Viconics Electronics JDNAG Motion/Temperature/Humidity User Manual

Viconics Electronics Inc. Motion/Temperature/Humidity

User Manual

Q
10 s
P
Zigbee Zigbee
Zigbee
3x < 1 s
×7
3x < 1 s
Zigbee
en Motion/Temperature/Humidity
Sensor
SED-MTH-G-5045
For your safety
NOTICE
RISK OF DAMAGE TO DEVICE
Always operate the product in compliance with the specied
technical data.
Failure to follow these instructions can result in
equipment damage.
Getting to know the motion/
temperature/humidity sensor
The motion/temperature/humidity sensor combines
three sensors in one unit.
Motion sensor. The motion sensor reports the
detection of movement to a Zigbee controller (and
actuator connected to the controller, if desired). The
sensor can be mounted on a wall or ceiling to provide
desired coverage:
Ceiling mount provides a 360° detection angle with
a maximum range of 4 m diameter.
Wall mount provides a detection angle of 90°–110°
horizontal and vertical with an maximum range of
5 m radius.
Temperature and humidity sensors. The
sensor measures temperature and humidity in the
environment where the sensor is installed.
Motion, temperature and humidity information
reporting. When the sensor is connected to a Zigbee
controller, it reports motion detection, temperature
and humidity data directly to the controller.
When the battery is low (less than 10%), the Status
LED blinks an amber color once per minute, and a
message is sent to the controller.
Diagram legend
(Refer to the installation diagrams.)
A Motion sensor.
B Status LED. (See Status LED indications.)
C Base plate lock/unlock instruction:
Turn to lock into base plate.
Turn to unlock from base plate.
D Temperature and humidity sensor holes.
Note: To ensure accurate temperature and
humidity measurement, do not block the sensor
holes.
E Function key.
F Base plate.
G Battery isolation strip.
H Base cover screws (×2).
I Base cover.
J Batteries. (See Technical data for type.)
K Wall mounting height and motion detection
range.
L Ceiling mounting height and motion detection
range.
M Wall mount options (adhesive pad or screws).
Note: Base plate orientation is important.
N Ceiling mount options (screws recommended).
O Attaching the sensor to the base plate. (Ceiling
mount and wall mount options shown.)
P Connect to a Zigbee controller.
Q Reset the sensor.
Installation
1 Pull out the battery isolation strip G.
2 Attach the sensor to a wall or ceiling, observing
the following:
Recommended ceiling mount height is 2.5 m.
(See diagram L.)
Recommended wall mount height is 1.2 m.
(See diagram K.)
For wall mounting, ensure that the base plate
is attached to the wall with the orientation
shown in diagram M (TOP arrow up).
For wood or plastic surfaces, use either the
adhesive pads or the mounting screws. (If
using screws, pre-drill a 1 mm hole.)
Note: For metal surfaces, use the adhesive
pads only. For ceiling mounting, using screws
is recommended.
3 Attach the sensor to the base plate (see
diagram O):
Insert the hooks on the base plate into the
slots on the sensor (see diagram O !).
Turn the sensor body clockwise to lock the
sensor to the base plate (see diagram O ").
An instruction is printed on the side of the
sensor body to help with attachment.
Note for wall mounted sensors: The
temperature and humidity sensor holes (see
diagram D) should be at the bottom once the
sensor is installed.
Operation
Note: Remove the sensor from the base plate to
access the function key E.
Connecting to a Zigbee controller (see
diagram P)
1 Refer to the Zigbee controller user guide to put
the controller into sensor connection mode.
2 Short press the function key 3 times within
1 second.
3 The sensor connects to the controller.
Resetting the sensor (see diagram Q)
1 Short press the function key 3 times within
1 second.
2 Press and hold the function key until the
status LED indicates factory reset mode
(approximately 10 seconds):
3 Release the function key.
The sensor restarts.
Checking the sensor connection status
1 Short press the function key 3 times within
1 second.
2 Check the indication on the status LED:
Not connected to network (looking for
network).
Connected to a Zigbee network.
Replacing the batteries
1 Remove the sensor from the base plate.
2 Remove the two (2) base cover screws H and
base cover I. Replace the batteries J and
then replace the cover.
3 Re-attach the sensor to the base plate and test
operation.
Status LED indications
Low battery (1 blink per minute).
Power On—after removal of battery isolation
strip, battery replacement or sensor reset
(7 blinks).
Factory reset mode active (1 blink per
second).
Reset in progress (LED stays On until reset
is nished).
Joining a Zigbee controller network (1 blink
per second).
Connection successful.
Status check—Zigbee network connected
(short press function key 3 times within
1 second: LED blinks for 5 seconds).
Technical data
Battery 1.5 V d.c., LR03 AAA x 2
Battery life 5 years
Rated power ≤ 90 mW
Dimensions Ø 70 mm x 26.6 mm
IP rating IP20
Frequency band 2405–2480 MHz
Ceiling Mounted at 2.5 m
Detection angle 360o
Detection range 4 m diameter
Wall Mounted at 1.2 m
Detection angle 90°–110° horizontal and vertical
Detection range 5 m in radius
Dispose of the device separately from
household waste at an ocial collection
point. Professional recycling protects people
and the environment against potential
negative eects.
Trademarks
Zigbee is a registered trademark of the Zigbee
Alliance.
Other brands and registered trademarks are the
property of the relevant owners.
EU Declaration of Conformity
Hereby, Schneider Electric Industries, declares
that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of RADIO
EQUIPMENT DIRECTIVE 2014/53/EU. Declaration
of conformity can be downloaded on: schneider-
electric.com/docs.
FCC Statement
15.19
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
15.21
Note: The grantee is not responsible for any changes
or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance. Such modications could
void the user’s authority to operate the equipment.
15.105(b)
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
Connect the equipment into an outlet on a
circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
RF Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance of 20 cm between
the radiator and your body.
IC Statement
This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
IC 20cm RF
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with
minimum distance of 20 cm between the radiator and
your body.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements de la IC établies
pour un environnement non contrôé. Cet équipement
doit être installé et fonctionner à au moins 20 cm de
distance d’un radiateur ou de votre corps.
