The Genie a Division of Overhead Door 315390U Hand held or visor mounted wireless door opener User Manual 37384500131 6 15

The Genie Company a Division of Overhead Door Corporation Hand held or visor mounted wireless door opener 37384500131 6 15

user manual

FIG. 1 POWERHEADS
(for various models)
37384500131 37384500131
REMOTE
BUTTONS
LEDs
(red/green)
NONROLLING CODE
BUTTONS
YELLOW
LED
DEFAULT
BUTTON
BATTERY
DEFAULT 9-BIT
9-TRI
IC/CD 1 12-BIT
-
0
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ECE
A D
B C
CODE SWITCHES
REAR COVER INSIDE REAR COVER
FIG. 3
FOR HELP OR ANSWERS TO QUESTIONS, CALL
8003543643 or visit www.geniecompany.com
WARNING
FCC ID: IC:
FCC PART 15
COMPANY
Circle shows location of Learn Code Button and LED.
PRGM
SET +
FIG. 2
GenieMasterTM
-
0
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ECE
FIG. 1 TETE MOTORISÉE (pour divers modèles)
BOUTONS
DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Diodes
(rouge/
verte)
COMMUTATEURS
DE CODE FIXES
DEL JAUNE
BOUTON
PAR
DÉFAUT
PILE
DEFAULT 9-BIT
9-TRI
IC/CD 1 12-BIT
-
0
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ECE
A D
B C
COMMUTATEURS
DE CODE
LEXRIEUR COUVERCLE ARRIÈRE LINTÉRIEUR COUVERCLE ARRIÈRE
FIG. 3
Pour toute assistance ou réponses à vos questions, appelez le 800-354-3643
ou visitez notre site à l'adresse suivante : www.geniecompany.com
WARNING
FCC ID: IC:
FCC PART 15
COMPANY
PRGM
SET +
FIG. 2
GenieMasterTM
-
0
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ECE
A. À utiliser avec les ouvre-portes Intellicode® 1
La télécommande Universal est livrée en standard avec le mode de fonctionnement Intellicode® 1. La diode Rouge
sur la télécommande qui s'allume chaque fois qu'on appuie sur un bouton signale le mode Intellicode® 1(FIG. 2).
Programmez cette télécommande comme n'importe quelle autre télécommande Intellicode® 1
en procédant comme suit :
1. Repérez le bouton de programmation du code ainsi que la diode de l'indicateur de code de
programmation sur la tête motorisée de votre ouvre-porte (FIG. 1) (Voir le guide de l'utilisateur).
2. Appuyez puis relâchez le bouton de programmation du code. La diode du code de programmation se
met à clignoter rapidement.
3. Appuyez puis relâchez un bouton de la télécommande. (FIG. 2)—La diode du code de programmation
reste allumée (cesse de clignoter).
4.
Appuyez puis relâchez le même bouton de programmation du code. La diode du code de
programmation s'éteint.
5.
Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton de programmation du code—L'ouvre-porte se met
en marche.
REMARQUE: Un bouton de la télécommande doit être aecté à chaque ouvre-porte. Pour programmer d'autres
ouvre-portes, répétez la procédure ci-dessus en utilisant un bouton de télécommande diérent.
B. À utiliser avec des ouvre-portes Intellicode® 2
Le bouton ou les boutons sur votre télécommande à utiliser pour faire fonctionner les ouvre-portes Intellicode® 2,
doivent être réglés sur le mode de fonctionnement Intellicode® 2.
La diode VERTE sur la télécommande qui s'allume
chaque fois qu'on appuie sur un bouton signale le mode Intellicode® 2 (FIG. 2).
Pour passer en mode Intellicode® 2:
1. Appuyez et maintenez le bouton de la télécommande sélectionné. Une diode ROUGE s'allume et
10 secondes plus tard, une diode VERTE.
2. Relâchez le bouton.
3. Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton DEUX FOIS. Les diodes de la
télécommande s'éteignent.
4. Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton. La diode VERTE de la télécommande s'allume
lorsqu'on appuie sur ce bouton, signalant que le mode Intellicode® 2 est maintenant activé.
Pour programmer la télécommande sur un ouvre-porte:
1. Appuyez sur le bouton PROGRAM/SET (FIG. 1) de la tête motrice de l'ouvre-porte pendant 2 secondes
ou jusqu'à ce que la diode ronde soit BLEUE. Une fois le bouton relâché, la diode BLEUE s'éteint et la
diode ALLONGÉE s'allume en VIOLET.
2. Appuyez puis relâchez le bouton de la télécommande à aecter à cet ouvre-porte.
3. Appuyez puis relâchez le même bouton. Après avoir relâché le bouton une deuxième fois, les deux
diodes s'éteignent.
4. Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton. L'ouvre-porte se met en marche. .
C.
À utiliser avec les ouvre-portes ayant une rangée de commutateurs de code (9 à 12 boutons).
(Si vous disposez déjà d'une télécommande avec un commutateur de code activé, il sut de faire correspondre les
commutateurs de votre nouvelle télécommande GenieMaster™ à ceux de votre ancienne télécommande et de passer
ensuite à l'étape 4) (FIG.3)
Pour faire fonctionner un opérateur équipé d'un commutateur de code:
1.
Ouvrez la lentille de l'éclairage de l'ouvre-porte pour pouvoir accéder à sa rangée de commutateurs de code.
Ces commutateurs disposent de 3 positions qui sont +, – et 0.
2. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande (FIG. 3).
3. Dénissez les positions des commutateurs de code de la télécommande pour qu'ils correspondent à
ceux de l'ouvre-porte. (Si vous disposez d'un opérateur à 9 commutateurs, réglez les commutateurs de
la télécommande 10, 11 et 12 au centre ou sur 0).
4. Repérez l'étiquette du commutateur xe située à l'intérieur du couvercle arrière (FIG. 3).
5. Appuyez sur le commutateur de code xe B, C ou D (FIG. 3) correspondant à la description du
commutateur de code approprié sur l'étiquette. La diode JAUNE près de la pile se met à clignoter.
6. Appuyez et relâchez le bouton de la télécommande à attribuer à cet ouvre-porte. La diode VERTE de la
télécommande se met à clignoter pendant environ 2 secondes et s'arrête.
7. Appuyez sur le même bouton pour remettre l'ouvre-porte en marche—La diode ROUGE de la
télécommande se met à clignoter lorsqu'on appuie sur le bouton.
D. Remplacement de la pile. (Le remplacement de la pile n'a aucune incidence sur
la programmation.)
1. Faire glisser la carte de circuit située à l'arrière de la télécommande (FIG. 3).
2. Faites glissez l'ancienne pile vers la partie inférieure de la télécommande et sortez-la.
3. Jetez la vieille pile selon la réglementation en vigueur.
4. Installez la pile neuve (taille 2032) puis placez le couvercle pour refermer.
E. Reprogrammation de la télécommande
Pour restaurer le mode initial de l'Intellicode® 1 :
1. Faites glisser le couvercle de la carte de circuit (FIG. 3).
2. Appuyez sur le bouton DEFAULT. La diode jaune se met à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton de la télécommande à reprogrammer. C'est de nouveau Intellicode® 1.
A. For use with Intellicode® 1 Openers—
The Universal Remote comes from the factory in the Intellicode® 1 Operating Mode.
The Intellicode®1 Mode is indicated by a RED LED on the remote whenever a button
is pressed (FIG. 2).
Program it as you would any Intellicode® 1 remote using the following steps:
1. Locate the Learn Code Button and Learn Code Indicator LED on your opener’s
powerhead (FIG. 1) (See owners manual).
2. Press and release the Learn Code Button—the Learn Code LED will blink rapidly.
3. Press and release a Remote Button, (FIG. 2)—the Learn Code LED will stay on
(stops blinking).
4. Press and release the same Remote Button again—the Learn Code LED will turn o.
5. Press and release the same Remote Button again—the Door Opener will run.
NOTE: Each opener must have its own assigned Remote Button. To program additional
openers, repeat the steps above using a dierent Remote Button.
