Sony DEA-2005 Bluetooth carkit User Manual HCB 100E 1 HCB 100E UG R1A EN ES ZS ZT

Sony Mobile Communications Inc Bluetooth carkit HCB 100E 1 HCB 100E UG R1A EN ES ZS ZT

08 user manual

Bluetooth™
Car Speakerphone
HCB-100E
English
Español
ㅔԧЁ᭛
ᗄᢜКћ
2
Bluetooth™
Car Speakerphone
HCB-100E
User guide
Guía del usuario
፿ઓᒎฉ
ٺҢЙы
Sony Ericsson HCB-100E
This User guide is published by Sony Ericsson Mobile
Communications AB, without any warranty. Improvements and
changes to this manual necessitated by typographical errors,
inaccuracies of current information, or improvements to programs and/
or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications
AB at any time and without notice. Such changes will, however, be
incorporated into new editions of this User guide. All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Publication number: LZT 108 9318/1 R1A
Some of the services in this User guide are not supported by all
networks. This also applies to the GSM International Emergency
Number 112. Contact your network operator or service provider if you
are in doubt whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
This product is leadfree and halogenfree.
3Introduction
Introducción
଼஑
ᙏϭ
Bluetooth™ Car Speakerphone HCB-100E
The HCB-100E is a wireless speakerphone for use in your
home, car or office. Discreetly attached to the visor, the
HCB-100E enables total in-car handsfree functionality.
The Colour ID feature facilitates three different Bluetooth
connections.
Teléfono con altavoz para vehículos Bluetooth™
HCB-100E
El HCB-100E es un teléfono con altavoz inalámbrico
que se puede utilizar en casa, en el coche o en la oficina.
Sujeto de forma muy discreta en la visera del coche,
el HCB-100E ofrece todas las funciones de un manos
libres. La función ID de color facilita la posibilidad de
establecer cinco conexiones Bluetooth distintas.
Bluetooth™ ( ౸ዀ )ޱᏲ၄૦ዯဉ໭ HCB-100E
HCB-100E ᰃϔℒ᮴㒓ᡀໄ఼ˈ᮴䆎ሙᆊǃ偒䔺䖬ᰃ
ࡲ݀ᯊഛৃՓ⫼DŽ HCB-100E ৃ᳡Ꮺഄ䰘Ѣ䙂䰇ᵓ
Ϟˈ䅽ᙼሑѿ䔺䕑ܡᦤࡳ㛑ⱘ߽֓DŽ买㡆ᷛ䆚ࡳ㛑
ᦤկњϝ⾡ϡৠⱘ Bluetooth( 㪱⠭ )䖲᥹DŽ
Bluetooth™ ȞᙢбȟٙҢᘗॱၗᐠ HCB-100E
HCB-100E ސࣜཇăՙʰ̅Ꮂ˴݉఍ኌ΢ڟഒሣᔗࡱ
བྷጠĄઠ HCB-100E ཆϵኍ෨ٖʰĂ҉͟෌їϨႍՙ
˱ѻݻ͒৖Ą HCB-100E ڟ Colour ID ͒৖պૌ͟෌ї
ʭႍ˚ϣڟ Bluetooth Ğᕢ̱ğ௿ൖĄ
4Overview
Descripción general
গၤ
ᙏϭ
Call key
Tecla de llamada
䗮䆱䬂
഼႖ᘣ
Power/End key
Tecla de encendido/fin
⬉⑤ /㒧ᴳ䬂
ც࿚ /ຕفᘣ
Battery status key
Tecla de estado de la batería
⬉∴⢊ᗕ䬂
ცհߐᅗᘣ
Bluetooth/mute key
Tecla de Bluetooth/silencio
Bluetooth( 㪱⠭ )/ 䴭䷇䬂
Bluetooth ȞᚡѰȟ /ᔖরᘣ
Colour ID
ID de color
买㡆ᷛ䆚
Colour ID
Speaker
Altavoz
ᡀໄ఼
ᙖরᐡ
Clip for fastening on sun visor
Gancho de sujeción a la visera
㕂Ѣ䙂䰇ᵓᯊⱘ೎ᅮ།
Ꮜ༧ޕ۽ܠ׵
Volume control
Control de
volumen
䷇䞣᥻ࠊ
র༓ఠۘ
Charger connector
Conector de carga
ܙ⬉఼䖲᥹఼
҇ცᐡతϾ
Microphone
Micrófono
䆱ㄦ
൪ֹল
Battery status light
Luz de estado de la batería
⬉∴⢊ᗕ♃
ცհߐᅗࢽӯᑶ
5Keys and indicators
Teclas e indicadores
୆ਜ਼ᒎာࡾ
ࡸᗤЅࡾҰᐷ
Press to make and answer calls.
Pulsar para realizar y responder llamadas.
ᣝℸ䬂ৃᢼᠧ੠᥹਀⬉䆱DŽ
ࢷӎ༕తც႖ݕӇც႖
Press to switch between calls.
Pulsar para cambiar de una llamada a otra.
ᣝℸ䬂ৃ೼䗮䆱П䯈ߛᤶDŽ
ࢷӎ༕з෱഼႖Ȅ
Press twice to redial a number.
Pulsar dos veces para rellamar.
ᣝϸ⃵ৃ䞡ᢼোⷕDŽ
ࢷیըӎ༕দዥၳፅȄ
Press to reconnect when the speakerphone has been
out of range of the phone.
Pulsar para volver a conectar si el altavoz ha salido
del alcance del teléfono.
