The Genie a Division of Overhead Door 315390U Hand held or visor mounted wireless door opener User Manual 37384500131 6 15

The Genie Company a Division of Overhead Door Corporation Hand held or visor mounted wireless door opener 37384500131 6 15

user manual

FIG. 1  POWERHEADS (for various models)37384500131 37384500131REMOTE BUTTONSLEDs (red/green)NONROLLING CODEBUTTONSYELLOW LEDDEFAULTBUTTONBATTERYDEFAULT 9-BIT9-TRI IC/CD 1 12-BIT-0+1      2      3      4      5      6      7      8     9     10    11    12ECEA DB CCODE SWITCHESREAR COVER INSIDE REAR COVERFIG. 3FOR HELP OR ANSWERS TO QUESTIONS, CALL 8003543643 or visit www.geniecompany.comWARNINGFCC ID:               IC:FCC     PART   15                  COMPANYCircle shows location of Learn Code Button and LED.PRGMSET –     +FIG. 2GenieMasterTM-0+1      2      3      4      5      6      7      8     9     10    11    12ECEFIG. 1  TETE MOTORISÉE (pour divers modèles)BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDEDiodes (rouge/  verte)COMMUTATEURS DE CODE FIXESDEL JAUNEBOUTON PAR DÉFAUTPILEDEFAULT 9-BIT9-TRI IC/CD 1 12-BIT-0+1      2      3      4      5      6      7      8     9     10    11    12ECEA DB CCOMMUTATEURS DE CODEL’EXTÉRIEUR COUVERCLE ARRIÈRE L’INTÉRIEUR COUVERCLE ARRIÈRE FIG. 3Pour toute assistance ou réponses à vos questions, appelez le 800-354-3643 ou visitez notre site à l'adresse suivante : www.geniecompany.comWARNINGFCC ID:               IC:FCC     PART   15                  COMPANYPRGMSET –     +FIG. 2GenieMasterTM-0+1      2      3      4      5      6      7      8     9     10    11    12ECE                            A.  À utiliser avec les ouvre-portes Intellicode® 1— La télécommande Universal est livrée en standard avec le mode de fonctionnement Intellicode® 1.  La diode Rouge   sur la télécommande qui s'allume chaque fois qu'on appuie sur un bouton signale le mode Intellicode® 1(FIG. 2).               Programmez cette télécommande comme n'importe quelle autre télécommande Intellicode® 1     en procédant comme suit :      1.  Repérez le bouton de programmation du code ainsi que la diode de l'indicateur de code de         programmation sur la tête motorisée de votre ouvre-porte (FIG. 1) (Voir le guide de l'utilisateur).      2.  Appuyez puis relâchez le bouton de programmation du code. La diode du code de programmation se         met à clignoter rapidement.      3.  Appuyez puis relâchez un bouton de la télécommande. (FIG. 2)—La diode du code de programmation         reste allumée (cesse de clignoter).           4. Appuyez puis relâchez le même bouton de programmation du code. La diode du code de         programmation s'éteint.      5.  Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton de programmation du code—L'ouvre-porte se met         en marche. REMARQUE:  Un bouton de la télécommande doit être aecté à chaque ouvre-porte. Pour programmer d'autres ouvre-portes, répétez la procédure ci-dessus en utilisant un bouton de télécommande diérent.B.  À utiliser avec des ouvre-portes Intellicode® 2— Le bouton ou les boutons sur votre télécommande à utiliser pour faire fonctionner les ouvre-portes Intellicode® 2,   doivent être réglés sur le mode de fonctionnement Intellicode® 2. La diode VERTE sur la télécommande qui s'allume   chaque fois qu'on appuie sur un bouton signale le mode Intellicode® 2 (FIG. 2).        Pour passer en mode Intellicode® 2:      1.  Appuyez et maintenez le bouton de la télécommande sélectionné. Une diode ROUGE s'allume et         10 secondes plus tard, une diode VERTE.      2.  Relâchez le bouton.      3.  Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton DEUX FOIS. Les diodes de la         télécommande s'éteignent.      4.  Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton. La diode VERTE de la télécommande s'allume         lorsqu'on appuie sur ce bouton, signalant que le mode Intellicode® 2 est maintenant activé.  Pour programmer la télécommande sur un ouvre-porte:      1.  