Somfy Systems MOD1 TELIS 4 & TELIS 1 MOD/VAR US PURE User Manual notice TELIS modulis03

Somfy Systems TELIS 4 & TELIS 1 MOD/VAR US PURE notice TELIS modulis03

User Manual

Download: Somfy Systems MOD1 TELIS 4 & TELIS 1 MOD/VAR US PURE User Manual notice TELIS modulis03
Mirror Download [FCC.gov]Somfy Systems MOD1 TELIS 4 & TELIS 1 MOD/VAR US PURE User Manual notice TELIS modulis03
Document ID3250320
Application IDwSkNjya9syebBid8yewJgA==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize143.61kB (1795121 bits)
Date Submitted2017-01-06 00:00:00
Date Available2017-01-06 00:00:00
Creation Date2010-01-19 14:19:28
Producing SoftwareQuarkXPress(tm) 6.52
Document Lastmod2016-12-14 19:12:37
Document Titlenotice-TELIS-modulis03
Document CreatorQuarkXPress(tm) 6.52

Telis Mod/Var 1 & 4 • Telis Mod/Var soliris
notice-TELIS-modulis05.qxd
19/01/10
14:19
Page 1
Installation guide - Notice d’installation - Montagehandleiding - Gebrauchsanweisung - Guida all'installazione
Guia de instalação - Installationsanvisningar - Installasjonsanvisninger - Monteringsvejledninger - Asennusohjeet - Oδηγός εγκατάστασης
Guía
de
instalación
Telis Mod/Var Pure • Silver • Lounge
Telis Soliris
Mod/Var RTS
Telis 4 Mod/Var RTS
Ref.5013410C
Pure / Silver / Lounge
Pure / Silver / Lounge
EN
Programming the first transmitter
Mod/Var receiver
Receptor integrado Mod/Var
1. Powering.
2. Telis 4 Mod/Var : channel selection prog
1. Ligar a corrente eléctrico.
2. Telis 4 Mod/Var : Selecção do canal
3. Press simultaneously
-> Short up & down movement (fig.a)
4. Press briefly “prog”
-> Short up & down movement (fig.b)
3. Apertar simultaneamente
-> Breve movimento acima/abaixo (fig.a)
4. Apertar breve “prog”
-> Breve movimento acima/abaixo (fig.b)
FR
Enregistrement du premier émetteur
Récepteur Mod/Var
Programmering av sändare vid installation
1. Anslutningar.
2. Telis 4 Mod/Var : Val av kanal
3. Appui simultané
-> Bref mouvement (fig.a)
4. Appui bref “prog”
-> Bref mouvement (fig.b)
3. Samtidig tryckning
-> Kort upp-och nedrörelse (fig.a)
4. Kortvarigt tryck “prog”
-> Kort upp-och nedrörelse (fig.b)
NL
Programmeren van de eerste zender
Telis Soliris or Telis 1
Telis 4
programering av handsender ved installasjon
Ingebouwde ontvanger Mod/Var
Integrert mottaker Mod/Var
1. Zet onder spanning.
2. Telis 4 Mod/Var : Selectie van het kanaal
1. Tilkoblinger.
2. Telis 4 Mod/Var : Valg av kanal
3. Tegelijk indrukken
-> Korte OP en NEER beweging (fig.a)
4. Kort indrukken “prog”
-> Korte OP en NEER beweging (fig.b)
3. Trykk samtidig
-> Kort bevegelse opp og ned (fig.a)
4. PKort trykk “prog”
-> Kort bevegelse opp og ned (fig.b)
DE
Einlernen des ersten Senders
Integrierter Empfänger
Programmering af sendere ved installation
NO
DK
Modtager indbygget Mod/Var
1. Unterspannungsetzen.
2. Telis 4 Mod/Var : Auswahl des Kanals
1. Tilslutninger.
2. Telis 4 Mod/Var : Valg af kanal
3. Gleichzeitig drücken
-> kurze AUF & AB Bewegung (fig.a)
4. kurz AB drücken “prog”
-> kurze AUF & AB Bewegung (fig.b)
3. Samtidig trykning
-> Kort op- og nedbevægelse (fig.a)
4. Kortvarigt tryk “prog”
-> Kort op- og nedbevægelse (fig.b)