೼ᡀໄ఼䍙ߎ᠟ᴎ᳝ᬜ㣗ೈᯊˈᣝℸ䬂ৃ䞡ᮄᓎゟ
䖲᥹DŽ
ᙖর႖ᑟ໹ҍјᑟգੜፑඛࢢȂࢷӎ༕দྲാຕȄ
Press to end and reject calls, and to cancel pairing.
Pulsar para finalizar y rechazar llamadas, y para
cancelar la vinculación.
ᣝℸ䬂ৃ㒧ᴳ䗮䆱੠ᢦ㒱ᴹ⬉ˈ䖬ৃপ⍜䜡ᇍDŽ
ࢷӎ༕ຕف഼႖ȃݡທ഼႖фۤઐ୨ᅆȄ
Press and hold down to turn on and off.
Mantener pulsada para encender y apagar.
ᣝԣℸ䬂ৃᠧᓔ៪݇䯁DŽ
ࢷ֝ӎ༕༟ᑟݕᝯᑟȄ
6
Rotate to adjust speaker and ring volume.
Girar para ajustar el volumen del altavoz y del timbre.
ᮟ䕀ℸ䬂ৃ䇗ᭈᡀໄ఼੠䪗ໄ䷇䞣DŽ
ొᚼӎ༕Ꭰᑋᙖরᐡфლᗏর༓Ȅ
Press and hold down to pair the speakerphone with
a phone.
Mantener pulsada para vincular el altavoz con
un teléfono.
ᣝԣℸ䬂ৃᇚᡀໄ఼੠᠟ᴎ䖯㸠䜡ᇍDŽ
ࢷ֝ӎ༕௟ᙖর႖ᑟሃјᑟ୨ᅆȄ
Press repeatedly to select a colour (phone).
Pulsar varias veces para seleccionar un color
(teléfono).
䞡໡ᣝℸ䬂ৃ䗝ᢽ买㡆 ˄᠟ᴎ˅DŽ
দ᎑ࢷӎ༕ᓴᑄ Ȟјᑟȟ֒ፅȄ
Press to mute/unmute the microphone during a call.
Pulsar para desactivar/activar el micrófono durante
una llamada.
ᣝϟℸ䬂ৃ೼䗮䆱䖛⿟ЁՓ䆱ㄦ䴭䷇៪প⍜䴭䷇DŽ
഼႖Кࢷӎ༕ڹ൪ֹলᔖর /ۤઐᔖরȄ
Colour ID
ID de color
买㡆ᷛ䆚
Colour ID
Different colours identify the paired phones.
Los teléfonos vinculados se identifican mediante
distintos colores.
ϡৠⱘ买㡆⫼Ѣᷛ䆚䜡ᇍⱘ᠟ᴎDŽ
ԧЏ୨ᅆߞ႖ᑟѽЙԢߞᛞ֒҃ࠑȄ
Press and hold down to turn the indicators off or on.
Mantener pulsada para apagar o encender el
indicador.
ᣝԣℸ䬂ৃҹᠧᓔ៪݇䯁ᣛ⼎♃DŽ
ࢷ֝ӎᘣ༟ుݕᝯൕࢽӯᑶȄ
Press to check the battery status.
Pulsar para comprobar el estado de la batería.
ᣝℸ䬂ৃҹᶹⳟ⬉∴⢊ᗕDŽ
ࢷӎ༕ᕭࣤცհߐᅗȄ
7Getting started
Inicio
ྜྷඡ
ྥര໠ۖ
To charge the speakerphone
Charge for approximately 4 hours or until the battery light
indicates a full charge (green).
Para cargar el altavoz
Cargue durante aproximadamente 4 horas o hasta que la
luz de batería indique que ésta está totalmente cargada.
ᡀໄ఼ܙ⬉
ܙ⬉㑺 4 ᇣᯊˈ៪ܙ⬉㟇⬉∴ᣛ⼎♃ᣛ⼎⬉䞣Ꮖ⒵
˄㓓㡆˅DŽ
ᙖর႖ᑟ҇ც
͈ྫ 4 ࢏ˉढ;͡Ăؖڢ֗ྫб࿧ΰ᝗ΰ ĞႦѓğ
͈ྐྵጷ༴ߏ̥Ą
CLA-60 CST-60
CST-61CLA-61
8Pairing the speakerphone
Vinculación del altavoz
๼࣪ዯဉ໭
ᘗॱၗᐠ଩ᄇ
Before you can use the speakerphone, it has to be paired
with a phone. You can pair the speakerphone with up to
three different phones.
You select a colour to identify each phone you use with the
speakerphone. A free colour is indicated by the Colour ID
flashing quickly. A colour already in use is indicated by
the Colour ID flashing slowly.
To pair the speakerphone with a phone
1. Press and hold down to turn the speakerphone on.
2. If you have one or more phones paired, press and hold
down until the Colour ID flashes and you hear a
long high tone. If no phone is paired, exclude this step.
3. Press repeatedly to select a colour.
4. Prepare your phone according to the phone User guide
on how to add a Bluetooth device. Enter the
speakerphone passcode (0000).
When successfully paired, the speakerphone beeps and the
Colour ID shows the colour with a steady light.
Note: For Bluetooth communication, we recommend
a maximum distance of 10 metres (33 feet), with no solid
objects in between.
9Antes de utilizar el altavoz, debe vincularlo a un
teléfono. El altavoz puede vincularse a tres teléfonos
diferentes como máximo.
Cada uno de ellos se identifica en el altavoz con un color
distinto. Si la luz de la ID de un color parpadea
rápidamente, significa que el color correspondiente está
libre. En cambio, si la ID de color ya está asociada un
teléfono, la luz parpadea lentamente.
