Tyco Safety Canada 18PG9307 PowerG Recessed Contact User Manual My

Digital Security Controls Ltd. PowerG Recessed Contact My

Users Manual

D-307315PG9307 PowerG recesseddoor/window contactThe PG9307 is a discreet, supervised, 2- way wirelessPowerG magnetic contact device.The PG9307 uses a replaceable lithium battery andshould last 10 years under normal usage.LegendFigure 1.ABBCDERecesseddoor/window contactA Door / window contact housingB Breakable screw earsC Contact cover and circuit boardD Magnet coverE Magnet with double-sided tapeInserting or replacing the batteryCAUTION! This product uses lithium batteries.Improper handling of lithium batteries may result inHEAT GENERATION, EXPLOSION or FIRE, whichmay lead to personal injuries.WARNING! Danger of explosion if batteries areinstalled incorrectly. Replace only with the same orequivalent type recommended by the manufacturer.Dispose of used batteries according to the man-ufacturer's instructions and according to local rulesand regulations.Keep away from small children: if swallowedpromptly see a doctor.Do not try to recharge these batteries.NOTE: Battery replacement should be done by aninstaller.1. Insert a small, flat-head screwdriver into the slotson the side of the contact housing and release thecontact cover.2. Pull out the cover from the door/window contacthousing.3. Observe the polarity and insert or replace the bat-tery.4. Reinsert the contact cover (with circuit boardattached).EnrollmentRefer to the panel installation manual for the enroll-ment procedure.A general description of the procedure is provided inthe following flow chart:Step Procedure1 See the Installation Manual for the alarm sys-tem that the device is being enrolled on toensure that the proper steps are used.2 Enter the device enrollment option throughthe specified method and select the appro-priate option to add the new device.3 Insert the battery and wait for the panel todetectthe device or enter the device ID.4 Select the desired zone number.5 Configure any device parameters that arerequired.6 Mount and test the device. See PlacementTesting for information on testing thedevice. In addition, see the alarm systemsInstallation Manual that the device isenrolled on for other test procedures thatare required.Performing a placement testBefore you permanently mount any wireless device,temporarily mount the device and perform a place-ment test on the door frame, as close as possible to theplanned installation area. This is for checking theradio link.1. To tamper the device, pull the cover attached tothe device.2. Reinsert the cover to restore the tamper. Thedevice now enters placement test mode for 15minutes.3. Trip the device by opening the door or windowand verify that the red LED blinks, indicatingdetection.After 2 seconds the LED blinks 3 times. The followingtable indicates the received signal strength.LED Response Signal StrengthGreen LED blinks STRONGOrange LED blinks GOODRed LED blinks POORNo blinks No communicationIMPORTANT! Only GOOD or STRONG signalstrengths are acceptable. If you receive a POOR sig-nal from the device, re-locate it and re- test until aGOOD or STRONG signal is received.NOTE: For UL/ULC installations, only STRONG sig-nal levels are acceptable. After installation verify theproduct functionality in conjunction with the com-patible control panels HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9,HS2ICNRF(P) 9, PG9920, W S900-19, and W S900- 29.NOTE: For detailed Placement instructions refer tothe control panel reference manual.Installation tipsWARNING:To comply with FCC and ISED CanadaRF exposure compliance requirements, the contactshould be located at a distance of at least 20 cm fromall persons during normal operation. The antennasused for this product must not be co-located or oper-ated in conjunction with any other antenna or trans-mitter.NOTE:The PG9307 PowerG recessed door/windowcontact shall be installed and used within an envir-onment that provides the pollution degree max 2 andovervoltages category II in NON HAZARDOUSLOCATIONS. The equipment is designed to beinstalled only by qualified service persons.It is recommended to install the contact in the doorframe and the magnet in the door.NOTE:Before drilling holes, test the location. Tem-porarily mount the contact and magnet and perform aplacement test.Once drilled, the signal quality may be impacted.Gap separationThe following table outlines the gap separation inform-ation.Nonmetallic wood/plastic materialsDirection of move-mentof the magnetApproach/Make Remove/BreakAxis X 15 mm 17 mmAxis Y 15 mm 17 mmAxis Z 23 mm 28 mmThe recommended maximum gap separation forinstallation (on specified materials and Axis Z) is 6mm (0.24 in.).Figure 2.Mounting the deviceNOTE: There are various ways to mount the device.This procedure outlines one option for installation.Allow 3mm minimum between the door and frame.Figure 3: Mounting the recessed door/window contactBACADoor frameBRecessed door/window contactCScrewsFigure 4: Mounting the magnetABADoorBMagnetInstall the device in the door frame, and install themagnet on the door. Install the device a nd magnet oneither the side or the top of the door and the doorframe.Figure 5.Mark the locations for the door/window contact andthe magnet. Ensure that the locations for the contactand the magnet are correctly aligned.Sensor installation.Install the sensor by the following steps:1. Use a 3/4 drill bit to slowly drill a 3/4 inch hole forthe door/window contact in the door frame.2. Fasten the contact housing to the mounting surfacewith the two screws and insert the cover. If thereis no 3mm gap available between the door and theframe, two step drilling is necessary. Using a22mm tool, drill a 2mm shallow, followed by a70mm deep hole with a 19mm tool. Break the slotears, clean the sharp edges and insert the device.The device is recessed inside the frame, not