fig.a
IT
A Programmazione del primo trasmettitore
Ensimmäisen lähettimen ohjelmointi
FI
Integroitu vastaanotin Mod/Var
Ricevitore Mod/Var
1. Liitännät.
2. Telis 4 Mod/Var : Kanavan valinta
1. Alimentare.
2. Telis 4 Mod/Var : Selezione del canale
3. Samanaikainen painallus
-> Lyhyt liike ylös ja alas (fig.a)
4. Lyhyt painallus “prog”
-> Lyhyt liike ylös ja alas (fig.b)
3. Premere contemporaneamente
-> Breve movimento di salita e discesa (fig.a)
4. Premere brevemente “prog”
-> Breve movimento di salita e discesa (fig.b)
SE
Integrerad mottagare Mod/Var
1. Mise sous tension.
2. Telis 4 Mod/Var : Sélection du canal
PT
Programar o primeiro emissor
ES
Programación del primer emisor
Προγραμματισμός του πρώτου τηλεχειρισμού
fig.b
Receptor integrado
GR
Εντολή
∆έκτης Mod/Var
prog
0,5s.
1. Alimentar.
2. Telis 4 Mod/Var : Selección del canal
1. Παροχή.
2. Telis 4 Mod/Var : Επιλογή του καναλιού
3. Pulsar simultáneamente
-> Breve movimiento arriba/abajo (fig.a)
4. Pulsación breve “prog”
-> Breve movimiento arriba/abajo (fig.b)
1. Πίεση
-> Ανάβ
2. Σύντο
-> Ανάβ
3. Ταυτόχρονη πίεση
-> Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig.a)
4. Σύντομη πίεση “prog”
-> Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig.b)
Πίεση
Στόπ / Ε
Στην απ
στον οδ
∆έκτης
Αναφερ
Pure / Silver / Lounge
IP 30
) ) =
433,42 Mhz
145 mm
49 mm
Europe
20 m
65 ft
US
6m
19 ft
Pure / Silver / Lounge
26 mm
Failure to comply with these instructions annuls Somfy’s responsibilities and guarantee. Somfy cannot be held
responsible for any changes in norms and standards introduced after the publication of this guide. Hereby,
SOMFY, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web address www.somfy.com/CE
Usable in EU, CH
Bei-nichtbeachten-der Gebrauchsanweisung entfällt die Somfy.Gewährleistung.und Garantie. Somfy ist nicht
haftbar für Änderungen.der.Normen.und Standards.nach.Erscheinen.der Gebrauchsanweisung. Hiermit erklärt
SOMFY dass sich dieser/diese/dieses in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". Eine Erklärung der Konformität kann auf der WEB-Site
www.somfy.com/CE. Verwendbar in EU, CH
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable des
changements de normes et standards intervenus après la publication de cette notice. Par la présente SOMFY déclare que l'appareil
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de
conformité est mise à disposition à l’adresse internet www.somfy.com/CE. Utilisable en UE, CH
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può essere
ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di
questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Un’apposita dichiarazione di conformità è disponibile
all’ indirizzo internet www.somfy.com/CE . Utilizzabile in EU,CH
Als u zich niet aan deze instructies houdt, vervalt de garantie en aansprakelijkheid van SOMFY. SOMFY is niet verantwoordelijk
voor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de publicatie van deze montagehandleiding.
Hierbij verklaart SOMFY dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres www.somfy.com/CE. Bruikbaar in
EU, CH
El incumplimiento de estas instrucciones anula responsabilidad y la garantía de SOMFY. SOMFY no se hace
responsable de los cambios en la normativa introducidos después de la publicación de esta guía. Por medio de la
presente SOMFY declara que el cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigiblesde la Directiva 1999/5/CE. Una declaración de la conformidad queda a disposición en el Internet a las
señas www.somfy.com/CE. Utilizable en la UE, CH
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g.:US)
O não respeito às instruções neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da Somfy. A Somfy
não poderá ser responsabilizada por eventuais por alterações as normas posteriores à edição deste manual.