Para vincular el altavoz a un teléfono
1. Mantenga pulsada para encender el altavoz.
2. Si tiene uno o más teléfonos vinculados, mantenga
pulsada hasta que la ID de color parpadea y oiga
un tono agudo y prolongado. Si no hay ningún teléfono
vinculado, omita este paso.
3. Pulse varias veces para seleccionar un color.
4. Prepare el teléfono siguiendo las indicaciones de
la Guía del usuario sobre el proceso de añadir un
dispositivo Bluetooth. Introduzca el código de acceso
del altavoz (0000).
Cuando la vinculación se ha realizado correctamente,
el altavoz pita y la ID de color se ilumina de forma fija
con el color correspondiente.
Nota: Para las comunicaciones Bluetooth se recomienda
una distanciad de 10 metros (33 pies) como máximo,
libre de objetos sólidos.
10
া᳝೼ᇚᡀໄ఼Ϣ᠟ᴎ䜡ᇍৢˈᠡৃҹՓ⫼ᅗDŽ
ᙼ᳔໮ৃҹᇚᡀໄ఼Ϣϝ䚼ϡৠⱘ᠟ᴎ䜡ᇍDŽ
䇋䗝ᢽϔ⾡买㡆ᴹᷛ䆚㽕Ϣℸᡀໄ఼䜡ড়Փ⫼ⱘ↣䚼
᠟ᴎDŽᖿ䗳䮾⚕ⱘ买㡆ᷛ䆚㸼⼎᳾Փ⫼ⱘ买㡆DŽ
㓧᜶䮾⚕ⱘ买㡆ᷛ䆚㸼⼎Ꮖ೼Փ⫼ⱘ买㡆DŽ
ᇚᡀໄ఼Ϣ᠟ᴎ䜡ᇍ
1. ᣝԣ ᠧᓔᡀໄ఼DŽ
2. བᵰᙼᇚϔ䚼៪໮䚼᠟ᴎ䜡ᇍˈ䇋ᣝԣ Ⳉ㟇买
㡆ᷛ䆚䮾⚕ᑊ਀ࠄϔໄᯊ䯈䕗䭓Ϩ䷇䇗䕗催ⱘᦤ⼎
䷇DŽབᵰ≵᳝ᇚ᠟ᴎ䜡ᇍˈ䇋ᗑ⬹ℸℹ偸DŽ
3. 䞡໡ᣝ 䗝ᢽϔ⾡买㡆DŽ
4. ᣝ✻᠟ᴎ⫼᠋ᣛफЁ᳝݇བԩ⏏ࡴ Bluetooth( 㪱⠭ )
㺙㕂ⱘ䇈ᯢޚ໛ད᠟ᴎDŽ䕧ܹᡀໄ఼ᆚⷕ (0000)DŽ
೼៤ࡳ䜡ᇍৢˈᡀໄ఼Ӯথߎ㳖号ໄˈᑊϨ买㡆ᷛ䆚
Ӯᰒ⼎ܝ㒓〇ᅮⱘ买㡆DŽ
ᓖፀǖ!
䖯㸠
Bluetooth(
㪱⠭
)
䗮䆃ᯊˈ៥Ӏᓎ䆂ϸৄ
㺙㕂П䯈ⱘ䎱⾏ϡ䍙䖛
10
㉇˄
33
㣅ሎ˅ˈϨЁ䯈ϡ
㽕ᬒ㕂ӏԩ೎ԧ䱰⹡⠽DŽ
11
պ΢ᔗࡱབྷጠ܉ĂቜϑઠᔗࡱབྷጠჄ̙ጠ਩ဇĄ
ᔗࡱབྷጠ͟ϣढჄ 3 ̛̙ጠ਩ဇĄ
ቜᎵጅ̈́ےպ΢ᔗࡱབྷጠ˞Ϩ̙ጠڟѓሆĄӤఀਰᗗ
ڟ Colour IDĂ̈́ےཎѓצΐպ΢ػψѤ̙ጠĂːݾס
̙ጠڟ Colour ID ѓሆ܌ယఀਰᗗĄ
௟ᙖর႖ᑟሃјᑟ୨ᅆ
1. ݸў Ăઠᔗࡱབྷጠ෠ጠĄ
2. ːФ̙ጠ਩ဇढĂቜݸў Ăڢ֗ Colour ID ਰᗗ
̸വ͎۝фЌአڟ࿥ᒐćצഒ̙ጠ਩ဇढĂቜ߸ୱ
Ώԏ᝽Ą
3. ࡧቒݸ ĂᎵጅ̙ጠĄ
4. ቜݸ̙ጠպ΢̙͋͑ʣ Bluetooth Ğᕢ̱ğཆ༊ڟ
ჳقĂઠ̙ጠరӂĂծᎯʣᔗࡱབྷጠ௽їሆ 0000Ą
̙ጠ਩ဇӇЙݣĂᔗࡱབྷጠ๼വ͎࿥ᒐ̸ Colour ID
ߺဇᐖڟጷ༴๼ᗧס᝗ΰĄ
ݧཎȈ!Bluetooth
Ğᕢ̱ğ௽ਉڟФझලᖔߏ
10
˴̏
Ğ
33
࠼̏ğĂ̸˛෢˚ુФψѤဂ᝝ᄫᗤĄ
12Using the speakerphone
Utilización del altavoz
ဧ፿ዯဉ໭
ٺҢᘗॱၗᐠ
Turning the speakerphone on (and off)
Encender (y apagar) el altavoz
ࡌఎ૞ਈܕዯဉ໭
ᘗॱၗᐠ໠ᐠ ȞЅᜰᐠȟ
Press and hold down .
Note: If the phone is out of range for more than 15
minutes, the speakerphone is automatically switched off.
Mantenga pulsada .
