Tyco Safety Canada 03W4955 Wireless door/window contact User Manual 29006018 r001 WS4955 inis en fr sp
Digital Security Controls Ltd. Wireless door/window contact 29006018 r001 WS4955 inis en fr sp
Installation Instructions
WS4955 Mini Window/Door Contact WS4955 Mini Contact Porte/ fenêtre Minicontacto para puertas y ventanas WS4955 Installation Instructions Instructions d'installation Instrucciones de instalación Powering the WS4955 Remove the battery pull-tab to apply power to the unit. While holding the unit in one hand, pull out the plastic tab in the direction indicated. Mise en marche du WS4555 Retirez la languette de la batterie pour mettre le dispositif sous tension. En tenant le dispositif dans une main, retirez la languette en plastique dans la direction indiquée. Alimentación de la unidad WS4955 Retire la lengüeta de la batería para proporcionar energía a la unidad. Mientras sujeta la unidad con una mano, extraiga la lengüeta de plástico en la dirección indicada. WARNING!: Battery may explode if mistreated. Do ATTENTION!: La batterie pourrait exploser si elle est ATENCIÓN!: La batería puede estallar si no se trata con not recharge, disassemble or dispose of in fire. détériorée. Ne pas recharger, démonter ou jeter au feu. cuidado. No la recargue, desmonte ni exponga al fuego. Locate Transmitter Select the location where the transmitter is to be mounted. Perform the Module Placement Test to ensure that the selected location is in range of the wireless receiver (refer to the receiver Installation Manual for instructions). Emplacement de l'émetteur Choisissez l'emplacement où l'émetteur sera installé. Effectuez l'essai de placement du module afin de vous assurer que l'emplacement se trouve dans la portée du récepteur sans fil (Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le manuel d'installation). Ubicación del transmisor Seleccione la ubicación donde desee montar el transmisor. Realice la Comprobación de ubicación del módulo para garantizar que la ubicación seleccionada se encuentra dentro del alcance del receptor inalámbrico (consulte el Manual de instalación para obtener instrucciones). Mount Transmitter and Magnet Mount the transmitter by removing the adhesive backing on the bottom of the unit and firmly press the unit into the desired location. Align the magnet with the notched arrow on the transmitter housing (see diagram). Mount the magnet a maximum of 1/2” (1.25cm) from the transmitter by removing the adhesive backing and firmly press the unit into the desired location. If necessary, use the spacers provided. Once the unit and magnet are mounted, open and close the window/door to ensure that none of the parts interfere with this movement. Only one magnet can be used per transmitter. Installation de l'émetteur et de l'aimant Installer l'émetteur en retirant le dos adhésif au bas du dispositif et appuyez-la fermement à l'emplacement désiré. Alignez l'aimant à la flèche entaillée sur le boîtier de l'émetteur (voir figure). Installez l'aimant à une distance maximum de 1,25 cm (1/2 pouce) de l'émetteur en retirant le dos adhésif et appuyant fermement le dispositif à l'endroit désiré. Si nécessaire, utilisez les espaceurs fournis. Une fois que le dispositif et l'aimant sont installés, ouvrez et fermez la fenêtre/porte afin de vous assurer que rien n'empêche leur mouvement. Un seul aimant peut être utilisé par émetteur. Montaje del transmisor y del imán Monte el transmisor retirando el respaldo adhesivo que se encuentra en la parte inferior de la unidad y presione firmemente ésta en la ubicación elegida. Alinee el imán con la flecha marcada en el alojamiento del transmisor (consulte la figura). Monte el imán a una distancia máxima de 1,25 cm (1/2") del transmisor retirando el respaldo adhesivo y presionando firmemente la unidad en la ubicación elegida. Si fuera necesario, utilice los separadores suministrados. Cuando la unidad y el imán se hayan montado, abra y cierre la puerta o ventana para garantizar que ninguna de las partes afecta al movimiento. Sólo se puede utilizar un imán por transmisor. Tamper Switch There is one tamper switch on the WS4955 board. Removing the cover or removing the unit from its mounting surface will cause a zone tamper (see diagram). Interrupteur de sabotage Il y a un interrupteur de sabotage sur le WS4955. Le retrait du couvercle ou le retrait du dispositif de l'emplacement auquel il a été installé provoquera un sabotage de zone (voir figure). Replacing the Battery The WS4955 requires one Panasonic CR2450 lithium battery. To replace the battery, open either side of the unit by inserting a flathead screwdriver and carefully twisting to separate the top and bottom plastic (see diagram). Once separated, the battery will be visible. Remove the old battery and wait 90 seconds before installing a new one. Remplacement de la batterie Le WS4955 exige une batterie Panasonic au lithium CR2450. Pour remplacer la batterie, ouvrez l'un des côtés du dispositif en insérant un tournevis plat et en tournant doucement afin de séparer le dessus et le fond en plastique (voir figure). Une fois le dispositif ouvert, la batterie est visible Retirez la vieille batterie et attendez 90 secondes avant d'en installer une neuve. Magnet / l'aimant iman WS4955 with back cover off WS4955 couvercle arrière retiré WS4955 con la tapa posterior retirada Battery (+ side up) batterie (+ vue latérale) batería (y la cara hacia arriba) PC Board circuit imprimé placa del equipo Interruptor de sabotaje La tarjeta de la unidad WS4955 cuenta con un interruptor de sabotaje. Si retira la tapa o la unidad de su superficie de montaje, se producirá un sabotaje de zona (consulte la figura). Sustitución de la batería La unidad WS4955 requiere una batería de litio Panasonic CR2450. Para sustituir la batería, abra cualquier lado de la unidad insertando un destornillador plano y girándolo cuidadosamente para separar el plástico superior e inferior (consulte la figura). Una vez separados, podrá ver la batería. Extraiga la batería gastada y espere 90 segundos antes de instalar una nueva. 