Tyco Safety Canada 03W4955 Wireless door/window contact User Manual 29006018 r001 WS4955 inis en fr sp

Digital Security Controls Ltd. Wireless door/window contact 29006018 r001 WS4955 inis en fr sp

Installation Instructions

WS4955 Mini Window/Door
Contact
Installation Instructions
Powering the WS4955
Remove the battery pull-tab to apply power to the
unit. While holding the unit in one hand, pull out the
plastic tab in the direction indicated.
WARNING!: Battery may explode if mistreated. Do
not recharge, disassemble or dispose of in fire.
Locate Transmitter
Select the location where the transmitter is to be
mounted. Perform the Module Placement Test to en-
sure that the selected location is in range of the wire-
less receiver (refer to the receiver Installation Manual
for instructions).
Mount Transmitter and Magnet
Mount the transmitter by removing the adhesive
backing on the bottom of the unit and firmly press the
unit into the desired location.
Align the magnet with the notched arrow on the
transmitter housing (see diagram). Mount the magnet
a maximum of 1/2” (1.25cm) from the transmitter by
removing the adhesive backing and firmly press the
unit into the desired location. If necessary, use the
spacers provided. Once the unit and magnet are
mounted, open and close the window/door to ensure
that none of the parts interfere with this movement.
Only one magnet can be used per transmitter.
Tamper Switch
There is one tamper switch on the WS4955 board. Re-
moving the cover or removing the unit from its mount-
ing surface will cause a zone tamper (see diagram).
Replacing the Battery
The WS4955 requires one Panasonic CR2450 lithium
battery. To replace the battery, open either side of the
unit by inserting a flathead screwdriver and carefully
twisting to separate the top and bottom plastic (see
diagram). Once separated, the battery will be visible.
Remove the old battery and wait 90 seconds before in-
stalling a new one.
WS4955 Mini Contact Porte/
fenêtre
Instructions d'installation
Mise en marche du WS4555
Retirez la languette de la batterie pour mettre le disposi-
tif sous tension. En tenant le dispositif dans une main, re-
tirez la languette en plastique dans la direction indiquée.
ATTENTION!: La batterie pourrait exploser si elle est
détériorée. Ne pas recharger, démonter ou jeter au feu.
Emplacement de l'émetteur
Choisissez l'emplacement où l'émetteur sera installé. Ef-
fectuez l'essai de placement du module afin de vous as-
surer que l'emplacement se trouve dans la portée du
récepteur sans fil (Pour de plus amples renseignements,
veuillez consulter le manuel d'installation).
Installation de l'émetteur et de l'aimant
Installer l'émetteur en retirant le dos adhésif au bas du dis-
positif et appuyez-la fermement à l'emplacement désiré.
Alignez l'aimant à la flèche entaillée sur le boîtier de
l'émetteur (voir figure). Installez l'aimant à une distance
maximum de 1,25 cm (1/2 pouce) de l'émetteur en reti-
rant le dos adhésif et appuyant fermement le dispositif à
l'endroit désiré. Si nécessaire, utilisez les espaceurs
fournis. Une fois que le dispositif et l'aimant sont instal-
lés, ouvrez et fermez la fenêtre/porte afin de vous assurer
que rien n'empêche leur mouvement. Un seul aimant
peut être utilisé par émetteur.
Interrupteur de sabotage
Il y a un interrupteur de sabotage sur le WS4955. Le re-
trait du couvercle ou le retrait du dispositif de l'emplace-
ment auquel il a été installé provoquera un sabotage de
zone (voir figure).
Remplacement de la batterie
Le WS4955 exige une batterie Panasonic au lithium
CR2450. Pour remplacer la batterie, ouvrez l'un des côtés
du dispositif en insérant un tournevis plat et en tournant
doucement afin de séparer le dessus et le fond en plas-
tique (voir figure). Une fois le dispositif ouvert, la batterie
est visible Retirez la vieille batterie et attendez 90 sec-
ondes avant d'en installer une neuve.
Minicontacto para puertas y
ventanas WS4955
Instrucciones de instalación
Alimentación de la unidad WS4955
Retire la lengüeta de la batería para proporcionar energía a
la unidad. Mientras sujeta la unidad con una mano, extraiga
la lengüeta de plástico en la dirección indicada.
ATENCIÓN!: La batería puede estallar si no se trata con
cuidado. No la recargue, desmonte ni exponga al fuego.
Ubicación del transmisor
Seleccione la ubicación donde desee montar el transmisor.
Realice la Comprobación de ubicación del módulo para ga-
rantizar que la ubicación seleccionada se encuentra dentro
del alcance del receptor inalámbrico (consulte el Manual de
instalación para obtener instrucciones).
Montaje del transmisor y del imán
Monte el transmisor retirando el respaldo adhesivo que se
encuentra en la parte inferior de la unidad y presione firme-
mente ésta en la ubicación elegida.
Alinee el imán con la flecha marcada en el alojamiento del
transmisor (consulte la figura). Monte el imán a una distan-
cia máxima de 1,25 cm (1/2") del transmisor retirando el re-
spaldo adhesivo y presionando firmemente la unidad en la
ubicación elegida. Si fuera necesario, utilice los separadores
suministrados. Cuando la unidad y el imán se hayan monta-
do, abra y cierre la puerta o ventana para garantizar que nin-
guna de las partes afecta al movimiento. Sólo se puede
utilizar un imán por transmisor.
Interruptor de sabotaje
La tarjeta de la unidad WS4955 cuenta con un interruptor de
sabotaje. Si retira la tapa o la unidad de su superficie de mon-
taje, se producirá un sabotaje de zona (consulte la figura).
Sustitución de la batería
La unidad WS4955 requiere una batería de litio Panasonic
CR2450. Para sustituir la batería, abra cualquier lado de la
unidad insertando un destornillador plano y girándolo cui-
dadosamente para separar el plástico superior e inferior
(consulte la figura). Una vez separados, podrá ver la batería.
Extraiga la batería gastada y espere 90 segundos antes de in-
stalar una nueva.
+
Battery (+ side up)
batterie (+ vue latérale)
batería (y la cara hacia arriba)
Magnet / l'aimant
iman
PC Board
circuit imprimé
placa del equipo
WS4955 with back cover off
WS4955 couvercle arrière retiré
WS4955 con la tapa posterior retirada
Symbol on side of the case shows location of reed switch
Le symbole sur le côté du coffret indique l’emplacement du commutateur à lames
El símbolo en el lateral del compartimento muestra la ubicación del conmutador de
Reed switch on underside of PC Board (in unit).
Commutateur à lames sur la face inférieure de la carte de circuit imprimé.
Conmutador de lengüeta en la parte inferior de la placa del equipo (en la unidad)
1/2" space maximum (1.25cm)
Espacement maximum de 1,25 cm (1/2 pouce)
Espacio máximo de 1,25 cm (1/2”)
Limited Warranty
Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of 12 months from
the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and
workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of
such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or
replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair
depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and
not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes
beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as lightning, ex-
cessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out
of abuse, alteration or improper application of the equipment.
The foregoing warranty shall apply only to the original purchaser, and is
and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or
implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Se-
curity Controls Ltd. Digital Security Controls Ltd. neither assumes re-
sponsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its
behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other
warranty or liability concerning this product.
In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct, in-
direct or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or
any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, in-
stallation or operation or failure of this product.
Warning: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire sys-
tem be completely tested on a regular basis. However, despite frequent
testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical
disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.
Important Information: Changes or modifications not expressly ap-
proved by Digital Security Controls Ltd. could void the user’s authority
to operate this equipment.
Garantie limitée
Digital Security Controls Ltée., pendant une période de douze mois à
partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité
matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation.
Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls Ltée. va,
lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement,
réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son
dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments dé-
fectueux et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’ex-
pédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes
dépassent le contrôle de Digital Security Controls Ltée. telles que la
foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout
dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations
de l’équipement.
La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne
sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implic-
ite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital
Security Controls Ltée. La présente garantie contient la garantie au com-
plet. Digital Security Controls Ltée. n’autorise aucune autre personne à
agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en as-
sume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie
ou responsabilité concernant le présent produit.
En aucun cas, Digital Security Controls Ltée. ne pourra être tenue respon-
sable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement
à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie
par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement
ou la défaillance du présent produit.
AVERTISSEMENT : Digital Security Controls Ltée. recommande que
le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en
dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de
courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne
soit pas conforme aux spécifications.
Information importante : Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par Digital Security Controls Ltd. pourrait
annuler le droit d’usage de cet équipement.
Garantía Limitada
Digital Security Controls Ltd. garantiza que por un período de 1 año desde
la fecha de adquisición, el producto estará libre de defectos en materiales
y mano de obra bajo condiciones de uso normal y que, en cumplimiento
de cualquier violación de dicha garantía, Digital Security Controls Ltd.,
podrá, a su opción, reparar o reemplazar el equipo defectuoso al recibo del
equipo en su local de servicio. Esta garantía se aplica solamente a defectos
en componentes y mano de obra y no a los daños que puedan haberse pre-
sentado durante el transporte y manipulación o a daños debidos a causas
fuera del control de Digital Security Controls Ltd. tales como rayos, volta-
je excesivo, sacudidas mecánicas, daños por agua, o daños resultantes del
abuso, alteración o aplicación inadecuada del equipo.
La garantía anterior se aplicará solamente al comprador original y sus-
tituye a cualquier otra garantía, ya sea explícita o implícita, y todas las
otras obligaciones y responsabilidades por parte de Digital Security Con-
trols Ltd. Esta garantía contiene la garantía total. Digital Security Controls
Ltd. no se compromete, ni autoriza a ninguna otra persona que pretenda
actuar a su nombre, a modificar o cambiar esta garantía ni a asumir ningu-
na otra garantía o responsabilidad con respecto a este producto.
En ningún caso, Digital Security Controls Ltd. será responsable de
cualquier daño o perjuicio directo, indirecto o consecuente, pérdidas de
utilidades esperadas, pérdidas de tiempo o cualquier otra pérdida incurrida
por el comprador con relación a la adquisición, instalación, operación o
fallo de este producto.
Advertencia: Digital Security Controls Ltd. recomienda que el sistema
sea probado en su integridad con la debida regularidad. Sin embargo, a
pesar de pruebas frecuentes y debido a interferencia criminal o cortes
eléctricos, pero no sólo limitado a ellos, es posible que este producto deje
de operar en la forma esperada.
Información Importante: Los cambios o modificaciones no aprobadas
expresamente por Digital Security Controls Ltd., pueden cancelar la au-
toridad del usuario para operar este equipo.
©2003 Digital Security Controls Ltd.
Toronto, Canada • www.dsc.com
Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada & US) or 905-760-3036
Printed in Canada 29006018 Rev 001
Direct all comments concerning this publication to pubs@dscltd.com
FCC ID: XXXXXX
This device complies with Part 15 off the FCC rules. Operation is subject to the following conditions:
(1) This device must not cause harmful interference, and (2) must accept any interference received, in-
cluding interference that may cause undesired operation.
IC: 160A - XXXXXXXX
The term "IC:" before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical speci-
fications were met.
Compatible with / Compatible avec / Compatible con PC5132-433, PC4164-433, NT9010-433, RF5501-433

Navigation menu