Nota: Si el teléfono permanece fuera de cobertura
durante más de 15 minutos, el altavoz se apaga
automáticamente.
ᣝԣ DŽ
ᓖፀǖ!
བᵰ᠟ᴎ⾏ᓔ᳝ᬜ㣗ೈⱘᯊ䯈䍙
15
ߚ䩳ˈ
߭ᡀໄ఼Ӯ㞾ࡼ݇䯁DŽ
ݸў Ą
ݧཎȈ!
̙ጠය͎ሒ౜
15
˷ᚘݣĂᔗࡱབྷጠь੝
ᘰጠĄ
13Selecting a phone
Selección de un teléfono
ኡᐋ၄૦
ᒵᐅЙᐠ
You can use your speakerphone with up to three phones.
1. Press and hold down to turn the speakerphone on, it
automatically searches for the last phone used.
2. To select another phone, press repeatedly until the
Colour ID of your phone is shown.
Puede utilizar el altavoz con un máximo de tres teléfonos.
1. Mantenga pulsada para encender el altavoz, que
automáticamente buscará el último teléfono utilizado.
2. Para seleccionar otro teléfono, pulse repetidamente
hasta que aparezca la ID de color correspondiente.
ᙼ᳔໮ৃҹᇚᡀໄ఼Ϣϝ䚼᠟ᴎ䜡ᇍՓ⫼DŽ
1. ᣝԣ ৃᠧᓔᡀໄ఼ˈᅗӮ㞾ࡼ᧰㋶Ϟ⃵Փ⫼ⱘ
᠟ᴎDŽ
2. 㽕䗝ᢽ঺໪ⱘ᠟ᴎˈ䇋䞡໡ᣝ ˈⳈࠄᰒ⼎Ⳍᑨ
᠟ᴎⱘ买㡆ᷛ䆚DŽ
ᔗࡱབྷጠ͟ϣढ΢ػ 3 ̛̙ጠĄ
1. ݸў Ăᔗࡱབྷጠ҉෠ጠծь੝๪౶ʰЩ΢྆ڟ
̙ጠĄ
2. ࡌӽ΢ѿڟ̙ጠĂቜࡧቒϴݸ Ăڢؚ֗ࡌ̙ጠڟ
Colour ID ᝗ΰ͎վߏ̥Ą
14At home or in the office
En casa o en la oficina
௙ଜ૞ێ৛ဟ
ӵড়ܖӵᒲϴࡉ
1. Place the speakerphone on a flat surface.
2. Direct the microphone towards your mouth.
1. Coloque el altavoz en una superficie plana.
2. Oriente el micrófono hacia su boca.
1. ᇚᡀໄ఼㕂Ѣᑇഺⱘ㸼䴶DŽ
2. Փ䆱ㄦᳱ৥ℷᇍᙼⱘఈⱘᮍ৥DŽ
1. ઠᔗࡱབྷጠ༊ػ΁ׄڟے࡭Ą
2. պఫѺࡳဇൿᅝఋĄ
20 cm
15In the car
En el coche
ଧޱဟ
ӵٙΰ
161. Attach the clip to the speakerphone and fasten the
speakerphone to the sun visor (front or side).
2. Pull out the microphone boom fully and direct the
microphone towards your face.
Note: Make sure that the speakerphone is properly
secured to the sun visor and does not obstruct the driver’s
view. Check with your car manufacturer for
recommendations on how to place the speakerphone.
See the Bluetooth Handsfree Important Information guide
for more information about safe and efficient use.
1. Coloque la pinza en el altavoz y fije éste en la visera
(delante o de lado).
2. Estire completamente la lengüeta del micrófono
y oriéntelo hacia su cara.
Nota: Asegúrese de que el altavoz queda correctamente
fijado a la visera y de que no obstruye la visibilidad del
conductor. Consulte las recomendaciones del fabricante
de su vehículo para obtener más información sobre
la ubicación del altavoz. Consulte la guía Bluetooth
Handsfree Important Information (Información
importante sobre manos libres Bluetooth) para obtener
más detalles sobre cómo utilizarlo de forma segura
y eficaz.
17
1. ⫼།ᄤ།ԣᡀໄ఼ˈᑊᇚᡀໄ఼೎ᅮࠄ䙂䰇ᵓ
Ϟ ˄ℷࠡᮍ៪ϸջ˅DŽ
2. ᅠܼᢝߎ䆱ㄦ৞ᴚˈᑊᇚ䆱ㄦᇍޚ㞾Ꮕⱘ㜌䚼DŽ
ᓖፀǖ!
⹂ֱᡀໄ఼ℷ⹂㕂Ѣ䙂䰇ᵓϞˈᑊϨϡӮ䙂ᣵ
偒偊ਬ㾚㒓DŽ䇋Ϣ≑䔺ࠊ䗴ଚ㘨㋏ˈҹњ㾷བԩᬒ㕂
ᡀໄ఼DŽ᳝݇ᅝܼঞ᳝ᬜՓ⫼ᣛफⱘ᳈໮ֵᙃˈ
䇋খ㾕
Bluetooth Handsfree Important Information
˄
Bluetooth(
㪱⠭
)
ܡᦤ㺙㕂䞡㽕ֵᙃ˅ᣛफDŽ
1. ΢ᔗࡱབྷጠҶઠᔗࡱབྷጠ־סϵ܉̟ؖ੏̟
ኍ෨ٖʰĄ
2. ઠఫѺࡳ̛ଜӇϒ͎ĂծઠఫѺࡳဇລьˏĄ
ݧཎȈ!