A SOMFY declara que este está conforme os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Uma
Declaração de Conformidade encontra-se disponível na Internet em www.somfy.com/CE. Utilizável nos EU, CH
Om dessa föreskrifter inte följs upphör Somfys ansvar och garanti. SOMFY kan inte hållas ansvarig för
förändringar i normer och standarder som införs efter att dessa nvisningar publicerats. Härmed intygar
SOMFY att denna står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En deklaration om överenstämmelse är tillgänlig pâ
web addressen : www.somfy.com/CE. Användbar inom EU, CH
Dersom disse forskrifter ikke blir fulgt, opphører Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke stilles til ansvar for
forandringer i normer og standarder som innføres etter at disse anvisningene er publisert. SOMFY forsikrer hermed
at dette utstyret oppfyller nødvendige krav og andre relevante
bestemmelser.i.direktivet.1995/5/EC.En.samsvarserklaering.kan.hentes.på, www.somfy.com/CE.KAN BENYTTES
INNEN EU, CH N
Hvis disse forskrifter ikke følges, bortfalder Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke holdes
ansvarlig for ændringer i normer og standarder, som indføres efter, at denne vejledning er
offentliggjort. Undertegnede SOMFY erklærer herved, at følgende udstyr (Telis) overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF En overensstemmelses deklaration er
disponibel på adressen www.somfy.com/CE Anvendelig i EU, CH
Jos näitä määräyksiä ei noudateta, Somfyn vastuu ja takuu raukeavat. SOMFY a ei voida asettaa vastuuseen
näiden ohjeiden julkistamisen jälkeisistä normien ja standardien muutoksista. SOMFY vakuuttaa täten että
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.Julistus sääntöjen mukaisuudesta on saatavana web-osoitteesta www.somfy.com/CE. Voidaan
käyttää EU, CH
Η παράλειψη τήρησης των οδηγιών,αφαιρεί την υπευθυνότητα και ταυτόχρονα ακυρώνει την εγγυήση
της Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί υπεύθυνη για oποιαδήποτε αλλαγή τών νόμων και κανονισμών
που θα πρωτοπαρουσιασθούν μετά από την έκδοση αυτού του εντύπου. ME THN ΠAPOYΣA H
SOMFY ∆HΛΩNEI OTI ΣΥMMOPΦΩNETAI ΠPOΣ TIΣ OYΣIΩ∆EIΣ KAI TIΣ ΛOIΠEΣ ΣXETIKEΣ
∆IATAΞEIΣ THΣ O∆HΓIAΣ 1999/5/EK. Η σχετική ∆ήλωση Συμμόρφωσης
CH είναι διαθέσιμη
06 / 2006 SOMFY SAS, capital 20 000 000 Euros, RCS Bonneville 303 970 23
notice-TELIS-modulis05.qxd
19/01/10
14:19
EN
B Add or delete a control
With help of a recorded control
Page 2
1. Apertar 2 sec. “prog” (emissor N°1*) :
-> indicador “ON” o Breve movimento cima/abaixo (fig.a)
2. Apertar breve “prog” (emissor N°2*) :
-> o indicador pisca o Breve movimento cima/abaixo (fig.b)
*Telis 4 : Selecção do canal
1. Press 2 sec. “prog” (control N°1*)
-> the LED lights ON or short up & down movement (fig.a)
2. Press briefly “prog” (control N°2*)
-> LED Blinking or short up & down movement (fig.b)
* Telis 4 : Channel selection
Using hand-held
transmitters
n°2
Wind / Sun
n°2 n°1
n°1
Telis soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
= TILTING
Press
= Wind and Sun configuration
= Wind configuration
= STOP or favorite position (fig.c)
Telis 1 & Soliris
n°1
Telis 4
TELIS soliris + capteur Soliris/Eolis/Sunis
RTS + récepteur Mod/Var
Telis 1 & Soliris
n°2
fig.b
Telis 4
prog
0,5 s.
2 sec. :
= Sélection Vent et Soleil
= DESCENTE
prog
0,5 s.