inter-fering with the door.Figure 6: Sensor installation 3/4 in ( 19.05 mm)  2.68 in (68 mm) 0.6 in (15 mm) 0.08 in 2 mmDevice/FrameMagnet/Door 7/8 in (22.2 mm) Magnet installation.Install the magnet by either of the following options:1. By drilling:a. Use a 3/4 inch drill bit to create a 15mm deephole.b. Peel off the double-sided tape on the magnetand stick it inside the magnet cover (part D).2. By using the double-sided tape without the magnethousing:a. Peel off the double-sided tape on the magnetand stick it on the door/window.NOTE: Option 2 is possible only when there is a min-imum gap of 2 mm between the door and the doorframe.Optional: Use a sticker on both the contact cover andthe magnet cover to match the color of the door or thedoor frame.SpecificationsFrequency 912 MHz to 919 MHzCommunicationprotocolPowerGMaximumpower+14 dBmBattery type Panasonic or GP, 3V CR-2 or equi-valent lithium batte ryBattery lifeexpectancy10 years (with typical use)BatterysupervisionAutomatic transmission of batterycondition data as part of periodicstatus report and immediately uponlow battery condition detection.Low batterytrouble level2.5 VTemperaturerange-10 °C to 50 °CRelativehumidity5% to 95% non condensingMagnet type Rare earthContact size(HxD)2.66 inches x 0.75 inchesMagnet coversize (HxD)0.67 inches x 0.08 inchesWeight (withbattery andmagnet)0.83 oz (25 g)Color White or clearHousingmaterialPolycarbonateFigure 7.Compatible receiversThis device can be used with DSC panels and receiv-ers that use PowerG technology.UL/ULC NotesOnly model PG9307 operating in the frequency band 912-919MHz is UL/ULC listed. The PG9307 has been listed byUL for commercial and residential burglary applications andby ULC for residential burglary applications in accordancewith the requirements in the Standards UL 634 and ULCORD-C634for Intrusion Detection Units.For UL/ULC installations use these device only in con-junction with compatible DSC wireless receivers:HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920,WS900-19, and WS900-29. After installation verify theproduct functionality in conjunction with the compatiblereceiverused.FCC COMPLIANCE STATEM ENTWARNING!Changes or modifications to this unit notexpressly approved by the party responsible for compliancecould void the user’s authority to operate the equipment.This device has been tested and found to comply with thelimits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 ofthe FCC Rules. These limits are designed to provide reas-onable protection against harmful interference in residentialinstallations. This equipment generates uses and can radiateradio frequency energy and, if not installed and used inaccordance with the instructions, may cause harmful inter-ference to radio and television reception.However, there is no guarantee that interference will notoccur in a particular installation. If this device does causesuch interference, which can be verified by turning thedevice off and on, the user is encouraged to eliminate theinterference by one or more of the following measures:– Re-orient or re-locate the receiving antenna.– Increase the distance between the device and the receiver.– Connect the device to an outlet on a circuit different fromthe one that supplies power to the receiver.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician.FCC ID: F5318PG9307Innovation Science and Economic DevelopmentCanada (ISED) StatementThis equipment complies with FCC and ISED Canada RFradiation exposure limits set forth for an uncontrolled envir-onment.This device complies with FCC Rules Part 15 and withISED Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation issubject to the following two conditions: (1) This devicemay not cause harmful interference, and (2) this devicemust accept any interference that may be received or thatmay cause undesired operation.Le present appareil est conforme aux CNR d'ISED Canadaapplicables aux appareils radio exempts de licence. L'ex-ploitation est autorisee aux deux conditions suivantes :(1)l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'util-isateurde l'appareil doit accepter tout brouillage radi-oelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'encompromettre le fonctionnement.IC: 160A-PG9307Limited WarrantyDigital Security Controls (DSC) warrants that for a period oftwelve months from the date of purchase, the product shallbe free of defects in materials and workmanship under nor-mal use and that in fulfilment of any breach of such war-ranty, DSC shall, at its option, repair or replace thedefective equipment upon return of the equipment to itsfactory. This warranty applies only to defects in parts andworkmanship and not to damage incurred in shipping orhandling, or damage due to causes beyond the control ofDSC such as lightning, excessive voltage, mechanicalshock, water damage, or damage arising out of abuse, alter-ation or improper application of the equipment.The foregoing warranty shall apply only to the originalbuyer, and is and shall be in lieu of any and all other war-ranties, whether expressed or implied and of all other oblig-ations or liabilities on the part of DSC. This warrantyPG9307 PowerG recessed door/window contact Installation Instructions ©2017 Tyco Security Products, Toronto, Canada www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 1