Schneider Electric Industries SAS
If you have technical questions, please contact the
Customer Care Centre in your country.
schneider-electric.com/contact
fr Capteur de mouvement/
température/humidité
SED-MTH-G-5045
Pour votre sécurité
PRÉAVIS
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
N’utilisez le produit que conformément aux caractéristiques
techniques indiquées.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
endommagement de l'équipement.
Se familiariser avec le capteur de
mouvement/température/humidité
Le capteur de mouvement/température/humidité
regroupe trois capteurs dans une unité.
Capteur de mouvement. Le capteur de
mouvement signale les mouvements détectés à une
commande Zigbee (et à un actionneur raccordé à la
commande, si souhaité). Le capteur peut être monté au
mur ou au plafond pour assurer la couverture voulue :
un montage au plafond permet une détection
à 360° avec une plage maximale de 4 m de
diamètre.
un montage au mur permet une détection à 90°
à 110 ° horizontalement et verticalement avec un
rayon maximum de 5 m.
Capteurs de température et d’humidité. Le
capteur mesure la température et l’humidité de
l’environnement dans lequel le capteur est installé.
Rapport des informations concernant les
mouvements, la température et l’humidité.
Lorsque le capteur est raccordé à une
commande Zigbee, il rapporte les données
concernant les mouvements détectés, la température
et l’humidité directement à la commande.
Si la pile est faible (moins de 10 %), la LED clignote
de couleur ambre une fois par minute et un message
est envoyé à la commande.
Légende des schémas
(cf. schémas d’installation.)
A Capteur de mouvement.
B LED d’état. (voir Achages des LED d’état.)
C Instructions concernant la xation / le retrait de la
plaque de base :
Tourner pour xer sur la plaque de base.
Tourner vers pour retirer de la plaque de
base.
D Orices du capteur de température et d’humidité.
Remarque : Ne pas boucher les orices du
capteur an de garantir une mesure exacte de la
température et de l’humidité.
E Touche de fonction.
F Plaque de base.
G Ruban isolant pour pile.
H Vis pour le couvercle de la base (×2).
I Couvercle de la base.
J Piles. (voir Caractéristiques techniques pour en
connaître le type.)
K Hauteur de montage au mur et plage de
détection des mouvements.
L Hauteur de montage au plafond et plage de
détection des mouvements.
M Options de montage au mur (adhésifs ou vis).
Remarque : L’orientation de la plaque de base
est importante.
N Options de montage au plafond (vis
recommandées).
O Fixer le capteur à la plaque de base. (options de
montage au plafond et au mur achées).
P Raccorder à une commande Zigbee.
Q Réinitialiser le capteur.
Installation
1 Retirer le ruban isolant des piles G.
2 Fixer le capteur au mur ou au plafond en
respectant ce qui suit :
la hauteur recommandée pour un montage au
plafond est de 2,5 m. (voir schéma L.)
la hauteur recommandée pour un montage au
mur est de 1,2 m. (voir schéma K.)
Pour le montage au mur, s’assurer que la
plaque de base est xée au mur en étant
orientée comme indiqué sur le schéma M
(èche TOP vers le haut).
Pour les surfaces en bois ou en plastique,
utiliser soit les adhésifs soit les vis prévues
pour le montage. (En cas d’utilisation des vis,
percer préalablement un trou de 1 mm.)
Remarque : Pour les surfaces métalliques,
utiliser seulement les adhésifs. Pour le
montage au plafond, il est recommandé
d’utiliser les vis.
3 Fixer le capteur à la plaque de base (voir
schéma O) :
Insérer les crochets situés sur la plaque de
base dans les logements prévus à cet eet
sur le capteur (voir schéma O !).
Tourner le corps du capteur dans le sens
horaire pour le xer le capteur sur la plaque
de base (voir schéma O ). Des instructions
concernant la xation sont imprimées sur le
côté du corps du capteur.
Remarque pour les capteurs montés au
mur : les orices du capteur de température et
d’humidité (voir schéma D) doivent se trouver
en bas une fois le capteur installé.
Fonctionnement
Remarque : retirer le capteur de la plaque de base
pour accéder à la touche de fonction E.
Raccorder à une commande Zigbee. (voir
schéma P)
1 Consulter le guide utilisateur de la
commande Zigbee pour mettre la commande en
mode de raccordement au capteur.
2 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
3 Le capteur se connecte à la commande.
Réinitialisation du capteur (voir schéma Q)
1 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
2 Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que
la LED d’état indique Mode de réinitialisation
aux valeurs d’usine (env. 10 secondes) :
3 Le capteur redémarre.
Contrôle de l’état du capteur
1 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
2 Contrôlez l’état indiqué sur l’achage à LED :
n’est pas raccordé au réseau (à la
recherche du réseau).
raccordé au réseau Zigbee.
Remplacement des piles
1 Retirer le capteur de la plaque de base.
2 Ôter les deux (2) vis du couvercle de la base H
et le couvercle de la base I. Remplacer les
piles J puis remettre en place le couvercle.
3 Rexer le capteur à la plaque de base et
contrôler son fonctionnement.
Achages des LED d’état
Pile faible (1 clignotement par minute).
Appareil en marche – Après avoir retiré le
ruban isolant de la pile, remplacé la pile ou
réinitialisé le capteur (7 clignotements).
Mode de réinitialisation aux valeurs d’usine
actif (1 clignotement par seconde).
Réinitialisation en cours (La LED reste
allumée jusqu’à ce que la réinitialisation soit
terminée.).
Raccordement au réseau d’une
commande Zigbee (1 clignotement par
seconde).
Connexion réussie.
Contrôle de l’état – Réseau Zigbee connecté
(Appuyez brièvement sur la touche de
fonction 3 x en l’espace d’1 seconde : la
LED clignote pendant 5 secondes).