1/2" space maximum (1.25cm) Espacement maximum de 1,25 cm (1/2 pouce) Espacio máximo de 1,25 cm (1/2”) Reed switch on underside of PC Board (in unit). Commutateur à lames sur la face inférieure de la carte de circuit imprimé. Conmutador de lengüeta en la parte inferior de la placa del equipo (en la unidad) Symbol on side of the case shows location of reed switch Le symbole sur le côté du coffret indique l’emplacement du commutateur à lames El símbolo en el lateral del compartimento muestra la ubicación del conmutador de Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. Digital Security Controls Ltée., pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls Ltée. va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls Ltée. telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipement. La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls Ltée. La présente garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls Ltée. n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls Ltée. ne pourra être tenue responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit. AVERTISSEMENT : Digital Security Controls Ltée. recommande que le système soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications. Information importante : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par Digital Security Controls Ltd. pourrait annuler le droit d’usage de cet équipement. Digital Security Controls Ltd. garantiza que por un período de 1 año desde la fecha de adquisición, el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal y que, en cumplimiento de cualquier violación de dicha garantía, Digital Security Controls Ltd., podrá, a su opción, reparar o reemplazar el equipo defectuoso al recibo del equipo en su local de servicio. Esta garantía se aplica solamente a defectos en componentes y mano de obra y no a los daños que puedan haberse presentado durante el transporte y manipulación o a daños debidos a causas fuera del control de Digital Security Controls Ltd. tales como rayos, voltaje excesivo, sacudidas mecánicas, daños por agua, o daños resultantes del abuso, alteración o aplicación inadecuada del equipo. The foregoing warranty shall apply only to the original purchaser, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls Ltd. Digital Security Controls Ltd. neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. Warning: Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void the user’s authority to operate this equipment. La garantía anterior se aplicará solamente al comprador original y sustituye a cualquier otra garantía, ya sea explícita o implícita, y todas las otras obligaciones y responsabilidades por parte de Digital Security Controls Ltd. Esta garantía contiene la garantía total. Digital Security Controls Ltd. no se compromete, ni autoriza a ninguna otra persona que pretenda actuar a su nombre, a modificar o cambiar esta garantía ni a asumir ninguna otra garantía o responsabilidad con respecto a este producto. En ningún caso, Digital Security Controls Ltd. será responsable de cualquier daño o perjuicio directo, indirecto o consecuente, pérdidas de utilidades esperadas, pérdidas de tiempo o cualquier otra pérdida incurrida por el comprador con relación a la adquisición, instalación, operación o fallo de este producto. Advertencia: Digital Security Controls Ltd. recomienda que el sistema sea probado en su integridad con la debida regularidad. Sin embargo, a pesar de pruebas frecuentes y debido a interferencia criminal o cortes eléctricos, pero no sólo limitado a ellos, es posible que este producto deje de operar en la forma esperada. Información Importante: Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Digital Security Controls Ltd., pueden cancelar la autoridad del usuario para operar este equipo. Compatible with / Compatible avec / Compatible con PC5132-433, PC4164-433, NT9010-433, RF5501-433 FCC ID: XXXXXX This device complies with Part 15 off the FCC rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This device must not cause harmful interference, and (2) must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. IC: 160A - XXXXXXXX The term "IC:" before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. ©2003 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada • www.dsc.com Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada & US) or 905-760-3036 Printed in Canada 29006018 Rev 001 Direct all comments concerning this publication to pubs@dscltd.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Create Date : 2003:01:14 13:14:41 Producer : Acrobat Distiller 4.05 for Windows Creator : LEXPS Version 7.1.2 Title : 29006018_r001_WS4955_inis_en-fr-sp.fm Modify Date : 2003:01:14 13:15:31-05:00 Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools