Sony DEA-2005 Bluetooth carkit User Manual HCB 100E 1 HCB 100E UG R1A EN ES ZS ZT

Sony Mobile Communications Inc Bluetooth carkit HCB 100E 1 HCB 100E UG R1A EN ES ZS ZT

08 user manual

Bluetooth™Car SpeakerphoneHCB-100EEnglishEspañolㅔԧЁ᭛ᗄᢜКћ2Bluetooth™Car SpeakerphoneHCB-100EUser guideGuía del usuario፿ઓᒎฉٺҢЙыSony Ericsson HCB-100EThis User guide is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this User guide. All rights reserved.©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007Publication number: LZT 108 9318/1 R1ASome of the services in this User guide are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not.The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.This product is leadfree and halogenfree.3IntroductionIntroducción଼஑ᙏϭBluetooth™ Car Speakerphone HCB-100EThe HCB-100E is a wireless speakerphone for use in your home, car or office. Discreetly attached to the visor, the HCB-100E enables total in-car handsfree functionality. The Colour ID feature facilitates three different Bluetooth  connections.Teléfono con altavoz para vehículos Bluetooth™ HCB-100EEl HCB-100E es un teléfono con altavoz inalámbrico que se puede utilizar en casa, en el coche o en la oficina. Sujeto de forma muy discreta en la visera del coche, el HCB-100E ofrece todas las funciones de un manos libres. La función ID de color facilita la posibilidad de establecer cinco conexiones Bluetooth distintas.Bluetooth™ ( ౸ዀ )ޱᏲ၄૦ዯဉ໭ HCB-100EHCB-100E ᰃϔℒ᮴㒓ᡀໄ఼ˈ᮴䆎ሙᆊǃ偒䔺䖬ᰃࡲ݀ᯊഛৃՓ⫼DŽ HCB-100E ৃ᳡Ꮺഄ䰘Ѣ䙂䰇ᵓϞˈ䅽ᙼሑѿ䔺䕑ܡᦤࡳ㛑ⱘ߽֓DŽ买㡆ᷛ䆚ࡳ㛑ᦤկњϝ⾡ϡৠⱘ Bluetooth( 㪱⠭ )䖲᥹DŽBluetooth™ ȞᙢбȟٙҢᘗॱၗᐠ HCB-100EHCB-100E ސࣜཇăՙʰ̅Ꮂ˴݉఍ኌ΢ڟഒሣᔗࡱབྷጠĄઠ HCB-100E ཆϵኍ෨ٖʰĂ҉͟෌їϨႍՙ˱ѻݻ͒৖Ą HCB-100E ڟ Colour ID ͒৖պૌ͟෌їʭႍ˚ϣڟ Bluetooth Ğᕢ̱ğ௿ൖĄ4OverviewDescripción generalগၤᙏϭCall keyTecla de llamada䗮䆱䬂഼႖ᘣPower/End keyTecla de encendido/fin⬉⑤ /㒧ᴳ䬂ც࿚ /ຕفᘣBattery status keyTecla de estado de la batería⬉∴⢊ᗕ䬂ცհߐᅗᘣBluetooth/mute keyTecla de Bluetooth/silencioBluetooth( 㪱⠭ )/ 䴭䷇䬂Bluetooth ȞᚡѰȟ /ᔖরᘣColour IDID de color买㡆ᷛ䆚Colour IDSpeakerAltavozᡀໄ఼ᙖরᐡClip for fastening on sun visorGancho de sujeción a la visera㕂Ѣ䙂䰇ᵓᯊⱘ೎ᅮ།Ꮜ༧ޕ۽ܠ׵Volume controlControl de volumen䷇䞣᥻ࠊর༓ఠۘCharger connectorConector de cargaܙ⬉఼䖲᥹఼҇ცᐡతϾMicrophoneMicrófono䆱ㄦ൪ֹলBattery status lightLuz de estado de la batería⬉∴⢊ᗕ♃ცհߐᅗࢽӯᑶ5Keys and indicatorsTeclas e indicadores୆ਜ਼ᒎာࡾࡸᗤЅࡾҰᐷPress to make and answer calls.Pulsar para realizar y responder llamadas.ᣝℸ䬂ৃᢼᠧ੠᥹਀⬉䆱DŽࢷӎ༕తც႖ݕӇც႖Press to switch between calls.Pulsar para cambiar de una llamada a otra.ᣝℸ䬂ৃ೼䗮䆱П䯈ߛᤶDŽࢷӎ༕з෱഼႖ȄPress twice to redial a number.Pulsar dos veces para rellamar.