Caractéristiques techniques
Pile 1,5 V d.c., LR03 AAA x 2
Durée de vie
des piles
5 ans
Puissance
nominale
≤ 90 mW
Dimensions Ø 70 mm x 26,6 mm
Indice de
protection
IP20
Bande de
fréquences
2405–2480 MHz
×7
ACB
D
EF
L
K
G
×7×7
H
I
J
M
Ø 1 mm
NO
Ø 1 mm
en fr sv
es it pt
hu
SED-MTH-G-5045
Montage au plafond à 2,5 m
Angle de
détection
360o
Plage de
détection
diamètre de 4 m
Montage au mur à 1,2 m
Angle de
détection
90° à 110° horizontalement et
verticalement
Plage de
détection
rayon de 5 m
Ne pas jeter l’appareil avec les déchets
ménagers ordinaires, mais le mettre au rebut
en le déposant dans un centre de collecte
publique. Un recyclage professionnel
protège les personnes et l’environnement
contre de potentiels eets négatifs.
Marques
Zigbee est une marque déposée de Zigbee Alliance.
Les autres noms de marque ou marques déposées
sont la propriété des propriétaires concernés.
Déclaration de conformité UE
Par la présente, Schneider Electric Industries,
déclare que ce produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la DIRECTIVE SUR L’EQUIPEMENT RADIO
2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être
téléchargée sur : schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Si vous avez des questions d’ordre technique,
veuillez contacter le service client de votre pays.
schneider-electric.com/contact
sv Rörelse-/temperatur-/
luftfuktighetssensor
SED-MTH-G-5045
För din säkerhet
MEDDELANDE
RISK FÖR SKADA ENHETEN
Använd alltid produkten i enlighet med de tekniska
specikationerna.
Om instruktionerna inte följs kan utrustningen skadas.
Komma igång med rörelse-/
temperatur-/luftfuktighetssensorn
Rörelse-/temperatur-/luftfuktighetssensor kombinerar
tre sensorer i en enhet.
Rörelsesensor. Rörelsesensorn rapporterar
detekterade rörelser till en Zigbee-controller (och
även en aktor som är ansluten till controllern, om så
önskas). Sensorn kan monteras på en vägg eller ett
tak för att ge önskad täckning:
Takfästet ger en detekteringsvinkel på 360° med
en maximal avståndsdiameter på 4 m.
Väggfästet ger en detekteringsvinkel på 90°–
110° horisontellt och vertikalt med en maximal
avståndsradie på 5 meter.
Temperatur- och fuktsensorer. Sensorn mäter
temperatur och luftfuktighet i den miljö där sensorn
är installerad.
Rapportering av rörelse, temperatur och
luftfuktighet. Om sensorn är ansluten till en Zigbee-
controller rapporterar den detekterade rörelser,
temperatur och luftfuktighet direkt till controllern.
När batteriet är svagt (mindre än 10 %) blinkar
LED:en med en mörkgul färg en gång i minuten och
ett meddelande skickas till controllern.
Diagram teckenförklaring
(Se installationsdiagrammen.)
A Rörelsesensor.
B Status-LED. (Se Status-LED-indikeringar.)
C För att låsa/låsa upp basplattan:
Vrid för att låsa fast i basplattan.
Vrid för att låsa upp från basplattan.
D Temperatur- och fuktsensorns hål.
Observera: För att säkerställa noggranna
mätningar av temperatur och luftfuktighet är det
viktigt att sensorns hål inte blockeras.
E Funktionsknapp.
F Basplatta.
G Batteriisoleringsremsa.
H Basskyddets skruvar (×2).
I Basskydd.
J Batterier. (Se Tekniska data för typangivelse.)
K Väggmonteringshöjd och
rörelsedetekteringsområde.
L Takmonteringshöjd och
rörelsedetekteringsområde.
M Väggmonteringsalternativ (klisterplatta eller
skruvar). Observera: Det är viktigt att basplattan
placeras i rätt riktning.
N Takmonteringsalternativ (skruvar
rekommenderas).
O Sätt fast sensorn på basplattan. (Takmonterings-
och väggmonteringsalternativ visas.)
P Anslut till en Zigbee-controller.
Q Återställ sensorn.
Installation
1 Dra ut batteriisoleringsremsan G.
2 Sätt fast sensorn på väggen eller i taket och tänk
på följande:
Den rekommenderade takmonteringshöjden
är 2,5 m. (Se diagram L.)
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
Den rekommenderade väggmonteringshöjden
är 1,2 m. (Se diagram K.)
Vid väggmontering måste det säkerställas att
basplattan sätts fast på väggen i den riktning
som visas i diagrammet M (TOP-pilen uppåt).
För ytor av trä eller plast använder
du antingen klisterplattorna eller
monteringsskruvarna. (Förborra ett hål på 1
mm om du använder skruvar.)
Observera: För ytor av metall ska endast
klisterplattorna användas. För takmontering
bör skruvar användas.
3 Sätt fast sensorn i basplattan (se diagram O):
För in basplattans krokar i sensorns öppningar
(se diagram O !).
Vrid sensorhuset medurs för att låsa fast
sensorn i basplattan (se diagram O ).
Det nns en tryckt instruktion på sidan
av sensorhuset som hjälper dig med
fastsättningen.
Observera följande för väggmonterade
sensorer: Temperatur- och fuktsensorns hål (se
diagram D) ska vara i botten efter att sensorn
har installerats.
Drift
Observera: Ta bort sensorn från basplattan för att
komma åt funktionsknappen E.
Ansluta till en Zigbee-controller (se diagram P)
1 Se Zigbee-controllerns användarguide för att
försätta controllern i sensoranslutningsläge.
2 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
3 Sensorn ansluter till controllern.
Återställa sensorn (se diagram Q)
1 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
2 Tryck in och håll ned funktionsknappen tills
statuslysdioden visar fabriksåterställningsläge
(cirka 10 sekunder):
3 Sensorn startar om.
Kontrollera sensorstatus
1 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
2 Kontrollera statusen som visas på LED-
indikatorn:
Ej ansluten till nätverket (letar efter
nätverk).
Ansluten till Zigbee-nätverk.