B. For use with Intellicode® 2 Openers—
The button or buttons on your remote that you wish to use to operate Intellicode® 2
openers, must be switched to the Intellicode® 2 Operating Mode.
The Intellicode® 2 Mode is indicated by a GREEN LED on the remote whenever a button
is pressed (FIG. 2).
To shift to Intellicode® 2 mode:
1. Press and hold the chosen Remote Button—A steady RED LED will be illuminated and
after 10 seconds—a GREEN LED will also illuminate.
2. Release the button.
3. Press and release that same button again TWICE—the remotes LEDs will both turn o.
4. Press and release that same button again—the remotes GREEN LED will light while
you press that button – indicating it is now in Intellicode® 2 mode.
To program the remote to an opener:
1. Press and hold the PROGRAM/SET (FIG. 1) button on your openers
powerhead for 2 seconds or until the round LED turns BLUE. When you
release the button the BLUE LED will go out and the LONG LED will turn PURPLE.
2. Press and release the Remote Button you want to assign to that opener.
3. Press and release that same button. After releasing the button the second time,
the LEDs will both be o.
4. Press and release that same button again—the Door Opener will run.
C. For use with Openers having a row of Code Switches (9 or 12 switches).
(If you already have a working “code switch” remote, simply match your new
GenieMaster™ Remote switches to those on your existing remote and proceed
to step 4.)(FIG.3)
To operate a Code Switch equipped operator:
1. Open the openers light lens in order to gain access to its row of Code Switches.
These are 3 position switches (+, – and 0).
2. Slide o the rear cover of the remote (FIG. 3).
3. Set the Code Switches positions in the remote to match those of the switches
in the opener. (If you are working with a 9 switch operator, set the remote
switches 10, 11 and 12 to the center or “0” position)
4. Locate the non-rolling code button label inside the Rear Cover (FIG. 3).
5. Press the non-rolling code button B, C or D (FIG.3) that matches the appropriate code
switch description on the label. The YELLOW LED next to the battery will begin ashing.
6. Press and release the Remote Button you want to assign to that opener—the
GREEN LED on the remote will ash for approximately 2 seconds and stop.
7. Pressing the same button again will operate the openerThe RED LED on the
remote will ash while the button is pressed.
D. Replacing the Battery. (Programming will not be aected
by battery replacement.)
1. Slide the Circuit Board Cover o the back of the remote (FIG. 3).
2. Slide the old battery toward the bottom of the remote and out.
3. Properly discard the old battery.
4. Slide a new (2032 size) battery into position and slide the Cover back on.
E. Resetting the Remote
To return a Remote Button to its original Intellicode® 1 mode:
1. Slide the Circuit Board Cover o (FIG. 3).
2. Press the DEFAULT button—the yellow LED will ash.
3. Press the Remote Button you wish to reprogram. Its now Intellicode® 1 again.
123456789101112
PRGM
SET – +
NETWORK BBU
CODE SWITCH TYPE
FRONT FRONT
INSIDE LIGHT LENS
BOTTOM
BOTTOM
FRONT
123456789101112
BACK
PRIOR TO 1995 AND
INTELLICODE®
INTELLICODE® 22010 TO PRESENT
INTELLICODE® 1 —1995 TO PRESENT
CODE
LEARN
SET
SET
OPEN
FORCE
CLOSECODE
LEARN LIMITMANUAL
123456789101112
PRGM
SET – +
NETWORK BBU
AVANT AVANT
LENTILLE D'ÉCLAIRE
INTERNE
BOTTOM
PARTIE INFÉRIEURE
AVANT
123456789101112
ARRIÈRE
2010 À AUJOURD'HUI  INTELLICODE® 2
CODE
LEARN
SET
SET
OPEN
FORCE
CLOSECODE
LEARN LIMITMANUAL
TYPE DE COMMUTATEUR DE CODE
AVANT 1995 -
INTELLICODE®
1995 À AUJOURD'HUI - INTELLICODE® 1
Moving door can cause serious injury or death.
Do Not install transmitter unless the door operator's safety
reverse
works as required by the door operator's manual.
