode Function
1t
Idle-Mode open main menu
Lists[1]/menus scroll up
Textfield move cursor up
1s
Idle-Mode
short press: open phonebook
long press: start language selec-
tion
Lists[1]/menus scroll down
Textfield move cursor down
1v
Idle-Mode open the System menu
System menu scroll through functions
Lists[1]/menus confirm selected entry
Textfield move cursor to the right
1u
Lists[1]/menus go back one menu level or cancel
System menu scroll through functions
Textfield move cursor to the left
2c
Call-Mode pick up call
Lists[1] start dialling selected entry
Idle-Mode short press: open redial list
long press: start dialling
21
Handset Information
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
3a
Handset is
switched off long press:
switch on handset
Call-Mode end call
General
(except in system
mode)
short press: go back one menu
level
long press:
back to Idle-Mode
Lists[1] close lists
Idle-Mode long press:
switch off handset
4d
Call-Mode answer a call in speakerphone
mode
Lists[1] start dialling selected entry
Idle-Mode long press: start dialling
5f LED flashing start voice messaging display
6*
Idle-Mode long press:
deactivate ringer
Textfiel d short press:
switch between upper and lower
case
7#
Idle-Mode long press:
activate or deactivate keypad lock
8SIdle-Mode settings from System menu
Call-Mode reduce call volume
8CIdle-Mode settings from System menu
Call-Mode increase call volume
[1] Call lists, for example phonebook list
Operating Feature
9Keypad 1 - 9
10 Six-line color display
11 Softkeys
12 Microphone
13 Connection jack for headset and PC interface (DCA-510:
SLIM-Lumberg to USB)
14 Loudspeaker
Key Mode Function
22
General operation
General operation
Local settings for optiPoint WL 2 professional
Main menu
In idle mode, press the UP ARROW on the CONTROL key (t). All
settings are saved locally and only apply for your handset.
Configuration using a Web interface
optiPoint WL 2 professional is equipped with an HTTP Web server.
This lets you display the contents of your handset on the Web
browser of a PC that is integrated in WLAN.
This can be used for:
access to parameters and lists
settings for your optiPoint WL 2 professional
importing ringer melodies
Prerequisite: The handset must be in idle mode.
Open a browser and enter the IP address of your handset.
To find out more information on this, read the operating manual for
your optiPoint WL 2 professional.
FCN (function key)
An entry in the FCN list is the same as a function key on an optiPoint
telephone. In other words, you can save specific functions from the
System menu in the FCN list and activate them whenever neces-
sary.
The function key LED on an optiPoint telephone is replaced by an an-
imated symbol in your optiPoint WL 2 professional.
You can save up to 12 entries (numbers, functions, procedures).
You cannot make any entries using the keypad or accept
any incoming calls when the Web interface is being config-
ured.
Main Menu
1 Directory
2 Settings
3 State
4 Alarm Clock
Z
t
x
Î
23
Important Operating Procedures HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Important Operating Procedures HiPath 3000
c= Press the talk key
~= Enter a telephone number or code
a= Press on-hook key
+ = To next user action
Õ = Conduct a call
FCN = Press the A softkey to confirm your selection
Use the CONTROL key q to select a function from the FCN list.
Press the B softkey to activate your selection.
The option appears on the screen.
Press the B softkey to confirm your selection.
Search for an option. Press the r control key, until the option ap-
pears on the screen. Then press the B softkey to confirm your
selection.
Redial OK
q
Consult/Enquiry? OK
Ring/Ringer tone? OK
v
Calling
~ call no. + c
Caller list
Select call
Dial displayed call
Phonebook (system)
Select entry
Select displayed entry
Caller list? OK
v
Next? OK
Call? OK
v
Phonebook/Directory? OK
v
Scroll Next? OK
Call? OK
v
Redialling (local)
c (short press)
q select entry
c
Change from System
menu to idle mode
FCN
Speakerphone mode
d press (LED lights up)
d press (LED goes out)
End Call
a or d
Program/Service OK
24
Important Operating Procedures HiPath 3000
Using mailbox
Callback or message
is saved
f (lights up)
or
or
Follow user prompts!
Speed-dialling
Dial using speed-dial no.
FCN
~ Speed-dial no.
Individual - *0 ... *9
Central - 000 ... 999
Save individual speed-
dial no.
FCN
~ Speed-dial no. (*0...*9)
~ Ext. code + call no.
View/Display messages?
OK
Message sent/Text? OK
Call voice mail? OK
v
Program/Service OK
*7=Use speed-dialling? OK
v
Program/Service OK
*92=Change Speed-dial?
OK
v
Change/Change entry? OK
Save/Save entry? OK
Exit/End? OK
v
Handset setup
Change ringer volume
S / C
S / C higher/lower vol.
OK Save
Change ringer pitch
S / C
S / C higher/lower vol.
OK Save
Change call volume
Õ Connection exists
S / C higher/lower vol.
OK Save
Consultation
Call second user
Õ 1st user call
~ 2nd user call no.
End consultation
Toggling
Alternating calls with
two users
Õ Callback conversation
Ring/Ringer volume? OK
Ring/Ringer tone? OK
v
Consult/Enquiry? OK
Return to held call? OK
Toggle/Connect? OK
v
25
Important Operating Procedures HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Transferring a call
Õ 1st user call
~ 2nd user call no.
Call may be announced
a
Conference
Õ 1st user call
~ 2nd user call no.
Conf. may be announced
Call forwarding
Activate
~ Call no.
Deactivate
Using callback
Called party is busy
or does not answer
Delete
Consult/Enquiry? OK
Start conference? OK
v
Conference? OK
Forwarding on? OK
v
1=all calls? OK
Save/Save entry? OK
Forwarding off? OK
v
Callback/Set Callback OK
View callbacks? OK
v
Delete? OK
Save external number to
FCN-list
FCN
~ External call no.
~ Label text
# deletes character
* next character uppercase
Activate function in FCN
list
FCN
q Select function
OK
Program/Service OK
*91=Prog. feature key? OK
v
OK
q
Change key/feature? OK
Repdial key? OK
Save with LED? OK
Key label? OK
v
Change?/Change entry? OK
v
Save?/Save entry? OK
Exit?/End? OK
26
Important Operating Procedures HiPath 4000
Important Operating Procedures HiPath 4000
c= Press talk key
~= Enter a telephone number or code
a= Press on-hook key
+ = To next user action
Õ= Conduct a call
FCN = Press the A softkey to confirm your selection
Use the CONTROL key q to select a function from the FCN list.
Press the B softkey to activate your selection.
The option appears on the screen.
Press the B softkey to confirm your selection.
Search for an option. Press the CONTROL key r until the option
appears on the screen. Then press the B softkey to confirm
your selection.
Redial OK
q
Consultation? OK
Ringer volume? OK
v
Calling
~ call no. + c
using FCN-entry
FCN
Displaying call list
or
Dial displayed call
Ending a call
a or d
OK
q
Service Menu OK
v
Destinations? OK
Call log? OK
v
Incoming calls? OK
Outgoing calls? OK
v
Output? OK
v
Redialling (local)
c (short press)
q select entry
c
Redialling
(system)
Save call no.
Õ Connection exists:
FCN
Any call number::
FCN
~ call no.
Dial
FCN
Redial OK
q
Service Menu OK
v
Redial OK
q
New entry? OK
Save? OK
Redial OK
q
27
Important Operating Procedures HiPath 4000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Speed-dialling
Dial speed-dial no.
~ Speed.dial no. (0...9)
Save individual speed-
dial no.
~ Speed-dial no. (0...9)
~ call no.
Consultation
Õ 1st user call
~ 2nd user call no.
End consultation, return
to 1st user
Transfer call
Õ 1st user call
~ 2nd user call no.
Call may be announced
a
Service Menu OK
v
Use speed dialing? OK
v
Service Menu OK
v
Destinations? OK
Speed dialing? OK
v
New entry? OK
Save? OK
Consultation? OK
Release and return? OK
Consultation? OK
Call forwarding
Activate
FCN
Deactivate
FCN
Save destination
if appl. choose forwarding type
~ Forwarding dest. call no.
Handset setup
Change ringer volume
S / C
S / C higher/lower vol.
OK Save
Change ringer pitch
S / C
S / C higher/lower vol.
OK Save
Change call volume
Õ Connection exists
S / C higher/lower vol.
OK Save
Call forwarding OK
q
Call forwarding OK
q
Service Menu OK
v
Destinations? OK
Call forwarding? OK
Next forwarding type? OK
v
Enter destination: OK
Save? OK
Ringer volume? OK
Ringer pitch? OK
v
28
Important Operating Procedures HiPath 4000
Save external number to
FCN-list
Set up repdial key.
FCN
~ Phone no.
Conference
Õ 1st user call
~ 2nd user call no.
Conference may be
announced
Using mailbox
A callback or message is
saved
f (lights up)
Follow user prompts!
Change from System menu
to idle mode
FCN
Service Menu OK
v
Destinations? OK
Repdial?/Direct dest. select?
OK
v
OK
q
Completed?/Finished? OK
Use Destination Number?
OK
Save? OK
Start conference? OK
v
Conference? OK
Service Menu OK
Using callback
Called party is busy
or does not answer
If call party free or back,
they are called.
Delete
Toggling
Alternating calls with
two users
Õ Callback conversation
Activate function in FCN
list
FCN
q Select function
OK
Callback? OK
Display callback? OK
v
Delete? OK
v
Toggle? OK
v
Français
29
Informations sur le téléphone
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Informations sur le téléphone
Remarques importantes
Les informations de ce document contiennent uniquement des des-
criptions ou des caractéristiques générales qui, dans des cas d'utili-
sation concrets, ne sont pas toujours applicables dans la forme dé-
crite ou qui, en raison d'un développement ultérieur des produits,
sont susceptibles d'être modifiées.
Les caractéristiques particulières souhaitées ne sont obligatoires
que si elles sont expressément stipulées en conclusion du contrat.
Les marques utilisées sont propriétés de la Siemens AG ou du pro-
priétaire respectif.
Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation
standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipe-
ments d'assistance respiratoire.
Pour minimiser les risques d'interférences, les porteurs de
pacemakers ne doivent pas garder le téléphone sans fil à proxi-
mité de leur pacemaker.
L'écouteur peut contenir des objets magnétiques.
L'utilisation du téléphone sans fil risque de produire un son per-
ceptible par les utilisateurs d'appareils acoustiques. Dans ce
cas, il est conseillé d'utiliser un casque compatible avec ce type
d'appareils.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interfé-
rences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interfé-
rence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non souhaité.
Toute modification non expressément approuvée par Siemens pour-
rait annuler l’autorisation dont dispose l’utilisateur de se servir de
l’équipement.
Ce modele de telephone est conforme aux exigences gou-
vernementales concernant l’exposition aux ondes radio
Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il a été
conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d’émis-
sion d’énergie de fréquence radio établies par la FCC (Federal Com-
munications Commission) du gouvernement des Etats-Unis. Pour
les téléphones mobiles sans fil, la norme concernant l’exposition
emploie une unité de mesure connue sous le nom de SAR (Specific
Absorption Rate - Taux d’absorption spécifique). Les tests con-
Lisez les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant
utilisation.
Expliquez à vos enfants leur contenu et les dangers que
présente l’usage du téléphone.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limita-
tions relatives à un appareil numérique de classe B, en ac-
cord avec la Section 15 des règles de la FCC. Ces limitati-
ons visent à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation certifiée. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformé-
ment aux instructions du fabricant, il risque de provoquer
des interférences qui affecteront la réception radio. Contac-
tez votre installateur ou l’assistance technique si vous pen-
sez que cet équipement provoque des interférences.
30
Informations sur le téléphone
cernant le SAR sont menés selon les positions de fonctionnement
standard édictées par la FCC, le téléphone transmettant à la puis-
sance la plus élevée dans toutes les bandes de fréquence testées.
La norme prévoit une marge de sécurité importante afin d’assurer
au public une protection supplémentaire et pour prendre en compte
toute variation dans les mesures. La FCC a accordé une autorisation
d’équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de
SAR évalués étant conformes aux directives sur l’émission d’éner-
gie de fréquence radio de la FCC. Les informations concernant le
SAR de ce téléphone ont été déposées à la FCC.
Utilisez uniquement le bloc-secteur fourni, indiqué sous
le chargeur.
Utilisez uniquement la batterie rechargeable conseillée,
et surtout pas un autre type de batterie ou une pile non
rechargeable ! Un risque grave pour la santé et les per-
sonnes n’est pas exclu.
Lorsque vous mettez en place la batterie rechargeable,
respectez la polarité et conformez-vous à ce mode
d’emploi.
Le fonctionnement des équipements médicaux peut
être perturbé. Respectez les conditions techniques de
l’environnement correspondant (par ex. cabinet médi-
cal).
Ringtones, info tones and handsfree talking are repro-
duced through the loudspeaker. Do not hold the phone
to the ear when it rings or when you have switched on
the handsfree function. Otherwise you risk serious per-
manent damage to your hearing.
Le téléphone peut générer un bourdonnement désa-
gréable pour les prothèses auditives.
Ne posez pas le chargeur dans une salle de bain ou une
douche. Le téléphone et le chargeur ne sont pas proté-
gés contre les projections d’eau.
N’utilisez pas le téléphone dans des environnements
explosibles (par ex. atelier de peinture).
Ne passez pas votre téléphone à une tierce personne
sans la documentation qui l’accompagne.
N’ouvrez jamais le téléphone ! En cas de problème,
adressez-vous au personnel technique compétent.
Utilisez uniquement des accessoires originaux Sie-
mens ! L’usage d’autres accessoires est dangereux et
met fin à la période de garantie et au label CE.
$
Œ
!
Œ
31
Informations sur le téléphone
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Entretien du téléphone
Nettoyer le poste avec un chiffon humide ou antistatique. Ne
pas utiliser de chiffon sec !
S’il est fortement encrassé, nettoyer le poste avec un produit
neutre tensio-actif dilué, par exemple liquide vaisselle. Eliminer
ensuite tout ce qui reste du produit avec un chiffon humide (eau
uniquement).
Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant de l’alcool ou
susceptible d’abîmer les matières plastiques, ni de poudre
abrasive !
Préserver votre téléphone de tout contact avec des liquides
ayant un pouvoir colorant ou corrosif, par exemple thé, café, jus
de fruit ou boisson rafraîchissante.
Labels
Alarmnummers kunnen niet worden gedraaid als de keypad
lock is geactivieerd!
La conformité de l’appareil à la directive de l’Union
européenne 1999/5/CE est attestée par le label CE.