Appuyez sur le bouton PROGRAM/SET (FIG. 1) de la tête motrice de l'ouvre-porte pendant 2 secondes         ou jusqu'à ce que la diode ronde soit BLEUE. Une fois le bouton relâché, la diode BLEUE s'éteint et la         diode ALLONGÉE s'allume en VIOLET.      2.  Appuyez puis relâchez le bouton de la télécommande à aecter à cet ouvre-porte.      3.  Appuyez puis relâchez le même bouton. Après avoir relâché le bouton une deuxième fois, les deux         diodes s'éteignent.      4.  Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton. L'ouvre-porte se met en marche. . C. À utiliser avec les ouvre-portes ayant une rangée de commutateurs de code (9 à 12 boutons).   (Si vous disposez déjà d'une télécommande avec un commutateur de code activé, il sut de faire correspondre les   commutateurs de votre nouvelle télécommande GenieMaster™ à ceux de votre ancienne télécommande et de passer   ensuite à l'étape 4) (FIG.3)  Pour faire fonctionner un opérateur équipé d'un commutateur de code:             1. Ouvrez la lentille de l'éclairage de l'ouvre-porte pour pouvoir accéder à sa rangée de commutateurs de code.           Ces commutateurs disposent de 3 positions qui sont +, – et 0.      2.   Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande (FIG. 3).      3.  Dénissez les positions des commutateurs de code de la télécommande pour qu'ils correspondent à         ceux de l'ouvre-porte. (Si vous disposez d'un opérateur à 9 commutateurs, réglez les commutateurs de         la télécommande 10, 11 et 12 au centre ou sur 0).      4.  Repérez l'étiquette du commutateur xe située à l'intérieur du couvercle arrière (FIG. 3).      5.  Appuyez sur le commutateur de code xe B, C ou D (FIG. 3) correspondant à la description du         commutateur de code approprié sur l'étiquette. La diode JAUNE près de la pile se met à clignoter.      6.  Appuyez et relâchez le bouton de la télécommande à attribuer à cet ouvre-porte. La diode VERTE de la         télécommande se met à clignoter pendant environ 2 secondes et s'arrête.       7.  Appuyez sur le même bouton pour remettre l'ouvre-porte en marche—La diode ROUGE de la         télécommande se met à clignoter lorsqu'on appuie sur le bouton. D.  Remplacement de la pile. (Le remplacement de la pile n'a aucune incidence sur   la programmation.)      1.  Faire glisser la carte de circuit située à l'arrière de la télécommande (FIG. 3).       2.  Faites glissez l'ancienne pile vers la partie inférieure de la télécommande et sortez-la.       3.  Jetez la vieille pile selon la réglementation en vigueur.      4.  Installez la pile neuve (taille 2032) puis placez le couvercle pour refermer.   E.  Reprogrammation de la télécommande  Pour restaurer le mode initial de l'Intellicode® 1 :      1.  Faites glisser le couvercle de la carte de circuit (FIG. 3).      2.  Appuyez sur le bouton DEFAULT. La diode jaune se met à clignoter.      3.  Appuyez sur le bouton de la télécommande à reprogrammer. C'est de nouveau Intellicode® 1.A.  For use with Intellicode® 1 Openers— The Universal Remote comes from the factory in the Intellicode® 1 Operating Mode.   The Intellicode®1 Mode is indicated by a RED LED on the remote whenever a button   is pressed (FIG. 2).               Program it as you would any Intellicode® 1 remote using the following steps:      1.  Locate the Learn Code Button and Learn Code Indicator LED on your opener’s         powerhead (FIG. 1) (See owner’s manual).      2.  Press and release the Learn Code Button—the Learn Code LED will blink rapidly.      3.  Press and release a Remote Button, (FIG. 2)—the Learn Code LED will stay on         (stops blinking).           4.  Press and release the same Remote Button again—the Learn Code LED will turn o.      5.  Press and release the same Remote Button again—the Door Opener will run. NOTE:  Each opener must have its own assigned Remote Button. To program additional       openers, repeat the steps above using a dierent Remote Button.B.  For use with Intellicode® 2 Openers— The button or buttons on your remote that you wish to use to operate Intellicode® 2   openers, must be switched to the Intellicode® 2 Operating Mode.  The Intellicode® 2 Mode is indicated by a GREEN LED on the remote whenever a button   is pressed (FIG. 2).        