Wall control must be mounted in sight of door.
Keep people clear of opening while door is moving.
Do Not allow children to play with the transmitter or door operator.
If safety reverse does not work properly:
Close door then disconnect operator using the manual
release handle.
Do Not use transmitter or door operator.
Refer to Door and Door Operator Owner's Manuals before attempting
any repairs.
Les portes en mouvement peuvent causr des blessures graves ou la mort.
Ne pas installer la télécommande si l'inversion au contact de l'ouvre-porte no fonctionne
pas tel que l'exige le manuel de l'ouvre-porte.
La commande mural doit être installée à un endroit visible de la porte, à au moins 1,5 m (5pi) de
plancher et à l'écart de toute piece mobile de la porte.
Ne permettre à personne de se tenir dans l'ouverture de la porte lorsque la porte est
en mouvement.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la télécommande ou l'ouvre-porte.
Si le système d'inversion au contact ne fonctionne pas adéquatement.
Fermer la porte et débrancher l'ouvre-port à l'aide de la poige de
clenchement manuel.
Ne pas se servir de lalécommande ni de l'ouvre-porte.
Consulter les manuels de l'utilisateur de la porte et de l'ouvre-porte
avant de tenter d'effectuer toute réparation.
WARNING
AVERTISSEMENT
TRANSMITTER OPERATION
FONCTIONNEMENT DE L'ÉMETTEUR
FCC & IC CERTIFIED
This device complies with part 15 of the FCC Rules and IC RSS 210 Issue 8. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular situation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which may be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try and correct the
interference by one or more of the following measures: (a) Re-orient or relocate the receiver antenna, (b) increase the separation between the opener and receiver, (c) Connect the opener into an
outlet on a circuit different from that which the receiver is connected, and (d) Consult your local dealer. Any modifications or changes to this equipment which are not expressedly approved by
The Genie® Company could void the user’s authority to operate the equipment.
CERTIFIÉ PAR LA FCC ET IC
Cet appareil est conforme aux normes de la FCC Partie 15 et IC RSS 210 numéro 8. Leur utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit tolérer toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement incorrect. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'existe aucune
garantie que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peut être
déterminé en ÉTEIGNANT et ALLUMANT l'équipement, l'utilisateur devrait essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes: a) Réorienter ou déplacer l'antenne
réceptrice,b) Augmenter la séparation entre l'ouvre-porte et le récepteur, c) Branchez l'ouvre- porte dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. d) Consultez
votre revendeur local. Les changements ou les modifications non approuvés expressément par Le Genie® Company peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’equipement.
37384500131
A. À utiliser avec les ouvre-portes Intellicode® 1
La télécommande Universal est livrée en standard avec le mode de fonctionnement Intellicode® 1. La diode Rouge
sur la télécommande qui s'allume chaque fois qu'on appuie sur un bouton signale le mode Intellicode® 1(FIG. 2).
Programmez cette télécommande comme n'importe quelle autre télécommande Intellicode® 1
en procédant comme suit :
1. Repérez le bouton de programmation du code ainsi que la diode de l'indicateur de code de
programmation sur la tête motorisée de votre ouvre-porte (FIG. 1) (Voir le guide de l'utilisateur).
2. Appuyez puis relâchez le bouton de programmation du code. La diode du code de programmation se
met à clignoter rapidement.
3. Appuyez puis relâchez un bouton de la télécommande. (FIG. 2)—La diode du code de programmation
reste allumée (cesse de clignoter).
4.
Appuyez puis relâchez le même bouton de programmation du code. La diode du code de
programmation s'éteint.
5.
Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton de programmation du code—L'ouvre-porte se met
en marche.
REMARQUE: Un bouton de la télécommande doit être aecté à chaque ouvre-porte. Pour programmer d'autres
ouvre-portes, répétez la procédure ci-dessus en utilisant un bouton de télécommande diérent.
B. À utiliser avec des ouvre-portes Intellicode® 2
Le bouton ou les boutons sur votre télécommande à utiliser pour faire fonctionner les ouvre-portes Intellicode® 2,
doivent être réglés sur le mode de fonctionnement Intellicode® 2.