Cet appareil a été fabriqué selon notre système de
gestion de l’environnement certifié (ISO 14001). Ce
processus garantit la réduction de la consomma-
tion de matières premières et d’énergie, ainsi que
de la quantité de déchets produite.
Tous les équipements électriques et électroniques
doivent être éliminés séparément des déchets mu-
nicipaux, dans les lieux de collecte prévus à cet ef-
fet par les dispositions prises à l'échelle nationales.
L'élimination appropriée et la collecte sélective de
vos appareils usagés servent à prévenir tout dom-
mage potentiel pour l'environnement et la santé
humaine. Elles constituent une condition à la réuti-
lisation et au recyclage des équipements électri-
ques et électroniques usagés.
Pour avoir des informations détaillées sur le recycla-
ge de vos appareils usagés, renseignez-vous
auprès de votre commune, du service responsable
de l'élimination des déchets, du commerçant
auquel vous avez acheté votre produit ou de votre
partenaire commercial.
Ces informations s'appliquent uniquement aux
équipements installés et vendus dans les pays de
l'Union européenne et soumis à la directive euro-
péenne 2002/96/CE. Dans les pays hors Union
européenne, des dispositions différentes peuvent
s'appliquer au recyclage des équipements électri-
ques et électroniques.
32
Informations sur le téléphone
Sur quelle plate-forme de communication mon
optiPoint WL 2 professional est-il raccordé ?
Se renseigner auprès du gestionnaire du système, du service ou de
la personne responsable de la supervision et l’administration de vo-
tre plate-forme de communication ainsi que des questions relatives
à la « téléphonie ».
Comment se fait-il que des fonctions ne soient pas
disponibles ?
Si vous constatez que certaines d’entre elles ne sont, contre toute
attente, pas disponibles, cela peut s’expliquer comme suit :
La fonction n’est pas configurée pour vous ou pour votre télé-
phone – dans ce cas, adressez-vous au gestionnaire de votre
système.
Votre plate-forme de communication ne dispose pas de cette
fonction – dans ce cas, adressez-vous à votre partenaire com-
mercial Siemens pour mettre à jour votre système.
Où puis-je obtenir le mode d’emploi correspondant ?
Par le gestionnaire du système.
Le gestionnaire de votre système possède un CD-ROM avec
des modes d’emploi électroniques au format HTML et PDF.
•Sur Internet http://www.siemens.com/hipath, sous
« Downloads » Æ «User Guide.
Il vous suffit de connaître votre type de téléphone et de savoir
à quelle plate-forme de communication il est raccordé.
Le chapitre « Informations de base pour l'utilisation » vous donne
les informations de base sur son utilisation.
Quels éléments de commande puis-je utiliser ?
Voir page rabattable :
Touche Mode Fonction
1t
Mode inactif Ouvrir le menu principal
Listes[1]/Menus Se déplacer vers le haut
Saisie de texte Déplacer le curseur vers le haut
1s
Mode inactif
Brève pression : ouvrir l’annuaire
Longue pression : numérotation
vocale
Listes[1]/Menus Se déplacer vers le bas
Saisie de texte Déplacer le curseur vers le bas
1v
Mode inactif Ouvrir le menu système
Menu système Naviguer entre les fonctions
Listes[1]/Menus Valider l’entrée sélectionnée
Saisie de texte Curseur à droite
1u
Listes[1]/Menus Reculer d’un niveau ou annuler
Menu système Naviguer entre les fonctions
Saisie de texte Curseur à gauche
33
Informations sur le téléphone
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
2c
Mode Appel Prendre la communication
Listes[1] Numérotation de l’entrée sélec-
tionnée
Mode inactif
Brève pression :
ouvrir la liste de répétition de la nu-
mérotation
Longue pression : numérotation
3a
Téléphone coupé Longue pression :
mettre en marche le téléphone
Communication Mettre fin à la communication
En général
(sauf en mode
système)
Brève pression : reculer d’un ni-
veau
Longue pression :
retour au mode inactif
Listes[1] Fermer la liste
Mode inactif Longue pression :
couper le téléphone
4d
Mode Appel pondre à l’appel en mode
mains-libres
Listes[1] Numérotation de l’entrée sélec-
tionnée
Mode inactif Longue pression : numérotation
5f Voyant allumé Interrogation des messages
6*Mode inactif Longue pression :
désactiver les signaux acoustiques
Saisie de texte Brève pression :
alternance majuscules/minuscules
7#
Mode inactif Longue pression :
activer/désactiver le verrouillage du
clavier
8SMode inactif Paramètres du menu système
Communication Régler le volume de la communica-
tion (moins fort)
8CMode inactif Paramètres du menu système
Communication Régler le volume de la communica-
tion (plus fort)
[1] Listes d’appel, par ex. liste d’annuaire
Elément de commande
9Touches chiffrées 1 - 9
10 Ecran couleur de 6 lignes
11 Touches écran
12 Microphone
Touche Mode Fonction
34
Fonctionnement général
Fonctionnement général
Paramètres locaux sur optiPoint WL 2 professional
Menu principal
En mode inactif, appuyez sur la flèche du haut de la touche de com-
mande (t). Tous les paramètres sont enregistrés localement pour
être valides uniquement pour votre téléphone.
Configuration par l’interface Web
optiPoint WL 2 professional est équipé d’un serveur Web HTTP qui
permet de reproduite le contenu du téléphone sur le navigateur
Web d’un PC intégré au WAN.
Utilisation :
Accès aux paramètres et aux listes
Paramètres pour votre optiPoint WL 2 professional
Importation des sonneries
Condition : le téléphone se trouve en mode inactif.
Ouvrez un navigateur et entrez l’adresse IP de votre téléphone.
Vous trouverez une description détaillée dans le mode d’emploi cor-
respondant à votre optiPoint WL 2 professional.
FCN (Function Key)
Une entrée dans la liste FCN est comparable à une touche de fonc-
tion sur un téléphone optiPoint. C’est-à-dire que vous pouvez enre-
gistrer certaines fonctions du menu système dans la liste FCN et les
activer si besoin est.
Le voyant de la touche de fonction sur le téléphone optiPoint est
remplacé sur l’optiPoint WL 2 professional par un symbole animé.
12 entrées (numéros, fonctions, procédures) au maximum sont pos-
sibles.
13 Prise de raccordement pour casque et raccordement à un
PC (DCA-510 : SLIM-Lumberg sur USB)
14 Haut-parleur
Pendant la configuration par l’interface Web, aucune entrée
n’est possible par le clavier et les appels entrants sont igno-
rés.
Elément de commande
Menu principal
1 Annuaire
2 Paramètres
3 Etat
4 Réveil
Z
t
x
Î
35
Principales procédures de commande HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Principales procédures de commande HiPath 3000
c= Appuyer sur la touche Décrocher
~= Entrer le numéro ou l’indicatif
a= Appuyer sur la touche Coupure
+ = Etape suivante
Õ = Converser
FCN = Valider avec la touche écran A
Sélectionner une fonction de la liste FCN avec la touche de com-
mande q et l’activer avec la touche écran B.
Une option est indiquée sur l’afficheur.
Valider avec la touche écran B.
Rechercher une option.
Pour cela, appuyer sur la touche de commande
r
, jusqu’à ce que l’op-
tion soit indiquée sur l’afficheur. Puis valider avec la touche écran
B
.
BIS OK
q
DOUBLE APPEL? OK
TIMBRE SONNERIE? OK
v
Appeler
~ numéro + c
Liste des appelants
Sélectionner un appel
Sélectionner appel affiché
Annuaire (système)
Sélectionner une entrée
Composer l’entrée
affichée
LISTE APPELANTS? OK
v
CONSULTER? OK
APPELER? OK
v
ANNUAIRE? OK
v
CONSULTATION_AVANT?
OK
APPELER? OK
v
pétition du nuro
(localement)
c (appuyer brièvement)
q Sélectionner l’entrée
c
Passer du menu système
au mode inactif
FCN
Mains-libres
d appuyer (voyant s’allume)
d appuyer (voyant s’éteint)
Mettre fin à l’appel
a ou d
Service OK
36
Principales procédures de commande HiPath 3000
Utiliser boîte aux lettres
Un rappel ou un message
est enregistré
f (allumé)
ou
ou
Suivre le guidage interactif !
Numérotation abrégée
Utiliser un numéro abrégé
FCN
~ numéro abrégé
individuel - *0 à *9
central - 000 à 999
Enregistrer un numéro
abrégé individuel
FCN
~ n° abrégé (*0...*9)
~ indicatif ext. + numéro
LIRE LES MESSAGES? OK
LIRE LE MESSAGE? OK
APPELER MESS. VOCALE?
OK
v
Service OK
*7=NUMERO ABREGE OK
v
Service OK
´*92=PROGRAM. NO ABREGE?
OK
v
MODIFIER? OK
VALID ER? OK
TERMINER? OK
v
Réglages du téléphone
Modifier volume sonnerie
S / C
S / C+ fort / - fort
OK enregistrer
Modifier timbre sonnerie
S / C
S / C + fort / - fort
OK enregistrer
Modifier le volume
de la communication
Õ en cours de communication
S / C + fort / - fort
OK enregistrer
Double appel
Appeler le deuxième
usager
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Mettre fin au double appel
Va-et-vient
Alterner entre
deux usagers
Õ double appel
VOLUME SONNERIE? OK
TIMBRE SONNERIE? OK
v
DOUBLE APPEL? OK
REPRISE COM EN GARDE?
OK
VA ET VIENT OK
v
37
Principales procédures de commande HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Transférer un appel
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Annoncer éventuellement
a
Conférence
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Annoncer éventuellement
Renvoi
Activer
~ numéro
Désactiver
Utiliser le rappel
L’a ppe lé est occ upé
ou ne répond pas
Effacer
DOUBLE APPEL? OK
CONFERENCE? OK
v
CONFERENCE? OK
RENVOYER POSTE? OK
v
1=TOUS LES APPELS? OK
VALID ER? OK
DESACTIVER RENVOI? OK
v
RAPPEL AUTOMATIQUE
OK
LISTE DES RAPPELS? OK
v
EFFACER? OK
Enregistrer un numéro ext.
dans la liste FCN
FCN
~ Numéro externe
~ Texte d’étiquette
# efface caractère
* caractère suivant en MAJ
Activer une fonction
dans la liste FCN
FCN
q Sélectionner une fonction
OK
Service OK
*91=PROGRAMMER TOUCHE
OK
v
OK
q
MODIFIER TOUCHE? OK
NUMERO? OK
SAUVEGARDER AVEC LED?
OK
ETIQUETTE TOUCHES? OK
v
MODIFIER? OK
v
VALID ER? OK
TERMINER? OK
38
Principales procédures de commande HiPath 4000
Principales procédures de commande HiPath 4000
c= Appuyer sur la touche Décrocher
~= Entrer le numéro ou l’indicatif
a= Appuyer sur la touche Coupure
+ = Etape suivante
Õ= Converser
FCN = Valider avec la touche écran A
Sélectionner une fonction de la liste FCN avec la touche de com-
mande q et l’activer avec la touche écran B.
Une option est indiquée sur l’afficheur.
Valider avec la touche écran B.
Rechercher une option.
Pour cela, appuyer sur la touche de commande
r
, jusqu’à ce que l’op-
tion soit indiquée sur l’afficheur. Puis valider avec la touche écran
B
Bis OK
q
DOUBLE APPEL ? OK
VOLUME SONNERIE ? OK
v
Appeler
~ numéro + c
Avec une entrée FCN
FCN
Interrog. liste appelants
ou
Sélectionner appel affiché
Mettre fin à l’appel
a ou d
OK
q
SERVICEMENUE ? OK
v
DESTINATIONS ? OK
JOURNAL D’APPELS ? OK
v
APPELS ARRIVEE ? OK
APPELS DEPART ? OK
v
SORTIE ? OK
v
Répétition numéro (local.)
c (appuyer brièvement)
q Sélectionner l’entrée
c
pétition du nuro
(système)
Enregistrer un numéro
Õ Communication en cours :
FCN
N’importe quel numéro :
FCN
~ numéro
Composer
FCN
Bis OK
q
SERVICEMENUE ? OK
v
Bis OK
q
NOUVELLE ENTREE ? OK
ENREGISTRER ? OK
Bis OK
q
39
Principales procédures de commande HiPath 4000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Numérotation abrégée
Utiliser un numéro abrégé
~ n° abrégé (0...9)
Enregistrer un numéro
abrégé individuel
~ n° abrégé (0...9)
~ numéro
Double appel
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Mettre fin au double appel,
revenir au 1er usager
Transférer un appel
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Annoncer éventuellement
a
SERVICEMENUE ? OK
v
UTILISER NUMERO OK
v
SERVICEMENUE ? OK
v
DESTINATIONS ? OK
NUMERO ABREGE ? OK
v
NOUVELLE ENTREE ? OK
ENREGISTRER ? OK
DOUBLE APPEL ? OK
FIN ET RETOUR EN ARR. ?
OK
DOUBLE APPEL ? OK
Renvoi
Activer
FCN
Désactiver
FCN
Enregistrer la destination
Sélectionner le type de renvoi
~ numéro de destination
Réglages du téléphone
Modifier volume sonnerie
S / C
S / C + fort / - fort
OK enregistrer
Modifier timbre sonnerie
S / C
S / C + fort / - fort
OK enregistrer
Modifier le volume
de la communication
Õ en cours de communication
S / C + fort / - fort
OK enregistrer
renvoi temporaire OK
q
renvoi temporaire OK
q
SERVICEMENUE ? OK
v
DESTINATIONS ? OK
RENVOI ? OK
PROCH. TYPE DE RENVOI?
OK
v
ENTRER DESTINATION: OK
ENREGISTRER ? OK
VOLUME SONNERIE ? OK
TIMBRE SONNERIE ? OK
v
40
Principales procédures de commande HiPath 4000
Enregistrer un numéro
dans la liste FCN
Configurer la destination
FCN
~ numéro
Conférence
Õ conversation 1er usager
~ numéro deuxième usager
Annoncer éventuellement
Utiliser boîte aux lettres
Un rappel ou un message
est enregistré
f (allumé)
Suivre le guidage interactif !
Passer du menu système
au mode inactif
FCN
SERVICEMENUE ? OK
v
DESTINATIONS ? OK
APPEL NOMINATIF ? OK
v
OK
q
TERMINE ? OK
UTILISER NUMERO ? OK
ENREGISTRER ? OK
ACTIVER CONFERENCE ?
OK
v
CONFERENCE ? OK
Service OK
Utiliser le rappel
L’a ppe lé est occupé
ou ne répond pas
Abonné libre ou de retour,
vous êtes appelé.