Batteribyte
1 Ta bort sensorn från basplattan.
2 Ta bort basplattans två (2) skruvar H och
basskyddet I. Ta bort batterierna J och byt ut
skyddet.
3 Sätt tillbaka sensorn i basplattan och kontrollera
att den fungerar.
Status-LED-indikeringar
Lågt batteri (1 blinkning per minut).
Ström på—när batteriisoleringsremsan har
tagits bort, batteriet har bytts ut eller sensorn
har återställts (7 blinkningar).
Fabriksåterställningsläge aktivt (1 blinkning
per sekund).
Återställning pågår (LED fortsätter att lysa
tills återställningen är klar).
Ansluta till ett Zigbee-controllernätverk (1
blinkning per sekund).
Anslutningen lyckades.
Statuskontroll—Zigbee-nätverk anslutet
(tryck snabbt på funktionsknappen 3
gånger inom 1 sekund: LED:en blinkar i 5
sekunder).
Tekniska data
Batteri 1,5 V d.c., LR03 AAA x 2
Batteriets livslängd 5 år
Märkeekt ≤ 90 mW
Mått Ø 70 mm x 26,6 mm
IP-klassning IP20
Frekvensband 2405–2480 MHz
Takmonterad på 2,5 m
Detekteringsvinkel 360o
Detekteringsräckvidd 4 m diameter
Väggmonterad på 1,2 m
Detekteringsvinkel 90°–110° horisontellt och vertikalt
Detekteringsräckvidd 5 m radie
Återvinn utrustningen separat från
hushållsavfallet vid ett ociellt
uppsamlingsställe. Professionell återvinning
skyddar människor och miljö mot de
negativa eekter som kan uppstå.
Varumärken
Zigbee är ett registrerat varumärke för Zigbee Alliance.
Andra märken och registrerade varumärken tillhör
respektive ägare.
EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Schneider Electric Industries att
denna produkt överensstämmer med de väsentliga
kraven och andra relevanta bestämmelser i
RADIOUTRUSTNINGSDIREKTIVET 2014/53/EU.
Försäkran om överensstämmelse kan laddas ned på
följande adress: schneider-electric.com/docs.
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
MTH SE8000.indd 1 23/01/2018 12:14:53 PM
Schneider Electric Industries SAS
Kontakta kundservicecentret i ditt land om du har
några tekniska frågor.
schneider-electric.com/contact
es Sensor de movimiento/
temperatura/humedad
SED-MTH-G-5045
Para su seguridad
AVISO
PELIGRO DE DAÑOS EN EL DISPOSITIVO
Ponga siempre en funcionamiento el producto conforme a los
datos técnicos especicados.
Si no se siguen estas instrucciones el equipo podría
resultar dañado.
Información acerca del sensor de
movimiento/temperatura/humedad
El sensor de movimiento/temperatura/humedad
combina tres sensores en una unidad.
Sensor de movimiento. El sensor de movimiento
notica la detección de movimiento a un controlador
Zigbee (y, si se desea, a un actuador conectado
al controlador). El sensor puede montarse en una
pared o techo para obtener la cobertura deseada:
El montaje en techo proporciona un ángulo de
detección de 360° con un alcance máximo de 4 m
de diámetro.
El montaje en pared proporciona un ángulo de
detección de 90°-110° en horizontal y vertical con
un alcance máximo de 5 m de radio.
Sensores de temperatura y humedad. El sensor
realiza la medición de la temperatura y la humedad
del entorno en el que el mismo está instalado.
Noticación de información de movimiento,
temperatura y humedad. Cuando el sensor está
conectado a un controlador Zigbee, notica los datos
de detección de movimiento, temperatura y humedad
directamente al controlador.
Cuando queda poca batería (menos del 10 %) el led
parpadea en color ámbar una vez por minuto y se
envía un mensaje al controlador.
Leyenda de los esquemas
(consulte los esquemas de instalación).
A Sensor de movimiento.
B Led de estado (consulte Indicaciones de led de
estado).
C Sentido de bloqueo/desbloqueo de la placa base:
Deslice para bloquear en la placa base.
Deslice para desbloquear de la placa base.
D Oricios de los sensores de temperatura y
humedad.
Indicación: No obstruya los oricios de los
sensores para permitir una medición correcta de
la temperatura y la humedad.
E Botón de función.
F Placa base.
G Banda aislante de la batería.
H Tornillos de la tapa de la base (2 uds.).
I Tapa de la base.
J Baterías (consulte los Datos técnicos para más
información sobre el tipo).
K Altura de montaje en pared y alcance de
detección del movimiento.
L Altura de montaje en techo y alcance de
detección del movimiento.
M Opciones de montaje en pared (almohadillas
adhesivas o tornillos). Indicación: la orientación
de la placa base es importante.
N Opciones de montaje en techo (se recomienda
usar tornillos).
O Fijación del sensor a la placa base (se muestran
las opciones de montaje en techo y de montaje
en pared).
P Conexión a un controlador Zigbee.
Q Restablecimiento del sensor.
Instalación
1 Retire la banda aislante de la batería G.
2 Fije el sensor a la pared o techo, teniendo en
cuenta lo siguiente:
La altura recomendada de montaje en techo
es de 2,5 m (véase esquema L).
La altura recomendada de montaje en pared
es de 1,2 m (véase esquema K).
Para el montaje en pared, asegúrese de que
la placa base está jada a la pared con la
orientación mostrada en el esquema M (echa
hacia arriba que señala «TOP» [arriba]).
Para supercies de madera o plástico, utilice
las almohadillas adhesivas o los tornillos de
montaje (si utiliza tornillos, realice oricios
previos de 1 mm).
Indicación: para supercies metálicas, utilice
las almohadillas adhesivas exclusivamente.
Para el montaje en techo se recomienda usar
tornillos.
3 Fije el sensor a la placa base (véase
esquema O):
Acople el sensor jando sus ranuras en los
ganchos de la placa base (véase esquema
O !).
Gire el cuerpo del sensor en sentido horario
para jarlo a la placa base (véase esquema
O ). Hay una indicación impresa en el
lateral del cuerpo del sensor para asistir con
el acoplamiento.