La diode VERTE sur la télécommande qui s'allume
chaque fois qu'on appuie sur un bouton signale le mode Intellicode® 2 (FIG. 2).
Pour passer en mode Intellicode® 2:
1. Appuyez et maintenez le bouton de la télécommande sélectionné. Une diode ROUGE s'allume et
10 secondes plus tard, une diode VERTE.
2. Relâchez le bouton.
3. Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton DEUX FOIS. Les diodes de la
télécommande s'éteignent.
4. Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton. La diode VERTE de la télécommande s'allume
lorsqu'on appuie sur ce bouton, signalant que le mode Intellicode® 2 est maintenant activé.
Pour programmer la télécommande sur un ouvre-porte:
1. Appuyez sur le bouton PROGRAM/SET (FIG. 1) de la tête motrice de l'ouvre-porte pendant 2 secondes
ou jusqu'à ce que la diode ronde soit BLEUE. Une fois le bouton relâché, la diode BLEUE s'éteint et la
diode ALLONGÉE s'allume en VIOLET.
2. Appuyez puis relâchez le bouton de la télécommande à aecter à cet ouvre-porte.
3. Appuyez puis relâchez le même bouton. Après avoir relâché le bouton une deuxième fois, les deux
diodes s'éteignent.
4. Appuyez puis relâchez à nouveau le même bouton. L'ouvre-porte se met en marche. .
C.
À utiliser avec les ouvre-portes ayant une rangée de commutateurs de code (9 à 12 boutons).
(Si vous disposez déjà d'une télécommande avec un commutateur de code activé, il sut de faire correspondre les
commutateurs de votre nouvelle télécommande GenieMaster™ à ceux de votre ancienne télécommande et de passer
ensuite à l'étape 4) (FIG.3)
Pour faire fonctionner un opérateur équipé d'un commutateur de code:
1.
Ouvrez la lentille de l'éclairage de l'ouvre-porte pour pouvoir accéder à sa rangée de commutateurs de code.
Ces commutateurs disposent de 3 positions qui sont +, – et 0.
2. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande (FIG. 3).
3. Dénissez les positions des commutateurs de code de la télécommande pour qu'ils correspondent à
ceux de l'ouvre-porte. (Si vous disposez d'un opérateur à 9 commutateurs, réglez les commutateurs de
la télécommande 10, 11 et 12 au centre ou sur 0).
4. Repérez l'étiquette du commutateur xe située à l'intérieur du couvercle arrière (FIG. 3).
5. Appuyez sur le commutateur de code xe B, C ou D (FIG. 3) correspondant à la description du
commutateur de code approprié sur l'étiquette. La diode JAUNE près de la pile se met à clignoter.
6. Appuyez et relâchez le bouton de la télécommande à attribuer à cet ouvre-porte. La diode VERTE de la
télécommande se met à clignoter pendant environ 2 secondes et s'arrête.
7. Appuyez sur le même bouton pour remettre l'ouvre-porte en marche—La diode ROUGE de la
télécommande se met à clignoter lorsqu'on appuie sur le bouton.
D. Remplacement de la pile. (Le remplacement de la pile n'a aucune incidence sur
la programmation.)
1. Faire glisser la carte de circuit située à l'arrière de la télécommande (FIG. 3).
2. Faites glissez l'ancienne pile vers la partie inférieure de la télécommande et sortez-la.
3. Jetez la vieille pile selon la réglementation en vigueur.
4. Installez la pile neuve (taille 2032) puis placez le couvercle pour refermer.
E. Reprogrammation de la télécommande
Pour restaurer le mode initial de l'Intellicode® 1 :
1. Faites glisser le couvercle de la carte de circuit (FIG. 3).
2. Appuyez sur le bouton DEFAULT. La diode jaune se met à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton de la télécommande à reprogrammer. C'est de nouveau Intellicode® 1.
FIG. 1
CABEZALES MOTORIZADOS
(para los diferentes modelos.)
