Sony DDA-1004 Bluetooth Headset User Manual Exhibit 8
Sony Mobile Communications Inc Bluetooth Headset Exhibit 8
Sony >
Exhibit 8 User manual
CLA-11
CST-13
3 4 5
897 10 11
1312 14 15 16
www.SonyEricsson.com
LZT 108 7284/1 R1A
Printed in Hungary
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
AkonoTM Headset HBH-660
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-660
First edition (July 2004)
This manual is published by Sony Ericsson Mobile
Communications AB, without any warranty. Improvements and
changes to this manual necessitated by typographical errors,
inaccuracies of current information, or improvements to programs
and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile
Communications AB at any time and without notice. Such changes
will, however, be incorporated into new editions of this manual.
All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2004
Publication number: LZT 108 7284/1 R1A
Some of the services in this manual are not supported by all
networks. This also applies to the GSM International Emergency
Number 112. Contact your network operator or service provider if
you are in doubt whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
(5 s)
(5 s)
2
6
Akono™ Headset HBH-660
The AkonoTM Headset HBH-660 can be connected to
any device with Bluetooth wireless technology that
supports the handsfree or headset profile. This user guide
focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone.
Auricular Akono™ HBH-660
El auricular Akono™ HBH-660 puede conectarse a
cualquier dispositivo que disponga de tecnología
inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos
libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la
utilización del dispositivo con un teléfono móvil de Sony
Ericsson.
Akono™ 耳机 HBH-660
利用蓝牙无线技术,Akono™ 耳机 HBH-660 可以与
支持免提或耳机模式的任何设备连接。本用户指南
着重介绍在索尼爱立信手机上的使用方法。
Akono™ 耳機 HBH-660
Akono™ 耳機 HBH-660 可經 Bluetooth 藍芽無線技
術,連上任何支援免持及耳機模式的裝置。本使
用手冊特別說明如何在 Sony Ericsson 手機上使用
本耳機。
按照手机用户指南中有关如何添加蓝牙设备中的说
明准备好手机。耳机的识别码为 0000。
将耳机添加到手机的设备清单后,耳机会在手机
开机后自动识别该手机。
您只需要为手机添加一次耳机。如果希望在新手
机上使用耳机,则需要将耳机添加到该手机上。
(请参见第 28 页)
Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones sobre
enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que
aparezcan en la guía del usuario del mismo. La clave
maestra del auricular es 0000.
Una vez que haya añadido el auricular a la lista de
dispositivos del teléfono, el auricular reconocerá el
teléfono automáticamente al encenderlo.
Sólo tendrá que enlazar el auricular y el teléfono una
vez. Si quiere utilizar el auricular con un teléfono nuevo
tendrá que enlazarlo con ese otro teléfono. (Consulte la
página 28.)
請按手機使用手冊中安裝 Bluetooth 藍芽裝置
的步驟,將手機準備好。耳機的識別碼為 0000。
將耳機加入手機裝置清單後,耳機會於手機開
機時自動辨識手機。
耳機只需要加入手機一次。將耳機用於另一裝
置時,才需要再將耳機加入該手機。請參考
第 28 頁。
Prepare your phone according to the phone’s user
guide on adding a Bluetooth device. The headset
passkey is 0000.
When you add the headset to the list of devices
in the phone, the headset will recognize the phone
automatically when it is turned on.
You only need to add the headset to the phone
once. If you want to use the headset with a new
phone, you need to add it to that phone. (See page 28.)
User Guide
Guía del usuario
用户指南
使用手冊
English
Español
简体中文
繁體中文
Introduction
Introducción
介绍
簡介
Front
Parte delantera
正面
正面
Charging connector
Conector de carga
充电连接器
充電接口
Back
Parte posterior
背面
背面
Speaker
Altavoz
扬声器
擴音器
Attaching strap
Colocar el cordón
连接挂绳
安裝吊帶
Ear hook
Enganche para la oreja
耳挂
配戴耳鉤
Microphone
Micrófono
话筒
麥克風
Increase volume
Subir volumen
增加音量
放大音量
Decrease volume
Bajar volumen
降低音量
降低音量
LCD display
Pantalla LCD
液晶显示屏
液晶顯示幕
Call handling button
Botón de gestión de llamadas
呼叫操作按钮
通話處理鈕
Adding the headset to the phone
Añadir el auricular al teléfono
将耳机添加到手机上
將耳機連上手機
Getting started
Introducción
准备开始
準備開始
Charging
Carga
正在充电
充電中
Chargers
Cargadores
充电器
充電器
Calling
Llamadas
通话
通話
Turning the headset on (and off)
Encender el auricular (y apagar)
打开和关闭耳机
開關耳機
Left-ear use
Utilización en la oreja izquierda
使用左耳
戴在左耳時
Putting the headset on
Forma de colocarse el auricular
戴上耳机
戴上耳機
Press and hold
Mantener pulsado
按下并保持
按住
Press and release
Pulsar y soltar
按下后松开
壓放
Range
Alcance
范围
範圍
User Guide symbols
Símbolos de la guía del usuario
《用户指南》符号
使用手冊符號
Silent
En silencio
静音
靜音
Ongoing call
Llamada en curso
正在通话
進行中的通話
Voice activated dialing
Marcación por voz activada
语音启动拨号
語音撥叫
Limited performance
Rendimiento limitado
有限性能
可接受的作業範圍
Optimal performance
Rendimiento óptimo
最佳性能
最佳的作業範圍
Headset display when successfully added
Pantalla del auricular cuando se ha enlazado con éxito al teléfono
成功添加后显示耳机图标
成功加入後的耳機顯示幕
Icons/Symbols
Iconos y símbolos
图标/符号
圖示/符號
Headset display icons
Iconos de la pantalla del auricular
耳机显示图标
耳機顯示幕圖示
Battery status
Estado de la batería
电池状态
電池狀態
Adding
Añadir auricular
正在添加
加入
Adding ready
Dispositivo añadido
添加完成
加入就緒
Headset on
Auricular activado
耳机打开
耳機開啟
Connecting (please wait)
Conectando (espere, por favor)
正在连接(请稍候)
連結中(請稍候)
John!