ᣝϸ⃵ৃ䞡ᢼোⷕDŽࢷیըӎ༕দዥၳፅȄPress to reconnect when the speakerphone has been out of range of the phone.Pulsar para volver a conectar si el altavoz ha salido del alcance del teléfono.೼ᡀໄ఼䍙ߎ᠟ᴎ᳝ᬜ㣗ೈᯊˈᣝℸ䬂ৃ䞡ᮄᓎゟ䖲᥹DŽᙖর႖ᑟ໹ҍјᑟգੜፑඛࢢȂࢷӎ༕দྲാຕȄPress to end and reject calls, and to cancel pairing.Pulsar para finalizar y rechazar llamadas, y para cancelar la vinculación.ᣝℸ䬂ৃ㒧ᴳ䗮䆱੠ᢦ㒱ᴹ⬉ˈ䖬ৃপ⍜䜡ᇍDŽࢷӎ༕ຕف഼႖ȃݡທ഼႖фۤઐ୨ᅆȄPress and hold down to turn on and off.Mantener pulsada  para encender y apagar.ᣝԣℸ䬂ৃᠧᓔ៪݇䯁DŽࢷ֝ӎ༕༟ᑟݕᝯᑟȄ6Rotate to adjust speaker and ring volume.Girar para ajustar el volumen del altavoz y del timbre.ᮟ䕀ℸ䬂ৃ䇗ᭈᡀໄ఼੠䪗ໄ䷇䞣DŽొᚼӎ༕Ꭰᑋᙖরᐡфლᗏর༓ȄPress and hold down to pair the speakerphone with a phone.Mantener pulsada  para vincular el altavoz con un teléfono.ᣝԣℸ䬂ৃᇚᡀໄ఼੠᠟ᴎ䖯㸠䜡ᇍDŽࢷ֝ӎ༕௟ᙖর႖ᑟሃјᑟ୨ᅆȄPress repeatedly to select a colour (phone).Pulsar varias veces para seleccionar un color (teléfono).  䞡໡ᣝℸ䬂ৃ䗝ᢽ买㡆 ˄᠟ᴎ˅DŽদ᎑ࢷӎ༕ᓴᑄ Ȟјᑟȟ֒ፅȄPress to mute/unmute the microphone during a call.Pulsar para desactivar/activar el micrófono durante una llamada.ᣝϟℸ䬂ৃ೼䗮䆱䖛⿟ЁՓ䆱ㄦ䴭䷇៪প⍜䴭䷇DŽ഼႖Кࢷӎ༕ڹ൪ֹলᔖর /ۤઐᔖরȄColour IDID de color买㡆ᷛ䆚Colour IDDifferent colours identify the paired phones.Los teléfonos vinculados se identifican mediante distintos colores.ϡৠⱘ买㡆⫼Ѣᷛ䆚䜡ᇍⱘ᠟ᴎDŽԧЏ୨ᅆߞ႖ᑟѽЙԢߞᛞ֒҃ࠑȄPress and hold down to turn the indicators off or on.Mantener pulsada  para apagar o encender el indicador.ᣝԣℸ䬂ৃҹᠧᓔ៪݇䯁ᣛ⼎♃DŽࢷ֝ӎᘣ༟ుݕᝯൕࢽӯᑶȄPress to check the battery status.Pulsar para comprobar el estado de la batería.ᣝℸ䬂ৃҹᶹⳟ⬉∴⢊ᗕDŽࢷӎ༕ᕭࣤცհߐᅗȄ7Getting startedInicioྜྷඡྥര໠ۖTo charge the speakerphoneCharge for approximately 4 hours or until the battery light indicates a full charge (green).Para cargar el altavozCargue durante aproximadamente 4 horas o hasta que la luz de batería indique que ésta está totalmente cargada.ᡀໄ఼ܙ⬉ܙ⬉㑺 4 ᇣᯊˈ៪ܙ⬉㟇⬉∴ᣛ⼎♃ᣛ⼎⬉䞣Ꮖ⒵˄㓓㡆˅DŽᙖর႖ᑟ҇ც͈ྫ 4 ࢏ˉढ;͡Ăؖڢ֗ྫб࿧ΰ᝗ΰ ĞႦѓğ͈ྐྵጷ༴ߏ̥ĄCLA-60 CST-60CST-61CLA-618Pairing the speakerphoneVinculación del altavoz๼࣪ዯဉ໭ᘗॱၗᐠ଩ᄇBefore you can use the speakerphone, it has to be paired with a phone. You can pair the speakerphone with up to three different phones.You select a colour to identify each phone you use with the speakerphone. A free colour is indicated by the Colour ID flashing quickly. A colour already in use is indicated by the Colour ID flashing slowly.To pair the speakerphone with a phone1. Press and hold down   to turn the speakerphone on.2. If you have one or more phones paired, press and hold down   until the Colour ID flashes and you hear a long high tone. If no phone is paired, exclude this step.3. Press   repeatedly to select a colour.4. Prepare your phone according to the phone User guide on how to add a Bluetooth device. Enter the speakerphone passcode (0000).When successfully paired, the speakerphone beeps and the Colour ID shows the colour with a steady light.Note: For Bluetooth communication, we recommend a maximum distance of 10 metres (33 feet), with no solid objects in between.9Antes de utilizar el altavoz, debe vincularlo a un teléfono. El altavoz puede vincularse a tres teléfonos diferentes como máximo.Cada uno de ellos se identifica en el altavoz con un color distinto. Si la luz de la ID de un color parpadea rápidamente, significa que el color correspondiente está libre. En cambio, si la ID de color ya está asociada un teléfono, la luz parpadea lentamente.Para vincular el altavoz a un teléfono1. Mantenga pulsada    para encender el altavoz.2. Si tiene uno o más teléfonos vinculados, mantenga pulsada    hasta que la ID de color parpadea y oiga un tono agudo y prolongado. Si no hay ningún teléfono vinculado, omita este paso.3. Pulse   varias veces para seleccionar un color.  4. Prepare el teléfono siguiendo las indicaciones de la Guía del usuario sobre el proceso de añadir un dispositivo Bluetooth. Introduzca el código de acceso del altavoz (0000).Cuando la vinculación se ha realizado correctamente, el altavoz pita y la ID de color se ilumina de forma fija con el color correspondiente.Nota: Para las comunicaciones Bluetooth se recomienda una distanciad de 10 metros (33 pies) como máximo, libre de objetos sólidos.10া᳝೼ᇚᡀໄ఼Ϣ᠟ᴎ䜡ᇍৢˈᠡৃҹՓ⫼ᅗDŽᙼ᳔໮ৃҹᇚᡀໄ఼Ϣϝ䚼ϡৠⱘ᠟ᴎ䜡ᇍDŽ䇋䗝ᢽϔ⾡买㡆ᴹᷛ䆚㽕Ϣℸᡀໄ఼䜡ড়Փ⫼ⱘ↣䚼᠟ᴎDŽᖿ䗳䮾⚕ⱘ买㡆ᷛ䆚㸼⼎᳾Փ⫼ⱘ买㡆DŽ㓧᜶䮾⚕ⱘ买㡆ᷛ䆚㸼⼎Ꮖ೼Փ⫼ⱘ买㡆DŽᇚᡀໄ఼Ϣ᠟ᴎ䜡ᇍ1. ᣝԣ ᠧᓔᡀໄ఼DŽ2. བᵰᙼᇚϔ䚼៪໮䚼᠟ᴎ䜡ᇍˈ䇋ᣝԣ Ⳉ㟇买㡆ᷛ䆚䮾⚕ᑊ਀ࠄϔໄᯊ䯈䕗䭓Ϩ䷇䇗䕗催ⱘᦤ⼎䷇DŽབᵰ≵᳝ᇚ᠟ᴎ䜡ᇍˈ䇋ᗑ⬹ℸℹ偸DŽ3. 䞡໡ᣝ 䗝ᢽϔ⾡买㡆DŽ4. ᣝ✻᠟ᴎ⫼᠋ᣛफЁ᳝݇བԩ⏏ࡴ Bluetooth( 㪱⠭ )㺙㕂ⱘ䇈ᯢޚ໛ད᠟ᴎDŽ䕧ܹᡀໄ఼ᆚⷕ (0000)DŽ೼៤ࡳ䜡ᇍৢˈᡀໄ఼Ӯথߎ㳖号ໄˈᑊϨ买㡆ᷛ䆚Ӯᰒ⼎ܝ㒓〇ᅮⱘ买㡆DŽᓖፀǖ!䖯㸠 Bluetooth(㪱⠭)䗮䆃ᯊˈ៥Ӏᓎ䆂ϸৄ㺙㕂П䯈ⱘ䎱⾏ϡ䍙䖛 10 ㉇˄33 㣅ሎ˅ˈϨЁ䯈ϡ㽕ᬒ㕂ӏԩ೎ԧ䱰⹡⠽DŽ11պ΢ᔗࡱབྷጠ܉ĂቜϑઠᔗࡱབྷጠჄ̙ጠ਩ဇĄᔗࡱབྷጠ͟ϣढჄ 3 ̛̙ጠ਩ဇĄቜᎵጅ̈́ےպ΢ᔗࡱབྷጠ˞Ϩ̙ጠڟѓሆĄӤఀਰᗗڟ Colour IDĂ̈́ےཎѓצΐպ΢ػψѤ̙ጠĂːݾס̙ጠڟ Colour ID ѓሆ܌ယఀਰᗗĄ௟ᙖর႖ᑟሃјᑟ୨ᅆ1. ݸў Ăઠᔗࡱབྷጠ෠ጠĄ2. ːФ̙ጠ਩ဇढĂቜݸў Ăڢ֗ Colour ID ਰᗗ̸വ͎۝фЌአڟ࿥ᒐćצഒ̙ጠ਩ဇढĂቜ߸ୱΏԏ᝽Ą3. ࡧቒݸ ĂᎵጅ̙ጠĄ4. ቜݸ̙ጠպ΢̙͋͑ʣ Bluetooth Ğᕢ̱ğཆ༊ڟჳقĂઠ̙ጠరӂĂծᎯʣᔗࡱབྷጠ௽їሆ 0000Ą̙ጠ਩ဇӇЙݣĂᔗࡱབྷጠ๼വ͎࿥ᒐ̸ Colour IDߺဇᐖڟጷ༴๼ᗧס᝗ΰĄݧཎȈ!BluetoothĞᕢ̱ğ௽ਉڟФझලᖔߏ 10 ˴̏Ğ33 ࠼̏ğĂ̸˛෢˚ુФψѤဂ᝝ᄫᗤĄ12Using the speakerphoneUtilización del altavozဧ፿ዯဉ໭ٺҢᘗॱၗᐠTurning the speakerphone on (and off)Encender (y apagar) el altavozࡌఎ૞ਈܕዯဉ໭ᘗॱၗᐠ໠ᐠ ȞЅᜰᐠȟPress and hold down  .Note: If the phone is out of range for more than 15 minutes, the speakerphone is automatically switched off.Mantenga pulsada  .Nota: Si el teléfono permanece fuera de cobertura durante más de 15 minutos, el altavoz se apaga automáticamente.ᣝԣ DŽᓖፀǖ!བᵰ᠟ᴎ⾏ᓔ᳝ᬜ㣗ೈⱘᯊ䯈䍙䖛 15 ߚ䩳ˈ߭ᡀໄ఼Ӯ㞾ࡼ݇䯁DŽݸў ĄݧཎȈ!