Sony Group DCCNWFMT1 Car FM Stereo Transmitter User Manual US 1U p65

Sony Corporation Car FM Stereo Transmitter US 1U p65

User Manual

Download: Sony Group DCCNWFMT1 Car FM Stereo Transmitter User Manual US 1U p65
Mirror Download [FCC.gov]Sony Group DCCNWFMT1 Car FM Stereo Transmitter User Manual US 1U p65
Document ID960184
Application IDF1l8E0EcwnctMwg+e07dhA==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize17.96kB (224485 bits)
Date Submitted2008-06-24 00:00:00
Date Available2008-08-25 00:00:00
Creation Date2008-05-26 09:16:52
Producing SoftwareAcrobat Distiller 5.0.5 for Macintosh
Document Lastmod2008-05-27 09:27:12
Document TitleUS+1U.p65
Document CreatorPageMaker 6.5
Document Author: norio-motojima

4-111-429-11(1)
For customers who purchased this product in the USA
Please register this product on line at
http://www.sony.com/productregistration.
Proper registration will enable us to send you periodic mailings about
new products, services, and other important announcements.
Registering your product will also allow us to contact you in the
unlikely event that the product needs adjustment or modification.
Thank you.
Notes
• Do not activate any bass boost or equalizer function on the
WALKMAN. Otherwise, sound may be distorted.
• While connected to this unit, you cannot adjust the volume on the
WALKMAN. Adjust the volume on the car audio unit.
English
Car FM Stereo Transmitter
• Route the antenna cable close to the car antenna. This may help to
improve the reception from this unit.
• For details about the car radio antenna, refer to the car operating
instructions.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved
in this manual could void your authority to operate this equipment.
About the antenna cable magnet
The antenna cable is supplied with a magnet attached at the
end. It is used to anchor the cable to a metal part of the car,
such as a passenger’s seat rail. The magnet at the end of the
antenna cable is to anchor the antenna’s best reception
position and prevents it being moved, for example, when
passengers get in or out of the car.
The following FCC/IC statement applies only to the version of
this model manufactured for sale in the USA and Canada. Other
versions may not comply with FCC/IC technical regulations.
Note
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of the
IC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
To use the antenna cable magnet, do the following
(See fig. C).
1 Route the antenna cable where the best reception from this unit is
obtained.
2 Attach the magnet at the end of the antenna cable to a metal part of
the car, such as a passenger’s seat rail, to anchor the antenna cable
in place.
3 If the reception from this unit becomes worse after attaching the
magnet at the end of the antenna cable to a passenger’s seat rail,
etc., in step 2, revert to a previous position (to best reception) in
step 1, without using the magnet (without attaching it to a
passenger’s seat rail, etc.).
The following FCC statement applies only to the version of this
model manufactured for sale in the USA. Other versions may
not comply with FCC technical regulations.
©2008 Sony Corporation
Printed in China
to a cigarette
lighter socket
vers un allume-cigare
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures :
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Features
With this unit, you can enjoy listening to audio played on portable audio
devices through a car FM radio. Music from supports WM-PORT equipped
WALKMAN*1 is transmitted to the car’s FM radio via FM radio waves.
WALKMAN
Stable clear sound
Insert this unit into the cigarette lighter socket securely until the
frequency appears in the frequency display window.
Insérez correctement l’appareil dans l’allume-cigare jusqu’à ce que la
fréquence s’affiche sur la fenêtre d’affichage de la fréquence.
• Using the flexible transmitting antenna cable, it is possible to transmit a
stable FM radio wave in any kind of car. The flexible transmitting
antenna cable has a magnet to anchor itself to a metal part inside the car.
• Digital frequency selection, rather than analog, assures a more stable and
clear transmission.
Selectable frequency from full-range of
FM broadcasting (88.1-107.9 MHz)
You will be able to find an open frequency for transmitting, even where
many stations are broadcast.