Indicación para los sensores montados en
pared: una vez el sensor se haya instalado, los
oricios de temperatura y de humedad (véase
esquema D) deberían quedar en la parte inferior.
Funcionamiento
Indicación: retire el sensor de la placa base para
acceder al botón de función E.
Conexión a un controlador Zigbee (véase
esquema P)
1 Consulte la guía de usuario del controlador
Zigbee para poner el controlador en modo de
conexión de sensor.
2 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
3 El sensor se conecta al controlador.
Restablecimiento del sensor (véase esquema
Q)
1 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
2 Mantenga pulsado el botón de función
hasta que el led de estado indique modo de
restablecimiento de fábrica (aproximadamente
10 segundos):
3 El sensor se restablece.
Comprobación del estado del sensor
1 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
2 Compruebe el estado mostrado en el indicador
led:
No conectado a la red (buscando red).
Conectado a la red de Zigbee.
Sustitución de las baterías
1 Retire el sensor de la placa base.
2 Retire los dos (2) tornillos de la tapa de la base H
y la tapa de la base I. Sustituya las baterías J
y, a continuación, vuelva a colocar la tapa.
3 Vuelva a jar el sensor a la placa base y
compruebe que funcione.
Indicaciones de led de estado
Batería baja (1 parpadeo por minuto).
Encendido: tras retirar la banda aislante de
la batería, sustituir la batería o restablecer el
sensor (7 parpadeos).
Modo de restablecimiento de fábrica activo
(1 parpadeo por segundo).
Restablecimiento en marcha (el led
permanece encendido hasta que naliza el
restablecimiento).
Conectando a una red del controlador
Zigbee (1 parpadeo por segundo).
Conexión correcta.
Comprobación de estado: red Zigbee
conectada (pulse brevemente la tecla
de función 3 veces en 1 segundo: el led
parpadea durante 5 segundos).
Datos técnicos
Batería 2 uds. 1,5 V d.c., LR03 AAA
Vida útil de la
batería
5 años
Potencia
nominal
≤90 mW
Dimensiones Ø 70 mm × 26,6 mm
Clasicación IP IP20
Banda de
frecuencia
2405–2480 MHz
Montaje en techo a 2,5 m
Ángulo de
detección
360o
Alcance de
detección
4 m de diámetro
Montaje en pared a 1,2 m
Ángulo de
detección
90°-110° en horizontal y vertical
Alcance de
detección
5 m de radio
Elimine el dispositivo separado de la basura
doméstica en los puntos de recogida
ociales. El reciclado profesional protege
a las personas y al medio ambiente de
posibles efectos negativos.
Marcas registradas
Zigbee es una marca registrada de Zigbee Alliance.
Otras marcas y marcas registradas pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, Schneider Electric Industries
declara que este producto cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones aplicables de la
DIRECTIVA DE EQUIPOS RADIOELÉCTRICOS
2014/53/UE. La declaración de conformidad se
puede descargar en: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Si tiene consultas técnicas, llame al servicio de
atención comercial de su país.
schneider-electric.com/contact
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
it Sensore di movimento/
temperatura/umidità
SED-MTH-G-5045
Per la sicurezza dell’utente
AVVISO
RISCHIO DI DANNI ALL’APPARECCHIO
Mettere sempre in funzione il prodotto nel rispetto dei dati
tecnici specicati.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
comportare danni all’apparecchio.
Descrizione del sensore di
movimento/temperatura/umidità
Il sensore di movimento/temperatura/umidità
combina tre sensori in uno.
Sensore di movimento. Il sensore di movimento
segnala il rilevamento di movimento a un controller
Zigbee (ed eventualmente a un attuatore collegato al
controller). Il sensore può essere montato a muro o a
sotto per orire la copertura auspicata:
Il montaggio a sotto garantisce un angolo di
rilevamento di 360° con un campo massimo di 4 m
di diametro.
Il montaggio a muro garantisce un angolo di
rilevamento di 90°–110° in orizzontale e verticale
con un campo massimo di 5 m di raggio.
Sensori di temperatura e umidità. Il sensore
misura la temperatura e l’umidità nell’ambiente in cui
è installato.
Reporting di informazioni su movimento,
temperatura e umidità. Quando il sensore è
collegato a un controller Zigbee, esso segnala
il rilevamento di movimento nonché i dati di
temperatura e umidità direttamente al controller.
Quando il livello della batteria è basso (meno del
10%) il LED lampeggia di un colore ambra una volta
al minuto e viene inviato un messaggio al controller.
Legenda del diagramma
(Consultare i diagrammi d’installazione)
A Sensore di movimento.
B LED di stato (vedere Indicazioni del LED di stato).
C Istruzioni di blocco/sblocco della piastra di base:
Ruotare per bloccare nella piastra di base
Ruotare per sbloccare dalla piastra di base.
D Fori dei sensori di temperatura e umidità.
Nota: Per garantire misurazioni precise di
temperatura e umidità, non bloccare i fori del
sensore.
E Tasto funzione.
F Piastra di base.
G Striscia isolante della batteria.
H Viti della copertura di base (×2).
I Copertura di base.
J Batterie (vedere Dati tecnici del tipo).
K Altezza di montaggio a muro e campo di
rilevamento del movimento.
L Altezza di montaggio a sotto e campo di
rilevamento del movimento.
M Opzioni di montaggio a muro (adesivi o viti).
Nota: L’orientamento della piastra di base è
importante.
N Opzioni di montaggio a sotto (viti
raccomandate).
O Attaccare il sensore alla piastra di base (opzioni
indicate di montaggio a sotto e a muro).
P Collegare a un controller Zigbee.
Q Resettare il sensore.
Installazione
1 Togliere la striscia isolante della batteria G.
2 Attaccare il sensore a un muro o sotto,
osservando quanto segue:
L’altezza di montaggio a sotto raccomandata
è di 2,5 m (vedere diagramma L).
L’altezza di montaggio a muro raccomandata
è di 1,2 m (vedere diagramma K).