To shift to Intellicode® 2 mode:      1.  Press and hold the chosen Remote Button—A steady RED LED will be illuminated and        after 10 seconds—a GREEN LED will also illuminate.      2.  Release the button.      3.  Press and release that same button again TWICE—the remote’s LEDs will both turn o.      4.  Press and release that same button again—the remote’s GREEN LED will light while         you press that button – indicating it is now in Intellicode® 2 mode.  To program the remote to an opener:      1.  Press and hold the PROGRAM/SET (FIG. 1) button on your opener’s         powerhead for 2 seconds or until the round LED turns BLUE. When you         release the button the BLUE LED will go out and the LONG LED will turn PURPLE.      2.  Press and release the Remote Button you want to assign to that opener.      3.  Press and release that same button. After releasing the button the second time,        the LEDs will both be o.      4.  Press and release that same button again—the Door Opener will run. C.  For use with Openers having a row of Code Switches (9 or 12 switches).   (If you already have a working “code switch” remote, simply match your new   GenieMaster™ Remote switches to those on your existing remote and proceed   to step 4.)(FIG.3) To operate a Code Switch equipped operator:             1.  Open the opener’s light lens in order to gain access to its  row of Code Switches.         These are 3 position switches (+, – and 0).      2.  Slide o the rear cover of the remote (FIG. 3).      3.  Set the Code Switches positions in the remote to match those of the switches         in the opener. (If you are working with a 9 switch operator, set the remote         switches 10, 11 and 12 to the center or “0” position)      4.  Locate the non-rolling code button label inside the Rear Cover (FIG. 3).      5.  Press the non-rolling code button B, C or D (FIG.3) that matches the appropriate code        switch description on the label. The YELLOW LED next to the battery will begin ashing.      6.  Press and release the Remote Button you want to assign to that opener—the         GREEN LED on the remote will ash for approximately 2 seconds and stop.       7.  Pressing the same button again will operate the opener—The RED LED on the         remote will ash while the button is pressed.     D.  Replacing the Battery. (Programming will not be aected   by battery replacement.)     1.  Slide the Circuit Board Cover o the back of the remote (FIG. 3).       2.  Slide the old battery toward the bottom of the remote and out.       3.  Properly discard the old battery.      4.  Slide a new (2032 size) battery into position and slide the Cover back on.   E.  Resetting the Remote To return a Remote Button to its original Intellicode® 1 mode:      1.  Slide the Circuit Board Cover o (FIG. 3).      2.  Press the DEFAULT button—the yellow LED will ash.      3.  Press the Remote Button you wish to reprogram. Its now Intellicode® 1 again.  123456789101112PRGMSET –    +NETWORK                  BBUCODE SWITCH TYPEFRONT FRONTINSIDE LIGHT LENSBOTTOMBOTTOMFRONT123456789101112BACKPRIOR TO 1995 AND INTELLICODE® INTELLICODE® 22010 TO PRESENTINTELLICODE® 1 —1995 TO PRESENTCODELEARNSETSETOPENFORCECLOSECODELEARN LIMITMANUAL  123456789101112PRGMSET –    +NETWORK                  BBUAVANT AVANTLENTILLE D'ÉCLAIRE INTERNEBOTTOMPARTIE INFÉRIEUREAVANT123456789101112ARRIÈRE2010 À AUJOURD'HUI  INTELLICODE® 2CODELEARNSETSETOPENFORCECLOSECODELEARN LIMITMANUALTYPE DE COMMUTATEUR DE CODEAVANT 1995 - INTELLICODE® 1995 À AUJOURD'HUI - INTELLICODE® 1Moving door can cause serious injury or death.• Do Not install  transmitter unless the door operator's safety   reverse works as required by the door operator's manual.•  Wall control must be mounted in sight of door.• Keep people clear of opening while door is moving.   • Do Not allow children to play with the transmitter or      door operator.If safety reverse does not work properly:     • Close door then disconnect operator using the manual     release handle.