̙ጠය͎ሒ౜ 15 ˷ᚘݣĂᔗࡱབྷጠь੝ᘰጠĄ13Selecting a phoneSelección de un teléfonoኡᐋ၄૦ᒵᐅЙᐠYou can use your speakerphone with up to three phones.1. Press and hold down   to turn the speakerphone on, it automatically searches for the last phone used.2. To select another phone, press   repeatedly until the Colour ID of your phone is shown.Puede utilizar el altavoz con un máximo de tres teléfonos.1. Mantenga pulsada   para encender el altavoz, que automáticamente buscará el último teléfono utilizado.2. Para seleccionar otro teléfono, pulse   repetidamente hasta que aparezca la ID de color correspondiente.ᙼ᳔໮ৃҹᇚᡀໄ఼Ϣϝ䚼᠟ᴎ䜡ᇍՓ⫼DŽ1. ᣝԣ ৃᠧᓔᡀໄ఼ˈᅗӮ㞾ࡼ᧰㋶Ϟ⃵Փ⫼ⱘ᠟ᴎDŽ2. 㽕䗝ᢽ঺໪ⱘ᠟ᴎˈ䇋䞡໡ᣝ ˈⳈࠄᰒ⼎Ⳍᑨ᠟ᴎⱘ买㡆ᷛ䆚DŽᔗࡱབྷጠ͟ϣढ΢ػ 3 ̛̙ጠĄ1. ݸў Ăᔗࡱབྷጠ҉෠ጠծь੝๪౶ʰЩ΢྆ڟ̙ጠĄ2. ࡌӽ΢ѿڟ̙ጠĂቜࡧቒϴݸ Ăڢؚ֗ࡌ̙ጠڟColour ID ᝗ΰ͎վߏ̥Ą14At home or in the officeEn casa o en la oficina௙ଜ૞ێ৛ဟӵড়ܖӵᒲϴࡉ1. Place the speakerphone on a flat surface. 2. Direct the microphone towards your mouth.1. Coloque el altavoz en una superficie plana. 2. Oriente el micrófono hacia su boca.1. ᇚᡀໄ఼㕂Ѣᑇഺⱘ㸼䴶DŽ2. Փ䆱ㄦᳱ৥ℷᇍᙼⱘఈⱘᮍ৥DŽ1. ઠᔗࡱབྷጠ༊ػ΁ׄڟے࡭Ą2. պఫѺࡳဇൿᅝఋĄ20 cm15In the carEn el cocheଧޱဟӵٙΰ161. Attach the clip to the speakerphone and fasten the speakerphone to the sun visor (front or side).2. Pull out the microphone boom fully and direct the microphone towards your face.Note: Make sure that the speakerphone is properly secured to the sun visor and does not obstruct the driver’s view. Check with your car manufacturer for recommendations on how to place the speakerphone. See the Bluetooth Handsfree Important Information guide for more information about safe and efficient use.1. Coloque la pinza en el altavoz y fije éste en la visera (delante o de lado).2. Estire completamente la lengüeta del micrófono y oriéntelo hacia su cara.Nota: Asegúrese de que el altavoz queda correctamente fijado a la visera y de que no obstruye la visibilidad del conductor. Consulte las recomendaciones del fabricante de su vehículo para obtener más información sobre la ubicación del altavoz. Consulte la guía Bluetooth Handsfree Important Information (Información importante sobre manos libres Bluetooth) para obtener más detalles sobre cómo utilizarlo de forma segura y eficaz.171. ⫼།ᄤ།ԣᡀໄ఼ˈᑊᇚᡀໄ఼೎ᅮࠄ䙂䰇ᵓϞ ˄ℷࠡᮍ៪ϸջ˅DŽ2. ᅠܼᢝߎ䆱ㄦ৞ᴚˈᑊᇚ䆱ㄦᇍޚ㞾Ꮕⱘ㜌䚼DŽᓖፀǖ!⹂ֱᡀໄ఼ℷ⹂㕂Ѣ䙂䰇ᵓϞˈᑊϨϡӮ䙂ᣵ偒偊ਬ㾚㒓DŽ䇋Ϣ≑䔺ࠊ䗴ଚ㘨㋏ˈҹњ㾷བԩᬒ㕂ᡀໄ఼DŽ᳝݇ᅝܼঞ᳝ᬜՓ⫼ᣛफⱘ᳈໮ֵᙃˈ䇋খ㾕 Bluetooth Handsfree Important Information˄Bluetooth(㪱⠭)ܡᦤ㺙㕂䞡㽕ֵᙃ˅ᣛफDŽ1. ΢ᔗࡱབྷጠҶઠᔗࡱབྷጠ־סϵ܉̟ؖ੏̟ኍ෨ٖʰĄ2. ઠఫѺࡳ̛ଜӇϒ͎ĂծઠఫѺࡳဇລьˏĄݧཎȈ!ᔗࡱབྷጠᐖҶᗧϵኍ෨ٖʰĂ̸˚ҹᗤኽኻʣڟගሣĄλ͟ቜՙኄࢨᆅಪռЊཆᔗࡱབྷጠశኌ໋ڟѝ༊ĄФᘰЊϒ̅Фझպ΢ڟཏ஠ჳقĂቜ੤уBluetoothĞᕢ̱ğѻݻ٧๎ձ෶ (Bluetooth Handsfree Important Information)Ą18Night drivingWhen night driving you may want to turn the speakerphone indicators off.To turn the indicators off (and on)Press and hold down  .Conducción nocturnaSi lo desea, puede apagar los indicadores del altavoz cuando conduce por la noche.Para apagar (y encender) los indicadoresMantenga pulsada  .