BOTÓN VALOR
PREDETERMINADO
BATERÍA
DEFAULT 9-BIT
9-TRI
IC/CD 1 12-BIT
-
0
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ECE
A D
B C
INTERRUPTORES
DE CÓDIGO
FIG. 3
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA RECIBIR ASISTENCIA,
LLAME AL 8003543643 o visite www.geniecompany.com
WARNING
FCC ID: IC:
FCC PART 15
COMPANY
Los círculos indican la ubicación del botón "Conocer
código" y las luces LED.
PRGM
SET +
FIG. 2
GenieMasterTM
-
0
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ECE
A. Para uso con abridores Intellicode® 1
El Control remoto universal viene de fábrica en modo operativo Intellicode® 1. El Modo Intellicode® 1 se
indica con una LUZ LED ROJA en el control remoto siempre que se presiona un botón (FIG. 2).
Program it as you would any Intellicode® 1 remote using the following steps:
1. Localice el botón "Conocer código" y la luz LED indicadora de "Conocer código" en el cabezal
motorizado de su abridor (FIG. 1) (Consulte el manual de usuario).
2.
Presione y suelte el botón “Conocer código”—la luz LED de "Conocer código" titilará rápidamente.
3. Presione y suelte el botón del control remoto (FIG. 2) —la luz LED de "Conocer código seguirá
encendida (dejará de titilar).
4. Presione y suelte el mismo botón del control remoto otra vez—la luz LED de “Conocer código
se apagará.
5. Presione y suelte el mismo botón del control remoto nuevamente—se activará el abridor
de puerta.
NOTA: Cada abridor debe tener su propio botón de control remoto asignado. Para programar otros
abridores, repita los pasos anteriores utilizando un botón del control remoto diferente.
B. Para uso con abridores Intellicode® 2
El botón o los botones de su control remoto que desea utilizar para accionar abridores Intellicode® 2, deben
ajustarse al modo operativo Intellicode® 2. El Modo Intellicode® 2 se indica con una LUZ LED VERDE en el
control remoto siempre que se presiona un botón (FIG. 2).
Para cambiar al modo Intellicode® 2:
1. Mantenga presionado el botón del control remoto seleccionado—Se encenderá una luz LED
ROJA ja y después de 10 segundos también se encenderá una luz LED VERDE.
2. Suelte el botón.
3. Presione y suelte ese mismo botón. Después de soltar el botón por segunda vez, ambas luces
LED se apagarán.
4. Presione y suelte ese mismo botón otra vez —la luz LED VERDE del control remoto permanecerá
encendida mientras presiona ese botón; lo que indica que ahora está en modo Intellicode® 2.
Para programar el control remoto para un abridor:
1.
Mantenga presionado el botón PROGRAMAR/CONFIGURAR (FIG. 1) del cabezal motorizado
de su
abridor durante 2 segundos o hasta que la luz LED circular se ponga AZUL. Cuando suelta el
botón, la luz LED AZUL se apaga y la luz LED LARGA se pone VIOLETA.
2. Presione y suelte el botón del control remoto que desea asignar para ese abridor.
3. Presione y suelte ese mismo botón. Después de soltar el botón por segunda vez, ambas luces
LED se apagarán.
4. Presione y suelte ese mismo botón nuevamentese activará el abridor de puerta.
C. Para uso con abridores que tienen una hilera de interruptores de código
(9 o 12 interruptores).
(Si ya tiene un control remoto con "interruptor de código" en funcionamiento, simplemente ajuste los nuevos
interruptores de su control remoto GenieMaster™ con los de su control remoto existente y proceda con el
paso 4.) (FIG. 3)
Para activar un abridor equipado con interruptor de código:
1. Abra las lentes de las luces del abridor para acceder a la hilera de interruptores de código. Estos
son interruptores de 3 posiciones (+, - y 0).
2. Deslice la cubierta trasera del control remoto (FIG. 3).
3.
Ajuste las posiciones de los interruptores de código del control remoto con la de los interruptores
del abridor. (Si trabaja con un abridor de 9 interruptores, congure los interruptores del control
remoto 10, 11 y 12 a la posición centro o "0").
4.