contains the entire warranty. Digital Security Controlsneitherassumes responsibility for, nor authorizes any otherperson purporting to act on its behalfto modify or tochange this warranty, nor to assume for it any other war-ranty or liability concerning this product. In no event shallDSC be liable for any direct or indirect or consequentialdamages, loss of anticipated profits, loss of time or anyother losses incurred by the buyer in connection with thepurchase, installation or operation or failure of this product.Warning: Digital Security Controls recommends that theentire system be completely tested on a regular basis.However, despite frequent testing, and due to, but not lim-ited to, criminal tampering or electrical disruption, it is pos-sible for this product to fail to perform as expected.IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software pur-chased with or without Products and Components is copy-righted and is purchased under the following license terms:This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agree-ment between You (the company, individual or entity whoacquired the Software and any related Hardware) and DigitalSecurity Controls, a division of Tyco Safety ProductsCanada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integratedsecurity systems and the developer of the software and anyrelated products or components (“HARDWARE”) whichYou acquired. If the DSC software product (“SOFTWAREPRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accom-panied by HARDWARE, and is NOT accompanied by newHARDWARE, You may not use, copy or install theSOFTWAREPRODUCT. The SOFTWARE PRODUCTincludes computer software, and may include associatedmed ia, printed materials, and “online” or electro nic do c-umentation. Any software provided along with theSOFTWAREPRODUCT that is associated with a separateend-user license agreement is licensed to You under theterms of that license agreement.By installing, copying, downloading, storing, accessing orotherwise using the SOFTWAREPRODUCT, You agreeunconditionally to be bound by the terms of this EULA,even if this EULA is deemed to be a modification of anyprevious arrangement or contract. If You do not agree to theterms of this EULA, DSC is unwilling to license theSOFTWAREPRODUCT to You, and You have no right touse it.SOFTWARE PRODUCT LICENSEThe SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright lawsand international copyright treaties, as well as other intel-lectual property laws and treaties. The SOFTWAREPRODUCT is licensed, not sold.1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the fol-lowing rights:(a) Software Installation and Use - For each license Youacquire, You may have only one copy of the SOFTWAREPRODUCT installed.(b) Storage/Network Use - The SOFTWAREPRODUCT maynot be installed, accessed, displayed, run, shared or usedconcurrently on or from different computers, including aworkstation, terminal or other digital electronic device(“Device”). In other words, if You have several work-stations, You will have to acquire a license for each work-station where the SOFTWARE will be used.(c) Backup Copy - You may make back-up copies of theSOFTWAREPRODUCT, but You may only have one copyper license installed at any given time. You may use theback-up copy solely for archival purposes. Except asexpressly provided in this EULA, You may not otherwisemake copies of the SOFTWARE PRODUCT, including theprinted materials accompanying the SOFTWARE.2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation andDisassembly - You may not reverse engineer, decompile, ordisassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and onlyto the extent that such activity is expressly permitted byapplicable law notwithstanding this limitation. You maynot make any changes or modifications to the Software,without the written permission of an officer of DSC. Youmay not remove any proprietary notices, marks or labelsfrom the Software Product. You shall institute reasonablemeasures to ensure compliance with the terms and con-ditions of this EULA.(b) Separation of Components - The SOFTWAREPRODUCT is licensed as a single product. Its componentparts may not be separated for use on more than oneHARDWAREunit.(c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired thisSOFTWAREwith HARDWARE, then the SOFTWAREPRODUCT is licensed with the HARDWARE as a singleintegrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCTmay only be used with the HARDWARE as set forth in thisEULA.(d) Rental - You may not rent, lease or lend theSOFTWAREPRODUCT. You may not make it available toothers or post it on a server or web site.(e) Software Product Transfer - You may transferall of Yourrights under this EULA only as part of a permanent sale ortransferof the HARDWARE, provided You retain no cop-ies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (includ-ing all component parts, the media and printed materials,any upgrades and this EULA), and provided the recipientagrees to the terms of this EULA. If the SOFTWAREPRODUCT is an upgrade, any transfer must also include allprior versions of the SOFTWARE PRODUCT.(f) Termination - Without prejudice to any other rights,DSC may terminate this EULA if You fail to comply withthe terms and conditions of this EULA. In such event, Youmust destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT andall of its component parts.(g) Trademarks - This EULA does not grant You any rightsin connection with any trademarks or service marks of DSCor its suppliers.3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights inand to the SOFTWARE PRODUCT(including but not lim-ited to any images, photographs, and text incorporated intothe SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printedmaterials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT,are owned by DSC or its suppliers. You may not copy theprinted materials accompanying the SOFTWAREPRODUCT. All title and intellectual property rights in andto the content which may be accessed through use of theSOFTWAREPRODUCT are the property of the respectivecontent owner and may be protected by applicable copy-right or other intellectual property laws and treaties. ThisEULA grants You no rights to use such content. All rightsnot expressly granted under this EULA are reserved by DSCand its suppliers.4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will notexport or re-export the SOFTWARE PRODUCT to anycountry, person, or entity