጗ମቲޱ໰䯈㸠䔺ᯊˈᙼৃ㛑Ꮰᳯ݇䯁ᡀໄ఼ᣛ⼎♃DŽ݇䯁៪ᠧᓔᣛ⼎♃ᣝԣ DŽۇ໢՗ׇٙ෢їՙढ͟৖๼ࡌᘰఖᔗࡱབྷጠݾΰጷĄᝯൕ Ȟ༟ుȟ൪ֹলࢽӯᑶߞўޱݸў Ą19Making and answering callsRealización y respuesta de llamadas݄ࡌਜ਼୻ᄧ࢟જ҈ႫၗЅ௥ႫၗYou can make calls using the phone keypad, or using voice commands. To use voice commands, you first have to activate voice control in your phone and record voice commands. See the phone User guide.To make a call using voice commands1. Press .2. After the tone, say the name you want to call.To redial a numberPress  twice.To answer a callPress .To reject a callPress .To switch between two callsPress .To end a callPress .20To adjust the speaker volumeDuring a call, rotate the volume control.To mute the microphoneDuring a call, press  . To turn the microphone on, press  again.To transfer sound from phone to speakerphoneDuring a call in your phone, press   on the speakerphone. To transfer the sound from the speakerphone to the phone, see the phone User guide.Puede realizar llamadas utilizando el teclado o comandos de voz. Para utilizar estos últimos, primero debe activar el control de voz en el teléfono y grabarlos. Consulte la Guía del usuario del teléfono.Para realizar una llamada mediante comandos de voz1. Pulse .2. Después del pitido, diga  el nombre de la persona a quien desea llamar.Para rellamarPulse  dos veces.Para responder una llamadaPulse .21Para rechazar una llamadaPulse .Para cambiar de una llamada a otraPulse .Para finalizar una llamadaPulse .Para ajustar el volumen del altavozDurante una llamada, gire el control del volumen.Para apagar el micrófonoDurante una llamada, pulse  . Para encenderlo, vuelva a pulsar .Para transferir el sonido desde el teléfono al altavozDurante una llamada a través del teléfono, pulse   en el altavoz. Para transferir el sonido desde el altavoz al teléfono, consulte la Guía del usuario del teléfono.ᙼৃҹՓ⫼᠟ᴎ䬂Ⲭ៪䇁䷇ੑҸᢼᠧ⬉䆱DŽ㽕Փ⫼䇁䷇ੑҸˈ佪ܜ㽕ਃࡼ᠟ᴎЁⱘ䇁䷇᥻ࠊᑊᔩࠊ䇁䷇ੑҸDŽ䇋খ㾕᠟ᴎⱘ⫼᠋ᣛफDŽՓ⫼䇁䷇ੑҸᢼᠧ⬉䆱1. ᣝDŽ2. ᦤ⼎䷇ৢˈ䇋䇈ߎ㽕ᢼিⱘྦྷৡDŽPPreflighted byreflighted byPreflighted by (                  )(                  )(                  )
22䞡ᢼোⷕᣝϸ⃵ DŽ᥹਀⬉䆱ᣝDŽᢦ㒱ᴹ⬉ᣝDŽ㽕೼ϸϾ੐িП䯈ߛᤶˈᣝDŽ㒧ᴳ䗮䆱ᣝDŽ䇗ᭈᡀໄ఼䷇䞣೼䗮䆱ᳳ䯈ˈᮟ䕀䷇䞣᥻ࠊ䕀ⲬDŽ݇䯁䆱ㄦᢼিᳳ䯈ˈᣝ DŽ㽕ᠧᓔ䆱ㄦˈ䇋ݡ⃵ᣝ DŽᇚໄ䷇Ң᠟ᴎӴ䗕㟇ᡀໄ఼೼Փ⫼᠟ᴎ䗮䆱ᯊˈᣝᡀໄ఼Ϟⱘ DŽ㽕ᇚໄ䷇Ңᡀໄ఼Ӵ䗕㟇᠟ᴎˈ䇋খ㾕᠟ᴎⱘ⫼᠋ᣛफDŽૌ͟΢̙ጠᓤᇺؖჭࡱݾͅΈྫབྷĄպ΢ჭࡱݾͅ܉Ăቜϑଂ੝̙ጠڟჭࡱૡ֙͒৖ծᏃყჭࡱݾͅĄቜ੤у̙ጠպ΢̙͋Ą23ӡሬরࢽ҄Ӈც႖1. ݸĄ2. ࿢ᒐݣĂჳ͎ဇ̟ڟחϪĄদྲዥၳݸ֍ʮ ĄతᡘڽცݸĄݡతڽცݸĄз෱഼႖ݸĄຕف഼႖ݸĄᎠᑋᙖরᐡর༓௽བྷ˛Ăଋᕽࡱුૡ֙ූĄ௟൪ֹলᔖর௽བྷ˛ݸ ĂᘰఖఫѺࡳĄϔݸʙЩ Ă֥॑ఫѺࡳᏗࡱĄ௟ᗏর֋јᑟᚼ֌ᙖর႖ᑟ̙ጠ௽བྷ˛Ăݸᔗࡱབྷጠʰڟ Ąઠᒐࡱьᔗࡱབྷጠᕽэ̙ጠڟ̟ٲĂቜ੤ኧ̙ጠպ΢̙͋Ą24SettingsAjustes၄૦࿸ࢾ೩ۡAdjusting