Effacer
Va-et-vient
Alterner entre deux
usagers
Õ double appel
Activer une fonction
dans la liste FCN
FCN
q Sélectionner une fonction
OK
RAPPEL ? OK
AFFICHAGE RAPPEL ? OK
v
EFFACER ? OK
v
VA-ET- VIENT ? OK
v
Nederlands
41
Informatie over de handset
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Informatie over de handset
Belangrijke opmerkingen
Dit document bevat slechts een algemene beschrijving
respectievelijk een beschrijving van de functies die in een concreet
geval niet altijd in de beschreven vorm van toepassing zijn
respectievelijk die door verdere ontwikkeling van de producten
kunnen wijzigen.
De gewenste functies zijn alleen dan verplicht wanneer dit bij het
afsluiten van het contract expliciet is vastgelegd.
De gebruikte merken zijn eigendom van Siemens AG of van de
respectievelijke eigenaren.
It is recommended that standard acceptance procedures be fol-
lowed prior to operating this equipment in proximity of life-sup-
port systems.
To minimize risk of interference, pacemaker users should not
carry the WT next to the pacemaker.
Earpiece may retain magnetic objects.
Operation of the WT may produce an audible noise noticeable
to hearing aid users. It is recommended that a hearing aid com-
patible headset be used by hearing aid users.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cau-
se undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by Siemens could
void the users authority to operate the equipment.
This model phone meets the governments require-
ments for exposure to radio waves
This wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed
and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to
radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications
Commission of the U.S. Government. The exposure standard for
wireless mobile phones employs a unit of measurement known as
the Specific Absorption Rate, or SAR. Tests for SAR are conducted
using standard operating positions specified by the FCC with the
phone transmitting at its highest certified power level in all tested
frequency bands. The standard incorporates a substantial margin of
safety to give additional protection for the public and to account for
any variations in measurements. The FCC has granted an Equip-
Lees voor gebruik de veiligheidsvoorschriften en de
gebruiksaanwijzing.
Leg de inhoud ervan uit aan uw kinderen en ook de risico's
bij het gebruik van de handset.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reaso-
nable protection against harmful interference in a certified
installation. This equipment generates, uses and can radia-
te radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful inter-
ference to radio communications. Contact your installer or
Technical Support if you believe this equipment is causing
interference.
42
Informatie over de handset
ment Authorization for this model phone with all reported SAR lev-
els evaluated as in compliance with the FCC RF emission guide-
lines.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde
netvoedingsadapter, zoals aangegeven aan de
onderzijde van de oplader.
Gebruik alleen de goedgekeurde oplaadbare accu.
Gebruik dus geen ander type accu en geen niet-
oplaadbare batterij. Dit kan eventueel schadelijk zijn
voor de gezondheid en letsel veroorzaken.
Zorg ervoor dat u de oplaadbare accu met de polen op
de juiste plaats in de handset doet en gebruik de accu
volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing.
De werking van medische apparatuur kan worden
beïnvloed. Let op de technische voorwaarden van de
desbetreffende omgeving (bij voorbeeld een
artsenpraktijk).
Die Klingeltöne, die Hinweistöne und das Freisprechen
werden über den Lautsprecher wiedergegeben. Halten
Sie das Telefon nicht an das Ohr, wenn es klingelt bzw.
wenn Sie die Freisprechfunktion eingeschaltet haben.
Sie können sich sonst schwerwiegende, dauerhafte
Gehörschäden zuziehen.
De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename
bromtoon veroorzaken.
Plaats de oplader niet in vochtige ruimtes, zoals
badkamers of doucheruimtes. De handset en de
oplader zijn niet spatwaterbestendig.
Gebruik de handset niet in een omgeving waar
explosiegevaar bestaat (bijvoorbeeld in spuiterijen).
Draag uw handset alleen inclusief de bijbehorende
documentatie over aan derden.
Open de handset in geen geval! Raadpleeg een
deskundige in geval van problemen.
Gebruik alleen originele Siemens-accessoires. Het
gebruik van andere accessoires is gevaarlijk en leidt tot
het vervallen van de garantie en het CE-keurmerk.
Alarmnummers kunnen niet worden gedraaid als de keypad
lock is geactivieerd!
$
Œ
!
Œ
43
Informatie over de handset
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Onderhoud van het toestel
Maak het toestel alleen schoon met een vochtige of
antistatische doek. Gebruik nooit een droge doek.
Maak sterk vervuilde toestellen schoon met verdunde, neutrale
schoonmaakmiddelen, bijv. afwasmiddel. Verwijder het
schoonmaakmiddel vervolgens geheel met een vochtige doek
(uitsluitend water).
Gebruik geen alcoholhoudende schoonmaakmiddelen of
middelen die kunststof kunnen aantasten, ook geen
schuurmiddel!
Het toestel mag niet in aanraking komen met kleurafgevende
of agressieve vloeistoffen, zoals thee, koffie, sappen of
frisdranken.
Keurmerken
Op welk communicatieplatform is mijn
optiPoint WL 2 professional aangesloten?
Neem contact op met de systeembeheerder, de afdeling of de
persoon die voor de ondersteuning/beheer van uw
communicatieplatform en voor vragen over het onderwerp
“Telefonie” verantwoordelijk is.
De conformiteit van het toestel met de EU-richtlijn
1999/5/EG wordt bevestigd door het CE-merk.
Dit apparaat is geproduceerd overeenkomstig ons
gecertificeerde milieumanagementsysteem (ISO
14001). Het fabricageproces staat garant voor een
minimaal verbruik van primaire grondstoffen en
energie alsmede voor een minimale hoeveelheid
productie-afval.
Elektrische en elektronische producten mogen niet
bij het huisvuil worden aangeboden maar dienen
naar speciale inzamelingscentra te worden gebracht
die zijn bepaald door de overheid of plaatselijke
autoriteiten.
De juiste manier van weggooien en afzonderlijke
inzameling van uw oude apparaat helpt mogelijke
negatieve consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen. Het is een
eerste vereiste voor hergebruik en recycling van
tweedehands elektrische en elektronische
apparatuur.
Uitgebreide informatie over het verwijderen van
oude apparatuur kunt u verkrijgen bij uw gemeente,
het regionale reinigingsbedrijf, de vakhandel waar u
het product hebt gekocht, of bij uw verkoper /
vertegenwoordiger.
Deze hiervoor aangehaalde vermeldingen zijn
uitsluiten geldig voor apparaten die in de landen van
de Europese Unie worden verkocht en worden
geïnstalleerd en die voldoen aan de Europese
richtlijn 2002/96/EC. In landen buiten de Europese
Unie kunnen daarvan afwijkende verordeningen
voor het verwijderen van elektrische en
elektronische apparatuur van toepassing zijn.
44
Informatie over de handset
Waarom kan ik een functie niet gebruiken?
Dit kan de volgende oorzaken hebben:
De functie is niet voor u en uw toestel geprogrammeerd –
raadpleeg hierover uw systeembeheerder.
Uw communicatieplatform beschikt niet over deze functie
raadpleeg in dat geval uw Siemens-leverancier voor uitbreiding
van uw systeem.
Waar kan ik de bijbehorende gebruiksaanwijzing
krijgen?
Bij uw systeembeheerder.
Uw systeembeheerder heeft een CD-ROM met elektronische
gebruiksaanwijzingen in HTML- en PDF-formaat.
Op het Internet http://www.siemens.com/hipath onder de
optie “DownloadsÆ“User Guides”.
U hoeft alleen in te voeren over welk toesteltype u beschikt en
het communicatieplatform waarop het is aangesloten.
In het hoofdstuk “Basiskennis voor de bediening” wordt de
algemene bediening van uw toestel uitgelegd.
Welke bedieningselementen heeft mijn
optiPoint WL 2 professional?
Zie uitklappagina:
Toets Modus Functie
1t
Ruststand Hoofdmenu openen
Lijsten[1]/menu's Omhoog bladeren
Tekstinvoer Cursor omhoog verplaatsen
1s
Ruststand
Kort indrukken: Telefoonboek
openen
Lang indrukken: Spraakgestuurd
kiezen starten
Lijsten[1]/menu's Omlaag bladeren
Tekstinvoer Cursor omlaag verplaatsen
1v
Ruststand Functiemenu openen.
Functiemenu Door de functies bladeren
Lijsten[1]/menu's Geselecteerde onderdeel
bevestigen
Tekstinvoer Cursor naar rechts verplaatsen
1u
Lijsten[1]/menu's Eén niveau terug, c.q. annuleren
Functiemenu Door de functies bladeren
Tekstinvoer Cursor naar links verplaatsen
2c
Oproepmodus Gesprek aannemen
Lijsten[1] Het kiezen van de geselecteerde
vermelding starten
Ruststand
Kort indrukken:
Nummerherhalingslijst openen
Lang indrukken: Het kiezen
starten
45
Informatie over de handset
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
3a
Handset
uitgeschakeld Lang indrukken:
Handset inschakelen
Gespreksmodus Gesprek beëindigen
algemeen
(behalve in
Functiemodus)
Kort indrukken: één niveau terug
Lang indrukken:
terug naar de ruststand
Lijsten[1] Lijst afsluiten
Ruststand Lang indrukken:
Handset uitschakelen
4d
Oproepmodus Oproep in Handsfree-modus
aannemen
Lijsten[1] Het kiezen van het geselecteerde
onderdeel starten
Ruststand Lang indrukken: Het kiezen
starten
5f LED brandt Voicemail afluisteren starten
6*
Ruststand Lang indrukken:
Geluid uitschakelen
Tekstinvoer Kort indrukken:
Wisselen tussen hoofdletters/
kleine letters
7#
Ruststand Lang indrukken:
Toetsblokkering in-/uitschakelen
8SRuststand Instellingen uit Functiemenu
Gespreksmodus Gespreksvolume aanpassen
(zachter)
8CRuststand Instellingen uit Functiemenu
Gespreksmodus Gespreksvolume instellen (harder)
[1] Oproeplijsten, b.v. telefoonboek
Bedieningselement
9Cijfertoetsen 1 - 9
10 Zesregelig kleurendisplay
11 Displaytoetsen
12 Microfoon
13 Aansluitbus voor headset en verbinding met een PC (DCA-
510: SLIM-Lumberg op USB)
14 Luidspreker
Toets Modus Functie
46
Algemene bediening
Algemene bediening
Lokale instellingen op de optiPoint WL 2 professional
Hoofdmenu
Druk in de ruststand de besturingstoets omhoog (t). Alle
instellingen worden lokaal opgeslagen en zijn alleen voor uw
handset van toepassing.
Configuratie via webinterface
De optiPoint WL 2 professional is uitgerust met een HTTP-
webserver, waarmee het mogelijk is om gegevens van de handset
weer te geven in een webbrowser op een PC die is aangesloten op
een WLAN.
Toepassingen:
Toegang tot parameters en lijsten
Instellingen voor uw optiPoint WL 2 professional
Importeren van ringtones
Voorwaarde: De handset staat in de ruststand.
Open een browservenster en voer het IP-adres van uw handset in.
Een uitgebreide beschrijving vindt u in de gebruiksaanwijzing van
uw optiPoint WL 2 professional.
FCN (functietoets)
Een vermelding in de FCN-lijst is vergelijkbaar met een functietoets
op een optiPoint-telefoon. Dit houdt in dat u bepaalde functies uit
het functiemenu in de FCN-lijst kunt opslaan en vervolgens kunt
activeren.
De LED van de functietoets op de optiPoint-telefoon wordt bij de
optiPoint WL 2 professional vervangen door een geanimeerd
symbool.
In deze lijst kunnen maximaal 12 vermeldingen (telefoonnummers,
functies, procedures) worden opgenomen.
Gedurende de configuratie via de webinterface is geen
invoer via het toetsenblok mogelijk en binnenkomende
oproepen worden genegeerd.
Hoofdmenu
1 Telefoonboek
2 Instellingen
3 Status
4 Wekker
Z
t
x
Î
47
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 3000
c= Verbindingstoets indrukken
~= Telefoonnummer of code invoeren
a= Verbreektoets indrukken
+ = Naar de volgende procedure
Õ = Gesprek voeren
FCN = Met displaytoets A bevestigen
Functie uit de FCN-lijst met de besturingstoets q selecteren en
met de displaytoets B activeren.
Keuzemogelijkheid wordt op het display weergegeven.
Met displaytoets B bevestigen.
Keuzemogelijkheid zoeken. Hiertoe de besturingstoets r
indrukken, totdat de keuzemogelijkheid op het display wordt
weergegeven. Dan met de displaytoets B bevestigen.
Nummerhaling OK
q
ruggespraak? OK
toon oproepsignaal? OK
v
Opbellen
~ Tel.nr. + c
Lijst met oproepen
Oproep selecteren
Weergegeven oproep
kiezen
Telefoonboek (functies)
Vermelding selecteren
Geselecteerde vermelding
kiezen
lijst met oproepen? OK
v
bladeren? OK
opbellen? OK
v
telefoonboek? OK
v
bladeren? OK
opbellen? OK
v
Nummerherhaling (lokaal)
c (kort indrukken)
q Vermelding selecteren
c
Vanuit Functiemenu
naar ruststand
FCN
Handsfree
d indrukken (LED brandt)
d indrukken (LED gaat uit)
Gesprek beëindigen
a of d
Service-menu OK
48
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 3000
Mailbox gebruiken
Terugbelverzoek of een
bericht voor u opgeslagen
f (brandt)
of
of
Bedieningsinstructies volgen!
Verkort kiezen
Verkort kiesnr. gebruiken
FCN
~ Verkort kiesnr.
individueel - *0 ... *9
centraal - 000 ... 999
Individueel
verkort kiesnr. opslaan
FCN
~ Verk. kiesnr. (*0...*9)
~ Netlijncode + tel.nr.
info weergeven? OK
tekst? OK
voicemail beluisteren? OK
v
Service-menu OK
*7=verkort kiezen? OK
v
Service-menu OK
*92=VK-nr. wijzigen? OK
v
wijzigen? OK
opslaan? OK
beeindigen? OK
v
Handset instellen
Volume oproepsignaal
S / C
S / C harder/zachter
OK opslaan
Toonhoogte
S / C
S / C harder/zachter
OK opslaan
Ontvangstvolume
wijzigen
Õ in gespreksmodus
S / C harder/zachter
OK opslaan
Ruggespraak
Tweede deelnemer
opbellen
Õ Gesprek 1e deelnemer
~ Tel.nr. 2e deelnemer
Ruggespraak beëindigen
Wisselgesprek
Met twee deelnemers
afwisselend spreken
Õ Ruggespraakgesprek
volume oproepsignaal? OK
toon oproepsignaal? OK
v
ruggespraak? OK
terug naar wachtende? OK
wisselgesprek? OK
v
49
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Gesprek doorverbinden
Õ Gesprek 1e deelnemer
~ Tel.nr. 2e deelnemer
Gesprek evt. aankondigen
a
Conferentie
Õ Gesprek 1e deelnemer
~ Tel.nr. 2e deelnemer
Conferentie evt. aankondigen
Oproepomleiding
Inschakelen
~ Tel.nr.