Per il montaggio a muro, accertarsi che la
piastra di base sia attaccata al muro con
l’orientamento indicato nel diagramma M
(freccia rivolta verso l’alto).
Per le superci in legno o plastica, usare gli
adesivi o le viti di montaggio (se si usano le
viti, eettuare prima un foro di 1 mm).
Nota: Per superci metalliche, usare soltanto
gli adesivi. Per il montaggio a sotto, si
raccomanda di usare le viti.
3 Attaccare il sensore alla piastra di base (vedere
diagramma O):
Inserire i ganci sulla piastra di base negli slot
del sensore (vedere diagramma O !)
Ruotare il corpo del sensore in senso orario
per bloccare il sensore alla piastra di base
(vedere diagramma O ). Sul lato del corpo
del sensore è stampata un’istruzione come
ausilio per l’operazione di attacco.
Nota per sensori montati a muro: I fori per
il sensore di temperatura e umidità (vedere
diagramma D) dovrebbero trovarsi sul fondo
una volta installato il sensore.
Funzionamento
Nota: Rimuovere il sensore dalla piastra di base per
accedere al tasto funzione E.
Collegamento a un controller Zigbee (vedere
diagramma P)
1 Consultare la guida per l’uso del controller
Zigbee per mettere il controller nella modalità di
collegamento al sensore.
2 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
3 Il sensore si collega direttamente al controller.
Reset del sensore (vedere diagramma Q)
1 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
2 Premere e tenere premuto il tasto funzione
nché il LED di stato non indica modalità di
reset di fabbrica (circa 10 secondi):
3 Il sensore si riavvia.
Controllo dello stato del sensore
1 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
2 Controllare lo stato visualizzato sull’indicatore LED:
Non connesso alla rete (cercare la rete).
Connesso alla rete Zigbee.
Sostituzione delle batterie
1 Rimuovere il sensore dalla piastra di base.
2 Rimuovere le due (2) viti della copertura di
base H e la copertura di base I. Sostituire le
batterie J e, successivamente, la copertura.
3 Riattaccare il sensore alla piastra di base e
testarne il funzionamento.
Indicazioni del LED di stato
Batteria bassa (1 lampeggio al minuto).
Power On—dopo la rimozione della striscia
isolante della batteria, sostituzione della
batteria o reset del sensore (7 lampeggi).
Modalità di reset di fabbrica attivo (1
lampeggio al secondo).
Reset in corso (il LED rimane on no al
completamento del reset).
Connessione alla rete del controller Zigbee
(1 lampeggio al secondo).
Connessione riuscita.
Controllo dello stato—rete Zigbee connessa
(premere brevemente il tasto funzione per
3 volte entro 1 secondo: il LED lampeggia
per 5 secondi).
Dati tecnici
Batteria 1,5 V d.c., LR03 AAA x 2
Durata batteria 5 anni
Potenza
nominale
≤ 90 mW
Dimensioni Ø 70 mm x 26,6 mm
Grado IP IP20
Banda di
frequenza
2405–2480 MHz
Montaggio a sotto a 2,5 m
Angolo di
rilevamento
360o
Campo di
rilevamento
4 m di diametro
Montaggio a muro a 1,2 m
Angolo di
rilevamento
90°–110° in orizzontale e verticale
Campo di
rilevamento
5 m di raggio
Non smaltire l’apparecchio con i riuti
domestici, ma conferirlo a un centro di
raccolta uciale. Il riciclaggio professionale
contribuisce alla tutela delle persone e
dell’ambiente dagli eventuali eetti nocivi.
Marchi
Zigbee è un marchio registrato di Zigbee Alliance.
Altri nomi di marca o marchi registrati sono proprietà
del rispettivo proprietario.
Dichiarazione di conformità UE
Schneider Electric Industries dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti della DIRETTIVA SULLE
APPARECCHIATURE RADIO (RED) 2014/53/UE. La
dichiarazione di conformità può essere scaricata dal
sito: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Per domande di natura tecnica si prega di contattare
il Centro di assistenza clienti del proprio Paese.
schneider-electric.com/contact
pt Sensor de Movimento/
Temperatura/Humidade
SED-MTH-G-5045
Para sua segurança
AVISO
RISCO DE DANOS NO DISPOSITIVO
Operar o produto sempre de acordo com os dados técnicos
especicados.
O incumprimento destas instruções pode resultar em
danos no equipamento.
Conhecer o sensor de movimento/
temperatura/humidade
O sensor de movimento/temperatura/humidade
combina três sensores numa única unidade.
Sensor de movimento. O sensor de movimento
comunica a deteção de movimento a um controlador
Zigbee (e ao atuador ligado ao controlador, se
desejado). O sensor pode ser montado numa parede
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
ou no teto para fornecer a cobertura desejada:
A montagem no teto fornece um ângulo de
deteção de 360° com um diâmetro de alcance
máximo de 4 m.
A montagem numa parede fornece um ângulo de
deteção de 90°–110° na horizontal e vertical com
um raio de alcance máximo de 5 m.
Sensores de temperatura e de humidade.
O sensor mede a temperatura e a humidade no
ambiente onde o sensor está instalado.
Comunicação de informação de movimento,
temperatura e humidade. Quando o sensor está
ligado a um controlador Zigbee, comunica a deteção
de movimento, a temperatura e dados sobre
a humidade diretamente ao controlador.
Quando a pilha tem pouca carga (menos de 10%), o
LED pisca uma vez por minuto com uma cor âmbar,
sendo enviada uma mensagem ao controlador.
Legenda dos esquemas
(Consultar os esquemas de instalação.)
A Sensor de movimento.
B LED de estado. (Ver Indicações do LED
de estado.)
C Instruções de bloqueio/desbloqueio da placa
de base:
Rodar em direção à placa de base para
bloquear.
Rodar a partir da placa de base para
desbloquear.
D Orifícios do sensor de temperatura e de humidade.
Nota: Para assegurar uma medição exata da
temperatura e da humidade, não bloquear os
orifícios do sensor.
E Tecla de função.
F Placa de base.
G Faixa de isolamento da pilha.
H Parafusos da tampa da base (×2).
I Tampa da base.