the volumeAjuste del volumenࢯᑳፒ೟ᐌॱ໔To adjust the speaker volumeDuring a call, rotate the volume control to increase or decrease the speaker volume. You hear a tone when you reach the maximum and minimum volume levels.To adjust the ringtone volumeWhen you are not engaged in a call, rotate the volume control to increase or decrease the ring volume. You hear a tone when you adjust the volume.Para ajustar el volumen del altavozDurante una llamada, gire el control del volumen para subir o bajar el volumen del altavoz. Se oye un tono al llegar a los niveles máximo y mínimo de volumen.Para ajustar el volumen del tono de llamadaCuando no esté atendiendo ninguna llamada, gire el control del volumen para subir o bajar el volumen del timbre. Mientras ajusta el volumen, oirá un tono.25䇗ᭈᡀໄ఼䷇䞣೼䗮䆱ᳳ䯈ˈᮟ䕀䷇䞣᥻ࠊ఼ҹ๲໻៪ޣᇣᡀໄ఼䷇䞣DŽᔧ䖒ࠄ᳔໻੠᳔ᇣ䷇䞣㑻߿ᯊˈᙼᇚ਀ࠄϔໄᦤ⼎䷇DŽ䇗ᭈ䪗ໄ䷇䞣೼᳾䗮䆱ᳳ䯈ˈᮟ䕀䷇䞣᥻ࠊ䕀Ⲭৃ๲໻៪ޣᇣ䪗ໄ䷇䞣DŽ䇗ᭈ䷇䞣ᯊӮ਀ࠄᦤ⼎䷇DŽᎠᑋᙖরᐡর༓௽བྷ˛Ăଋᕽࡱුૡ֙ූቡጌ಴ᒐዢࡱුĄࡱුːྀశ˃ؖశˉढĂᔗࡱབྷጠ๼വ͎࿢ᒐĄᎠᑋლᗏর༓ۨ௽བྷ˛ढĂଋᕽࡱුૡ֙ූቡጌྛᒐࡱුĄቡጌྛᒐࡱුढĂᔗࡱབྷጠ๼വ͎࿥ᒐĄ26Resetting the speakerphoneReinicio del altavozᒮቤ࿸ࢾዯဉ໭१೩ᘗॱၗᐠNote: When you reset your speakerphone to the default settings you lose your paired phones.To reset the speakerphone1. When the speakerphone is turned on, press and hold down   until the Colour ID flashes and you hear a long high tone.2. Press and hold down   and   simultaneously until you hear a long high tone.Nota: Si reinicia el altavoz restableciendo los ajustes predeterminados, perderá los teléfonos vinculados.Para reiniciar el altavoz1. Con el altavoz encendido, mantenga pulsada   hasta que la ID de color parpadee y se escuche un pitido prolongado.2. Mantenga pulsadas   y   simultáneamente hasta que se escuche un pitido prolongado.27ᓖፀǖ!೼ᇚᡀໄ఼䞡ᮄ䆒ᅮЎ咬䅸䆒㕂ᯊˈᏆ䜡ᇍⱘ᠟ᴎӮ༅এ䜡ᇍ݇㋏DŽ䞡ᮄ䆒ᅮᡀໄ఼1. ᔧᡀໄ఼ᠧᓔᯊˈ䇋ᣝԣ ˈⳈ㟇买㡆ᷛ䆚䮾⚕ᑊϨ਀ࠄϔໄᯊ䯈䕗䭓Ϩ䷇䇗䕗催ⱘᦤ⼎䷇DŽ2. ৠᯊᣝԣ ੠ Ⳉ㟇਀ࠄϔໄᯊ䯈䕗䭓Ϩ䷇䇗䕗催ⱘᦤ⼎䷇DŽݧཎȈ!ࡧ௩ᔗࡱབྷጠढĂː਩ဇڟ̙ጠઠᕽЙΐ਩ဇĄদനᙖর႖ᑟ1. ᔗࡱབྷጠ෠ጠढĂݸў Ăڢ֗ Colour ID ਰᗗ̸വ͎۝фЌአڟ࿥ᒐĄ2. ϣढݸў ̅ Ăڢ֗᜙Վ۝фЌአڟ࿥ᒐĄ28Checking the battery statusComprobación del estado de la bateríaއఘ࢟ߔᓨზᔮࢥႫԱޑᄘTo check the battery status, press  .•Green light – fully charged•Yellow light – medium charged•Red light – needs chargingThe light turns off after 5 seconds.Para comprobar el estado de la batería, pulse  .•Luz verde: completamente cargada•Luz amarilla: parcialmente cargada.•Luz roja: necesita recarga.La luz se apaga al cabo de 5 segundos.㽕ᶹⳟ⬉∴⢊ᗕˈ䇋ᣝ DŽ•㓓♃ – ⬉Ꮖܙ⒵•咘♃ – ⬉Ꮖܙ⒵ϔञ•㑶♃ – 䳔㽕ܙ⬉5⾦䩳ৢˈᣛ⼎♃Ӯ݇䯁DŽݸ ĂᐮޥྫбڑဘĄ•Ⴆጷ – Ӈϒ͈ྫ•กጷ – ͈ྫ֗ʙ͘•ࠔጷ – ᄯࡌϔ͈ྫݾΰጷ๼ϵ 5 ࠌᚘݣᘰఖĄ29TroubleshootingResolución de problemasጧซஊࡊᅸᜲ௶၌No connection to the phone•Before you can use your speakerphone with your phone, it has to be paired once. See page 8.