subject to Canadian export restric-tions.5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement isgoverned by the laws of the Province of Ontario, Canada.6. ARBITRATION - All disputes arising in connection withthis Agreement shall be determined by final and bindingarbitration in accordance with the Arbitration Act, and theparties agree to be bound by the arbitrator’s decision. Theplace of arbitration shall be Toronto, Canada, and the lan-guage of the arbitration shall be English.7. LIMITED WARRANTY(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE“AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOTWARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOURREQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THESOFTWAREWILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSCshall not be responsible for problems caused by changes inthe operating characteristics of the HARDWARE, or forproblems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCTwith non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS.(c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTSALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANYSTATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOTSTATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRELIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSEAGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OFTHE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSETHE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIANDOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOMEJURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION ORLIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL ORINCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATIONMAY NOT APPLY TO YOU.(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTYCONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE INLIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES,WHETHER EXPRESSED OR IM PLIED (INCLUDING ALLIMPLIED WARRANTIES OF M ERCHANTABILITY ORFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALLOTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PARTOF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSCNEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHERPERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TOMODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TOASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY ORLIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OFWARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALLDSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASEDUPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OFCONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANYOTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE,BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSSOF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATEDEQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OFSUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT,FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERSTIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDINGCUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY. WARNING:DSC recommends that the entire system be completelytested on a regular basis. However, despite frequent testing,and due to, but not limited to, criminal tampering or elec-trical disruption, it is possible for this SOFTWAREPRODUCT to fail to perform as expected.The term IC before the radio certification number signifiesthat the Industry Canada technical specifications were met.This Class B digital apparatus complies with CanadianICES-003. This device complies with RSS-247 of IndustryCanada. Operation is subject to the following two con-ditions: (1) this device may not cause interference, and (2)this device must accept any interference, including inter-ference that may cause undesired operation of the device.Cet appareil numérique de la classe B est conforme à lanorme NMB-003 du Canada. Ce dispositif satisfait aux exi-gences d’Industrie Canada, prescrites dans le documentCNR-247. son utilisation est autorisée seulement aux con-ditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillageet (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter toutbrouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage estsusceptible de compromettre le fonctionnement du dis-positif.Contact encastré pourporte/fenêtre PowerGPG9307Le PG9307 est un émetteur à contact magnétique bid-irectionnel PowerG sans fil, discret et géré.Le PG9307 utilise une pile lithium remplaçable offrant10 années d'autonomie en conditions normales d'util-isation.LégendeFigure 1.ABBCDEContact encastré pour porte/fenêtreA Boîtier du contact pour porte/fenêtreB Ailettes de vis cassablesC Capot du contact et carte à circuit impriméeD Capot de l'aimantE Aimant avec bande adhésive double-faceInsertion ou remplacement de la pileATTENTION:Ce produit utilise des piles au lithium.Toute manipulation incorrecte des piles au lithiumpeut entraîner une ÉMISSION DE CHALEUR, uneEXPLOSION ou un INCENDIE pouvant entraîner desblessures.ATTENTION:Mal positionnées, les piles pourraientexploser. Remplacez les piles uniquement avec despiles du modèle conseillé par le fabricant, ou par unmodèle équivalent. Mettez les piles usagées au rebuten suivant les instructions du fabricant et con-formément aux règles et réglementations locales.Tenez-les hors de portée des enfants: en cas d'inges-tion, consultez immédiatement un médecin.N'essayez pas de recharger ces piles.REMARQUE:Le remplacement de la pile doit êtreeffectué par un installateur.1. Insérez un petit tournevis plat dans les fenteslatérales du boîtier du contact et libérez le capot.2. Retirez le capot du boîtier du contact pour fenêtre/-porte.3. Respectez la polarité et insérez ou remplacez lapile.4. Remettez en place le capot du contact (avec carteà circuit imprimée