J Pilhas. (Ver tipo na Informação técnica.)
K Altura da montagem na parede e alcance da
deteção de movimento.
L Altura da montagem no teto e alcance da
deteção de movimento.
M Opções de montagem na parede (adesivo ou
parafusos). Nota: A orientação da placa de base
é importante.
N Opções de montagem no teto (parafusos
recomendados).
O Fixação do sensor à placa de base. (Opções de
montagem no teto e de montagem na parede
apresentadas.)
P Ligar a um controlador Zigbee.
Q Reinicializar o sensor.
Instalação
1 Retirar a faixa de isolamento da pilha G.
2 Fixar o sensor a uma parede ou um teto,
respeitando o seguinte:
A altura recomendada da montagem no teto é
2,5 m. (Ver esquema L.)
A altura recomendada da montagem na
parede é 1,2 m. (Ver esquema K.)
Para a montagem na parede, certicar-se de
que a placa de base está xada na parede
com a orientação apresentada no esquema
M (seta TOP para cima).
Para superfícies de madeira ou plástico, usar
os adesivos ou os parafusos de montagem.
(Se usar os parafusos, perfurar previamente
um orifício de 1 mm.)
Nota: Para superfícies de metal, usar apenas
os adesivos. Para a montagem no teto,
recomenda-se a utilização de parafusos.
3 Fixar o sensor à placa de base (ver
esquema O):
Introduzir os ganchos da placa de base nas
ranhuras do sensor (ver esquema O !).
Rodar a estrutura do sensor no sentido dos
ponteiros do relógio para bloquear o sensor
na placa de base (ver esquema O ).
Estão impressas instruções na parte lateral da
estrutura do sensor como auxílio para a xação.
Observação relativa aos sensores montados
na parede: Os orifícios do sensor de
temperatura e de humidade (ver esquema D)
devem car na parte inferior quando o sensor
estiver instalado.
Funcionamento
Nota: Remover o sensor da placa de base para
aceder à tecla de função E.
Ligação a um controlador Zigbee (ver
esquema P)
1 Consultar o guia de utilização do controlador
Zigbee para colocar o controlador em modo de
ligação ao sensor.
2 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
3 O sensor liga-se ao controlador.
Reposição a zeros do sensor (ver esquema
Q)
1 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
2 Premir continuamente a tecla de função até o
LED de estado indicar Modo de reposição das
denições de fábrica (aproximadamente 10
segundos):
3 O sensor reinicia.
Vericação do estado do sensor
1 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
2 Vericar o estado exibido no indicador LED:
Não ligado à rede (a procurar rede).
Ligado a uma rede Zigbee.
Substituição das pilhas
1 Remover o sensor da placa de base.
2 Remover os dois (2) parafusos da tampa da
base H e a tampa da base I. Substituir as
pilhas J e colocar novamente a tampa.
3 Voltar a xar o sensor na placa de base e testar
o funcionamento.
Indicações do LED de estado
Pilha fraca (pisca 1 vez por minuto).
Alimentação ligada—após remoção da faixa
de isolamento da pilha, substituição da pilha
ou reinicialização do sensor (pisca 7 vezes).
Modo de reposição das denições de fábrica
ativo (pisca 1 vez por segundo).
Reposição em curso (a luz LED mantém-se
acesa até a reposição estar concluída).
Conexão com uma rede de controlador
Zigbee (pisca 1 vez por segundo).
Ligação bem-sucedida.
Vericação de estado—rede Zigbee ligada
(premir brevemente a tecla de função 3
vezes em 1 segundo: a luz LED pisca
durante 5 segundos).
Informação técnica
Pilhas: 1,5 V d.c., LR03 AAA x 2
Vida das pilhas 5 anos
Potência
nominal
≤ 90 mW
Dimensões Ø 70 mm x 26,6 mm
Classicação IP IP20
Banda de
frequência
2405–2480 MHz
Montagem no teto a 2,5 m
Ângulo de
deteção
360o
Alcance de
deteção
4 m de diâmetro
Montagem na parede a 1,2 m
Ângulo de
deteção
90°–110° na horizontal e vertical
Alcance de
deteção
5 m de raio
Separar o dispositivo do restante lixo
doméstico colocando-o num ponto de
recolha ocial. A reciclagem prossional
protege o ambiente e as pessoas de
possíveis efeitos prejudiciais.
Marcas registadas
Zigbee é uma marca registada da Zigbee Alliance.
Outros nomes de marcas ou marcas registadas são
propriedade dos respetivos proprietários.
Declaração de Conformidade da UE
A Schneider Electric Industries declara por
este meio que o presente produto cumpre os
requisitos fundamentais e outras disposições
relevantes da DIRETIVA 2014/53/UE RELATIVA
A EQUIPAMENTOS DE RÁDIO. A Declaração de
conformidade encontra-se disponível para download
em: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Para perguntas técnicas, queira contactar o Centro
de Atendimento ao Cliente do seu país.
schneider-electric.com/contact
hu Mozgás/Hőmérséklet/
Légnedvesség érzékelő
SED-MTH-G-5045
Biztonsági előírások
MEGJEGYZÉS
A KÉSZÜLÉK KÁROSODÁSÁNAK VESZÉLYE
A terméket mindig a meghatározott műszaki adatokkal
összhangban működtesse.
Az említett utasítások gyelmen kívül hagyása a készülék
károsodását okozhatja.
A mozgás/hőmérséklet/légnedvesség
érzékelő ismertetése
A mozgás/hőmérséklet/légnedvesség érzékelő
három szenzort egyesít egyetlen egységben.
Mozgásérzékelő. A mozgásérzékelő az érzékelt
mozgásrólinformációt továbbít a Zigbee vezérlőhöz
(és igény esetén a vezérlőhöz csatlakoztatott
beavatkozóhoz). Az érzékelő a kívánt lefedettség
eléréséhez falra vagy mennyezetre szerelhető:
A mennyezetre szerelt változat 360°-os érzékelési
szöget tesz lehetővé maximum 4 méter átmérőjű
körben.