• Be careful to line the cable so that it will not interfere with driving,
become entangled with passenger movements, or be damaged by
seat adjustments, etc.
• If the magnet is attached near movable objects, such as doors or seat
rails, make sure that the antenna cable does not become entangled.
This may cause the wire to break.
• Do not leave floppy disks or personal credit cards with magnetic
coding near the antenna cable magnet.
If the reception from this unit declines
If the reception from this unit declines, even though it was good at the
frequency set in the beginning, solve the problem referring to the following
remedies, according to your circumstances.
After setup, reception from this unit declines while driving.
c FM broadcast reception may be poor in certain locations, such as
underground parking, behind tall buildings, etc. If the car radio and
this unit were set up in such a location; due to poor FM broadcast
reception, the frequency you set for this unit may be already
occupied. If so, the occupying FM broadcast station is received
when its reception conditions improve (as you drive) resulting in
interference with this unit’s same set frequency. In this case, reset
the car radio and this unit to another open frequency in a location
where the FM broadcast reception is better.
Reception from this unit is disrupted when you move to a new
location.
c FM broadcast reception conditions vary from one location to
another. After setting an open frequency in one location, as you
move to other areas, that frequency may become occupied by a
broadcast station’s signal. In this case, reset the frequency on both
the car radio and this unit to another open frequency.
Interference or noise occurs.
c Other FM broadcasts or non-licensed broadcastings in a city area may
interfere with the reception of the frequency set for this unit. In this
case, set the car radio and this unit to a less-influenced frequency.
Supports WM-PORT equipped Walkman
To memorize the selected frequency
Available for recharging the WALKMAN* in a car
The frequency for the memory buttons is set to 88.1 MHz at the factory
setting.
Select the frequency in step 3 of “Install the unit,” then hold down one of
the memory buttons until the memory button number appears in the
frequency display window.
Once you memorize the desired frequency, you can select it by simply
pressing the memory button.
This unit takes power supply from the cigarette lighter socket, and supplies
it to the WALKMAN.
* WALKMAN operation while charging varies depending on the WALKMAN.
Note
Connects to a 12 V DC car battery (only for negative # grounded cars) only.
This unit cannot be connected to a 24 V DC car battery.
Compact design
The small design of this unit allows it to be used in the cigarette lighter socket.
This unit is designed so as its protruding part is in one direction only, and
when installed can be rotated in order to avoid any obstructions around the
cigarette lighter socket.
No dry batteries
Antenna cable
Câble d’antenne
Notes
By memorizing often-used frequencies to the 4 memory buttons, you can
select a frequency with one press.
4 direct memory buttons


This unit connects to a 12 V DC car battery (cigarette lighter socket),
available in many types of cars and trucks.
Note
If a frequency is already memorized on the button, that frequency will be
replaced with the new one.
Charge your WALKMAN
WALKMAN operation while charging varies depending on the
WALKMAN.
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of
Sony Corporation.


Location and Function
of Parts
1 Frequency
display window
2 Cigarette lighter
plug
3 Frequency +/–
button
4 Memory buttons
5 WM-PORT
connector
6 Magnet
7 Antenna cable
Set the WALKMAN to recharge.
It may not be necessary to set the WALKMAN to recharge. (See
WALKMAN’s Operation Guide.)
Route the antenna cable inside the car for best audio
reception from this unit.
The method to install the antenna cable will depend on your
car type. Find the position that provides the best reception,
and then install the cable (See fig. B).
Notes
WARNING
DCC-NWFMT1
Start playback on the WALKMAN.
When charging is finished, disconnect the WALKMAN
from this unit.
Notes
• Plug securely into the cigarette lighter socket.
• This unit may not fit, depending on the location or shape of the cigarette
lighter socket.
• Be careful to route all the cables properly so that:
– they will not interfere with your driving.
– they will be out of the reach of children.
• Install this unit in a manner that will not hinder the airbag function in an
emergency.