Uitschakelen
Terugbellen
Deelnemer in gesprek
of meldt zich niet
Wissen
ruggespraak? OK
conferentie activeren? OK
v
conferentie? OK
omleiding in? OK
v
1=alle oproepen? OK
opslaan? OK
omleiding uit? OK
v
terugbellen OK
terugbelopdrachten? OK
v
wissen? OK
Ext. oproepnr. in FCN-lijst
opslaan
FCN
~ Extern tel.nr.
~ Labeltekst
# teken wissen
* volg. teken hoofdletter
Functie in FCN-lijst
activeren
FCN
q Functie selecteren
OK
Service-menu OK
*91=toets OK
v
OK
q
toets wijzigen? OK
telefoonnummer? OK
opslaan met LED? OK
toets-label? OK
v
wijzigen? OK
v
opslaan? OK
beeindigen? OK
50
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 4000
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 4000
c= Verbindingstoets indrukken
~= Telefoonnummer of code invoeren
a= Verbreektoets indrukken
+ = naar de volgende procedure
Õ = Gesprek voeren
FCN = Met displaytoets A bevestigen
Functie uit de FCN-lijst met de besturingstoets q selecteren en
met de displaytoets B activeren.
Keuzemogelijkheid wordt op het display weergegeven.
Met displaytoets B bevestigen.
Keuzemogelijkheid zoeken. Hiertoe de besturingstoets r
indrukken, totdat de keuzemogelijkheid op het display wordt
weergegeven. Dan met displaytoets B bevestigen.
Nummerherhaling OK
q
RUGGESPRAAK ? OK
VOLUME OPROEPSIGNAAL ?
OK
v
Opbellen
~ Tel.nr. + c
Met FCN-vermelding
FCN
Lijst met oproepen
of
Weergegeven oproep
kiezen
Gesprek beëindigen
a of d
OK
q
SERVICEMENUE ? OK
v
BESTEMMINGEN ? OK
LOGBOEK ? OK
v
INKOMENDE OK
UITGAANDE OK
v
UITVOER ? OK
v
Nummerherhaling (lokaal)
c (kort indrukken)
q Vermelding selecteren
c
Nummerherhaling
Telefoonnummer opslaan
Õ Bestaande verbinding:
FCN
Willekeurig telefoonnummer:
FCN
~ Tel.nr.
Kiezen
FCN
Nummerherhaling OK
q
SERVICEMENUE ? OK
v
Nummerherhaling OK
q
NIEUW NUMMER ? OK
OPSLAAN ? OK
Nummerherhaling OK
q
51
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 4000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Verkort kiezen
Verkort kiesnr. gebruiken
~ Verkort kiesnr. (0...9)
Individueel
verkort kiesnr. opslaan
~ Verkort kiesnr. (0...9)
~ Tel.nr.
Ruggespraak
Õ Gesprek 1e deelnemer
~ Tel.nr. 2e deelnemer
Ruggespraak beëindigen,
terug naar 1e deelnemer
Gesprek doorverbinden
Õ Gesprek 1e deelnemer
~ Tel.nr. 2e deelnemer
Gesprek evt. aankondigen
a
SERVICEMENUE ? OK
v
VERK. KIEZEN OK
v
SERVICEMENUE ? OK
v
BESTEMMINGEN ? OK
VERKORT KIEZEN ? OK
v
NIEUW NUMMER ? OK
OPSLAAN ? OK
RUGGESPRAAK ? OK
BEEINDIGEN EN OK
RUGGESPRAAK ? OK
Oproepomleiding
Inschakelen
FCN
Uitschakelen
FCN
Bestemming opslaan
evt. type omleiding selecteren
~ Tel.nr. bestemming
Handset instellen
Volume oproepsignaal
S / C
S / C harder/zachter
OK opslaan
Toonhoogte
oproepsignaal
S / C
S / C harder/zachter
OK opslaan
Ontvangstvolume
wijzigen
Õ in gespreksmodus
S / C harder/zachter
OK opslaan
Oproepomleiding OK
q
Oproepomleiding OK
q
SERVICEMENUE ? OK
v
BESTEMMINGEN ? OK
OMLEIDING ? OK
VOLG. TYPE OK
v
BESTEMMING OK
OPSLAAN ? OK
VOLUME OK
TOONHOOGTE OK
v
52
Belangrijke bedieningsprocedures HiPath 4000
Oproepnr. in FCN-lijst
opslaan
Snelkieslijst instellen
FCN
~ Tel.nr.
Conferentie
Õ Gesprek 1e deelnemer
~ Tel.nr. 2e deelnemer
Conferentie evt. aankondigen
Mailbox gebruiken
Terugbelverzoek of een
bericht voor u opgeslagen
f (brandt)
Bedieningsinstructies volgen!
Vanuit Functiemenu
naar ruststand
FCN
SERVICEMENUE ? OK
v
BESTEMMINGEN ? OK
NAAMTOETS OK
v
OK
q
GEREED? OK
TELEFOONNR. OK
OPSLAAN ? OK
CONFERENTIE OK
v
CONFERENTIE ? OK
Servicemenu OK
Terugbellen
Deelnemer in gesprek
of meldt zich niet
Deelnemer is vrij of terug,
u wordt opgebeld.
Wissen
Wisselgesprek
Met twee deelnemers
afwisselend spreken
Õ Ruggespraakgesprek
Functie in FCN-lijst
activeren
FCN
q Functie selecteren
OK
TERUGBELLEN ? OK
TERUGBELOPDR. OK
v
WISSEN ? OK
v
WISSELGESPREK ? OK
v
Italiano
53
Informazioni sul telefono portatile
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Informazioni sul telefono portatile
Istruzioni importanti
Le informazioni contenute nel presente documento sono soltanto
descrizioni di carattere generale o dei servizi, che nel caso specifico
potrebbero non essere disponibili nella forma descritta o presentare
delle variazioni dovute all’ulteriore sviluppo dei prodotti.
I servizi desiderati sono vincolanti solo se accordati espressamente
al momento della stipulazione del contratto.
I marchi utilizzati sono di proprietà di Siemens AG o dei rispettivi de-
tentori.
Prima di utilizzare il presente apparecchio in prossimità di siste-
mi di supporto della vita, si raccomanda di eseguire dei test di
sicurezza in base alle procedure standard.
Per ridurre ad un minimo il rischio di interferenza, ai portatori di
pacemaker, si raccomanda di non portare o tenere il telefono
wireless in diretta prossimità del pacemaker.
Nell’auricolare, possono restare attaccati oggetti magnetici.
Il telefono wireless, può causare interferenze nei dispositivi di
ausilio dell’udito. Ai portatori di detti dispositivi, si raccomanda
pertanto di utilizzare cuffie telefoniche appositamente concepi-
te per apparecchi acustici.
Il presente apparecchio è conforme alla Parte 15 delle normati-
ve FCC. L’uso del medesimo è soggetto alle due seguenti con-
dizioni: (1) l’apparecchio non deve originare interferenze danno-
se, 2) l’apparecchio deve accettare la ricezione di qualsiasi
interferenza anche tali da causare funzionamenti indesiderati.
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate da parte di
Siemens possono comportare l’annullamento del diritto d’uso.
Il presente modello die telefono è conforme ai limiti di
emissione previsti dalla legge
Il telefono wireless è un apparecchio di ricezione e trasmissione ra-
dio progettato e costruito in modo da non eccedere i limiti di emis-
sione di onde elettromagnetiche (Radio Frequency, RF) stabiliti dalla
Federal Communications Commission statunitense. L’unità di misu-
ra delle quantità di onde elettromagnetiche emesse dai telefoni ra-
diomobili è il SAR (Specific Absorption Rate). I test vengono effettu-
ati con il telefono nelle normali posizioni di funzionamento e ai
massimi livelli di trasmissione certificati in tutte le bande di frequen-
za testate. Il limite prevede un notevole margine di sicurezza per as-
sicurare un’ulteriore tutela e tenere conto di eventuali variazioni di
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere le istru-
zioni di sicurezza e d’uso.
Spiegare ai bambini il contenuto delle istruzioni e i pericoli
legati all’uso del telefono portatile.
Dai test effettuati, è risultato che il presente apparecchio è
conforme ai limiti di emissione previsti per apparecchiature
digitali della classe B ai sensi della Parte 15 delle normative
della FCC. Questi limiti sono stati stabiliti al fine di garantire
una protezione ragionevole da interferenze dannose in in-
stallazioni certificate. Il presente apparecchio genera, usa e
può irradiare energia in alta frequenza e, se non installato e
usato in modo conforme alle istruzioni del produttore, può
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Qualora il presente apparecchio causi interferenze, rivolger-
si all’installatore o al supporto tecnico
54
Informazioni sul telefono portatile
misurazione. Il presente modello di telefono è stato omologato dalla
FCC. Tutti i livelli SAR rilevati rientrano nei limiti di stabiliti dalla FCC
in materia di emissione di onde elettromagnetiche.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione e colle-
garlo come indicato nel lato inferiore del caricabatteria.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili raccomandate!
Luso di altri tipi di batteria o di pile comuni non ricarica-
bili, può causare seri danni a persone e alla salute.
Inserire la batteria secondo la polarità indicata ed utiliz-
zarla come descritto nelle istruzioni d’uso.
Il telefono portatile può creare interferenze nelle appa-
recchiature medicali. Attenersi ai regolamenti interni
dei rispettivi ambienti (ad esempio ambulatori medici).
Die Klingeltöne, die Hinweistöne und das Freisprechen
werden über den Lautsprecher wiedergegeben. Halten
Sie das Telefon nicht an das Ohr, wenn es klingelt bzw.
wenn Sie die Freisprechfunktion eingeschaltet haben.
Sie können sich sonst schwerwiegende, dauerhafte
Gehörschäden zuziehen.
Il telefono portatile può creare interferenze nei disposi-
tivi di ausilio dell’udito e causare fruscii molto fastidiosi.
Non installare il caricabatterie in stanze da bagno o ca-
bine della doccia. Il telefono portatile ed il caricabatterie
non sono impermeabili.
Non utilizzare il telefono portatile in ambienti con peri-
colo di esplosione (ad esempio cabine di verniciatura).
Se il portatile viene ceduto ad altre persone, consegna-
re anche le istruzioni d’uso.
Non aprire il telefono portatile per nessuna ragione! In
caso di problemi rivolgersi a tecnici specializzati.
Utilizzare soltanto accessori originali Siemens! L’uso di
accessori di marche diverse è pericoloso e comporta
l’annullamento della garanzia e del marchio CE.
Con la tastiera bloccata non e possibile selezionare neanche
i numeri di emergenza!
$
Œ
!
Œ
55
Informazioni sul telefono portatile
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Cura del telefono
Pulire l’apparecchio con un panno umido o antistatico e in nes-
sun caso con un panno asciutto!
Qualora si renda necessario pulire a fondo l’apparecchio, utiliz-
zare un detergente neutro diluito contenente tensidi, come per
esempio detersivo per stoviglie, e rimuovere completamente
eventuali residui con un panno umido (solo acqua).
Non utilizzare detergenti aggressivi o contenenti alcool e nem-
meno polveri abrasive!
Il telefono non deve venire a contatto con sostanze liquide co-
loranti o aggressive come per esempio tè, caffè, succhi e bibite.
Marchi
A quale piattaforma di comunicazione è connesso il
mio optiPoint WL 2 professional?
Rivolgetevi agli addetti all’assistenza del sistema, all’ufficio compe-
tente o alla persona responsabile dell’assistenza/amministrazione
della vostra piattaforma di comunicazione e del settore "Telefonia".
Come attestato dal marchio CE, l’apparecchio è
conforme alla direttiva europea 1999/5/Ue.
Il presente apparecchio è stato prodotto in base al
nostro sistema certificato di gestione ambientale
(ISO 14001). Questo processo assicura la minimiz-
zazione di utilizzo di materie prime e di energia,
nonché della quantità di scarti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devo-
no essere smaltite separatamente dai normali rifiuti
domestici affidandoli ad organizzazioni autorizzate
al loro trattamento.
La raccolta differenziata ed il corretto smaltimento
delle apparecchiature in disuso, contribuiscono a
tutelare l'ambiente e la salute umana da potenziali
danni e costituiscono la premessa per il loro recu-
pero e riciclaggio.
Per maggiori informazioni sullo smaltimento di ap-
parecchiature in disuso rivolgersi all'ufficio informa-
zioni del proprio comune, alle organizzazioni specia-
lizzate nel recupero e nello smaltimento dei rifiuti,
al rivenditore specializzato presso il quale è stato
acquistato il prodotto o al proprio centro di distribu-
zione.
Quanto esposto, vale soltanto per apparecchiature
installate e vendute nei paesi dell'Unione Europea
e contemplate dalla direttiva europea 2002/96/CE.
Nei paesi non facenti parte dell'Unione Europea, lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche può essere regolato da disposizioni diver-
se dalla direttiva menzionata.
56
Informazioni sul telefono portatile
Perché questa funzione non è disponibile?
Se alcune funzioni non dovessero essere disponibili, potrebbe di-
pendere da quanto segue:
la funzione non è abilitata per il vostro telefono – rivolgetevi
all’assistenza;
la funzione non è contenuta nella vostra piattaforma di comuni-
cazione – rivolgetevi al servizio di distribuzione Siemens per
fare aggiornare il sistema.
A chi devo rivolgermi per avere le istruzioni d’uso?
Agli addetti all’assistenza del sistema.
Essi dispongono di un CD-ROM sui cui sono contenute le istru-
zioni d’uso in formato HTML e PDF.
Nella pagina dei "Downloads" di Internet http://www.sie-
mens.com/hipath alla voce "User Guides".
Dovete soltanto essere a conoscenza di che tipo è il vostro te-
lefono e a quale piattaforma di comunicazione è connesso.
Le istruzioni d’uso sono disponibili anche in formato cartaceo. Rivol-
getevi agli addetti all’assistenza del sistema.
Quali sono gli elementi di comando disponibili?