ᔗࡱབྷጠᐖҶᗧϵኍ෨ٖʰĂ̸˚ҹᗤኽኻʣ
ڟගሣĄλ͟ቜՙኄࢨᆅಪռЊཆᔗࡱབྷጠశኌ໋ڟ
ѝ༊ĄФᘰЊϒ̅Фझպ΢ڟཏ஠ჳقĂቜ੤у
Bluetooth
Ğᕢ̱ğѻݻ٧๎ձ෶
(Bluetooth Handsfree
Important Information)
Ą
18
Night driving
When night driving you may want to turn the
speakerphone indicators off.
To turn the indicators off (and on)
Press and hold down .
Conducción nocturna
Si lo desea, puede apagar los indicadores del altavoz
cuando conduce por la noche.
Para apagar (y encender) los indicadores
Mantenga pulsada .
጗ମቲޱ
໰䯈㸠䔺ᯊˈᙼৃ㛑Ꮰᳯ݇䯁ᡀໄ఼ᣛ⼎♃DŽ
݇䯁៪ᠧᓔᣛ⼎♃
ᣝԣ DŽ
ۇ໢՗ٙ
ׇ෢їՙढ͟৖๼ࡌᘰఖᔗࡱབྷጠݾΰጷĄ
ᝯൕ Ȟ༟ుȟ൪ֹলࢽӯᑶߞўޱ
ݸў Ą
19Making and answering calls
Realización y respuesta de llamadas
݄ࡌਜ਼୻ᄧ࢟જ
҈ႫၗЅ௥Ⴋၗ
You can make calls using the phone keypad, or using voice
commands. To use voice commands, you first have to
activate voice control in your phone and record voice
commands. See the phone User guide.
To make a call using voice commands
1. Press .
2. After the tone, say the name you want to call.
To redial a number
Press twice.
To answer a call
Press .
To reject a call
Press .
To switch between two calls
Press .
To end a call
Press .
20To adjust the speaker volume
During a call, rotate the volume control.
To mute the microphone
During a call, press . To turn the microphone on, press
again.
To transfer sound from phone to speakerphone
During a call in your phone, press on the
speakerphone. To transfer the sound from the
speakerphone to the phone, see the phone User guide.
Puede realizar llamadas utilizando el teclado o comandos
de voz. Para utilizar estos últimos, primero debe activar el
control de voz en el teléfono y grabarlos. Consulte la Guía
del usuario del teléfono.
Para realizar una llamada mediante comandos
de voz
1. Pulse .
2. Después del pitido, diga el nombre de la persona
a quien desea llamar.
Para rellamar
Pulse dos veces.
Para responder una llamada
Pulse .
21Para rechazar una llamada
Pulse .
Para cambiar de una llamada a otra
Pulse .
Para finalizar una llamada
Pulse .
Para ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, gire el control del volumen.
Para apagar el micrófono
Durante una llamada, pulse . Para encenderlo, vuelva a
pulsar .
Para transferir el sonido desde el teléfono al altavoz
Durante una llamada a través del teléfono, pulse en el
altavoz. Para transferir el sonido desde el altavoz al
teléfono, consulte la Guía del usuario del teléfono.
ᙼৃҹՓ⫼᠟ᴎ䬂Ⲭ៪䇁䷇ੑҸᢼᠧ⬉䆱DŽ㽕Փ⫼䇁
䷇ੑҸˈ佪ܜ㽕ਃࡼ᠟ᴎЁⱘ䇁䷇᥻ࠊᑊᔩࠊ䇁䷇ੑ
ҸDŽ䇋খ㾕᠟ᴎⱘ⫼᠋ᣛफDŽ
Փ⫼䇁䷇ੑҸᢼᠧ⬉䆱
1. ᣝDŽ
2. ᦤ⼎䷇ৢˈ䇋䇈ߎ㽕ᢼিⱘྦྷৡDŽ
PPreflighted byreflighted byPreflighted by ( )( )( )
22
䞡ᢼোⷕ
ᣝϸ⃵ DŽ
᥹਀⬉䆱
ᣝDŽ
ᢦ㒱ᴹ⬉
ᣝDŽ
㽕೼ϸϾ੐িП䯈ߛᤶˈ
ᣝDŽ
㒧ᴳ䗮䆱
ᣝDŽ
䇗ᭈᡀໄ఼䷇䞣
೼䗮䆱ᳳ䯈ˈᮟ䕀䷇䞣᥻ࠊ䕀ⲬDŽ
݇䯁䆱ㄦ
ᢼিᳳ䯈ˈᣝ DŽ㽕ᠧᓔ䆱ㄦˈ䇋ݡ⃵ᣝ DŽ
ᇚໄ䷇Ң᠟ᴎӴ䗕㟇ᡀໄ఼
೼Փ⫼᠟ᴎ䗮䆱ᯊˈᣝᡀໄ఼Ϟⱘ DŽ㽕ᇚໄ䷇Ң
ᡀໄ఼Ӵ䗕㟇᠟ᴎˈ䇋খ㾕᠟ᴎⱘ⫼᠋ᣛफDŽ
ૌ͟΢̙ጠᓤᇺؖჭࡱݾͅΈྫབྷĄպ΢ჭࡱݾͅ
܉Ăቜϑଂ੝̙ጠڟჭࡱૡ֙͒৖ծᏃყჭࡱݾͅĄ
ቜ੤у̙ጠպ΢̙͋Ą
23
ӡሬরࢽ҄Ӈც႖
1. ݸĄ
2. ࿢ᒐݣĂჳ͎ဇ̟ڟחϪĄ
দྲዥၳ
ݸ֍ʮ Ą
తᡘڽც
ݸĄ
ݡతڽც
ݸĄ
з෱഼႖
ݸĄ
ຕف഼႖
ݸĄ
Ꭰᑋᙖরᐡর༓
௽བྷ˛Ăଋᕽࡱුૡ֙ූĄ
௟൪ֹলᔖর
௽བྷ˛ݸ ĂᘰఖఫѺࡳĄϔݸʙЩ Ă֥॑ఫѺࡳ
ᏗࡱĄ
௟ᗏর֋јᑟᚼ֌ᙖর႖ᑟ
̙ጠ௽བྷ˛Ăݸᔗࡱབྷጠʰڟ Ąઠᒐࡱьᔗࡱབྷጠ
ᕽэ̙ጠڟ̟ٲĂቜ੤ኧ̙ጠպ΢̙͋Ą
24Settings
Ajustes
၄૦࿸ࢾ
೩ۡ
Adjusting the volume
Ajuste del volumen
ࢯᑳፒ೟
ᐌॱ໔
To adjust the speaker volume
During a call, rotate the volume control to increase or
decrease the speaker volume. You hear a tone when you
reach the maximum and minimum volume levels.