•Make sure the speakerphone is charged and within range of the phone. We recommend a maximum distance of 10 metres (33 feet), with no solid objects in between.•Check or redo the Bluetooth settings in the phone. For more information on Bluetooth wireless technology and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout.•The speakerphone may be connected to another Bluetooth device. Select your phone. See page 13.•Your phone may be connected to another Bluetooth device, such as a headset. Disconnect this Bluetooth device.•You may have paired another handsfree device with your phone. Some phones can only have one handsfree device in their list of devices at a time. See the phone User guide.The person you are talking to hears an echo•Adjust the angle of the microphone boom.•Decrease the surrounding noise, for example, make sure the window is closed and decrease the car stereo volume.Redial does not workIf the call list in the phone is empty you cannot use the redial function.30The speakerphone is switched off automatically•The battery is too low. You hear a low beep. Charge the speakerphone. See page 7.•When you are pairing the speakerphone with your phone, the speakerphone switches off if you do not pair it with the phone within 10 minutes.Battery capacityA battery that has been infrequently used, or a new one, could have reduced capacity. It may need to be recharged a number of times.Unexpected behaviourReset the speakerphone. See page 26.No hay conexión con el teléfono•Antes de utilizar el altavoz con el teléfono, es necesario acoplarlos una vez. Consulte la página 8.•Asegúrese de que el altavoz esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Se recomienda una distancia de 10 metros (33 pies) como máximo, libre de objetos sólidos.•Compruebe o vuelva a configurar los ajustes de Bluetooth en el teléfono. Para ampliar información sobre la tecnología inalámbrica Bluetooth y el proceso de vinculación, consulte www.sonyericsson.com/learnabout.•El altavoz puede estar conectado a otro dispositivo Bluetooth. Seleccione su teléfono. Consulte la página 13.31•El teléfono puede estar conectado a otro dispositivo Bluetooth, como un auricular. Desconecte ese dispositivo Bluetooth.•Puede vincular otro dispositivo de manos libres con el teléfono. Algunos teléfonos sólo admiten un dispositivo manos libres en la lista. Consulte la Guía del usuario del teléfono.La persona con la que está hablando oye un eco•Ajuste el ángulo de la lengüeta del teléfono.