Vedere pagina pieghevole:
Tasto Modalità Funzione
1t
Stand by Apre il menu principale
Liste[1]/Menu Scorre verso l’altro
Immissione testi Sposta il cursore verso l’alto
1s
Stand by
Se premuto brevemente
Apre la rubrica
Se premuto a lungo
Apre la selezione vocale
Liste[1]/Menu Scorre verso il basso
Immissione testi Sposta il cursore verso il basso
1v
Stand by Apre il menu del sistema
Menu di sistema Scorre le funzioni
Liste[1]/Menu Conferma la voce selezionata
Immissione testi Sposta il cursore verso destra
1u
Liste[1]/Menu Torna al livello precedente o annul-
la
Menu di sistema Scorre le funzioni
Immissione testi Sposta il cursore verso sinistra
2c
Chiamata Risponde alla chiamata
Liste[1] Chiama il numero contenuto nella
voce selezionata
Stand by
Se premuto brevemente
Apre la ripetizione della selezione
Se premuto a lungo
Chiama il numero composto
57
Informazioni sul telefono portatile
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
3a
Telefono spento Se premuto a lungo
Accende il telefono
Conversazione Termina la chiamata
generale
(escluso in
modalità sistema)
Se premuto brevemente
Torna al livello precedente
Se premuto a lungo
Torna in modalità stand by
Liste[1] Chiude la lista
Stand by Se premuto a lungo - Spegne il tel
4d
Chiamata Rispondere in modalità viva voce
Liste[1] Chiama il numero contenuto nella
voce selezionata
Stand by Se premuto a lungo
Seleziona il numero composto
5f LED acceso Apre l’elenco dei messaggi ricevuti
6*
Stand by Se premuto a lungo
Disattiva i segnali acustici
Immissione testi Se premuto brevemente
Cambia tra caratteri maiuscoli e mi-
nuscoli
7#
Stand by Se premuto a lungo
Blocca/Sblocca la tastiera
8SStand by Impostazioni del menu del sistema
Conversazione Regola il volume della conversazio-
ne (abbassare)
8CStand by Impostazioni del menu del sistema
Conversazione Regola il volume della conversazio-
ne (alzare)
[1] Liste delle chiamate, rubrica
Elementi di comando
9Tasti numerici 1 a 9
10 Display a colori a 6 righe
11 Tasti del display
12 Microfono
13 Presa per cuffia telefonica e connessione al PC (DCA-510:
SLIM Lumberg su USB)
14 Altoparlante
Tasto Modalità Funzione
58
Uso in generale
Uso in generale
Impostazioni locali di optiPoint WL 2 professional
Menu principale
In modalità stand by, premere la freccia in alto del tasto di controllo
t. Le impostazioni vengono salvate localmente ed applicate per il
solo telefono portatile.
Configurazione tramite interfaccia Web
optiPoint WL 2 professional è dotato di server Web HTTP che con-
sente di riprodurre i contenuti del telefono portatile su un browser
Web di un PC integrato nella WLAN.
Uso:
Accesso a parametri e liste
Impostazioni dell’optiPoint WL 2 professional
Scaricamento di suonerie
Premessa: il telefono portatile è in modalità stand by.
Aprire il browser ed inserire l’indirizzo IP del proprio telefono porta-
tile.
Per maggiori informazioni consultare le istruzioni d’uso di
optiPoint WL 2 professional.
FCN (Function Key)
Un voce della lista FCN è paragonabile ad un tasto funzione di un te-
lefono optiPoint. La funzione consente di salvare nella lista FCN fun-
zioni del menu di sistema e di attivarle al momento necessario.
Nell’optiPoint WL 2 professional, l’icona animata sostituisce il LED
del tasto funzione del telefono optiPoint.
La lista può contenere fino a 12 voci (numeri di telefono, funzioni,
procedure).
Durante la configurazione mediante interfaccia Web, non è
possibile eseguire immissioni tramite tastiera, Le chiamate
in arrivo vengono ignorate.
Menu principale
1 Rubrica
2 Impostazioni
3 Stato
4 Sveglia
Z
t
x
Î
59
Importanti procedure di comando HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Importanti procedure di comando HiPath 3000
c= Premere il tasto di impegno linea
~= Inserire il numero di telefono o il codice
a= Premere il tasto di fine chiamata
+ = Passare alla prossima fase di comando
Õ = Svolgere la conversazione
FCN = Confermare con il tasto del display A
Scegliere la funzione dalla lista FCN con il tasto di controllo q ed
attivarla premendo il tasto display B.
Visualizzazione della funzione sul display.
Confermare con il tasto dei display B.
Cercare la funzione desiderata.
Premere il tasto di controllo r, fino a che non viene visualizzata.
Confermare con il tasto del display B
Ripetizione OK
q
Consultazione? OK
Timbro suoneria? OK
v
Chiamare
~ numero telefonico +c
Lista delle chiamate
Scegliere la chiamata
Chiamare num. visualizz.
Rubrica (sistema)
Scegliere la voce
Chiamare il numero
visualizzato
Lista chiamate? OK
v
Sfogliare? OK
Chiamare? OK
v
Elenco telef.? OK
v
Sfogliare? OK
Chiamare? OK
v
Ripetizione selezione
(locale)
c (premere brevemente)
q scegliere il numero
c
Passare in stand by
dal menu di sistema
FCN
Viva voce
d premere (il LED si accende)
d premere (il LED si accende)
Terminare la chiamata
a oppured
Menu servizio OK
60
Importanti procedure di comando HiPath 3000
Uso della mailbox
È presente una prenota-
zione o un messaggio
f (è acceso)
oppure
oppure
seguire la guida a display!
Selezione breve
Chiamare con selez.breve
FCN
~ numero breve
personale - *0 ... *9
sistema - 000 ... 999
Programmare numeri
brevi personali
FCN
~ num. breve (*0...*9)
~ cod. esterno + num. tel..
Visualizzare msg? OK
Testo del messaggio? OK
Chiamare Voice Mail? OK
v
Menu servizio OK
*7=Sel. abbreviata? OK
v
Menu servizio OK
*92=Progr. num. brevi? OK
v
Modificare OK
Memorizzare? OK
Te r m in a re ? OK
v
Impostazioni tel. portatile
Regolare volume suoneria
S / C
S / C alzare/abbassare
OK salvare
Regolare timbro suoneria
S / C
S / Calzare/abbassare
OK salvare
Regolare il volume
del microtelefono
Õ in conversazione
S / C alzare/abbassare
OK salvare
Consultazione
Chiamare il secondo
utente
Õ conversazione 1° utente
~ num. telefonico 2° utente
Terminare la consultazione
Richiamata alternata
Alternare la chiamata
tra due utenti
Õ consultazione
Volume suoneria? OK
Timbro suoneria? OK
v
Consultazione? OK
Ritorno da attesa? OK
Rich. alternata? OK
v
61
Importanti procedure di comando HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Trasferire la chiamata
Õ conversazione 1° utente
~ num. telefonico 2° utente
annunciare la chiamata
a
Conferenza
Õ conversazione 1° utente
~ num. telefonico 2° utente
annunciare la conferenza
Deviazione di chiamata
Attivare
~ numero telefonico
Disattivare
Uso della prenotazione
L’u te nte chi amato è
occupato o non risponde
Cancellare
Consultazione? OK
Conferenza? OK
v
Conferenza? OK
Si Deviazione? OK
v
1=tutte le chiamate? OK
Memorizzare? OK
No Deviazione? OK
v
Prenotaz. autom. OK
Canc./Vis. prenot.? OK
v
Cancellare? OK
Salvare numeri di telefono
esterni nella lista FCN
FCN
~nr. di telefono esterno
~ testo dell’etichetta
# cancella i caratteri
* lettera succes.maiuscola
Attivare funzioni
della lista FCN
FCN
q scegliere la funzione
OK
Menu servizio OK
*91=Programmare tasto?
OK
v
OK
q
Modificare tasto? OK
Numero telefonico? OK
Memorizzare con LED? OK
Etichetta? OK
v
Modificare? OK
v
speichern? OK
beenden? OK
62
Importanti procedure di comando HiPath 4000
Importanti procedure di comando HiPath 4000
c= Premere il tasto di impegno linea
~= Inserire il numero di telefono o il codice
a= Premere il tasto di fine chiamata
+ = Passare alla prossima fase di comando
Õ = Svolgere la conversazione
FCN = Confermare con il tasto del display A
Scegliere la funzione dalla lista FCN con il tasto di controllo q ed
attivarla premendo il tasto del display B.
Visualizzazione della funzione sul display.
Confermare con il tasto del display B.
Cercare la funzione desiderata.
Premere il tasto di controllo r fino a che non viene visualizzata.
Confermare con il tasto del display B
Ripetizione OK
q
Consultazione? OK
Volume suoneria? OK
v
Chiamare
~ numero telefonico + c
dalla lista FCN
FCN
Verifica lista chiamate
oppure
Chiamare num.
visualizzato
Terminare la chiamata
a oppure d
OK
q
Servicemenue? OK
v
Destinazioni? OK
Lista chiamate? OK
v
Chiamate entranti? OK
Chiamate uscenti? OK
v
Start/Seleziona? OK
v
Ripetizione selezione (locale)
c (premere brevemente)
q scegliere il numero
c
Ripetizione selezione
(sistema)
Salvare un numero
Õ connessione in corso
FCN
num. tel. desiderato
FCN
~ numero telefonico
Selezionare il numero
FCN
Ripetizione OK
q
Servicemenue? OK
v
Ripetizione OK
q
Nuova registrazione? OK
Memorizzare? OK
Ripetizione OK
q
63
Importanti procedure di comando HiPath 4000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Selezione breve
Chiamare con selez. breve
~ numero breve (0...9)
Programmare
numeri brevi personali
~ numero breve (0...9)
~ numero telefonico
Consultazione
Õ conversazione 1° utente
~ num. telefonico 2° utente
Terminare la consultazione
tornare al 1° utente
Trasferire la chiamata
Õ conversazione 1° utente
~ num. telefonico 2° utente
Annunciare la chiamata
a
Servicemenue? OK
v
Selezione abbreviata? OK
v
Servicemenue? OK
v
Destinazioni? OK
Prog. sel. abbreviata? OK
v
Nuova registrazione? OK
Memorizzare? OK
Consultazione? OK
Terminare e ritornare? OK
Consultazione? OK
Deviazione di chiamata
Attivare
FCN
Disattivare
FCN
Programmare destinaz.
scegliere il tipo di deviazione
~ num.destinaz. deviazione
Impostazioni tel. portatile
Regolare volume suoneria
S / C
S / Calzare/abbassare
OK salvare
Regolare tonalità suoneria
S / C
S / C alzare/abbassare
OK salvare
Regolare il
volume del microtelefono
Õ in conversazione
S / C alzare/abbassare
OK salvare
Deviazione OK
q
Deviazione OK
q
Servicemenue? OK
v
Destinazioni? OK
Deviazione? OK
Prossimo tipo inoltro? OK
v
Inserire destinazione: OK
Memorizzare? OK
Volume suoneria? OK
Tonalità suoneria? OK
v
64
Importanti procedure di comando HiPath 4000
Salvare numeri di
telefono nell’elenco FCN
Programmare la destinazione
FCN
~ numero di telefono
Conferenza
Õ conversazione 1° utente
~ num. telefonico 2° utente
Annunciare la conferenza
Uso della mailbox
È presente una prenota-
zione o un messaggio
f (è acceso)
Seguire la guida a display!
Passare in stand by
dal menu di sistema
FCN
Servicemenue? OK
v
Destinazioni? OK
Chiamata tasto nomin.? OK
v
OK
q
Fine? OK
Usare num. destinaz.? OK
Memorizzare? OK
Iniziare conferenza? OK
v
Conferenza? OK
Servicemenue OK
Uso della prenotazione
L’u te nte chi amato è
occupato o non risponde
Quando la linea si libera
venite chiamati.
Cancellare
Richiamata alternata
Alternare la chiamata
tra due utenti
Õ consultazione
Attivare funzioni
della lista FCN
FCN
q scegliere la funzione
OK
Prenotazione? OK
Lista prenotazioni? OK
v
Cancellare? OK
v
Cambio interlocutore? OK
v
Español
65
Información sobre el terminal inalámbrico
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Información sobre el terminal inalámbrico
Observaciones importantes
Esto documento contiene sólo descripciones generales o de pres-
taciones que en el caso de aplicación concreto pueden no coincidir
exactamente con lo descrito, o bien haber sido modificadas como
consecuencia de un ulterior desarrollo del producto.
Por ello, la presencia de las prestaciones deseadas sólo será vincu-
lante si se ha estipulado expresamente al concluir el contrato.
Las marcas citadas son propiedad de Siemens AG o de sus respec-
tivos propietarios.
Se recomienda seguir los procedimientos de seguridad apropi-
ados a la hora de emplear el teléfono cerca de equipos médi-
cos.
Para evitar el riesgo de interferencia, el teléfono no debe acer-
carse nunca a un marcapasos.
El auricular puede contener objetos magnéticos.
El uso del teléfono inalámbrico puede producir sonidos audib-
les por aquellas personas que requieran la ayuda de un audífo-
no. Se recomienda que dichas personas empleen un sistema
de auriculares y micrófono compatibles con su audífono.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC.
El teléfono funciona según las siguientes condiciones: (1) No
causará interferencias dañinas para la salud y (2) aceptará todas
las interferencias recibidas, incluso las que puedan ocasionar
un mal funcionamiento.
Los cambios y modificaciones realizados sin aprobación expresa de
Siemens podrían suponer la pérdida de la autorización del usuario
para utilizar el equipo.
Este modelo de telèfono cumple con la normativa del
gobierno para la exposiciòn a ondas de radio
Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de ondas de ra-
dio. Está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de ex-
posición de energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Co-
misión Federal de Comunicaciones del gobierno de EE UU. Para
medir la exposición estándar a RF a través de teléfonos móviles se
emplea una unidad conocida como tasa específica de absorción o
SAR, por sus siglas en inglés. Las pruebas de SAR se realizan sobre
los parámetros normales de funcionamiento especificados por la
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de
manejo antes de la utilización.
Si tiene menores a su cargo, explíqueles su contenido y
adviértales de los posibles peligros al utilizar el terminal
inalámbrico.
Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha deter-
minado que este equipo se encuentra dentro de los límites
establecidos para dispositivos digitales de Clase B en virtud
de la sección 15 de la Normativa de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC). Estos límites se han dispuesto para
ofrecer una protección razonable frente a interferencias
perjudiciales en instalaciones certificadas. Este equipo ge-
nera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a
menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual
de instrucciones, puede provocar interferencias perjudicia-
les en las comunicaciones de radio y televisión. Póngase en
contacto con el instalador o el servicio técnico si considera
que el equipo está creando interferencias.