• Do not use the device in a place subject to liquid or moisture to avoid fire
or electric shock.
• Do not place this unit or the WALKMAN in a location where it is subject
to extreme high temperature. It mat result in damage.
Take out the fuse.
Check the fuse.
If the fuse is blown, go to Step 5.
If the fuse is not blown, go to Step 6.
Install a new fuse.
Use a fuse of the correct amperage, as stated on the fuse compartment
of this unit (1 A, 125 V, 20 mm).
Insert the fuse.
Reattach the end of the plug by turning it clockwise firmly.
Notes
• Use of a higher amperage fuse may cause serious damage or fire.
• Do not use a piece of wire instead of a fuse.
• If the replaced fuse blows again, consult your dealer.
Precautions
On safety
• Do not connect or operate this unit, a car radio, or a WALKMAN while
driving or waiting at a traffic signal. Park in a safe place first.
• Unplug this unit from the cigarette lighter socket whenever the engine of
the car is not running. Depending on the car type, even if the ignition key
is off, the power supply may not turn off automatically. In this case, this
may cause unnecessary car battery consumption.
• When not in use, unplug this unit from the cigarette lighter socket and
store in a safe place where it will not interfere with your driving or become
entangled in parts of the car interior (seat, door, etc.). To disconnect the
unit, grasp the unit and pull it. Never pull the cord connected to the unit.
• Should any liquid or solid object fall into the unit, disconnect the unit
from the cigarette lighter socket and the equipment and have the unit
checked by qualified personnel before operating it any further.
Installation
• Do not place this unit in a location where it is:
– subject to extreme high temperature.
– subject to direct sunlight or near a heat source.
– subject to mechanical vibration or shock.
– subject to excessive dust.
• Be sure to fully secure the connected device connected to the unit to
avoid moving when braking.
Operation
• Never yank or pull the cables. This may cause malfunctions or wire breaks.
• To prevent damage, be careful not to drop or hit the unit. This may cause
a mechanical shock or malfunctions to the unit.
• This unit may become warm while using. This is not a malfunction.
• After using, disconnect the unit from the cigarette lighter socket and the equipment.
On charging
• Make sure the current and voltage of the WALKMAN rechargeable device match
the outlet.
• For safety, if the input current is too high, the unit will automatically shut down.
• To avoid short-circuiting, do not allow the terminals of the unit or
connector to touch any metal object.
• Note that data stored in the WALKMAN connected to this unit may be
lost or damaged if the engine is started or stopped with this unit inserted
into the cigarette lighter socket.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made the following checks,
consult your nearest Sony dealer.
Magnet
Aimant
Seat rail
Glissière
du siège
Use the above basic examples B & C as general guidelines. Adjust the
antenna for the best reception, depending on your car.
Utilisez les exemples de base B & C ci-dessus comme guides généraux.
Réglez l’antenne pour obtenir la meilleure réception, selon votre voiture.
How to Use
Be sure to install this unit with the engine of the car running. If this unit is
left plugged into the cigarette lighter socket when the engine is not
running, power may be consumed from the car battery.
❒ This unit is not fully plugged into the cigarette lighter socket.
c Insert this unit correctly and securely.
❒ This unit is not fully connected to the WALKMAN.
c Connect this unit correctly and securely.
❒ The transmission frequency of the unit and the FM car radio do not coincide.
c Set both the unit and the FM car radio to the same frequency.
❒ There is no sound from the connecting WALKMAN.
c Start playback on the WALKMAN.
c Set the volume control of the WALKMAN as high as possible but
not so high that the audio signal becomes distorted.
The volume is low.
❒ The volume of the WALKMAN is set too low.
c Set the volume control of the car audio unit as high as possible but
not so high that the audio signal becomes distorted.
The sound is distorted.
❒ The bass boost function on the WALKMAN is on.
c Cancel the bass boost function.
Noise is generated.
❒ The frequency of the unit does not coincide with the FM car radio.
c Set the unit and the FM car radio to the same frequency.