fixée).EnregistrementPour des informations détaillées sur la procédure d'en-registrement, consultez le manuel d'installation de lacentrale.Une description générale de la procédure est indiquéedans le tableau suivant:Étape Procédure1 Consultez le manuel d'installation du systèmed'alarme dans lequel l'appareil est enregistréafin de suivre la procédure adéquate.2 Utilisez la méthode préconisée pour accéderà l'option d'enregistrement de l'appareil etsélectionnez l'option correspondante pourajouter un nouvel appareil.3 Insérez la pile et attendez que la centraledétecte l'appareil, ou saisissez l'identifiant del'appareil.4 Sélectionnez le Numéro de zone voulu.5 Configurez les paramètres nécessaires del'appareil.6 Montez et testez l'appareil. Pour savoir com-ment tester l'appareil, consultez la sectionTest d'emplacement. Consultez également leManuel d'installation des systèmes d'alarmedans lesquels l'appareil est enregistré pourconnaître la procédure à suivre.Test de l'emplacementAvant d'installer un appareil sans fil de manière défin-itive, montez l'appareil provisoirement et testez sa pos-ition sur le dormant, le plus près possible del'emplacement prévu. Ceci permet de tester la liaisonradio.1. Pour déclencher l'auto-protection de l'appareil,retirez le capot fixé à l'appareil.2. Réinsérez ensuite le capot pour rétablir l'auto-pro-tection. L'appareil passe en mode de test d'em-placement pendant 15 minutes.3. Déclenchez l'appareil en ouvrant momentanémentla porte ou la fenêtre et vérifiez que le voyantrouge clignote pour signaler la détection.Au bout de 2 secondes, le voyant clignote 3 fois. Letableau ci- dessous indique la puissance du signal reçu.Voyant Puissance du signalVoyant vert clignotant FORTVoyant orange clignotant BONVoyant rouge clignotant FAIBLEAucun clignotement Pas de comm.IMPORTANT! Seul un signal BON ou FORT estacceptable. Si vous recevez un signal FAIBLE de l'ap-pareil, changez-le d'emplacement et recommencez lestests jusqu'à obtenir un signal BON ou FORT.REMARQUE:Pour les installations conformesUL/ULC, seul un signal FORT est acceptable. Aprèsl'installation, vérifiez le fonctionnement du produitavec les centrales HSM2HOST9, HS2LCDRF(P) 9,HS2ICNRF(P) 9, PG9920, WS900-19, a nd WS900- 29.compatibles.REMARQUE:Pour des instructions de positionnementdétaillées, consultez le manuel de référence de lacentrale.Conseils d'installationATTENTION: Pour des raisons de conformité auxnormes d'exposition aux fréquences radio FCC etISED Canada, le contact doit être distant d'au moins20 cm de toute personne, en conditions de fonc-tionnement normales. Les antennes utilisées pour ceproduit ne doivent pa s être positionnées dans un mêmeespace, ni utilisées avec une autre antenne ouémetteur.NOTE: Le PowerG recessed door/window contactPG9307 sera installé et utilisé dans un environnementnon dangereux où le niveau de pollution est inférieurà 2 et où il est exposé à des tensions de catégorie II.L'équipement est conçu pour être installé par du per-sonnel de maintenance qualifié uniquement.Il est conseillé d'installer le contact sur le dormant dela porte et l'aimant sur la porte.NOTE: Avant de percer les trous, testez la position ducontact.Fixez le contact et l'aimant de manière pro-visoire, et testez leur position.Le perçage des trous pourrait avoir un impact sur laqualité du signal.EspacementLe tableau ci-dessous apporte des informations surl'espacement à respecter.Matériaux bois non métalliques /plastiquesSens dumouvementde l'aimantApproche/Mise encontact Retrait/Rupturedu contactAxe X 15mm 17mmAxe Y 15mm 17mmAxe Z 23mm 28mmL'espacement maximal conseillé pour l'installation(sur les matériaux indiqués et l'Axe Z) est de 6 mm.Figure 2.Montage de l'appareilREMARQUE: Il existe différentes façons de monterl'appareil. Cette procédure décrit une possibilité d'in-stallation.Laissez au moins 3 mm entre la porte et le dormant.Figure 3: montage du contact enc astré pourporte/fenêtreBACADormantBContact encastré pour porte/fenêtreCVisFigure 4: montage de l'aimantABAPorteBAimantInstallez l'appareil sur le dormant et l'aimant sur laporte. Installez l'appareil et l'aimant sur le côté ou surle haut de la porte et du dormant.Figure 5.PG9307 PowerG recessed door/window contact Installation Instructions ©2017 Tyco Security Products, Toronto, Canada www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 2
Marquez les emplacements du contact pourporte/fenêtre et de l'aimant. Vérifiez que les emplace-ments du contact et de l'aimant sont correctementalignés.Installation de capteur.Installez le capteur en procédant comme suit:1. Utilisez une mèche 3/4 pour percer lentement untrou de 3/4 de pouce pour fixer le contact pourporte/fenêtre sur le dormant.2. Fixez le boîtier du contact à la surface de montageavec deux vis et insérez le capot. S'il n'y a pas 3mm entre la porte et le dormant, procédez au per-çage en deux étapes. À l'aide d'une mèche 22 mm,percez un trou de 2 mm de profondeur puis, avecune mèche de 19mm, percez un trou de 70mm.Cassez les ailettes, nettoyez les arêtes et insérezl'appareil. L'appareil est encastré dans le dormantet ne gêne pas la porte.Figure 6 : installation du capteur 3/4 in ( 19.05 mm)  2.68 in (68 mm) 0.6 in (15 mm) 0.08 in 2 mmDevice/FrameMagnet/Door 7/8 in (22.2 mm) Installation de l'aimant.Posez l'aimant en utilisant une des méthodessuivantes:1. En perçant:a. Utilisez une mèche de 3/4 de pouces pourpercer un trou de 15 mm.b. Retirez les pellicules protectrices de la bandeadhésive de l'aimant et collez-le à l'intérieurdu capot pour aimant (partie D).2. En utilisant la bande adhésive double-face, sans leboîtier pour aimant:a. Retirez les pellicules protectrices de la bandeadhésive de l'aimant et collez-le sur lafenêtre/porte.REMARQUE: la méthode 2 n'est possible que s'il y aau moins 2 mm entre la porte et le dormant.Facultatif: apposez sur le capot du contact et le capotde l'aimant un autocollant