•Reduzca el ruido ambiental, por ejemplo, asegúrese de que la ventana está cerrada y baje el volumen de la radio.La rellamada no funcionaEsta función no se puede utilizar si la lista de llamadas está vacía.El altavoz se apaga automáticamente•La batería está muy baja. Se oye un pitido prolongado. Cargue el altavoz. Consulte la página 7.•Durante el proceso de vinculación del altavoz con el teléfono, el altavoz se apaga si el proceso tarda más de 10 minutos.Capacidad de la bateríaUna batería que no se ha utilizado con frecuencia o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que deba recargarla varias veces.Comportamiento imprevistoReinicie el altavoz. Consulte la página 26.32ᇄजೌ୻၄૦•೼ᇚᡀໄ఼Ϣ᠟ᴎ䜡ড়Փ⫼Пࠡˈᖙ乏ܜᇚ݊Ϣ᠟ᴎ䜡ᇍDŽ䇋খ㾕㄀ 8 义DŽ•⹂ֱᡀໄ఼Ꮖܙད⬉ˈᑊϨ೼᠟ᴎⱘ᳝ᬜ㣗ೈݙDŽ៥Ӏᓎ䆂ϡ㽕䅽ϸৄ㺙㕂П䯈ⱘ䎱⾏䍙䖛 10 ㉇˄33 㣅ሎ˅ˈᑊϨϡ㽕೼Ё䯈ᬒ㕂ӏԩ೎ԧ䱰⹡⠽DŽ•Ẕᶹ៪䞡ᮄ䖯㸠᠟ᴎⱘ Bluetooth( 㪱⠭ )䆒ᅮDŽ᳝݇ Bluetooth( 㪱⠭ )᮴㒓ᡔᴃ੠䜡ᇍⱘ᳈໮ֵᙃˈ䇋䆓䯂 www.sonyericsson.com/learnaboutDŽ•ᡀໄ఼ৃ㛑Ꮖ䖲᥹ࠄ঺ϔϾ Bluetooth( 㪱⠭ )㺙㕂DŽ䇋䗝ᢽᙼⱘ᠟ᴎDŽ䇋খ㾕㄀ 13 义DŽ•᠟ᴎৃ㛑Ꮖ䖲᥹ࠄ঺ϔϾ Bluetooth( 㪱⠭ )㺙㕂˄བ㘇ᴎ˅DŽᮁᓔℸ Bluetooth( 㪱⠭ )䆒໛ⱘ䖲᥹DŽ•ᙼг䆌Ꮖ㒣ᇚ᠟ᴎϢ݊Ҫܡᦤ䆒໛䖯㸠њ䜡ᇍDŽᶤѯ᠟ᴎⱘ㺙㕂߫㸼Ёৃ㛑ϔ⃵া㛑᳝ϔϾܡᦤ㺙㕂DŽ䇋খ㾕᠟ᴎⱘ⫼᠋ᣛफDŽᄰજࡼ഍ጙऱ્ᄧࡵૄဉ•䇗ᭈ䆱ㄦ৞ᴚⱘ㾦ᑺDŽ•䰡Ԣ਼ೈా䷇ˈ՟བ⹂ֱ䔺に݇䯁ᑊ䇗Ԣ䔺ݙゟԧໄ䷇ડ䷇䞣DŽᒮ݄ݙ໦ᔫ፿བᵰ᠟ᴎЁⱘ䗮䆱⏙ऩЎぎˈ߭ᙼ᮴⊩Փ⫼䞡ᢼࡳ㛑DŽዯဉ໭ᔈࣅਈܕ•⬉∴⬉䞣ϡ䎇ˈৃ਀ࠄԢ㳖号ໄˈ䇋ᇍᡀໄ఼ܙ⬉DŽ䇋খ㾕㄀ 7 义DŽ•ᇚᡀໄ఼Ϣ᠟ᴎ䖯㸠䜡ᇍᯊˈབᵰϡ೼ 10 ߚ䩳ݙᇚ݊Ϣ᠟ᴎ䖯㸠䜡ᇍˈ߭ᡀໄ఼Ӯ݇䯁DŽ33࢟ߔྏ೟ᮄ⬉∴៪ᕜЙ᳾⫼ⱘ⬉∴ৃ㛑䖒ϡࠄ乱ᅮᆍ䞣ˈৃ㛑䳔㽕໮ܙ޴⃵⬉DŽፀᅪݷᔫ䞡ᮄ䆒ᅮᡀໄ఼DŽ䇋খ㾕㄀ 26 义DŽҐ೿ΰЙᐠ•պ΢ᔗࡱབྷጠ܉Ăቜϑ਩ဇʙЩĂቜ੤уࡲ 8Ą•ਜ਼ቜઠᔗࡱབྷጠ͈ྫծ༊ػ̙ጠڟФझሒ౜˱ĄBluetooth Ğᕢ̱ğ௽ਉڟФझලᖔߏ 10 ˴̏Ğ33 ࠼̏ğĂ̸˛෢˚ુФψѤဂ᝝ᄫᗤĄ•ᐮޥؖࡧס̙ጠڟ Bluetooth Ğᕢ̱ğ௩סĄФᘰ Bluetooth Ğᕢ̱ğഒሣӬ௚̅਩ဇڟཏ஠ჳقĂቜᔲᛔ www.sonyericsson.com/learnabout ႩমĄ•ᔗࡱབྷጠཆ༊͟৖ː௿ൖͪʙ Bluetooth Ğᕢ̱ğཆ༊ĂቜϑᎵጅ̙ጠĂቜ੤уࡲ 13Ą•̙ጠ͟৖ː௿ൖцጠ൉ Bluetooth Ğᕢ̱ğཆ༊Ăቜᔞ෠ Bluetooth Ğᕢ̱ğཆ༊Ą•̙ጠːჄͪʙѻݻཆ༊਩ဇĄޚղ̙ጠڟཆ༊଼౐ʙЩͫ৖Фʙͮѻݻཆ༊Ăቜ੤у̙ጠڟպ΢̙͋Ąӱॱ•ቡጌఫѺࡳڟՏݙĄ•࡬ѳ්኏ڟዡࡱĄսЃĂઠՙ൅ᘰఖؖ࡬ѳԡՙࡱᛪڟࡱුĄ१ኦђ૖ฒݲٺҢ̙ጠڟ௽བྷ଼౐ڪΩढĂࡧᆦ͒৖ഒٲպ΢Ą34ᘗॱၗᐠՌଢ଼ᜰᐠ•ྫбྫු྆ѳĂབྷጠ๼വ͎ѳ࿥ᒐĄቜઠᔗࡱབྷጠ͈ྫĂቜ੤уࡲ 7Ą•ᔗࡱབྷጠჄ̙ጠ਩ဇढĂЃΐϵ 10 ˷ᚘ˱Ⴤ̙ጠ਩ဇĂᔗࡱབྷጠ҉ᘰጠĄႫԱৠ໔๳ڟؖ˚લպ΢ڟྫбĂ֏࣠ු͟৖ྲྀѳĄࡧቒ͈ྫಁЩݣĂ͟৖ФؚӽൡĄߨႱ෈ޟ౪ຫࡧ௩ᔗࡱབྷጠĂቜ੤уࡲ 26Ąwww.sonyericsson.com/support/35Declaration of conformityWe, Sony Ericsson Mobile Communications AB ofNya VattentornetSE-221 88 Lund, Swedendeclare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DEA-0002005and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17, EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive 99/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.Lund, March 2007Jacob Sten, Head of Product Business Unit AccessoriesWe fulfill the R&TTE Directive (99/5/EC).Cumplimos la directiva R&TTE (99/5/EC).៥Ӏヺড় R&TTE ᣛҸ (99/5/EC) ⱘ㽕∖DŽاে೑Ԫ R&TTE Directive (99/5/EC) КߞഢܠȄFCC statementThis device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Sony Ericsson Mobile Communications ABSE-221 88 Lund, Swedenwww.sonyericsson.comLZT 108 9318/1 R1APrinted in XXXXPPreflighted byreflighted byPreflighted by (                  )(                  )(                  )

Navigation menu