18 19 20 21 22
23 25 2624 27 28
29 30 31 32
(2 s)
(5 s)
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0001004
to which this declaration relates is in conformity with
the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,
En 301 489-7 and EN 60950 following the provisions
of Radio Equipment and Telecommunication Equipment
directive 1995/5/EC with requirements covering
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive
73/23/EEC.
Lund, July 2004
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
0682
Declaration of conformity
(5 s)
(5 s) (5 s)
(5 s)
www.sonyericsson.com/support/
17
Voice commands, such as dial, redial, answer and
reject, can be very useful when you are using the
headset. For more information on voice commands,
refer to the phone’s user guide.
Las funciones por comandos de voz, tales como marcar,
remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser
muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea
obtener más información sobre los comandos de voz,
consulte la guía del usuario proporcionada con el
teléfono.
语音命令如拨号、重拨、接听和拒绝等,在使用耳
机时非常有用。有关语音命令的更多信息,请参考
手机的用户指南。
使用耳機時,撥號、重撥、接聽及拒接等語音指令
會非常有用。有關語音指令的進一步資訊,請參考
手機使用手冊。
Making a call using voice commands
Realizar llamadas mediante comandos
de voz
使用语音命令拨叫电话
用語音指令發話
To transfer from headset
to phone, refer to the
phone’s user guide.
Si desea transferir sonidos
del auricular al teléfono,
consulte la guía del usuario.
要将声音从耳机传送到
手机,请参考手机的用
户指南。
將聲音自耳機轉至手機
的方法,請參考手機的
使用手冊。
Turning the microphone off (and on)
Apagar (o encender) el micrófono
关闭和打开话筒
開關麥克風
Adjusting ring volume (in standby mode)
Ajustar el volumen del timbre
(en modo de espera)
调整铃声音量(待机模式)
待機模式下調整鈴聲音量
Adjusting speaker volume (during a call)
Ajustar el volumen del altavoz
(durante una llamada)
调整扬声器音量(通话中)
通話中調整擴音器音量
Adding the headset to a new phone
Añadir el auricular a un nuevo teléfono
将耳机添加到新手机上
將耳機加入新手機
Refer to pages 9-12, and continue according to the
phone’s user guide.
Consulte las páginas 9 a 12 y siga las indicaciones de
la guía del usuario del teléfono.
请参考第 9-12 页,并按照手机的用户指南继续
操作。
請參考第 9-12 頁的說明,再按手機使用手冊的
步驟繼續。
No connection to phone
Make sure that the headset is charged and within range
of the phone. The settings in the phone may not be correct.
Check or redo the settings in the phone for adding a
Bluetooth device.
The headset is automatically switched off
• The battery is too low. The display indicates low battery
and you hear a low beep.
• The headset switches off if you do not add it to the phone
within 10 minutes.
No hay conexión con el teléfono
Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del
alcance del teléfono. Puede que la configuración del
teléfono no sea correcta. Compruebe los ajustes o vuelva a
configurar el teléfono para añadir un dispositivo Bluetooth.
El auricular se apaga solo
• La batería tiene poca carga. En pantalla aparece el
indicador de batería baja y se oye un pitido suave.
• El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono
más de diez minutos.
无法与手机连接
确保耳机已充好电,并且在手机的有效范围内。
手机设置可能不正确。检查或重新设定手机设置,
使之可以添加蓝牙设备。
耳机自动关闭
• 电池电量不足。显示屏指示电池电量不足,并可
听到低蜂鸣音。
• 如果 10 分钟内未将耳机添加到手机上,耳机将
关闭。
未連上手機
請檢查耳機是否已充電且在手機的有效範圍內。
手機的設定可能不正確;請檢查或重設手機的設定
值,以便新增 Bluetooth 藍芽裝置。
耳機自動關機
• 電池電量過低。顯示幕出現電量過低訊息並發出
低沈的嗶聲。
• 耳機若未在十分鐘內連上手機就會關機。
Answering a call
Contestar llamadas
接听电话
受話
Making a call
Realizar llamadas
拨叫电话
發話
Using voice commands
Utilizar los comandos de voz
使用语音命令
使用語音指令
Transferring sound
Transferir sonidos
传送声音
傳送聲音
Ending a call
Finalizar llamadas
挂断电话
結束通話
Rejecting a call
Rechazar llamadas
拒听电话
拒接來電
Settings
Preferencias
设置
設定
Light (in standby mode)
Luz (en modo de espera)
灯光(待机模式)
燈光(於待機模式)
Troubleshooting
Solución de problemas
故障排除
疑難排解
Resetting the headset
Reiniciar del auricular
重设耳机
重設耳機
Rotating the display
Alternar iconos en la pantalla
旋转显示屏
旋轉顯示幕