❒ The reception from this unit is not good.
c Route the antenna cable for the unit inside the car. Position the
antenna close to the car antenna, or stabilize the antenna cable with
the magnet to the passenger’s seat rail, and so on. This may help to
improve the reception from this unit.
❒ The FM car radio receives a broadcast signal.
c Select an empty frequency (a non-broadcast frequency, indicated by
a static hissing sound).
❒ The selected frequency is occupied or the signal is jammed.
c Select another open frequency which is less influenced by jamming
(a non-broadcast frequency, indicated by a static hissing sound).
The sound is interrupted.
❒ The signal is jammed locally.
c Select another frequency which is less influenced by jamming (a
non-broadcast frequency, indicated by a static hissing sound).
The frequency display window does not light.
❒ This unit is not completely plugged into the cigarette lighter socket.
c Insert this unit correctly and securely.
❒ Depending on the car type, the engine must be started for electric
current to flow to the cigarette lighter socket.
c Start the engine.
❒ The fuse is blown.
c Replace the fuse.
Do not connect or operate this unit, a WALKMAN while driving or
waiting at a traffic signal. Park in a safe place first.
Notes
• Ensure that this unit is safely installed so as not to interfere with the
operation of the accelerator or gears.
• Never perform connection and operation while your car is in motion.
• For details about car radio, car radio antenna and the connected
WALKMAN, refer to the operating instructions supplied with the
WALKMAN.
Set the car radio
1 Set your car radio to FM.
2 Select a channel that does not get good FM broadcast
reception between 88.1 MHz–107.9 MHz.
The FM broadcast reception conditions may change as your location
changes. If the selected frequency becomes occupied by a broadcast
signal, select another open frequency.
To avoid unnecessary car battery consumption, unplug this unit from the
cigarette lighter socket when not in use.
Specifications
When you turn the car engine off
Transmission system
Unplug this unit from the cigarette lighter socket whenever the engine of
the car is not running. Depending on the car type, even if the engine is off,
the power supply may not turn off automatically. In this case, this may
cause unnecessary car battery consumption.
You can fasten the unit to your car interior using the supplied Hook and
Loop Fasteners.
Notes
• Do not place the unit or the Hook and Loop Fastener onto places such as :
– the shift lever or the hand brake
– around the moving parts of the driver’s seat or the passenger’s seat
– in direct sunlight, such as on the dashboard or steering wheel, where it
may deform
– where the unit stands vertically.
• Remove any dirt or dust from surfaces before attaching the fasteners.
End of the plug
Extrémité de la
fiche
to tighten
pour serrer
Insert this cigarette lighter plug into the cigarette lighter
socket securely until the frequency appears in the frequency
display window (See fig. A-2).
Fuse
Fusible
to remove
pour le retirer
Fuse Replacement
Each press changes the frequency by 0.1 MHz, cycling through
88.1 MHz–107.9 MHz.
If this unit does not work correctly, check the fuse of the cigarette lighter plug.
If the fuse is blown, replace it (See fig. E).
• Keep pressing the frequency +/– button to change the frequency rapidly.
• The next time you turn on this unit, this unit is tuned to the last
selected frequency.
Vous pouvez trouver une fréquence libre pour la transmission, même dans
des endroits où de nombreuses stations sont diffusées.
4 touches de mémoire directe
En mémorisant les fréquences les plus utilisées sur les 4 touches de
mémoire, vous pouvez sélectionner une fréquence d’une seule pression.
Fenêtre d’affichage de la fréquence rétroéclairée
Rétroéclairage et angle d’affichage réglable pour une meilleure visibilité
dans votre véhicule.
Alimentation USB
Cet appareil alimente un Walkman ou un iPod USB rechargeable.*3
Modèles compatibles (au mois d’août 2007)
Walkman : Série NW-A1200, série NW-E500, série NW-E400,
série NW-E300, série NW-E000, série NW-S700,
série NW-S200
iPod :
iPod 4ème génération ou ultérieure, iPod mini, iPod nano,
iPod shuffle 2ème génération ou ultérieure
Format compact
Le format compact de cet appareil vous permet de l’utiliser sur l’allumecigare.