66
Información sobre el terminal inalámbrico
FCC transmitiendo al máximo nivel certificado de potencia en todas
las bandas de frecuencia evaluadas. El estándar contempla un mar-
gen considerable de seguridad para conferir protección adicional a
las personas y compensar cualquier variación en las medidas. La
FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono dado que los
niveles de SAR obtenidos en las pruebas cumplen con las directri-
ces de emisión de radiofrecuencia de la FCC.
Utilice sólo el alimentador enchufable incluido en el su-
ministro, tal y como se indica en la parte inferior del so-
porte cargador.
Inserte exclusivamente la pila recargable recomendada.
No utilice ningún otro tipo de acumulador ni pilas no re-
cargables, ya que su uso puede entrañar peligros gra-
ves para la salud y provocar lesiones.
Coloque el acumulador recargado con la polaridad co-
rrecta y utilícelo respetando las indicaciones de estas
instrucciones de manejo.
El equipo puede ocasionar anomalías en aparatos mé-
dicos. Tenga en cuenta las características técnicas del
entorno en cada caso (p. ej. consultas médicas).
Die Klingeltöne, die Hinweistöne und das Freisprechen
werden über den Lautsprecher wiedergegeben. Halten
Sie das Telefon nicht an das Ohr, wenn es klingelt bzw.
wenn Sie die Freisprechfunktion eingeschaltet haben.
Sie können sich sonst schwerwiegende, dauerhafte
Gehörschäden zuziehen.
El terminal inalámbrico puede provocar un zumbido
desagradable en aparatos auditivos.
No coloque el soporte cargador en cuartos de baño ni
de ducha. Ni el terminal inalámbrico ni el soporte carga-
dor son resistentes a salpicaduras de agua.
No utilice el terminal inalámbrico en lugares expuestos
a peligro de explosión (p. ej. en talleres de pintura).
Si entrega su terminal inalámbrico a otra persona, hága-
lo siempre junto con la documentación adjunta.
No abra en ningún caso el terminal inalámbrico. En caso
de problemas, diríjase al personal técnico competente.
Utilice exclusivamente accesorios originales Siemens.
La utilización de otros accesorios representa un peligro
y tiene como consecuencia la pérdida de la validez de la
garantía y de la homologación CE.
Con el teclado bloqueado no se pueden marcar los núme-
ros de emergencia!
$
Œ
!
Œ
67
Información sobre el terminal inalámbrico
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Limpieza del teléfono
Limpie el equipo con un paño húmedo o antiestático. No utilice
nunca un paño seco.
Si el teléfono está muy sucio, límpielo únicamente con limpia-
dores neutros diluidos que contengan agentes tensioactivos,
p. ej. lavavajillas. A continuación, elimine el producto de limpie-
za sin dejar ningún resto con un paño húmedo (sólo con agua).
No utilice nunca productos de limpieza agresivos o que conten-
gan alcohol. No utilice tampoco productos abrasivos granula-
dos.
El teléfono no debe entrar en contacto con líquidos colorantes
o agresivos como p. ej. té, café, zumo o refrescos.
Conformidad
¿A qué plataformas de comunicación está conectado
optiPoint WL 2 professional?
Consulte al personal de administración del sistema, al departamen-
to o al encargado del mantenimiento y la administración de su pla-
taforma de comunicación así como de las consultas relativas a la "te-
lefonía".
El sello CE confirma la homologación de este equi-
po con arreglo a la normativa de la UE 1999/5/EG.
Este equipo ha sido producido según las directrices
de nuestro sistema certificado de gestión medio-
ambiental (ISO 14001). Este proceso garantiza la re-
ducción al mínimo del consumo de materias primas
y energía, así como del material residual.
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
llevarse a los puntos de recogida municipales para
su desecho. No está permitido tirarlos junto con la
basura doméstica.
La eliminación apropiada y la recolección de apara-
tos viejos por separado tiene por objeto evitar da-
ños en el medio ambiente y para la salud. Estas me-
didas constituyen un requisito imprescindible para
la reutilización y el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos usados.
Para obtener más información sobre la eliminación
de sus aparatos usados, diríjase a las autoridades
municipales locales, al servicio de recogida de resi-
duos competente, al establecimiento en el que ad-
quirió el producto, o al encargado comercial respec-
tivo.
Estas indicaciones rigen únicamente para los apara-
tos instalados y vendidos en los países de la Unión
Europea y que están sujetos a la Directiva Europea
2002/96/EC. En los países no-miembros pueden es-
tar vigentes otras normativas con especificaciones
diferentes en lo referente a la eliminación de apara-
tos eléctricos y electrónicos.
68
Información sobre el terminal inalámbrico
¿Por qué no está disponible una función?
En el caso de que determinadas funciones no puedan ejecutarse en
el teléfono tal como Ud. desea, esto puede deberse a las siguientes
razones:
La función no está programada en su teléfono – diríjase al en-
cargado del sistema.
Su plataforma de comunicación no dispone de esta función –
diríjase al Centro de Ventas de Siemens par ampliar las funcio-
nes de su sistema.
¿Cómo puedo obtener las instrucciones de manejo
correspondientes?
Solicitándolas al personal de administración del sistema.
El grupo encargado de la administración del sistema dispone de
un CD-ROM con la documentación electrónica de las instruc-
ciones de manejo en los formatos HTML y PDF.
En Internet http://www.siemens.com/hipath bajo "Downloads" Æ
"User Guides".
Solo tiene que indicar qué tipo de teléfono utiliza y a qué plata-
forma de comunicación está conectado.
En el capítulo "Información básica sobre la utilización" podrá encon-
trar datos fundamentales acerca del procedimiento de manejo.
¿De qué elementos de manejo dispongo?
Véase la página desplegable:
Tecla Modo Función
1t
Modo de reposo Abrir menú principal
Listas[1]/menús Hojear hacia arriba
Entrada de texto Mover cursor hacia arriba
1s
Modo de reposo
Pulsación breve: abrir listín
Pulsación prolongada: iniciar
marcación por voz
Listas[1]/menús Hojear hacia abajo
Entrada de texto Mover cursor hacia abajo
1v
Modo de reposo Abrir menú del sistema
Menú del siste-
ma Hojear en las funciones
Listas[1]/menús Confirmar registro seleccionado
Entrada de texto Mover cursor hacia la derecha
1u
Listas[1]/menús Retornar un nivel o cancelar
Menú del siste-
ma Hojear en las funciones
Entrada de texto Mover cursor hacia la izquierda
2c
Modo de llamada Aceptar comunicación
Listas[1] Iniciar marcación del registro selec-
cionado
Modo de reposo
Pulsación breve:
abrir lista de rellamada
Pulsación prolongada: iniciar
marcación
69
Información sobre el terminal inalámbrico
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
3a
Terminal inalám-
brico desconecta-
do
Pulsación prolongada:
conectar terminal inalámbrico
Modo de comuni-
cación Finalizar comunicación
en general
(excepto en
modo del
sistema)
Pulsación breve: retornar un nivel
Pulsación prolongada:
volver al modo de reposo
Listas[1] Cerrar lista
Modo de reposo Pulsación prolongada:
desconectar terminal inalámbrico
4d
Modo de llamada Aceptar llamada en modo
“manos libres“
Listas[1] Iniciar marcación del registro selec-
cionado
Modo de reposo Pulsación prolongada: iniciar
marcación
5f LED encendido Iniciar consulta de mensajes de
voz
6*
Modo de reposo Pulsación prolongada:
desactivar señales acústicas
Entrada de texto Pulsación breve:
Cambiar entre mayúsculas/minús-
culas
7#
Modo de reposo Pulsación prolongada:
Activar/desactivar bloqueo del te-
clado
8SModo de reposo Ajustes del menú del sistema
Modo de conver-
sación Regular volumen de conversación
(más bajo)
8CModo de reposo Ajustes del menú del sistema
Modo de conver-
sación Regular volumen de conversación
(más alto)
[1] Listas de llamadas, p. ej. lista del listín telefónico
Elemento de manejo
9Teclas de cifras 1 - 9
10 Display en color de 6 líneas
11 Teclas del display
12 Micrófono
13 Toma de conexión para casco telefónico y para la conexión
a un PC (DCA-510: SLIM-Lumberg en USB)
14 Altavoz
Tecla Modo Función
70
Operación básica
Operación básica
Ajustes locales del optiPoint WL 2 professional
Menú principal
En el modo de reposo, pulse la tecla de control hacia arriba (t). To-
dos los ajustes se guardan de forma local y son válidos para su ter-
minal inalámbrico.
Configuración a través de la interfaz Web
El optiPoint WL 2 professional está provisto de un servidor Web
HTTP que permite representar el contenido del terminal inalámbrico
en un navegador web de cualquier PC integrado en la WLAN.
Utilización:
Acceso a parámetros y listas
Ajustes del optiPoint WL 2 professional
Importación de melodías de timbre
Requisito: El terminal inalámbrico se encuentra en el modo de re-
poso.
Abra un navegador e introduzca la dirección IP de su terminal ina-
lámbrico.
Encontrará una descripción detallada en las instrucciones de manejo
de su optiPoint WL 2 professional.
FCN (Function Key)
Un registro en la lista FCN es equiparable a una tecla de función de
un teléfono optiPoint; es decir, es posible guardar determinadas fun-
ciones del menú del sistema en la lista FCN y solicitarlas cuando se
necesitan.
El LED de la tecla de función del teléfono optiPoint se reemplaza en
el optiPoint WL 2 professional por un símbolo animado.
Pueden programarse hasta 12 registros (números de teléfono, fun-
ciones, procedimientos).
Durante la configuración a través de la interfaz Web no es
posible realizar entradas a través del teclado, y las llamadas
entrantes se pasan por alto.
Menú principal
1 Listín telefónico
2 Ajustes
3 Estado
4 Despertador
Z
t
x
Î
71
Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000
c= Pulsar la tecla de descolgar
~= Introducir el número de tel. o el código
a= Pulsar la tecla de colgar
+ = al siguiente paso de manejo
Õ = Cursar la llamada
FCN = Confirmar con la tecla de display A
Seleccionar función de la lista FCN con la tecla de control q y acti-
var con la tecla de display B.
La función se indica en el display.
Confirmar con la tecla de display B.
Para buscar una función.
Pulsar la tecla de control r hasta que se indique en el display la op-
ción deseada. A continuación, confirmar con la tecla de display
B.
Rellamada OK
q
INICIAR CONSULTA? OK
TONALIDAD DEL TIMBRE?
OK
v
Realizar llamadas
~ Número de tel. + c
Lista de llamantes
Seleccionar llamada
Marcar llamada mostrada
Listín telefónico (sistema)
Seleccionar registro
Seleccionar entrada
visualizada
LISTA DE LLAMANTES? OK
v
HOJEAR? OK
LLAMAR? OK
v
LISTIN OK
v
SIGUINTE? OK
LLAMAR? OK
v
Rellamada (local)
c (pulsación breve)
q Seleccionar registro
c
Cambiar del menú del
sistema al modo de reposo
FCN
Manos libres
d Pulsar (el LED se enciende)
d Pulsar (el LED se apaga)
Finalizar llamada
a o bien d
Menú servicio OK
72
Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000
Utilizar buzón
Se ha guardado una devol.
de llamada o un mensaje
f (encendido)
o bien
o bien
Seguir la guía del usuario!
Marcación abreviada
Marcar con nº abreviado
FCN
~ Número abreviado
individual - *0 ... *9
central - 000 ... 999
Guardar número
abreviado individual
FCN
~ Nº abreviado (*0...*9)
~ Código ext. + nº de tel.
MOSTRAR INFOS? OK
TEXTO? OK
LLAMAR AL CORREO VOCAL?
OK
v
Menú servicio OK
*7=NUMEROS ABREVIADOS?
OK
v
Menú servicio OK
*92=GRABAR MEMORIAS?
OK
v
MODIFICAR? OK
ALMACENAR? OK
TERMINAR? OK
v
Ajustar terminal
Cambiar vol. del timbre
S / C
S / C más alto/más bajo
OK almacenar
Cambiar tonalidad
S / C
S / Cmás alto/más bajo
OK almacenar
Cambiar volumen de
comunicación
Õ en el modo de comunicación
S / C más alto/más bajo
OK almacenar
Consulta
Llamar al segundo
usuario
Õ Llamada 1er usuario
~ Nº de tel. 2º usuario
Finalizar consulta
Comunic. alternativa
Hablar alternativamente
con dos usuarios
Õ Llamada de consulta
VOLUMEN DEL TIMBRE?
OK
Ruftonklangfarbe? OK
v
INICIAR CONSULTA? OK
RECUPERAR AL RETENIDO?
OK
COM. ALTERNATIVA? OK
v
73
Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Transferir llamada
Õ Llamada 1er usuario
~de tel. 2º usuario
Anunciar en su caso la llam.
a
Conferencia
Õ Llamada 1er usuario
~de tel. 2º usuario
Anunciar en su caso la conf.
Desvío de llamadas
Activar
~ Número de teléfono
Desactivar
Utilizar devol. de llam.
El usuario llamado está
ocupado o no contesta
Borrar
INICIAR CONSULTA? OK
INICIAR CONFERENC.? OK
v
CONFERENCIA? OK
DESVIO SI? OK
v
1=TODAS LAS LLAMADAS?
OK
ALMACENAR? OK
DESVIO NO? OK
v
ACTIVAR DEVOLUCION?
OK
LISTA DEVOLUCIONES?
OK
v
BORRAR? OK
Guardar número externo
en la lista FCN
FCN
~ Número externo
~ texto del rótulo
# borrar carácter
* iguiente carácter mayús
Activar función en la
lista FCN
FCN
q Seleccionar función
OK
Menú servicio OK
*91=PROGRAMAR TECLAS?
OK
v
OK
q
MODIFICAR TECLA? OK
NUMERO DE TELEFONO?
OK
SALVAR CON LED OK
ETIQUETA TECLA? OK
v
MODIFICAR? OK
v
ALMACENAR? OK
TERMINAR? OK
74
Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000
Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000
c= Pulsar la tecla de descolgar
~= Introducir el número de tel. o el código
a= Pulsar la tecla de colgar
+ = al siguiente paso de manejo
Õ = Cursar la llamada
FCN = Confirmar con la tecla de display A
Seleccionar función de la lista FCN con la tecla de control q y acti-
var con la tecla de display B.
La función se indica en el display.
Confirmar con la tecla de display B.
Para buscar una función.