• Do Not use transmitter or door operator.•  Refer to Door and Door Operator Owner's Manuals before attempting     any repairs.Les portes en mouvement peuvent causr des blessures graves ou la mort.• Ne pas installer la télécommande si l'inversion au contact de l'ouvre-porte no fonctionne  pas tel que l'exige le manuel de l'ouvre-porte.• La commande mural doit être installée à un endroit visible de la porte, à au moins 1,5 m (5pi) de  plancher et à l'écart de toute piece mobile de la porte.• Ne permettre à personne de se tenir dans l'ouverture de la porte lorsque la porte est     en mouvement.        • Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la télécommande ou l'ouvre-porte.     Si le système d'inversion au contact ne fonctionne pas adéquatement. • Fermer la porte et débrancher l'ouvre-port à l'aide de la poignée de   déclenchement manuel.• Ne pas  se servir de la télécommande ni de l'ouvre-porte.• Consulter les manuels de l'utilisateur de la porte et de l'ouvre-porte    avant de tenter d'effectuer toute réparation.WARNINGAVERTISSEMENTTRANSMITTER OPERATION   FONCTIONNEMENT DE L'ÉMETTEURFCC & IC CERTIFIEDThis device complies with part 15 of the FCC Rules and IC RSS 210 Issue 8. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular situation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which may be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the following measures: (a) Re-orient  or relocate the receiver antenna, (b) increase the separation between the opener and receiver, (c) Connect the opener into an outlet on a circuit different from that which the receiver is connected, and (d) Consult your local dealer. Any modifications or changes to this equipment which are not expressedly approved by The Genie® Company could void the user’s authority to operate the equipment.   CERTIFIÉ PAR LA FCC ET ICCet appareil est conforme aux normes de la FCC Partie 15 et IC RSS 210 numéro 8. Leur utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit tolérer toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement incorrect. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminé en ÉTEIGNANT et ALLUMANT l'équipement, l'utilisateur devrait essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes: a) Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice,b) Augmenter la séparation entre l'ouvre-porte et le récepteur, c) Branchez l'ouvre- porte dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. d) Consultez votre revendeur local. Les changements ou les modifications non approuvés expressément par Le Genie® Company peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’equipement.
37384500131                            A.  À utiliser avec les ouvre-portes Intellicode® 1— La télécommande Universal est livrée en standard avec le mode de fonctionnement Intellicode® 1.  La diode Rouge   sur la télécommande qui s'allume chaque fois qu'on appuie sur un bouton signale le mode Intellicode® 1(FIG. 2).               Programmez cette télécommande comme n'importe quelle autre télécommande Intellicode® 1     en procédant comme suit :      1.  Repérez le bouton de programmation du code ainsi que la diode de l'indicateur de code de         programmation sur la tête motorisée de votre ouvre-porte (FIG. 1) (Voir le guide de l'utilisateur).      2.  Appuyez puis relâchez le bouton de programmation du code. La diode du code de programmation se         met à clignoter rapidement.      3.  Appuyez puis relâchez un bouton de la télécommande. (FIG. 2)—La diode du code de programmation         reste allumée (cesse de clignoter).           4. Appuyez puis relâchez le même bouton de programmation du code. La diode du code de         programmation s'éteint.      5.  Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton de programmation du code—L'ouvre-porte se met         en marche. REMARQUE:  Un bouton de la télécommande doit être aecté à chaque ouvre-porte. Pour programmer d'autres ouvre-portes, répétez la procédure ci-dessus en utilisant un bouton de télécommande diérent.B.  À utiliser avec des ouvre-portes Intellicode® 2— Le bouton ou les boutons sur votre télécommande à utiliser pour faire fonctionner les ouvre-portes Intellicode® 2,   doivent être réglés sur le mode de fonctionnement Intellicode® 2. La diode VERTE sur la télécommande qui s'allume   chaque fois qu'on appuie sur un bouton signale le mode Intellicode® 2 (FIG. 2).        Pour passer en mode Intellicode® 2:      1.  Appuyez et maintenez le bouton de la télécommande sélectionné. Une diode ROUGE s'allume et         10 secondes plus tard, une diode VERTE.      2.  Relâchez le bouton.      3.  Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton DEUX FOIS. Les diodes de la         télécommande s'éteignent.      4.  Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton. La diode VERTE de la télécommande s'allume         lorsqu'on appuie sur ce bouton, signalant que le mode Intellicode® 2 est maintenant activé.  Pour programmer la télécommande sur un ouvre-porte:      1.  Appuyez sur le bouton PROGRAM/SET (FIG. 1) de la tête motrice de l'ouvre-porte pendant 2 secondes         ou jusqu'à ce que la diode ronde soit BLEUE. Une fois le bouton relâché, la diode BLEUE s'éteint et la         diode ALLONGÉE s'allume en VIOLET.      2.  Appuyez puis relâchez le bouton de la télécommande à aecter à cet ouvre-porte.      3.  Appuyez puis relâchez le même bouton. Après avoir relâché le bouton une deuxième fois, les deux         diodes s'éteignent.      4.  Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton. L'ouvre-porte se met en marche. . C. À utiliser avec les ouvre-portes ayant une rangée de commutateurs de code (9 à 12 boutons).   (Si vous disposez déjà d'une télécommande avec un commutateur de code activé, il sut de faire correspondre les   commutateurs de votre nouvelle télécommande GenieMaster™ à ceux de votre ancienne télécommande et de passer   ensuite à l'étape 4) (FIG.3)  Pour faire fonctionner un opérateur équipé d'un commutateur de code:             1. Ouvrez la lentille de l'éclairage de l'ouvre-porte pour pouvoir accéder à sa rangée de commutateurs de code.           Ces commutateurs disposent de 3 positions qui sont +, – et 0.      2.   Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande (FIG. 3).      3.  Dénissez les positions des commutateurs de code de la télécommande pour qu'ils correspondent à         ceux de l'ouvre-porte. (Si vous disposez d'un opérateur à 9 commutateurs, réglez les commutateurs de         la télécommande 10, 11 et 12 au centre ou sur 0).      4.  Repérez l'étiquette du commutateur xe située à l'intérieur du couvercle arrière (FIG. 3).      5.  Appuyez sur le commutateur de code xe B, C ou D (FIG. 3) correspondant à la description du         commutateur de code approprié sur l'étiquette. La diode JAUNE près de la pile se met à clignoter.      6.  Appuyez et relâchez le bouton de la télécommande à attribuer à cet ouvre-porte. La diode VERTE de la         télécommande se met à clignoter pendant environ 2 secondes et s'arrête.       7.  Appuyez sur le même bouton pour remettre l'ouvre-porte en marche—La diode ROUGE de la         télécommande se met à clignoter lorsqu'on appuie sur le bouton. D.  Remplacement de la pile. (Le remplacement de la pile n'a aucune incidence sur   la programmation.)      1.  Faire glisser la carte de circuit située à l'arrière de la télécommande (FIG. 3).       2.  Faites glissez l'ancienne pile vers la partie inférieure de la télécommande et sortez-la.       3.  Jetez la vieille pile selon la réglementation en vigueur.      4.  Installez la pile neuve (taille 2032) puis placez le couvercle pour refermer.   E.  Reprogrammation de la télécommande  Pour restaurer le mode initial de l'Intellicode® 1 :      1.  Faites glisser le couvercle de la carte de circuit (FIG. 3).      2.  Appuyez sur le bouton DEFAULT. La diode jaune se met à clignoter.      3.  Appuyez sur le bouton de la télécommande à reprogrammer. C'est de nouveau Intellicode® 1.FIG. 1  CABEZALES  MOTORIZADOS (para los diferentes modelos.)BOTÓN VALOR PREDETERMINADOBATERÍADEFAULT 9-BIT9-TRI IC/CD 1 12-BIT-0+1      2      3      4      5      6      7      8     9     10    11    12ECEA DB CINTERRUPTORES DE CÓDIGOFIG. 3SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA RECIBIR ASISTENCIA, LLAME AL 8003543643 o visite www.geniecompany.comWARNINGFCC ID:               IC:FCC     PART   15                  COMPANYLos círculos indican la ubicación del botón "Conocer código" y las luces LED.PRGMSET –     +FIG. 2GenieMasterTM-0+1      2      3      4      5      6      7      8     9     10    11    12ECE                       A.  Para uso con abridores Intellicode® 1— El Control remoto universal viene de fábrica en modo operativo  Intellicode® 1. El Modo Intellicode® 1 se   indica con una LUZ LED ROJA en el control remoto siempre que se presiona un botón (FIG. 2).               Program it as you would any Intellicode® 1 remote using the following steps:      1.  Localice el botón "Conocer código" y la luz LED indicadora de "Conocer código" en el cabezal         motorizado de su abridor (FIG. 1) (Consulte el manual de usuario).       2. Presione y suelte el botón “Conocer código”—la luz LED de "Conocer código" titilará rápidamente.       3.  Presione y suelte el botón del control remoto (FIG. 2) —la luz LED de "Conocer código” seguirá         encendida (dejará de titilar).          4.  Presione y suelte el mismo botón del control remoto otra vez—la luz LED de “Conocer código”         se apagará.       5.   Presione y suelte el mismo botón del control remoto nuevamente—se activará el abridor         de puerta. NOTA: Cada abridor debe tener su propio botón de control remoto asignado.  Para programar otros abridores, repita los pasos anteriores utilizando un botón del control remoto diferente. B.  Para uso con abridores Intellicode® 2— El botón o los botones de su control remoto que desea utilizar para accionar abridores Intellicode® 2, deben   ajustarse al modo operativo Intellicode® 2. El Modo Intellicode® 2 se indica con una LUZ LED VERDE en el   control remoto siempre que se presiona un botón (FIG. 2). Para cambiar al modo Intellicode® 2:      1.  Mantenga presionado el botón del control remoto seleccionado—Se encenderá una luz LED         ROJA ja y después de 10 segundos también se encenderá una luz LED VERDE.       2.  Suelte el botón.       3.  Presione y suelte ese mismo botón.  Después de soltar el botón por segunda vez, ambas luces         LED se apagarán.       4.  Presione y suelte ese mismo botón otra vez —la luz LED VERDE del control remoto permanecerá         encendida mientras presiona ese botón; lo que indica que ahora está en modo Intellicode® 2.  Para programar el control remoto para un abridor:      1. Mantenga presionado el botón PROGRAMAR/CONFIGURAR (FIG. 1) del cabezal motorizado de su         abridor durante 2 segundos o hasta que la luz LED circular se ponga AZUL.  Cuando suelta el         botón, la luz LED AZUL se apaga y la luz LED LARGA se pone VIOLETA.       2.  Presione y suelte el botón del control remoto que desea asignar para ese abridor.       3.  Presione y suelte ese mismo botón.  Después de soltar el botón por segunda vez, ambas luces         LED se apagarán.       4.  Presione y suelte ese mismo botón nuevamente—se activará el abridor de puerta. C.  Para uso con abridores que tienen una hilera de interruptores de código   (9 o 12 interruptores).   (Si ya tiene un control remoto con "interruptor de código" en funcionamiento, simplemente ajuste los nuevos   interruptores de su control remoto GenieMaster™ con los de su control remoto existente y proceda con el   paso 4.) (FIG. 3) Para activar un abridor equipado con interruptor de código:             1.  Abra las lentes de las luces del abridor para acceder a la hilera de interruptores de código.  Estos         son interruptores de 3 posiciones (+, - y 0).      2.  Deslice la cubierta trasera del control remoto (FIG. 3).      3. Ajuste las posiciones de los interruptores de código del control remoto con la de los interruptores         del abridor.  (Si trabaja con un abridor de 9 interruptores, congure los interruptores del control         remoto 10, 11 y 12 a la posición centro o "0").      4. Localice la etiqueta del botón de código anti-giratorio dentro de la cubierta trasera  (FIG. 3).      5.  Presione el botón de código anti-giratorio B, C o D (FIG: 3) que se ajusta a la descripción del         interruptor de código apropiado en la etiqueta. La luz LED AMARILLA al lado de la batería         comenzará a titilar.       6.  Presione y suelte el botón del control remoto que desea asignar a ese abridor—la luz LED VERDE         del control remoto titilará aproximadamente durante 2 segundos y luego se detendrá.       7.  El abridor se activa al presionar el mismo botón otra vez—La luz LED ROJA en el control         remoto titilará mientras el botón esté presionado.D.  Cambio de la batería.  (La programación no se afectará con el cambio de la batería.)     1.  Deslice la cubierta del tablero de circuito de la parte trasera del control remoto (FIG. 3).      2.  Deslice la batería vieja hacia la parte inferior del control remoto y retírela.      3.  Deseche adecuadamente la batería vieja.       4.  Inserte una nueva batería (tamaño 2032) y coloque nuevamente la cubierta.    E.   Reajuste del control remoto. To return a Remote Button to its original Intellicode® 1 mode:      1.  Para ajustar el botón del control remoto al modo Intellicode® 1 original:       2.  Presione el botón VALOR PREDETERMINADO— se encenderá la luz LED amarilla.       3.  Presione el botón del control remoto que desea reprogramar.  Ahora está nuevamente en         el modo Intellicode® 1.BOTONES DEL CONTROL REMOTOLuces LED (roja/verde)BOTONES DE CÓDIGO ANTIGIRATORIOSLED AMARILLACUBIERTA TRASERA CUBIERTA TRASERA INTERNA  123456789101112PRGMSET –    +NETWORK                  BBUDELANTERA DELANTERAINFERIORDELANTERA123456789101112INTELLICODE® 1  1995 HASTA EL PRESENTECODELEARNSETSETOPENFORCECLOSECODELEARN LIMITMANUALVERSIONES ANTERIORES A1995 E INTELLICODE®TIPO DE INTERRUPTOR DE CÓDIGOTRASERAINFERIORLENTES DE LUCES INTERNASINTELIICODE® 22010 HASTA EL PRESENTELa puerta en movimiento puede causar lesiones serias o la muerte.•  No instale el transmisor a menos que el sistema de seguridad de     marcha inversa del operador de la puerta funcione como se requiere en     el manual del operador de la puerta.•  El control en la pared debe montarse en un lugar desde se vea la puerta,   por lo menos a  5 pies (1,52 metros) arriba del piso i sin interferir con las partes móviles de la puerta.• Mantenga el vano de la puerta libre de personas mientras se mueve   la puerta.           • No permita que los niños jueguen con el transmisor o el operador de    la puerta.Si el sistema de seguridad de marcha inversa no funciona bien: • Cierre la puerta y luego desconecte el operador usando la manija de  soltado manual.• No use el transmisor o el operador de la puerta.•  Consulte los Manuales de la puerta y del propietario del operador de la    puerta antes de intentar cualquier reparación.ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR CERTIFICADO FCC e ICTodos los dispositivos cumplen los reglamentos de la FCC en su parte 15 y IC RSS 210 Número 8.. El funcionamiento del abrepuertas esá sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo podría no causar ninguna  interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe de aceptar cualquier interferencia que pueda causar un funcionamiento inadecuado. Este equipo general, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en alguna instalación determinada. Si este equipo provocara interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar ENCENDIENDO y APAGANDO el equipo, se recomienda que el usuario trate de se recomienda que el usuario trate de corregirlas mediante una o varias de las siguientes medidas: a) Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora, b) Aumentar la separación entre el abridor y el receptor, c) Conectar el abridor en un tomacorriente que pertenezca a un circuito distinto de aquél en el que está conectado el receptor, d) Consultar al distribuidor local. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por El Genie® Company podrian invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.

Navigation menu