Il est conçu de sorte à ne présenter une partie saillante que dans une
direction, ainsi lorsqu’il est installé, il peut être pivoté afin de
n’occasionner aucune gêne autour de l’allume-cigare.
Pas de piles sèches
Cet appareil se branche sur une batterie de voiture 12 V ou 24 V CC
(allume-cigare) disponible dans la majorité des voitures et camions.
*1 « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
déposées de Sony Corporation.
*2 iPod est une marque de commerce de Apple Inc.
* Il est possible que cet appareil n’alimente pas certains appareils USB
rechargeables. Pour plus d’informations sur les appareils pris en charge,
reportez-vous au catalogue ou à la page d’accueil.
Position et fonctions
des pièces
1 Fenêtre d’affichage
des fréquences
3 Touche de
fréquence +/–
4 Touches de
mémoire
• Assurez-vous que cet appareil est correctement installé pour ne pas gêner
la conduite.
• N’effectuez jamais de raccordements ni de manipulations pendant que
votre voiture roule.
• Pour plus de détails sur l’autoradio, l’antenne de l’autoradio et l’appareil
raccordé, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chacun d’entre eux.
l’appareil audio portable.
Si votre appareil audio portable présente des réglages différents pour
le casque et pour LINE OUT, réglez l’appareil audio portable au
même réglage que le casque. Le son peut être déformé s’il est
connecté à LINE OUT.
800 mA
Dimensions
Unit: mm
Insérez correctement l’appareil dans l’allume-cigare jusqu’à
ce que la fréquence s’affiche sur la fenêtre d’affichage de la
fréquence (Voir fig. A-1).
Appuyez plusieurs fois sur la touche de fréquence +/– pour
sélectionner la même fréquence que celle réglée sur
l’autoradio.
24.2
20.5
78
83.9
WM-PORT cable length
À chaque pression, la fréquence change par incréments de 0,1 MHz,
passant par cycle entre 88,1 MHz et 107,9 MHz.
Approx. 0.5 m (1.6 ft)
Cigarette lighter plug cable length
La réception de l’appareil s’interrompt pendant que vous
conduisez.
c Les conditions de réception des émissions FM varient au fur et à
mesure que vous vous déplacez. Après avoir réglé une fréquence
libre dans un endroit, celle-ci peut être occupée par le signal d’une
station diffusée lorsque vous vous déplacez. En pareil cas, réglez
la fréquence sur l’autoradio et sur cet appareil à une autre
fréquence libre.
Des interférences ou des parasites se produisent.
c D’autres émissions FM ou des émissions sans autorisation en ville
peuvent interférer avec la réception de la fréquence définie pour
cet appareil.
Dans ce cas, réglez l’autoradio et cet appareil à une fréquence
moins susceptible d’être perturbée.
Mémorisation de la fréquence sélectionnée
Le réglage par défaut des touches de mémoire est 88,1 MHz.
Sélectionnez une fréquence à l’étape 3 « Installez l’appareil », puis
maintenez l’une des touches de mémoire enfoncée jusqu’à ce que le
numéro de la touche s’affiche dans la fenêtre d’affichage de la fréquence.
Une fois la fréquence souhaitée mémorisée, vous pouvez la sélectionner en
appuyant sur la touche de mémoire.
Remarque
Si une fréquence est déjà mémorisée sur la touche, elle est remplacée par la
nouvelle.
Mise en charge d’un
appareil
Vous pouvez charger un Walkman et un iPod USB rechargeable.
Certains modèles ne peuvent toutefois pas être rechargés avec cet appareil.
Pour connaître ces modèles, reportez-vous à « Modèles USB rechargeables »,
au dernier catalogue ou à la page d’accueil.