Vind / Sol
Använda fjärrkontrollerna
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
tryck
= TILTING
= NED
= konfigurering av Vind
= STOPP / Utfallslägen (fig.c)
(1) se mottagarens installationsguide
NL
B Een zender toevoegen of wissen
Met behulp van een geprogrammeerde zender
n°2 n°1
n°1
n°2
Telis soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
indrukken
= ORIËNTATIE VAN DE LAMELLEN
1. trykk 2 sec. “prog” (sender N°1*) :
-> lys “ON” / Kort bevegelse opp og ned (fig.a)
2. Kort trykk “prog” (sender N°2*) :
-> Blinkende lys / Kort bevegelse opp og ned (fig.b)
*Telis 4 : Valg av kanal
Zon / Wind
Gebruik van de
afstandsbediening
trykk
(1) dat men de montagehandleiding
Telis 4
(1) se motagerens installasjons guide
1. tryk 2 sec. “prog” (sender N°1*) :
-> lys “ON” / Kort op- og nedbevægelse (fig.a)
2. Kortvarigt tryk “prog” (sender N°2*) :
-> Blinkende lys / Kort op- og nedbevægelse (fig.b)
*Telis 4 : Valg af kanal
Wind / Sonne
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
drücken
= TILTING
2 sec. :
= Auswahl von Wind und Sonne
= AB
= Auswahl von Wind
= NED
tryk
(1) Die Gebrauchsanweisung des
empfängers befragen
= konfigurering af Vind og Sol
= konfigurering af Vind
(1) se modtagarens installationsguide
IT
o cancellare un controllo
B Aggiungere
Con l'aiuto di un trasmettitore memorizzato
1. Pidätysaika “prog” 2 sec. (lähetin N°1*) :
-> valo “ON” (fig.a) / Lyhyt liike ylös ja alas (fig.a)
2. Lyhyt painallus “prog” (lähetin N°2*) :
-> Vilkkuva valo / Lyhyt liike ylös ja alas (fig.b)
*Telis 4 : Kanavan valinta
2s
Vento / Sole
Uso dei
telecomandi
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
= TILTING
Premere
= SALITA
Kaukosäätimien
käyttö
valinta / aurinkotilan
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
= TILTING
per 2 sec. :
2s
= Modalità solo Vento
= STOP o Posizione intermedia (fig.c)
Pidätysaika
= YLÖS
= Modalità Vento e Sole
= DISCESA
FI
tai poistakaa lähettimen
B lisätkää
Jo ohjelmoidun lähettimen avulla
1. Premere 2 sec. “prog” (Trasmettitore N°1*) :
-> led “ON” / Breve movimento di salita e discesa (fig.a)
2. Premere brevemente “prog” (trasmettitore N°2*) :
-> il led lampeggia / Breve movimento di salita e discesa (fig.b)
*Telis 4 : Selezione del canale
= ALAS
2s
= Tuulitilan valinta
= SEIS tai väliasento alas (fig.c)
(1) katso vastaanottimen ohje
(1)
ES
o borrar un emisor
B Añadir
Con la ayuda de un emisor ya grabado
1. Pulsación 2 sec. “prog” (emisor N°1*) :
-> indicador “ON” / Breve movimiento arriba/abajo (fig.a)
2. Pulsación breve “prog” (emisor N°2*) :
-> parpadeo del indicador / Breve movimiento arriba/abajo (fig.b)
*Telis 4 : Selección del canal
B Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισμού
Με τη βοήθεια προγραμματισμένου τηλεχειρισμού
GR
1. Πίεση 2 δευτ.«prog» (χειριστήριο Νο1*):
(1)
(1)
Viento / Sol
-> Ανάβει το ενδεικτικό φως. Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig a)
2. Σύντομη πίεση «prog» (χειριστήριο Νο2*):
-> Ανάβει το ενδεικτικό φως. Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω (fig b)
*Telis 4 : Εντολή κλίσης περσίδας
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
Pulsación
2 sec. :
= Tuuli- ja aurinkotilan valinta
Nell'illustrazione la nota (1) consiglia
di leggere il manuale del ricevitore.