Pulsar la tecla de control r hasta que se indique en el display la op-
ción deseada. A continuación, confirmar con la tecla de display
B.
Rellamada OK
q
CONSULTA? OK
VOLUMEN TONO LLAMADA?
OK
v
Realizar llamadas
~ Nº de teléfono + c
Con registro FCN
FCN
Consultar lista llamant.
o bien
Marcar llamada mostrada
Finalizar llamada
a o bien d
OK
q
SERVICIO? OK
v
DESTINOS? OK
LISTA DE LLAMADAS? OK
v
LLAMADAS ENTRANTES?
OK
LLAMADAS SALIENTES?
OK
v
SALIDA? OK
v
Rellamada (local)
c (pulsación breve)
q Seleccionar n° de teléfono
c
Rellamada (sistema)
Guardar número de teléf.
Õ Comunicación en curso:
FCN
Cualquier número de teléf.:
FCN
~ Nº de teléfono
Marcar
FCN
Rellamada OK
q
SERVICIO? OK
v
Rellamada OK
q
NUEVO REGISTRO? OK
ALMACENAR? OK
Rellamada OK
q
75
Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Marcación abreviada
Marcar con nº abreviado
~ Número abreviado (0...9)
Guardar número
abreviado individual
~ Número abreviado (0...9)
~ Nº de teléfono
Consulta
Õ Llamada 1er usuario
~ Nº de teléf. 2º usuario
Finalizar consulta,
volver al 1er usuario
Transferir llamada
Õ Llamada 1er usuario
~ Nº teléf. 2º usuario
Anunciar en su caso la llam.
a
SERVICIO? OK
v
USAR MARCAC:ABREVIADA?
OK
v
SERVICIO? OK
v
DESTINOS? OK
MARCACION ABREVIADA?
OK
v
NUEVO REGISTRO? OK
ALMACENAR? OK
CONSULTA? OK
CORTE Y RETORNAR? OK
CONSULTA? OK
Desvío de llamadas
Activar
FCN
Desactivar
FCN
Guardar destino
Seleccionar tipo de desvío
~ Nº teléf. destino de desvío
Ajustar terminal
Cambiar vol. del timbre
S / C
S / C más alto/más bajo
OK almacenar
Cambiar tonalidad
S / C
S / Cmás alto/más bajo
OK almacenar
Cambiar volumen
de comunicación
Õ en el modo de comunicación
S / C más alto/más bajo
OK almacenar
Desvío OK
q
Desvío OK
q
SERVICIO? OK
v
DESTINOS? OK
DESVIO? OK
SIGUIENTE TIPO DES- OK
v
INTRODUZCA DESTINO:
OK
ALMACENAR? OK
VOLUMEN TONO LLAMADA?
OK
TONALIDAD LLAMADA?
OK
v
76
Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000
Guardar n° de teléfono
en la lista FCN
Configurar n° marcación directa
FCN
~ Número de llamada
Conferencia
Õ Llamada 1er usuario
~ Nº de teléf. 2º usuario
Anunciar en su caso la conf.
Utilizar buzón
Se ha guardado una devol.
de llamada o un mensaje
f (encendido)
Seguir la guía del usuario!
Cambiar del me del siste-
al modo de reposo
FCN
SERVICIO? OK
v
DESTINOS? OK
MARCACION RAPIDA? OK
v
OK
q
CONCLUIDO? OK
EMPLEAR NUMERO OK
ALMACENAR? OK
INICIAR CONFERENCIA?
OK
v
CONFERENCIA? OK
Servicio OK
Utilizar devol. de llam.
El usuario llamado está
ocupado o no contesta
Usuario libre o ha vuelto,
Ud. recibe su llamada.
Borrar
Comunic. alternativa
Hablar alternativamente
con dos usuarios
Õ Llamada de consulta
Activar función en la
lista FCN
FCN
q Seleccionar función
OK
DEVOLUCION LLAMADA?
OK
VER DEST. RESTOLLAM.?
OK
v
BORRAR? OK
v
COMUNIC. ALTERNATIVA?
OK
v
Português
77
Informações referentes ao terminal móvel
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Informações referentes ao terminal móvel
Notas importantes
As presentes informações contidas neste documento contêm ape-
nas descrições gerais ou indicações de facilidades, as quais, em
caso de uso concreto, nem sempre coincidem exactamente com a
descrição, ou que podem ter sido alteradas por meio de novo de-
senvolvimento dos produtos.
Por conseguinte, as facilidades desejadas apenas serão vinculati-
vas, se tiverem sido estabelecidas por expresso nos termos do con-
trato.
As marcas comerciais usadas são propriedade da Siemens AG ou
do respectivo proprietário.
Recomenda-se a adesão aos procedimentos de aceitação pa-
drão antes de utilizar este equipamento nas imediações de sis-
temas de suporte à vida.
Para minimizar os riscos de interferência, os utilizadores de
pacemakers não deverão transportar o Telefone Sem Fios junto
ao pacemaker.
O auricular pode reter objectos magnéticos.
A utilização do Telefone Sem Fios pode produzir um ruído au-
dível identificável por portadores de auxiliares auditivos. Reco-
menda-se a utilização de um microauscultador compatível com
auxiliares auditivos aos utilizadores de tais auxiliares.
Este dispositivo está em conformidade com a 15.ª Parte dos
Regulamentos da FCC. O funcionamento está sujeito a duas
condições: (1) Este dispositivo poderá não provocar interferên-
cias nocivas e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer inter-
ferências recebidas, incluindo interferências provocadas por
um funcionamento não desejado.
As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela
Siemens poderão anular a autoridade do utilizador de utilizar o equi-
pamento.
Este modelo de telefone respeita os requisitos gover-
namentais para a exposição a ondas de ràdio
Este telefone sem fios é um transmissor e receptor de rádio. Foi
concebido e fabricado de modo a não exceder os limites de emissão
para a exposição a energia de frequência de rádio (RF) definidos pela
Comissão Federal de Comunicação do Governo dos E.U.A. A norma
de exposição para telefones móveis emprega uma unidade de me-
dida conhecida como Specific Absorption Rate, ou SAR. Os testes
Antes de utilizar, ler as instruções de segurança e de utilização.
Explicar estas instruções a seus filhos e esclarecê-los sobre os
riscos da utilização do terminal móvel.
Este equipamento foi testado e considerado em conformi-
dade com os limites para os dispositivos digitais de Classe
B, da 15.º Parte dos Regulamentos da FCC. Estes limites fo-
ram concebidos para oferecer uma protecção razoável con-
tra interferências nocivas numa instalação certificada. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de fre-
quência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de
acordo com as instruções, poderá provocar interferências
nocivas a comunicações de rádio. Contacte o técnico de in-
stalação ou a Assistência Técnica se tiver indicações de que
este equipamento está a provocar interferências.
78
Informações referentes ao terminal móvel
de SAR são conduzidos, utilizando posições de funcionamento pa-
drão, especificadas pela FCC com o telefone a transmitir no seu ní-
vel de energia certificada mais elevado em todas as bandas de fre-
quência testadas. Esta norma incorpora uma margem de segurança
substancial para oferecer protecção adicional ao público e acomodar
quaisquer variações nas medições. A FCC concedeu uma Autoriza-
ção de Equipamento para este telefone com todos os níveis de SAR
participados analisados com as directrizes de emissão de RF da
FCC.
Utilizar apenas o alimentador de ficha fornecido, como
especificado no lado inferior do carregador.
Inserir apenas a bateria recarregável recomendada!
Não usar outro tipo de bateria e nem usar baterias não
recarregáveis, devido ao risco à saúde e de ferimentos.
Inserir a bateria recarregável com a polaridade correcta
e utilizá-la conforme este manual de utilização.
O funcionamento de equipamentos médicos pode ser
afectado. Observar as condições técnicas do ambiente
(por. ex., consultório médico).
Die Klingeltöne, die Hinweistöne und das Freisprechen
werden über den Lautsprecher wiedergegeben. Halten
Sie das Telefon nicht an das Ohr, wenn es klingelt bzw.
wenn Sie die Freisprechfunktion eingeschaltet haben.
Sie können sich sonst schwerwiegende, dauerhafte
Gehörschäden zuziehen.
O terminal móvel pode causar um zumbido desagradá-
vel nas próteses auditivas.
Não colocar o carregador na casa de banho ou em du-
chas. O terminal móvel e o carregador não são à prova
de respingos de água.
Não utilizar o terminal móvel em ambientes, em que há
riscos de explosão (por ex., oficinas de pintura).
Só transfira o seu terminal móvel a terceiros acompa-
nhado da respectiva documentação.
Nunca abrir o terminal móvel! Em caso de problemas,
dirigir-se ao pessoal técnico responsável.
Só utilizar acessórios originais Siemens! É perigoso o
uso de outros acessórios; mais além, há a perda da ga-
rantia e da marca CE.
$
Œ
!
Œ
79
Informações referentes ao terminal móvel
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Cuidados com o telefone
Para limpar, passar um pano ligeiramente húmido ou um pano
antiestático. Nunca utilizar um pano seco!
Em caso de maior sujidade, utilizar um detergente neutro tensioac-
tivo diluído (do tipo comercial). Após limpar, remover o detergente
sem deixar restos, usando para isso um pano húmido (só água).
Não utilizar detergentes com álcool ou produtos abrasivos!
Evitar o contacto do telefone com líquidos corantes ou agressi-
vos, como por ex., chá, café, sumos ou refrigerantes.
Marca
Em qual sistema está ligado o meu telefone
optiPoint WL 2 professional?
Consultar a administração do sistema, a unidade da organização ou
a pessoa encarregada da programação/gestão do seu sistema, a
qual é responsável por consultas sobre o assunto "Telefonia".
Números de emergência não podem ser marcados com o
bloqueio de teclado activado!
A conformidade do equipamento com as directivas
da UE 1999/5/CEM é confirmada pela marca CE.
Este equipamento foi fabricado segundo o nosso
sistema de gestão do ambiente certificado (ISO
14001). Este processo assegura a redução ao míni-
mo do consumo de matéria-prima primária e de
energia, assim como da produção de desperdícios.
Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos
devem ser eliminados de forma separada do lixo do-
méstico comum, utilizando os ecopontos legalmen-
te previstos para o efeito.
A eliminação correcta e a recolha separada de equi-
pamentos usados destina-se à prevenção de poten-
ciais danos para o ambiente e para a saúde, sendo
também condição essencial para a reutilização e a
reciclagem de equipamentos eléctricos e electróni-
cos inutilizados.
Poderá obter informações mais completas sobre a
eliminação de equipamentos usados junto dos ser-
viços municipalizados, dos serviços de recolha do li-
xo, da loja onde comprou o produto ou do distribui-
dor.
Estas instruções aplicam-se apenas a equipamen-
tos instalados ou vendidos nos países da União Eu-
ropeia e que sejam abrangidos pela Directiva 2002/
96/CE. Fora do território da União Europeia poderão
aplicar-se disposições de eliminação de equipamen-
tos eléctricos e electrónicos divergentes.
80
Informações referentes ao terminal móvel
Por que uma função descrita aqui não está disponível
no meu telefone?
Caso as funções não estejam disponíveis no seu telefone como de-
seja, as possíveis causas são:
Esta função não está configurada para a sua linha e/ou para o
seu telefone – consultar a administração do sistema.
A sua plataforma de comunicações não dispõe desta função –
consultar o Distribuidor da Siemens para a ampliação do seu
sistema.
Onde encontro o manual de instruções
correspondente?
Consultar a administração do sistema.
O administrador do sistema tem um CD-ROM com manuais de
instruções electrónicos nos formatos HTML e PDF.
Na Internet http://www.siemens.com/hipath, seleccionar "Do-
wnloads" e depois "User Guides".
Deverá saber qual o tipo do seu telefone e o sistema no qual
está ligado.
No capítulo "Conhecimentos básicos sobre a utilização", encontra in-
formações básicas sobre a utilização.
Quais elementos de controlo podem ser utilizados?
Ver página de dobrar:
Tecla Modo Função
1t
Modo de repouso Abrir menu principal
Listas[1]/Menus Folhear para cima
Introdução de tex-
to Mover cursor para cima
1s
Modo de repouso
Pressão breve: abrir lista telefónica
Pressão longa: iniciar marcação
por voz
Listas[1]/Menus Folhear para baixo
Introdução de tex-
to Mover cursor para baixo
1v
Modo de repouso Abrir menu do sistema
Menu do sistema Folhear entre funções
Listas[1]/Menus Confirmar registo seleccionado
Introdução de tex-
to Cursor para direita
1u
Listas[1]/Menus Voltar um nível ou cancelar
Menu do sistema Folhear entre funções
Introdução de tex-
to Cursor para esquerda
81
Informações referentes ao terminal móvel
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
2c
Modo de chama-
da Atender chamada
Listas[1] Iniciar marcação do registo selecci-
onado
Modo de repouso
Pressão breve:
abrir lista de repetição de marcação
Pressão longa: iniciar marcação
3a
Termi nal móve l
desligado Pressão longa:
Ligar terminal móvel
Modo de chama-
da Terminar chamada
Geral
(excepto no modo
de sistema)
Pressão breve: voltar um nível
Pressão longa:
voltar ao modo de repouso
Listas[1] Fechar lista
Modo de repouso Pressão longa:
Desligar terminal móvel
4d
Modo de chama-
da Atender chamada no modo
Mãos-livres
Listas[1] Iniciar marcação do registo selecci-
onado
Modo de repouso Pressão longa: iniciar marcação
5f LED está aceso Iniciar consulta das mensagens
de voz
6*
Modo de repouso Pressão longa:
desligar sinais acústicos
Introdução de tex-
to
Pressão breve:
mudar entre escrita maiúscula/mi-
núscula
7# Modo de repouso Pressão longa:
ligar/desligar bloqueio do teclado
8SModo de repouso Definições do menu do sistema
Modo de chama-
da Regular volume de chamada (mais
baixo)
8CModo de repouso Definições do menu do sistema
Modo de chama-
da Definir volume de chamada (mais
alto)
[1] Listas de chamadas, por. ex., lista telefónica
Elemento de controlo
9Teclas numéricas 1 - 9
10 Display a cores de 6 linhas
11 Teclas de Display
12 Microfone
13 Conector fêmea para auricular e para ligação com um PC
(DCA-510: SLIM-Lumberg em USB)
Tecla Modo Função
82
Informações referentes ao terminal móvel
14 Altifalante
Elemento de controlo
83
Utilização geral
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Utilização geral
Definições locais no optiPoint WL 2 professional
Menu principal
No modo de repouso, premir a tecla de controlo para cima (t). To-
das as definições são memorizadas localmente e são válidas ape-
nas para o seu terminal móvel.