Réglez le commutateur de sélection d’appareil rechargeable
à « Sony » ou « iPod », selon l’appareil utilisé. (Voir
fig. D-1)
Réglez le commutateur à « Sony » pour charger un Walkman ou à
« iPod » pour charger un iPod.
Remarque
Veillez à régler correctement le commutateur de sélection d’appareil
rechargeable. Un réglage incorrect peut endommager cet appareil ou
l’appareil USB rechargeable.
Branchez l’appareil USB rechargeable à cet appareil à l’aide
du câble USB fourni. (Voir fig. D-2)
Selon votre modèle, l’utilisation d’un câble USB peut être inutile.
Installez l’appareil dans un endroit sûr.
Mettez l’appareil à recharger.
Toutefois, ceci peut s’avérer inutile.
Lorsque la charge est terminée, débranchez cet appareil de
l’appareil USB rechargeable.
Remarques
• Branchez correctement l’appareil dans l’allume-cigare.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas être inséré selon la position
ou la forme de l’allume-cigare.
• Branchez l’appareil de sorte qu’il ne bouge pas en cas de freinage
brusque.
• Veillez à acheminer les câbles correctement de sorte que :
– ils ne gênent pas la conduite ;
– ils ne coincent pas dans des éléments de l’habitacle (sièges, portes,
etc.) ou n’entravent pas les mouvements des passagers ;
– ils ne soient pas endommagés lors du réglage des sièges, provoquant
une rupture du câble ;
– ils soient hors de portée des enfants.
• Installez l’appareil de sorte qu’il n’entrave pas le fonctionnement de
l’airbag en cas d’urgence.
• N’arrachez pas et ne tirez jamais le câble USB raccordé à l’appareil. Ceci
risquerait de provoquer des problèmes de fonctionnement ou une rupture
des câbles.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit soumis à des projections liquides
ou à l’humidité afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un concentrateur
USB ou un prolongateur USB. Conformez-vous à la méthode de
raccordement adaptée à l’appareil audio portable (Walkman ou iPod).
• Certains appareils ne fonctionnent pas pendant la mise en charge. Pour de
plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil.
Conseils
Approx.1 m (3.3 ft)
• Vous pouvez régler l’angle pour que les indications de l’écran soient
bien visibles (Voir fig. A-2).
• Maintenez la touche de fréquence +/– enfoncée pour changer la
fréquence rapidement.
• À la prochaine mise sous tension de l’appareil, il reste réglé à la
dernière fréquence sélectionnée.
Antenna cable length
Approx.1.5 m (4.9 ft)
Mass
Supplied accessories
Operating Instructions (1)
Warranty (1)
Hook and Loop Fasteners (1 pair)
Après l’installation, la réception de cet appareil décline lorsque
vous conduisez.
c Dans certains endroits (parc de stationnement souterrain, derrière
de grands bâtiments, etc.), la réception des émissions FM risque
d’être médiocre. Si l’autoradio et cet appareil sont installés dans un
tel endroit, en raison d’une réception des émissions FM médiocre,
la fréquence que vous avez réglée pour cet appareil peut déjà être
occupée. Dans ce cas, la station de l’émission FM occupée est
reçue lorsque ses conditions de réception s’améliorent (alors que
vous conduisez) ce qui provoque des interférences avec la même
fréquence réglée sur cet appareil. Dans ce cas, réglez de nouveau
l’autoradio et cet appareil à une autre fréquence libre dans un
endroit où la réception des émissions FM est meilleure.
Remarques
Rated output current
19.5
Si la réception de cet appareil décline alors qu’elle était bonne au début,
essayez d’appliquer les solutions suivantes, selon les circonstances.
Ne raccordez pas ou ne faites pas fonctionner cet appareil, un autoradio ou
un appareil portable lorsque vous conduisez ou que vous êtes arrêté à un
feu de circulation. Commencez par vous stationner dans un endroit sûr.