To adjust the ringtone volume
When you are not engaged in a call, rotate the volume
control to increase or decrease the ring volume. You hear a
tone when you adjust the volume.
Para ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, gire el control del volumen para
subir o bajar el volumen del altavoz. Se oye un tono al
llegar a los niveles máximo y mínimo de volumen.
Para ajustar el volumen del tono de llamada
Cuando no esté atendiendo ninguna llamada, gire el
control del volumen para subir o bajar el volumen del
timbre. Mientras ajusta el volumen, oirá un tono.
25
䇗ᭈᡀໄ఼䷇䞣
೼䗮䆱ᳳ䯈ˈᮟ䕀䷇䞣᥻ࠊ఼ҹ๲໻៪ޣᇣᡀໄ
఼䷇䞣DŽᔧ䖒ࠄ᳔໻੠᳔ᇣ䷇䞣㑻߿ᯊˈᙼᇚ਀ࠄ
ϔໄᦤ⼎䷇DŽ
䇗ᭈ䪗ໄ䷇䞣
೼᳾䗮䆱ᳳ䯈ˈᮟ䕀䷇䞣᥻ࠊ䕀Ⲭৃ๲໻៪ޣᇣ䪗ໄ
䷇䞣DŽ䇗ᭈ䷇䞣ᯊӮ਀ࠄᦤ⼎䷇DŽ
Ꭰᑋᙖরᐡর༓
௽བྷ˛Ăଋᕽࡱුૡ֙ූቡጌ಴ᒐዢࡱුĄ
ࡱුːྀశ˃ؖశˉढĂᔗࡱབྷጠ๼വ͎࿢ᒐĄ
Ꭰᑋლᗏর༓
ۨ௽བྷ˛ढĂଋᕽࡱුૡ֙ූቡጌྛᒐࡱුĄ
ቡጌྛᒐࡱුढĂᔗࡱབྷጠ๼വ͎࿥ᒐĄ
26Resetting the speakerphone
Reinicio del altavoz
ᒮቤ࿸ࢾዯဉ໭
१೩ᘗॱၗᐠ
Note: When you reset your speakerphone to the default
settings you lose your paired phones.
To reset the speakerphone
1. When the speakerphone is turned on, press and hold
down until the Colour ID flashes and you hear
a long high tone.
2. Press and hold down and simultaneously until
you hear a long high tone.
Nota: Si reinicia el altavoz restableciendo los ajustes
predeterminados, perderá los teléfonos vinculados.
Para reiniciar el altavoz
1. Con el altavoz encendido, mantenga pulsada hasta
que la ID de color parpadee y se escuche un pitido
prolongado.
2. Mantenga pulsadas y simultáneamente hasta
que se escuche un pitido prolongado.
27
ᓖፀǖ!
೼ᇚᡀໄ఼䞡ᮄ䆒ᅮЎ咬䅸䆒㕂ᯊˈ
Ꮖ䜡ᇍⱘ᠟ᴎӮ༅এ䜡ᇍ݇㋏DŽ
䞡ᮄ䆒ᅮᡀໄ఼
1. ᔧᡀໄ఼ᠧᓔᯊˈ䇋ᣝԣ ˈⳈ㟇买㡆ᷛ䆚䮾⚕
ᑊϨ਀ࠄϔໄᯊ䯈䕗䭓Ϩ䷇䇗䕗催ⱘᦤ⼎䷇DŽ
2. ৠᯊᣝԣ ੠ Ⳉ㟇਀ࠄϔໄᯊ䯈䕗䭓Ϩ䷇䇗
䕗催ⱘᦤ⼎䷇DŽ
ݧཎȈ!
ࡧ௩ᔗࡱབྷጠढĂː਩ဇڟ̙ጠઠᕽЙ
ΐ਩ဇĄ
দനᙖর႖ᑟ
1. ᔗࡱབྷጠ෠ጠढĂݸў Ăڢ֗ Colour ID ਰᗗ̸
വ͎۝фЌአڟ࿥ᒐĄ
2. ϣढݸў ̅ Ăڢ֗᜙Վ۝фЌአڟ࿥ᒐĄ
28Checking the battery status
Comprobación del estado de la batería
އఘ࢟ߔᓨზ
ᔮࢥႫԱޑᄘ
To check the battery status, press .
Green light – fully charged
Yellow light – medium charged
Red light – needs charging
The light turns off after 5 seconds.
Para comprobar el estado de la batería, pulse .
Luz verde: completamente cargada
Luz amarilla: parcialmente cargada.
Luz roja: necesita recarga.
La luz se apaga al cabo de 5 segundos.