de la même couleur quecelle de la porte ou du dormant.Caractéristiques techniquesFréquence 912 à 919 MHzProtocole decommunicationPowerGPuissancemaximale+14 dBmType de pile Pile au lithium 3V CR-2 de typePanasonic ou GP, ou équivalentAutonomie 10 ans (utilisation normale)Supervision dela pileTransmission automatique des don-nées sur l'étatde la pile dans le cadred'un rapport d'état périodique, etimmédiatement en cas de détectionde pile faible.Niveaude pilefaible2,5VPlage detempératures-10 °C à 50 °CHumiditérelative5% à 95% sans condensationType d'aimant Terre rareTaille ducontact (HxP)2,66 pouces x 0,75 poucesTaille du capotde l'aimant(HxP)0,67pouces x 0,08 poucesPoids (avec pileet aimant)25 gCouleur Blanc ou transparentMatière duboîtierPolycarbonateFigure 7.Récepteurs compatiblesCet appareil peut être utilisé avec les centrales etrécepteurs DSC qui utilisent la technologie PowerG.PG9307 Contacto PowerGpara ventana/puertaempotradaPG9307 es un dispositivo de contacto magnéticoPowerG inalámbrico doble, supervisado y discreto.PG9307 utiliza una batería de litio sustituible y deberíadurar 10 años con un uso normal.LeyendaFigura 1.ABBCDEContacto para ventana/puerta empotradaA Carcasa de contacto para ventana/puertaB Tornillos desarmablesC Cubierta de contacto y panel del circuitoD Cubierta del imánE Imán con adhesivo de ambos ladosIntroducción o cambio de la bateríaPRECAUCIÓN:Este producto usa batería de litio. Lamanipulación inapropiada de las baterías de litiopodría ocasionar GENERACIÓN DE CALOR,EXPLOSIÓN o INCENDIO, lo que podría llevar alesiones personales.ADVERTENCIA:Si las baterías no son colocadas cor-rectamente, podría haber peligro de explosión. Reem-plácelas únicamente por una igual o una equivale nterecomendada por el fabricante. La eliminación debaterías usadas se debe efectuar acorde con lasinstrucciones del fabricante y de conformidad con lasreglas y reglamentaciones locales.Mantenga alejado del alcance de los niños: en caso detragarlas, consulte inmediatamente a un médico.No intente recargar estas baterías.NOTA:El cambio de baterías debe estar a cargo deun instalador.1. Coloque un destornillador pequeño de cabezaplana en las ranuras que se encuentran en la partelateral de la carcasa de contacto y retire lacubierta de contacto.2. Libere la cubierta de la carcasa de contacto de lapuerta/ventana.3. Preste atención a la polaridad y coloque o ree-mplace la batería.4. Coloque nuevamente la cubierta de contacto (conel panel de circuito sujetado).RegistroPara información sobre el procedimiento de registro,consulte el manual de instalación del panel.En el siguiente diagrama de flujo se provee unadescripción general del procedimiento:Etapa Procedimiento1 Para garantizar la aplicación de las etapasapropiadas, consulte el manual de instala-ción del sistema de alarma en el que el dis-positivo está registrado.2 Entre en la opción Registro de dispositivopor medio del método especificado y elija laopción apropiada para agregar el nuevo dis-positivo.3 Coloque la batería y espere a que el paneldetecte el dispositivo o ingrese el ID del dis-positivo.4 Elija el número de la zona deseada.5 Configure todos los parámetros del dis-positivo que sean necesarios.6 Coloque y pruebe el dispositivo. Paraobtener información acerca de cómo probarel dispositivo, consulte Prueba de coloca-ción. Consulte también el manual de instala-ción de sistemas de alarma, para comprobarsi el dispositivo está registrado o para verotros procedimientos de prueba que seannecesarios.Cómo realizar una prueba de ubicaciónAntes de colocar cualquier dispositivo inalámbrico demanera permanente, coloque temporalmente el dis-positivo y pruebe su ubicación en el marco de lapuerta, lo más cerca posible del área de instalaciónplanificada. Esto es para comprobar el link de radio.1. Para manipular el dispositivo, retire la cubierta.2. Coloque nuevamente la cubierta para reestablecerla manipulación. El dispositivo entra ahora enmodo de prueba de ubicación por 15 minutos.3. Para disparar el dispositivo, abra la puerta oventana y verifique que el indicador LED rojoparpadee, lo que indica detección.Al cabo de dos segundos, el indicador LED parpadeatres veces. En la siguiente tabla se indica la potenciade la señal recibida.Respuesta del indicador LED Potencia de señalEl indicador LED verde parpadea ALTAEl indicador LED naranja parpadea BUENAEl indicador LED rojo parpadea BAJASin parpadeo Sin comunicación¡IMPORTANTE! Las únicas potencias de señalaceptables son BUENA o ALTA. Si recibe una señalBAJA del dispositivo, reubíquelo y vuelva a probarhasta que reciba una potencia de señal BUENA oALTA.NOTA:En instalaciones de UL/ULC, solo se admiteuna potencia de señal ALTA. Después de lainstalación, verifique la funcionalidad del productojunto con los paneles de control com-patiblesHSM2HOST9, HS2LCDRF(P) 9, HS2ICNRF(P)9, PG9920, WS900-19, and WS900-29.NOTA:Para ver instrucciones de colocación, con-sulte el manual de referencia del panel de control.Consejos para la instalaciónPRECAUCIÓN:Para cumplir con los requisitos decumplimiento de normas de exposición a RF de FCC eISED de Canadá, el contacto se debe ubicar a una dis-tancia de al menos 20 cm de todas las personas dur-ante el funcionamiento normal. Las antenas que seutilizan para este producto no se deben instalar ni util-izar junto con otra antena u otro transmisor.NOTA:El PG9307 PowerG recessed door/windowcontactse debe instalar y utilizar en un entorno queprovea el nivel de contaminación máximo de 2 y lacategoría de sobretensión II en LUGARES NOPELIGROSOS. El equipo está diseñado para serinstalado solo por personal de servicio capacitado.Se recomienda colocar el contacto en el marco de lapuerta y el imán en la puerta.NOTA:Antes de hacer los orificios, compruebe laubicación. Coloque temporalmente el contacto y elimán para probar su ubicación.Una vez hecho el orificio, podría impactar la calidadde