Installez l’appareil
1 Raccordez la mini-fiche stéréo à la prise casque de
34
Si la réception de cet appareil décline
Veillez à installer cet appareil pendant que le moteur du véhicule tourne. Si
l’appareil reste connecté à l’allume-cigare alors que le moteur du véhicule
est coupé, la batterie du véhicule risque de se décharger.
Baissez le volume avant de régler l’autoradio.
Design and specifications are subject to change without notice.
Pull this unit out of the cigarette lighter socket.
Detach the end of the plug by turning it counter-clockwise.
6 Aimant
7 Câble d’antenne
Utilisation
Approx. 130 g (4.6 oz) (including cables)
Press the frequency +/– button repeatedly to select the same
frequency that you set on the car radio.
Tips
Cigarette lighter plug
Allume-cigare
Peel the back of the one of the Hook and Loop Fastener
(See fig. D-1).
Stick the Hook and Loop Fastener to the unit
(See fig. D-2).
Peel the back of the other Hook and Loop Fastener film
sheet (See fig. D-3).
Stick the Hook and Loop Fastener to a flat surface of the car
interior (See fig. D-4).
Match the Hook and Loop Fasteners to fasten the unit
(See fig. D-5).
• Veillez à aligner le câble afin qu’il ne gêne pas la conduite, qu’il ne
se coince pas lors des mouvements des passagers ou qu’il ne soit pas
endommagé lors du réglage des sièges, etc.
• Si l’aimant est fixé à proximité d’objets mobiles, tels que des
portières ou des glissières de sièges, vérifiez que le câble d’antenne
ne se coince pas. Ceci risquerait de provoquer une rupture du câble.
• Ne laissez pas de disquettes, de cartes de crédit personnelles dotés
d’un codage magnétique à proximité de l’aimant du câble d’antenne.
• Avec le câble d’antenne émetteur flexible, il est possible de transmettre
une onde radio FM stable dans n’importe quelle voiture. Le câble
d’antenne émetteur flexible dispose d’un aimant permettant de le relier à
une partie métallique de la voiture.
• Une sélection numérique des fréquences, au lieu d’une sélection
analogique, permet une transmission plus stable et claire.
Remarque
Rated output voltage
Remarques
Son clair et stable
Les conditions de réception FM peuvent changer au fur et à mesure
que vous vous déplacez. Si la fréquence sélectionnée devient occupée
par un signal d’émission, sélectionnez une autre fréquence libre.
WM-PORT connector
1 Faites passer le câble d’antenne là où la réception de l’appareil est
la meilleure.
2 Fixez l’aimant à l’extrémité du câble d’antenne sur une partie
métallique du véhicule, sur la glissière du siège passager par
exemple, afin de maintenir le câble d’antenne en place.
3 Si, à l’étape 2, la réception de l’appareil devient mauvaise après
la fixation de l’aimant à l’extrémité du câble d’antenne sur la
glissière du siège passager, etc., revenez à la position précédente
(meilleure réception possible) de l’étape 1, sans utiliser l’aimant
(sans le fixer sur la glissière du siège passager, etc.).
Cet appareil vous permet d’écouter de la musique stockée sur des appareils
audio portables par l’intermédiaire d’un autoradio FM. La musique stockée
sur des appareils audio portables tels qu’un lecteur HDD, une mémoire
flash, un MD ou CD WALKMAN*1 ou un iPod*2, etc., est transmise à
l’autoradio du véhicule via les ondes radio FM.
est médiocre entre 88,1 MHz et 107,9 MHz.
DC 12 V (only for negative # grounded cars)
Pour utiliser l’aimant du câble d’antenne, effectuez
les opérations suivantes. (Voir fig. C)
Caractéristiques
88.1 MHz – 107.9 MHz (0.1 MHz step)
Input
À propos de l’aimant du câble d’antenne
Le câble d’antenne est fourni avec un aimant fixé à son
extrémité. Il est utilisé pour relier le câble à une partie
métallique du véhicule, comme à la glissière du siège
passager. L’aimant à l’extrémité du câble d’antenne sert à
fixer la position de réception optimale de l’antenne et à
empêcher qu’elle ne bouge, par exemple lorsque les
passagers entrent dans la voiture ou qu’ils en sortent.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et à la
règle IC RSS-Gen.