㽕ᶹⳟ⬉∴⢊ᗕˈ䇋ᣝ DŽ
㓓♃⬉Ꮖܙ⒵
咘♃⬉Ꮖܙ⒵ϔञ
㑶♃䳔㽕ܙ⬉
5⾦䩳ৢˈᣛ⼎♃Ӯ݇䯁DŽ
ݸ ĂᐮޥྫбڑဘĄ
ႦጷӇϒ͈ྫ
กጷ͈ྫ֗ʙ͘
ࠔጷᄯࡌϔ͈ྫ
ݾΰጷ๼ϵ 5 ࠌᚘݣᘰఖĄ
29Troubleshooting
Resolución de problemas
ጧซஊࡊ
ᅸᜲ௶၌
No connection to the phone
Before you can use your speakerphone with your phone,
it has to be paired once. See page 8.
Make sure the speakerphone is charged and within range
of the phone. We recommend a maximum distance of
10 metres (33 feet), with no solid objects in between.
Check or redo the Bluetooth settings in the phone.
For more information on Bluetooth wireless technology
and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout.
The speakerphone may be connected to another Bluetooth
device. Select your phone. See page 13.
Your phone may be connected to another Bluetooth
device, such as a headset. Disconnect this Bluetooth
device.
You may have paired another handsfree device with your
phone. Some phones can only have one handsfree device
in their list of devices at a time. See the phone User guide.
The person you are talking to hears an echo
Adjust the angle of the microphone boom.
Decrease the surrounding noise, for example, make sure
the window is closed and decrease the car stereo volume.
Redial does not work
If the call list in the phone is empty you cannot use the
redial function.
30
The speakerphone is switched off automatically
The battery is too low. You hear a low beep.
Charge the speakerphone. See page 7.
When you are pairing the speakerphone with your phone,
the speakerphone switches off if you do not pair it with the
phone within 10 minutes.
Battery capacity
A battery that has been infrequently used, or a new one,
could have reduced capacity. It may need to be recharged
a number of times.
Unexpected behaviour
Reset the speakerphone. See page 26.
No hay conexión con el teléfono
Antes de utilizar el altavoz con el teléfono, es necesario
acoplarlos una vez. Consulte la página 8.
Asegúrese de que el altavoz esté cargado y dentro del
alcance del teléfono. Se recomienda una distancia de
10 metros (33 pies) como máximo, libre de objetos
sólidos.
Compruebe o vuelva a configurar los ajustes de Bluetooth
en el teléfono. Para ampliar información sobre la
tecnología inalámbrica Bluetooth y el proceso de
vinculación, consulte www.sonyericsson.com/learnabout.
El altavoz puede estar conectado a otro dispositivo
Bluetooth. Seleccione su teléfono. Consulte la página 13.
31El teléfono puede estar conectado a otro dispositivo
Bluetooth, como un auricular. Desconecte ese
dispositivo Bluetooth.
Puede vincular otro dispositivo de manos libres con el
teléfono. Algunos teléfonos sólo admiten un dispositivo
manos libres en la lista. Consulte la Guía del usuario del
teléfono.
La persona con la que está hablando oye un eco
Ajuste el ángulo de la lengüeta del teléfono.