Localice la etiqueta del botón de código anti-giratorio dentro de la cubierta trasera (FIG. 3).
5. Presione el botón de código anti-giratorio B, C o D (FIG: 3) que se ajusta a la descripción del
interruptor de código apropiado en la etiqueta. La luz LED AMARILLA al lado de la batería
comenzará a titilar.
6. Presione y suelte el botón del control remoto que desea asignar a ese abridor—la luz LED
VERDE
del control remoto titilará aproximadamente durante 2 segundos y luego se detendrá.
7. El abridor se activa al presionar el mismo botón otra vez—La luz LED ROJA en el control
remoto titilará mientras el botón esté presionado.
D.
Cambio de la batería. (La programación no se afectará con el cambio de la batería.)
1. Deslice la cubierta del tablero de circuito de la parte trasera del control remoto (FIG. 3).
2. Deslice la batería vieja hacia la parte inferior del control remoto y retírela.
3. Deseche adecuadamente la batería vieja.
4. Inserte una nueva batería (tamaño 2032) y coloque nuevamente la cubierta.
E. Reajuste del control remoto.
To return a Remote Button to its original Intellicode® 1 mode:
1. Para ajustar el botón del control remoto al modo Intellicode® 1 original:
2. Presione el botón VALOR PREDETERMINADO— se encenderá la luz LED amarilla.
3. Presione el botón del control remoto que desea reprogramar. Ahora está nuevamente en
el modo Intellicode® 1.
BOTONES
DEL
CONTROL
REMOTO
Luces LED
(roja/verde)
BOTONES DE CÓDIGO
ANTIGIRATORIOS
LED AMARILLA
CUBIERTA TRASERA CUBIERTA TRASERA INTERNA
123456789101112
PRGM
SET – +
NETWORK BBU
DELANTERA DELANTERA
INFERIOR
DELANTERA
123456789101112
INTELLICOD 1 1995 HASTA EL PRESENTE
CODE
LEARN
SET
SET
OPEN
FORCE
CLOSECODE
LEARN LIMITMANUAL
VERSIONES ANTERIORES A
1995 E INTELLICODE®
TIPO DE INTERRUPTOR DE CÓDIGO
TRASERA
INFERIOR
LENTES DE LUCES
INTERNAS
INTELIICOD 22010 HASTA EL PRESENTE
La puerta en movimiento puede causar lesiones serias o la muerte.
No instale el transmisor a menos que el sistema de seguridad de
marcha inversa
del operador de la puerta funcione como se requiere en el manual del operador de la puerta.
El control en la pared debe montarse en un lugar desde se vea la puerta,
por lo menos a
5 pies (1,52 metros) arriba del piso i sin interferir con las partes viles de la puerta.
Mantenga el vano de la puerta libre de personas mientras se mueve
la puerta.
No permita que los niños jueguen con el transmisor o el operador de
la puerta.
Si el sistema de seguridad de marcha inversa no funciona bien:
Cierre la puerta y luego desconecte el operador usando la manija de soltado manual.
No use el transmisor o el operador de la puerta.
Consulte los Manuales de la puerta y del propietario del operador de la puerta antes de intentar cualquier reparación.
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
CERTIFICADO FCC e IC
Todos los dispositivos cumplen los reglamentos de la FCC en su parte 15 y IC RSS 210 Número 8.. El funcionamiento del abrepuertas esá sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
podría no causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe de aceptar cualquier interferencia que pueda causar un funcionamiento inadecuado. Este equipo general, utiliza y puede
irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no habrá interferencias en alguna instalación determinada. Si este equipo provocara interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar ENCENDIENDO y
APAGANDO el equipo, se recomienda que el usuario trate de se recomienda que el usuario trate de corregirlas mediante una o varias de las siguientes medidas: a) Cambiar la orientación o la ubicación
de la antena receptora, b) Aumentar la separación entre el abridor y el receptor, c) Conectar el abridor en un tomacorriente que pertenezca a un circuito distinto de aquél en el que está conectado el
receptor, d) Consultar al distribuidor local. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por El Genie® Company podrian invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.

Navigation menu