la señal.Separación de espacioLa siguiente tabla describe la información acerca dela separación de espacio.Materiales no metálicosplásticos/maderaDirección demovimientodel imánAcercamiento/Acción Retiro/RoturaEje X 15 mm 17 mmEje Y 15 mm 17 mmEje Z 23 mm 28 mmLa separación de espacio máxima recomendadapara la instalación (en materiales específicos y ejesZ) es de 6 mm (0,24 pulgadas).Figura 2.Montaje del dispositivoNOTA:Existen diversas maneras de colocar el dis-positivo. Este procedimiento describe una opción parala instalación.Deje una distancia mínima de 3 mm entre la puerta yel marco.Figura 3: Montaje del contacto para ventana/puertaempotradaBACAMarco de la puertaBContacto para ventana/puerta empotradaCTornillosFigura 4: Montaje del imánABAPuertaBImánColoque el dispositivo en el marco de la puerta einstale el imán en la puerta. Coloque el dispositivo y elimán ya sea en el costado o en la parte superior de lapuerta, y en el marco de la puerta.Figura 5.Marque la ubicación del contacto para ventana/puertay del imán. Asegúrese de que las ubicaciones del con-tacto y del imán estén alineadas correctamente.Instalación del sensor.Instale el sensor según los siguientes pasos:1. Use una broca de 3/4 para agujerear un orificio de3/4 pulgadas en el marco de la puerta para el con-tacto para ventana/puerta.2. Fije la carcasa del contacto en la superficie demontaje con los dos tornillos y coloque la cubierta.Si no hay un espacio de 3 mm entre la puerta y elmarco, es necesario hacer la perforación de dospasos. Con una herramienta de 22 mm, haga un ori-ficio poco profundo de 2 mm, seguido por un ori-ficio profundo de 70 mm con una herramienta de19 mm. Rompa los tornillos desarmables, limpie losbordes puntiagudos y coloque el dispositivo. El dis-positivo se empotra dentro del marco, sin interferircon la puerta.Figura 6: Instalación del sensor 3/4 in ( 19.05 mm)  2.68 in (68 mm) 0.6 in (15 mm) 0.08 in 2 mmDevice/FrameMagnet/Door 7/8 in (22.2 mm) Instalación del imán.Instale el imán según una de las siguientes opciones:1. Por perforación:a. Use una broca de 3/4 pulgadas para hacer unorificio profundo de 15 mm.b. Quite el adhesivo de ambos lados del imán ypéguelo dentro de la cubierta del imán (parteD).2. Mediante el uso del adhesivo de ambos lados sin lacarcasa del imán:a. Quite el adhesivo de ambos lados del imán ypéguelo en la ventana/puerta.PG9307 PowerG recessed door/window contact Installation Instructions ©2017 Tyco Security Products, Toronto, Canada www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 3
NOTA: La opción 2 es posible únicamente cuandoexiste un espacio mínimo de 2 mm entre la puerta y elmarco de la puerta.Opcional: Use un adhesivo tanto en el contacto comoen la cubierta del contacto y la cubierta del imán paraque coincida con el color de la puerta o del marco dela puerta.EspecificacionesFrecuencia 912 MHz a 919 MHzProtocolo decomunicacionesPowerGPotencia máxima +14 dBmTipo de batería Batería Panasonic o GP, 3VCR-2 o batería de litio equi-valenteVida útil de la batería 10 años (con uso normal)Supervisión de labateríaTransmisión automática de ladatos de condición de labatería como parte delinforme de estado periódico ydetección inmediata de la con-dición de batería baja.Nivel del problema debatería baja2,5 VMargendetemperatura-10 °C a 50 °CHumedadrelativa 5 % a 95 % sin condensaciónTipo de imán Tierras rarasTamaño del contacto(AlturaxProfundidad)2,66 pulgadas x 0,75 pulgadasTamaño de lacubierta del imán(AlturaxProfundidad)0,67 pulgadas x 0,08 pulgadasPeso (incluida labatería y el imán)0,83 oz (25 g)Color Blanco o transparenteMaterialde lacarcasaPolicarbonatoFigura 7.Receptores compatiblesEste dispositivo se puede utilizar con paneles y recept-ores DSC que utilizan la tecnología PowerG.PG9307 Contato embutidoda porta/janela do PowerGO PG9307 é um dispositivo de contato magnéticoPowerG sem fio, bidirecional, discreto e super-visionado.O PG9307 usa uma bateria de lítio substituível e devedurar 10 anos sob uso normal.LegendaFigura 1.ABBCDEContato embutido da porta/janelaA Alojamento de contato da porta/janelaB Orelhas de parafuso quebráveisC Tampa de contato e placa de circuitoD Tampa do ímãE Ímã com fita dupla faceInserir ou trocar a pilhaCUIDADO: Este produto usa baterias de lítio. Omanuseio inadequado de baterias de lítio pode resultarem AQUECIMENTO, EXPLOSÃO ou INCÊNDIO,que podem levar a ferimentos.AVISO: Perigo de explosão se as baterias foreminstaladas incorretamente. Troque somente pelomesmo tipo recomendado pelo fabricante ou equi-valente. Descarte as baterias usadas de acordo com asinstruções do fabricante e com as regras e normas loc-ais.Mantenha longe de crianças pequenas: se ingerido,consulte imediatamente um médico.Não tente recarregar essas baterias.NOTA:A substituição da bateria deve ser concluídapor um instalador.1. Insira uma pequena chave de fenda nos encaixesna lateral do alojamento de contato e solte a tampade contato.2. Puxe a tampa do alojamento de contato da porta/-janela.3. Observe a polaridade e insira ou substitua abateria.4. Reinsira a tampa de contato (com a placa de cir-cuito conectada).RegistroConsulte o manual de instalação do painel para apren-der o procedimento de registro.Uma descrição geral do procedimento é fornecida nofluxograma a seguir:Etapa Procedimento1 Consulte o Manual de Instalação do sistemade alarme ao qual o dispositivo está sendoregistrado para garantir que as etapasadequadas sejam feitas.2 Entre na opção de registro de dispositivopelo método especificado e selecione aopção apropriada para adicionar o novo dis-positivo.3 Insira a bateria e aguarde até que o paineldetecte o dispositivo ou insira o ID do dis-positivo.4 Selecione o número da zona desejada.5 Configure os parâmetros necessários do dis-positivo.6 Instale e teste o dispositivo. Consulte Testede colocação para obter informações sobrecomo testar o dispositivo. Além disso, con-sulte