Son utilisation est autorisée seulement aux les deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible et (2) l’utilisateur du
dispositif doit accepter toute interférence reçue, même si cette interférence
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Electric strength
DC 5.0 V
Install the unit
1 Connect the WM-PORT connector to the WM-PORT of
your WALKMAN. (See fig. A-1)
multiplex stereo
Transmission frequency
• Faites passer le câble d’antenne près de l’antenne de la voiture. Ceci
peut améliorer la réception de votre appareil.
• Pour plus de détails sur l’antenne de l’autoradio, reportez-vous au
mode d’emploi du véhicule.
Remarque
Possibilité de sélectionner des fréquences dans la
gamme étendue des émissions FM (88,1 à 107,9 MHz)
Faites passer le câble d’antenne à l’intérieur de la voiture
pour améliorer la réception de l’appareil.
L’installation du câble d’antenne diffère selon le type de
votre voiture. Testez l’installation pour trouver la meilleure
position de réception, puis installez le câble d’antenne (voir
fig. B).
Remarques
L’énoncé suivant de la FCC s’applique uniquement à la version
du modèle fabriquée pour la vente aux États-Unis. D’autres
versions peuvent ne pas se conformer à la réglementation
technique de la FCC.
Réglez l’autoradio
1 Réglez votre autoradio à FM.
2 Sélectionnez un canal dont la réception des émissions FM
Power voltage
Fastening the unit
Turn the car radio volume down before setting the car radio.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le
boîtier. Confiez l’entretien de l’appareil à un technicien qualifié
uniquement.
Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou
modification non expressément approuvé dans le présent manuel peut
invalider votre droit à utiliser cet appareil.
less than 250 µV/m (3 m)
Note
AVERTISSEMENT
There is no sound from the WALKMAN to the car radio.
While not using this unit
WALKMAN
Français
Démarrez la lecture sur l’appareil audio portable.
Modèles USB rechargeables (au mois d’août 2007)
Les modèles suivants sont pris en charge, selon la position du commutateur
de sélection d’appareil rechargeable.
Sony : Série NW-A1200, série NW-E500, série NW-E400,
série NW-E300, série NW-E000, série NW-S700, série NW-S200
iPod : iPod 4ème génération ou ultérieure, iPod mini, iPod nano,
iPod shuffle 2ème génération ou ultérieure
Remarques
• N’activez pas la fonction d’amplification des graves ou d’égaliseur
sur l’appareil audio portable. Sinon le son risque d’être déformé.
• Réglez la commande du volume de l’appareil audio portable à un
niveau aussi élevé que possible, mais pas au point de déformer le signal
audio. Si le son est encore faible, augmentez le volume sur l’autoradio.
Suite de l’autre côté
DCC-NWFMT1_UC [US, FR, ES] 4-111-429-11(1)

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2008:05:26 09:16:52+09:00
Modify Date                     : 2008:05:27 09:27:12+09:00
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 for Macintosh
Mod Date                        : 2008:05:27 09:27:12+09:00
Creation Date                   : 2008:05:26 09:16:52+09:00
Author                          : norio-motojima
Metadata Date                   : 2008:05:27 09:27:12+09:00
Creator Tool                    : PageMaker 6.5
Document ID                     : uuid:1fcb5dbd-f9fb-45df-ac01-a732563ff1c8
Instance ID                     : uuid:905cd038-8a71-415c-b340-a216e0710d00
Format                          : application/pdf
Title                           : US+1U.p65
Creator                         : norio-motojima
Page Count                      : 1
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: AK8DCCNWFMT1

Navigation menu