Reduzca el ruido ambiental, por ejemplo, asegúrese de que
la ventana está cerrada y baje el volumen de la radio.
La rellamada no funciona
Esta función no se puede utilizar si la lista de llamadas
está vacía.
El altavoz se apaga automáticamente
La batería está muy baja. Se oye un pitido prolongado.
Cargue el altavoz. Consulte la página 7.
Durante el proceso de vinculación del altavoz con el
teléfono, el altavoz se apaga si el proceso tarda más de
10 minutos.
Capacidad de la batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una
batería nueva pueden tener reducida la capacidad.
Es posible que deba recargarla varias veces.
Comportamiento imprevisto
Reinicie el altavoz. Consulte la página 26.
32
ᇄजೌ୻၄૦
೼ᇚᡀໄ఼Ϣ᠟ᴎ䜡ড়Փ⫼Пࠡˈᖙ乏ܜᇚ݊Ϣ
᠟ᴎ䜡ᇍDŽ䇋খ㾕㄀ 8 义DŽ
⹂ֱᡀໄ఼Ꮖܙད⬉ˈᑊϨ೼᠟ᴎⱘ᳝ᬜ㣗ೈݙDŽ
៥Ӏᓎ䆂ϡ㽕䅽ϸৄ㺙㕂П䯈ⱘ䎱⾏䍙䖛 10
˄33 㣅ሎ˅ˈᑊϨϡ㽕೼Ё䯈ᬒ㕂ӏԩ೎ԧ䱰⹡⠽DŽ
Ẕᶹ៪䞡ᮄ䖯㸠᠟ᴎⱘ Bluetooth( 㪱⠭ )䆒ᅮDŽ
᳝݇ Bluetooth( 㪱⠭ )᮴㒓ᡔᴃ੠䜡ᇍⱘ᳈໮ֵᙃˈ
䇋䆓䯂 www.sonyericsson.com/learnaboutDŽ
ᡀໄ఼ৃ㛑Ꮖ䖲᥹ࠄ঺ϔϾ Bluetooth( 㪱⠭ )㺙㕂DŽ
䇋䗝ᢽᙼⱘ᠟ᴎDŽ䇋খ㾕㄀ 13 义DŽ
᠟ᴎৃ㛑Ꮖ䖲᥹ࠄ঺ϔϾ Bluetooth( 㪱⠭ )㺙㕂
˄བ㘇ᴎ˅DŽᮁᓔℸ Bluetooth( 㪱⠭ )䆒໛ⱘ䖲᥹DŽ
ᙼг䆌Ꮖ㒣ᇚ᠟ᴎϢ݊Ҫܡᦤ䆒໛䖯㸠њ䜡ᇍDŽ
ᶤѯ᠟ᴎⱘ㺙㕂߫㸼Ёৃ㛑ϔ⃵া㛑᳝ϔϾܡᦤ㺙
㕂DŽ䇋খ㾕᠟ᴎⱘ⫼᠋ᣛफDŽ
ᄰજࡼ഍ጙऱ્ᄧࡵૄ
䇗ᭈ䆱ㄦ৞ᴚⱘ㾦ᑺDŽ
䰡Ԣ਼ೈా䷇ˈ՟བ⹂ֱ䔺に݇䯁ᑊ䇗Ԣ䔺ݙゟԧໄ
䷇ડ䷇䞣DŽ
ᒮ݄ݙ໦ᔫ፿
བᵰ᠟ᴎЁⱘ䗮䆱⏙ऩЎぎˈ߭ᙼ᮴⊩Փ⫼䞡ᢼ
ࡳ㛑DŽ
ዯဉ໭ᔈࣅਈܕ
⬉∴⬉䞣ϡ䎇ˈৃ਀ࠄԢ㳖号ໄˈ䇋ᇍᡀໄ఼ܙ⬉DŽ
䇋খ㾕㄀ 7 义DŽ
ᇚᡀໄ఼Ϣ᠟ᴎ䖯㸠䜡ᇍᯊˈབᵰϡ೼ 10 ߚ䩳ݙᇚ
݊Ϣ᠟ᴎ䖯㸠䜡ᇍˈ߭ᡀໄ఼Ӯ݇䯁DŽ
33
࢟ߔྏ೟
ᮄ⬉∴៪ᕜЙ᳾⫼ⱘ⬉∴ৃ㛑䖒ϡࠄ乱ᅮᆍ䞣ˈ
ৃ㛑䳔㽕໮ܙ޴⃵⬉DŽ
ፀᅪݷᔫ
䞡ᮄ䆒ᅮᡀໄ఼DŽ䇋খ㾕㄀ 26 义DŽ
Ґ೿ΰЙᐠ
պ΢ᔗࡱབྷጠ܉Ăቜϑ਩ဇʙЩĂቜ੤уࡲ 8Ą
ਜ਼ቜઠᔗࡱབྷጠ͈ྫծ༊ػ̙ጠڟФझሒ౜˱Ą
Bluetooth Ğᕢ̱ğ௽ਉڟФझලᖔߏ 10 ˴̏
Ğ33 ࠼̏ğĂ̸˛෢˚ુФψѤဂ᝝ᄫᗤĄ
ᐮޥؖࡧס̙ጠڟ Bluetooth Ğᕢ̱ğ௩סĄ
Фᘰ Bluetooth Ğᕢ̱ğഒሣӬ௚̅਩ဇڟཏ஠ჳقĂ
ቜᔲᛔ www.sonyericsson.com/learnabout ႩমĄ
ᔗࡱབྷጠཆ༊͟৖ː௿ൖͪʙ Bluetooth Ğᕢ̱ğཆ
༊ĂቜϑᎵጅ̙ጠĂቜ੤уࡲ 13Ą
̙ጠ͟৖ː௿ൖцጠ൉ Bluetooth Ğᕢ̱ğཆ༊Ă
ቜᔞ෠ Bluetooth Ğᕢ̱ğཆ༊Ą
̙ጠːჄͪʙѻݻཆ༊਩ဇĄޚղ̙ጠڟཆ༊଼౐
ʙЩͫ৖Фʙͮѻݻཆ༊Ăቜ੤у̙ጠڟպ΢̙͋Ą
ӱॱ
ቡጌఫѺࡳڟՏݙĄ
࡬ѳ්኏ڟዡࡱĄսЃĂઠՙ൅ᘰఖؖ࡬ѳԡՙࡱᛪ
ڟࡱුĄ
१ኦђ૖ฒݲٺҢ
̙ጠڟ௽བྷ଼౐ڪΩढĂࡧᆦ͒৖ഒٲպ΢Ą
34
ᘗॱၗᐠՌଢ଼ᜰᐠ
ྫбྫු྆ѳĂབྷጠ๼വ͎ѳ࿥ᒐĄቜઠᔗࡱབྷ
ጠ͈ྫĂቜ੤уࡲ 7Ą
ᔗࡱབྷጠჄ̙ጠ਩ဇढĂЃΐϵ 10 ˷ᚘ˱Ⴤ̙ጠ
਩ဇĂᔗࡱབྷጠ҉ᘰጠĄ
ႫԱৠ໔
๳ڟؖ˚લպ΢ڟྫбĂ֏࣠ු͟৖ྲྀѳĄ
ࡧቒ͈ྫಁЩݣĂ͟৖ФؚӽൡĄ
ߨႱ෈ޟ౪ຫ
ࡧ௩ᔗࡱབྷጠĂቜ੤уࡲ 26Ą
www.sonyericsson.com/support/
35
Declaration of conformity
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DEA-0002005
and in combination with our accessories, to which this declaration
relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328,
EN 301 489-17, EN 301 489-7 and EN 60950 following the
provisions of Radio Equipment and Telecommunication Terminal
Equipment directive 99/5/EC with requirements covering
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, March 2007
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfill the R&TTE Directive (99/5/EC).
Cumplimos la directiva R&TTE (99/5/EC).
៥Ӏヺড় R&TTE ᣛҸ (99/5/EC) ⱘ㽕∖DŽ
اে೑Ԫ R&TTE Directive (99/5/EC) КߞഢܠȄ
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
www.sonyericsson.com
LZT 108 9318/1 R1A
Printed in XXXX
PPreflighted byreflighted byPreflighted by ( )( )( )

Navigation menu