o Manual de Instalação dos sistemas dealarme nos quais o dispositivo foi registradopara ver outros procedimentos de teste quesão necessários.Execução de um teste de colocaçãoAntes de montar permanentemente qualquer dis-positivo sem fio, monte temporariamente o dispositivoe faça um teste de colocação no quadro da porta, omais próximo possível da área de instalação plane-jada. Isso serve para verificar o link de rádio.1. Para adulterar o dispositivo, puxe a tampa presa aodispositivo.2. Reinsira a tampa para restaurar a adulteração. Odispositivo agora entra no modo de teste decolocação por 15 minutos.3. Acione o dispositivo, abrindo a porta ou janela, everifique se o LED vermelho pisca, indicando adetecção.Após 2 segundos, o LED piscará 3 vezes. A tabela aseguir indica a força do sinal recebido.Reposta do LED Intensidade do sinalLED verde pisca FORTELED laranja pisca BOMLED vermelho pisca RUIMNada pisca Sem comunicaçãoIMPORTANTE! Somente são aceitos intensidades desinal BOA ou FORTE. Se você receber um sinalRUIM do dispositivo, reposicione-o e teste novamenteaté receber um sinal BOM ou FORTE.NOTA: Para instalações UL/ULC, apenas o nível desinal FORTE é aceitável. Após a instalação, verifiquea funcionalidade do produto em conjunto com ospainéis de controle compatíveis HSM2HOST9,HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9, PG9920, WS900-19,and WS900-29.NOTA: Para obter instruções detalhadas decolocação, consulte o Guia de referência do painel decontrole.Dicas de InstalaçãoAVISO: A fim de obedecer os requisitos de con-formidade de exposição do FCC e ISED Canada RF, ocontato deve estar localizado a uma distância de pelomenos 20 cm de todas as pessoas durante a operaçãonormal. As antenas usadas para este produto nãopodem estar colocalizadas ou ser operadas em con-junto com qualquer outra antena ou transmissor.NOTA:O PG9307 PowerG recessed door/window con-tact deve ser instalado e usado dentro de um ambienteque forneça o grau máximo de poluição 2 e sobre-tensão de categoria II, LOCAIS NÃO PERIGOSOS.O equipamento foi projetado para ser instalado apenaspelo pessoal qualificado de serviço.É recomendável instalar o contato no quadro da portae o imã na porta.NOTA: Antes de fazer furos, teste o local. Instaletemporariamente o contato e o ímã e realize um testede colocação.Uma vez perfurado, a qualidade do sinal pode serafetada.Separação de espaçosA tabela a seguir mostra as informações de separaçãode espaços.Materiais não metálicos de madeira/plásticoDireção demovimentodo ímãAproximação/Fabricação Remover/QuebrarEixo X 15 mm 17 mmEixo Y 15 mm 17 mmEixo Z 23 mm 28 mmA separação de espaço máxima recomendada parainstalação (nos materiais especificados e no eixo Z)é de 6 mm (0,24 pol.).Figura 2.Montagem do dispositivoNOTA:Existem várias maneiras de instalar o dis-positivo. Este procedimento descreve uma opção parainstalação.Deixe 3 mm no mínimo entre a porta e o quadro.Figura 3: Instalação do contato embutido da porta/-janelaBACAQuadro da portaBContato embutido da porta/janelaCParafusosFigura 4: Instalação do ímãABAPortaBÍmãInstale o dispositivo no quadro da porta e instale o ímãna porta. Instale o dispositivo e o ímã no lado ou notopo da porta e no quadro da porta.Figura 5.Marque os locais para o contato da porta/janela e oímã. Certifique-se de que os locais para o contato e oímã estejam alinhados corretamente.Instalação do sensor.Para instalar o sensor, siga estes passos:1. Use uma broca de 3/4 para perfurar lentamenteum orifício de 3/4 de polegada para o contato daporta/janela no quadro da porta.2. Fixe o alojamento de contato à superfície de mont-agem usando os dois parafusos e insira a tampa. Senão houver um espaço de 3 mm entre a porta e oquadro, será necessária perfuração em duasetapas. Utilizando uma ferramenta de 22 mm, façaum furo raso de 2 mm, seguido de um furo de 70mm com uma ferramenta de 19 mm. Quebre asorelhas do encaixe, limpe as bordas afiadas einsira o dispositivo. O dispositivo está embutidodentro do quadro, não interferindo na porta.Figura 6: Instalação do sensor 3/4 in ( 19.05 mm)  2.68 in (68 mm) 0.6 in (15 mm) 0.08 in 2 mmDevice/FrameMagnet/Door 7/8 in (22.2 mm) Instalação do ímã.Instale o ímã com uma das seguintes opções:1. Ao perfurar:a. Use uma broca de 3/4 de polegada para criarum furo com 15 mm de profundidade.b. Retire a fita dupla face do imã e cole-a den-tro da tampa do ímã (parte D).2. Usando a fita dupla face sem o alojamento do ímã:a. Retire a fita dupla face do imã e cole-a den-tro na porta/janela.OBSERVAÇÃO: a opção 2 só é possível quandoexiste um espaço mínimo de 2 mm entre a porta e oquadro da porta.Opcional: use um adesivo na tampa de contato e natampa do ímã para combinar com a cor da porta ou doquadro da porta.EspecificaçõesFrequência 912 MHz a 919 MHzProtocolo decomunicaçãoPowerGPotênciamáxima+14 dBmTipo debateriaBateria de lítio de 3 V, Panasonic ouGP CR-2 ou equivalenteExpectativade vida dabateria10 anos (com uso típico)Supervisãoda bateriaTransmissão automática dos dados decondição da bateria como parte dorelatório periódico de status e nomomento imediato da detecção de con-dição de bateria fraca.Nível deproblema:bateriafraca2,5 VFaixa detemperatura-10 °C a 50 °CUmidaderelativa5% a 95% sem condensaçãoTipo de ímã Terra raraTamanho docontato(AxD)2,66 polegadas x 0,75 polegadasTamanho datampa doímã (AxD)0,67 polegadas x 0,08 polegadasPeso (combateria eímã)0,83 oz (25 g)Cor Branco ou transparenteMaterialdacaixaPolicarbonatoFigura 7.Receptores compatíveisEste dispositivo pode ser usado com painéis e recept-ores DSC que usem a tecnologia PowerG.©2018 Tyco Security Products, Toronto, Canadawww.dsc.comTech. Support: 1-800- 387-3630D-307315 Rev 00 (05/18)29010098R001PG9307 PowerG recessed door/window contact Installation Instructions ©2017 Tyco Security Products, Toronto, Canada www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 4

Navigation menu