= STOP o Posición preferida (fig.c)
2 sec. :
= STOP / Udfældede positioner (fig.c)
= STOP oder Zwischenposition (fig.c)
= BAJADA
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
= TILTING
= AUF
= SUBIDA
Vind / Sol
Brug af
fjernbetjeningerne
= OP
= TILTING
DK
eller fjerne en sender
B Tilføje
Ved hjælp af en alleredeindprogrammeret sender
1. drücken 2 sec. “prog” (Sender N°1*) :
-> Kontrolllichtes “ON” oder kurze AUF & AB Bewegung (fig.a)
2. kurz drücken “prog” (Sender N°2*) :
-> Blinken des Kontrolllichtes oder kurze AUF & AB Bewegung (fig.b)
*Telis 4 : Auswahl des Kanals
Einsatz der
Fernbedienung
= Konfigurering av Vind
= STOPP / Utfallsposisjoner (fig.c)
DE
Sender eingeben oder löschen
B Weitere
mit Hilfe eines eingelernten Funksenders bedieningspunt
2 sec. :
= Konfigurering av Vind og Sol
= NED
= Selectie Wind-functie
= STOP of Tussenpositie (fig.c)
Uso del emisor
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
= TILTING
2 sec. :
= Selectie Zon/Wind-functie
= NEER
Vind / Sol
Bruk av
fjernkontrollene
= OPP
= OP
NO
til eller ta bort en sender
B Legge
Ved hjelp av en allerede programmert sender
1. indrukken 2 sec. “prog” (zender N°1*) :
-> controlelampje “ON” / Korte OP en NEER beweging (fig.a)
2. Kort indrukken “prog” (zender N°2*) :
-> knipperen van het controllelampje / Korte OP en NEER beweging
(fig.b)
* Telis 4 : Selectie van het kanaal
2 sec. :
= konfigurering av Vind och Sol
(1) voir la notice du récepteur.
SE
= UPP
= Sélection Vent
= ARRET ou position favorite (fig.c)
= Selecção Vento
1. tryck 2 sec. “prog” (sändare N°1*) :
-> ljus “ON” o Kort upp-och nedrörelse (fig.a)
2. Kortvarigt tryck “prog” (sändare N°2*) :
-> Blinkende ljus o Kort upp-och nedrörelse (fig.b)
*Telis 4 : Val av kanal
Vent / Soleil
Appui
= DESCIDA
till eller ta bort en sändare
B Lägga
Med hjälp av en redan inprogrammerad sändare
1. Appui 2 sec. “prog” (émetteur N°1*) :
-> La LED s’allume ou bref mouvement (fig.a)
2. Appui bref “prog” (émetteur N°2*) :
-> Clignotement de la LED ou Bref mouvement (fig.b)
* Telis 4 : Sélection du canal
= ORIENTATION
2 sec. :
= Selecção Vento e Sol
(1) Ver guia de instalação
A l’aide d’un émetteur mémorisé
= MONTEE
Apertar
= SUBIDA
prog
2 s.
FR
B Ajout ou suppression d’un émetteur
Utilisation des
télécommandes
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
= STOP o Posições intermédias (fig.c)
fig.a
prog
2 s.
(1) see the receiver installation guide
Vento / Sol
Utilização dos comandos
à distância
= TILTING
2 sec. :
= UP
= DOWN
PT
ou apagar um emissor
B Adicionar
Com a ajuda de um emissor já gravado
Χρήση των
τηλεχειριστηρίων
2 sec. :
= Εντολή κλίσης περσίδας
= Configuración Viento y Sol
= Configuración Viento
(1) Consultarel guia de instalação del
receptor
(1)
(1)
Άνεμος / Ήλιος
TELIS soliris + Soliris/Eolis/Sunis
sensor RTS + Mod/Var receiver
Πίεση
2 δευτ.:
= Πάνω
= Επιλογή Άνεμος και Ήλιος
= Κάτω
= Επιλογή Άνεμος
= Στόπ / Ενδειάμεση θέση (fig. c)
(1) Αναφερθείτε στον οδηγό εγκατάστασης του δέκτη
FCC compliance statement (United States)
This device complies with Part 15 of the Federal Communications Commission (FCC) Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate this equipment.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2010:01:19 14:19:28Z
Creator                         : QuarkXPress(tm) 6.52
Modify Date                     : 2016:12:14 19:12:37-05:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00
Creator Tool                    : QuarkXPress(tm) 6.52
Metadata Date                   : 2016:12:14 19:12:37-05:00
Producer                        : QuarkXPress(tm) 6.52
Format                          : application/pdf
Title                           : notice-TELIS-modulis03
X Press Private                 : %%DocumentProcessColors: Cyan Magenta Yellow Black.%%DocumentCustomColors: (PANTONE 286 C).%%CMYKCustomColor: 1 .66 0 .02 (PANTONE 286 C).%%EndComments
Document ID                     : uuid:6d770c77-4478-417c-b9be-4df62acf81c2
Instance ID                     : uuid:6dca5cff-21b8-4b2b-b9e5-054364b3a8f7
Page Count                      : 3
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: DWNMOD1

Navigation menu