Configuração através da interface Web
O optiPoint WL 2 professional está equipado com um servidor Web
HTTP, que permite visualizar conteúdos do terminal móvel num web
browser (software de navegação) de um PC integrado numa WLAN.
Utilização para:
aceder a parâmetros e listas
efectuar definições para o seu optiPoint WL 2 professional
importar toques
Requisito: O terminal móvel encontra-se no modo de repouso.
Abrir um browser e introduzir o endereço IP do seu terminal móvel.
Encontra uma descrição detalhada no manual de utilização do seu
optiPoint WL 2 professional.
FCN (Function Key)
Um registo da lista FCN é comparável com uma tecla de função de
um telefone optiPoint, ou seja, pode memorizar determinadas
funções do menu do sistema na lista FCN e activá-las, quando
necessário.
O LED da tecla de função do telefone optiPoint é substituído, no
optiPoint WL 2 professional, por um símbolo animado.
São possíveis até 12 registos (números de telefone, funções, pro-
cedimentos).
Durante a configuração através da interface Web, não é
possível efectuar introduções através do teclado e as cha-
madas de entrada são ignoradas.
Menu principal
1 Lista telefónica
2 Definições
3 Estado
4 Despertador
Z
t
x
Î
84
Utilização geral
85
Procedimentos importantes HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Procedimentos importantes HiPath 3000
c= Premir a tecla Marcar
~= Introduzir o número ou código
a= Premir a tecla Desligar
+ = para o próximo passo
Õ = Falar
FCN = Confirmar com a tecla de display A
Seleccionar a função na lista FCN com a tecla q e activá-la com a
tecla de display B.
A possibilidade de selecção é indicada no display.
Confirmar com a tecla de display B.
Procurar possibilidade de selecção.
Para isso, premir a tecla de controlo
r
, até que a possibilidade de selec-
ção seja indicada no display. E depois confirmar com a tecla de display
B
.
Rechamada OK
q
CONSULTA? OK
TOM SINAL CHAMAR? OK
v
Chamar
~ Nº tel. + c
Lista de chamadas
Seleccionar chamada
Marcar o nº indicado
Lista telefónica (Sistema)
Seleccionar registo
Marcar registo
indicado
LISTA CHAMADAS? OK
v
FOLHEAR? OK
CHAMAR? OK
v
LISTA TELEF.? OK
v
FOLHEAR? OK
CHAMAR? OK
v
Repetição de marcação
(local)
c (premir brevemente )
q Seleccionar registo
c
Mudar do menu do sistema
para o modo de repouso
FCN
Mãos-livres
Premir d (LED aceso)
Premir d (LED apagado)
Terminar a chamada
a ou d
Menu serviço OK
86
Procedimentos importantes HiPath 3000
Caixa de correio
Há uma rechamada ou uma
mensagem memorizada
f (aceso)
ou
ou
Seguir o guia de utilização!
Marcação abreviada
Marcar com nº abreviado
FCN
~ Nº abreviado
individual - *0 ... *9
central - 000 ... 999
Memorizar número
abreviado individual
FCN
~ Nº abreviado (*0...*9)
~ Cód. externo + nº
MOSTRAR INFOS? OK
TEXTO? OK
CHAMAR CORREIO VOZ?
OK
v
Menu serviço OK
*7=NUMERO ABREVIADO?
OK
v
Menu serviço OK
*92=PROG NRO ABREVIADO?
OK
v
ALTERAR? OK
MEMORIZAR? OK
TERMINAR? OK
v
Configurar o terminal móvel
Volume do sinal de chamar
S / C
S / C mais alto/baixo
OK memorizar
Tonalidade sinal de cham.
S / C
S / Cmais alto/baixo
OK memorizar
Alterar o
volume da chamada
Õ no modo de chamada
S / C mais alto/baixo
OK memorizar
Consulta
Chamar o
segundo interlocutor
Õ A falar com 1ºinterlocutor
~ Número do 2º interlocutor
Term i n ar a c onsu l ta
Intercalação
Falar alternadamente
com dois interlocutores
Õ Chamada de consulta
VOLUME SINAL CHAMAR?
OK
TOM SINAL CHAMAR? OK
v
CONSULTA? OK
RECUPERA CHAMADA? OK
COMUNIC. ALTERNADA?
OK
v
87
Procedimentos importantes HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Transferir chamada
Õ A falar com 1ºinterlocutor
~ Número do 2º interlocutor
Anunciar a chamada
a
Conferência
Õ A falar com 1ºinterlocutor
~ Número do 2º interlocutor
Anunciar a conferência
Desvio
Activar
~ Nº tel.
Desactivar
Pedir uma rechamada
Nº chamado está ocupado
ou interlocutor não atende
Apagar
CONSULTA? OK
LIGAR CONFERENCIA? OK
v
CONFERENCIA? OK
LIGAR DESVIO? OK
v
1=TODAS AS CHAMADAS?
OK
MEMORIZAR? OK
DESLIGAR DESVIO? OK
v
RECHAMADA OK
INDICAR/APAG RECH? OK
v
APAGAR? OK
Memorizar nº tel. ext. na
lista FCN
FCN
~ Número externo
~ Texto da legenda
#Apaga caracteres
* Próxima letra maiúscula
Activar função na lista
FCN
FCN
q Seleccionar função
OK
Menu serviço OK
*91=PROGRAMAR TECLA?
OK
v
OK
q
ALTERAR TECLA? OK
NUMERO? OK
GRAVAR c/ LED? OK
ROTULO TECLA? OK
v
ALTERAR? OK
v
MEMORIZAR? OK
TERMINAR? OK
88
Procedimentos importantes HiPath 4000
Procedimentos importantes HiPath 4000
c= Premir a tecla Marcar
~= Introduzir o número ou código
a= Premir a tecla Desligar
+ = para o próximo passo
Õ = Falar
FCN = Confirmar com a tecla de display A
Seleccionar função na lista FCN com a tecla de controlo q e activá-
la com a tecla de display B.
A possibilidade de selecção é indicada no display.
Confirmar com a tecla de display B.
Procurar possibilidade de selecção.
Para isso, premir a tecla de controlo
r
, até que a possibilidade de selec-
ção seja indicada no display. E depois confirmar com a tecla de display
B
Repetir OK
q
CONSULTA? OK
VOLUME SINAL DE CHAM.?
OK
v
Chamar
~ Nº tel. + c
Com registo FCN
FCN
Consultar a lista de
chamadores
ou
Marcar o nº indicado
Terminar a chamada
a ou d
OK
q
MENU SERVIÇO OK
v
DESTINOS? OK
LISTA DE CHAMADORES?
OK
v
CHAMADAS DE ENTRADA?
OK
CHAMADAS DE SAIDA?
OK
v
EDITAR? OK
v
Repetição de marcação (local)
c (premir brevemente)
q Seleccionar nº de telefone
c
Repetição de marcação
(Sistema)
Memorizar número
Õ Em ligação:
FCN
Número qualquer:
FCN
~ Nº tel.
Marcar
FCN
Repetir OK
q
MENU SERVIÇO OK
v
Repetir OK
q
NOVA ENTRADA? OK
MEMORIZAR? OK
Repetir OK
q
89
Procedimentos importantes HiPath 4000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Marcação abreviada
Marcar com nº abreviado
~ Nº abreviado (0...9)
Memorizar número
abreviado individual
~ Nº abreviado (0...9)
~ Nº tel.
Consulta
Õ A falar com 1ºinterlocutor
~ Número do 2º interlocutor
Terminar a consulta, voltar
a falar com 1º interlocutor
Transferir chamada
Õ A falar com 1ºinterlocutor
~ Número do 2º interlocutor
Anunciar a chamada
a
MENU SERVIÇO OK
v
UTILIZ. MARC. ABREV.?
OK
v
MENU SERVIÇO OK
v
DESTINOS? OK
MARCACAO ABREVIADA?
OK
v
NOVA ENTRADA? OK
MEMORIZAR? OK
CONSULTA? OK
TERMINAR E RETROC.? OK
CONSULTA? OK
Desvio
Activar
FCN
Desactivar
FCN
Memorizar destino
evt. seleccionar tipo de desvio
~ Nº tel. destino do desvio
Configurar o terminal móvel
Volume do sinal de chamar
S / C
S / C mais alto/baixo
OK memorizar
Tonalidade sinal de cham.
S / C
S / C mais alto/baixo
OK memorizar
Alterar o
volume da chamada
Õ no modo de chamada
S / C mais alto/baixo
OK memorizar
Desvio OK
q
Desvio OK
q
MENU SERVIÇO OK
v
DESTINOS? OK
DESVIO? OK
PROX. TIPO DE DESVIO?
OK
v
INTRODUZIR DESTINO: OK
MEMORIZAR? OK
VOLUME SINAL DE CHAM.?
OK
TONALIDADE SINAL OK
v
90
Procedimentos importantes HiPath 4000
Memorizar nº tel. na lista
FCN
Definir marcação de destino
FCN
~ Número
Conferência
Õ A falar com 1ºinterlocutor
~ Número do 2º interlocutor
Anunciar a conferência
Caixa de correio
Há uma rechamada ou uma
mensagem memorizada
f (aceso)
Seguir o guia de utilização!
Mudar do menu do sistema
para o modo de repouso
FCN
MENU SERVIÇO OK
v
DESTINOS? OK
MARCACAO DE DESTINO?
OK
v
OK
q
CONCLUIDO? OK
APLICAR NUMERO OK
MEMORIZAR? OK
INICIAR CONFERENCIA?
OK
v
CONFERENCIA? OK
MENU SERVIÇO OK
Pedir uma rechamada
Nº chamado está ocupado
ou interlocutor não atende
Interlocutor volta / fica livre,
recebe uma chamada.
Apagar
Intercalação
Falar alternadamente
com dois interlocutores
Õ Chamada de consulta
Activar a função na lista
FCN
FCN
q Seleccionar a função
OK
RECHAMADA? OK
VISUALIZAR RECHAMADAS?
OK
v
CANCELAR? OK
v
COMUNICACAO ALTERNADA?
OK
v
Open Source Software Licenses
91
Open Source Software used in the product
Open Source Software used in the product
The product contains, among other things, embedded Open Source
Software, licensed under an Open Source Software License and de-
veloped by third parties. These embedded Open Source Software
files are protected by copyright. Your rights to use the Open Source
Software beyond the mere execution of Siemens´ program, is gov-
erned by the relevant Open Source Software license conditions.
Your compliance with those license conditions will entitle you to use
the Open Source Software as foreseen in the relevant license. In the
event of conflicts between Siemens license conditions and the
Open Source Software license conditions, the Open Source Soft-
ware conditions shall prevail with respect to the Open Source Soft-
ware portions of the software. A list of the Open Source Software
programs contained in this product and the Open Source Software
licenses are available over the user documentation. Furthermore the
license conditions can be found at the following internet websites.
http://now-portal.c-lab.de/projects/gigaset/
(if software is not placed on above web-site, please look at
www.siemens.de/gigasetservice,
www.siemens.com/gigasetcustomercare or
www.siemens.com/hipath)
If programs contained in this product are licensed under GNU Gen-
eral Public License (GPL), GNU Lesser General Public License (LG-
PL) or Mozilla Public License (MPL, you can download the source
code and the copyright notices of the relevant software from the in-
ternet at:
http://now-portal.c-lab.de/projects/gigaset/
(if software is not placed on above web-site, please look at
www.siemens.de/gigasetservice,
www.siemens.com/gigasetcustomercare or
www.siemens.com/hipath)
Additionally you can request the corresponding source code from
SIEMENS by paying a fee 10 Euro for the physical act of transferring
the copy. Please send your specific request, together with a receipt
indicating the date of purchase, within three years of your purchase,
together with the ID number (MAC ID) of the device and the soft-
ware release number to be found in the phone itself (under status
information) to:
Your local Siemens Service Organisation
Warranty regarding further use of the Open Source
Software
SIEMENS provides no warranty for the Open Source Software pro-
grams contained in this device, if such programs are used in any
manner other than the program execution intended by SIEMENS.
The licenses listed below define the warranty, if any, from the au-
thors or licensors of the Open Source Software. SIEMENS specifi-
cally disclaims any warranties for defects caused by altering any
Open Source Software program or the product´s configuration. You
have no warranty claims against SIEMENS in the event that the
Open Source Software infringes the intellectual property rights of a
third party.
Technical support, if any, will only be provided for unmodified soft-
ware.
92
Open Source Software used in the product
Open Source Software Used
Following table is valid for different phones, not all SW-components
are in your phone.
The software of this product is based in part on the work of the In-
dependent JPEG Group.
This product includes software developed by the University of Cali-
fornia, Berkeley and its contributors.
Open Source Software Licenses
GPL
LGPL
MPL
BSD
Expat license
libEtPan license
Net SNMP license
Open Source Software Component License
Linux Kernel GPL
U-Boot - Universal Bootloader GPL
Instant Messangîng Protocoll (XMPP) LGPL
v2linux LGPL
Mozilla LDAP MPL
Busybox GPL
Glibc LGPL
gcc(libgcc_s, libstdc++) LGPL
Independent JPEG Group Library Independant JPEG
Group license
Libuuis BSD
Net SNMP agent Net SNMP license
Zlib Zlib License
Expat XML Parser Expat license
MSNTP GPL
libEtPan – Mail stuff library libEtPan license
libgmp LGPL
Die Informationen in diesem Do-
kument enthalten lediglich allge-
meine Beschreibungen bzw.
Leistungsmerkmale, welche im
konkreten Anwendungsfall nicht
immer in der beschriebenen
Form zutreffen bzw. welche sich
durch Weiterentwicklung der
Produkte ändern können.
Die gewünschten Leistungs-
merkmale sind nur dann verbind-
lich, wenn sie bei Vertragsschluss
ausdrücklich vereinbart werden.
Die verwendeten Marken sind Ei-
gentum der Siemens AG bzw. der
jeweiligen Inhaber.
The information provided in this
document contains merely gen-
eral descriptions or characteris-
tics of performance which in case
of actual use do not always apply
as described or which may
change as a result of further de-
velopment of the products.
An obligation to provide the re-
spective characteristics shall only
exist if expressly agreed in the
terms of contract.
The trademarks used are owned
by Siemens AG or their respective
owners.
© Siemens AG 2005
Siemens Communications
Hofmannstr. 51 • D-81359 München
Ref. No.: A31003-A2056-W210-1-6Z19
Subject to availability.
Right of modification reserved.
14.09.2005
www.siemens.com/hipath
DRAFT

Navigation menu