A falra szerelt változat vízszintesen és
függőlegesen 90°–110°-os érzékelési szöget tesz
lehetővé maximum 5 méter sugarú körben.
Hőmérséklet- és légnedvesség-érzékelők. Az
érzékelő a felszerelésének környezetében méri
a hőmérsékletet és a légnedvességet.
Mozgás-, hőmérséklet- és légnedvesség-adatok
továbbítása. A Zigbee vezérlőhöz csatlakoztatott
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
érzékelő az érzékelt mozgás-, hőmérsékletet- és
légnedvesség-adatokat közvetlenül a vezérlőhöz
továbbbítja.
Ha az elemek töltöttséi szintje alacsony (10%-
nál kevesebb), percenként egyszer felvillan egy
sárga fény, és az információ továbbításra kerül a
vezérlőhöz.
Ábra jelmagyarázat
(Hivatkozás a szerelési ábrákra.)
A Mozgásérzékelő.
B Státusz LED. (Lásd: Statusz LED jelzései.)
C Aljzatlemez lezárás/kinyitás:
Záráshoz fordítsa az aljzatlemezre.
Nyitáshoz fordítsa el az aljzatlemeztől.
D Hőmérséklet- és légnedvesség-érzékelő
nyílások.
Megjegyzés: A pontos hőmérsékletet- és
a légnedvességmérés érdekében ne fedje le az
érzékelő nyílásait.
E Funkciógomb.
F Aljzatlemez.
G Elemszigetelő szalag.
H Aljzatfedélcsavarok (×2).
I Aljzatfedél.
J Elemek. (Lásd: a típusra vonatkozóMűszaki
adatokat.)
K Falra szerelés esetén a szerelési magasság
és a mozgásérzékelés szöge.
L Mennyezetre szerelés esetén a szerelési
magasság és a mozgásérzékelés szöge.
M Falra szerelési opciók (tapadókorong vagy
csavarok). Megjegyzés: Fontos az aljzatlemez
iránya.
N Mennyezetre szerelési opciók (csavarozás
ajánlott).
O Az érzékelő csatlakoztatása az aljzatlemezhez.
(Az ábrán a mennyezetre és a falra szerelt
opció látható.)
P Csatlakoztatás a Zigbee vezérlőhöz.
Q Az érzékelő újraindítása.
Felszerelés
1 Húzza le az a Gelemszigetelő szalagot.
2 Helyezze az érzékelőt a falra vagy a mennyezetre,
ügyelve a következőkre:
Ajánlott mennyezeti szerelési magasság:
2,5 méter (lásd az Lábrát.)
Ajánlott falra szerelési magasság: 1,2 méter
(lásd a Kábrát.)
Falra szerelés esetén ügyeljen arra, hogy az
alaplemez az M ábra szerinti irányban álljon
(a FELSŐ nyíllal felfelé).
Fa vagy műanyag felületekre tapadó
korongokkal vagy szerelőcsavarokkal
helyezze fel. (Csavarozás előtt fúrjon
egy 1 mm-es lyukat.)
Megjegyzés: Fém felületekre kizárólag
tapadó korongokkal helyezze fel. Mennyezetre
szerelés csavarozással ajánlott.
3 Csatlakoztassa az érzékelőt az aljzatlemezhez
(lásd azO ábrát):
Illessze az aljzatlemez horgait az érzékelő
nyílásaiba (lásd azO ábrát!):
Az érzékelőtest óramutató járásával egyező
irányba fordításával rögzítse az érzékelőt
az aljzatlemezhez (lásd azO ábrát): Az
érzékelőtest oldalán a felhelyezést segítő
instrukciók olvashatók.
Megjegyzés a falra szerelt érzékelőkhöz:
A hőmérséklet- és légnedvesség érzékelő
nyílásainak (lásd a Dábrát) az érzékelő
felszerelése után alul kell lenniük.
Működés
Megjegyzés: Az E funkciógombhoz az érzékelőnek
az aljzatlemezről való levétele után férhet hozzá.
Csatlakoztatás a Zigbee vezérlőhöz (lásd
azPábrát)
1 A vezérlő érzékelő-csatlakoztatási módba
állításának módját a Zigbee vezérlő használati
útmutatója ismerteti.
2 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
3 Az érzékelő összekapcsolódik a vezérlővel.
Az érzékelő újraindítása (lásd aQábrát)
1 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a
funkciógombot addig, amíg a státusz LED-en
meg nem jelenik a gyári újraindítási mód
szöveg (körülbelül 10 másodperc):
3 Az érzékelő újraindul.
Az érzékelő státuszának ellenőrzése
1 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
2 Ellenőrizze a LED jelzőn megjelenő státuszt.
Nem kapcsolódik hálózathoz (hálózat
keresése).
Zigbee hálózathoz kapcsolódva.
Elemcsere
1 Vegye le az érzékelőt az aljzatlemezről.
2 Távolítsa el a két (2) H aljzatfedélcsavart és
vegye le az Ialjzatfedelet. Cseréle ki a J
elemeket és helyezze vissza a fedőt.
3 Csatlakoztassa ismétaz érzékelőt az
aljzatlemezhez, és ellenőrizze a működését.
Statusz LED jelzései
Elemek töltöttségi szintje alacsony
(percenként 1 villanás).
Feszültség alatt—az elemszigetelő szalag
eltávolítása, elemcsere vagy az érzékelő
újraindítása után (7 villanás).
Gyári újraindítási mód aktív
(percenként 1 villanás).
Újraindítás folyamatban (az újraindítás
befejezésééig a LED világít).
Csatlakozás egy Zigbee vezérlői hálózathoz
(percenként 1 villanás).
Csatlakozás sikeres.
Stáruszellenőrzés–Zigbee hálózat
csatlakoztatva (nyomja meg 1 másodpercen
belül 3x röviden a funkciógombot: a LED 5
másodpercig villog).
Műszaki adatok
Elem 1.5 V d.c., LR03 AAA x 2
Az elem
élettartama
5 év
Névleges
teljesítmény
≤ 90 mW
Méretek Ø 70 mm x 26,6 mm
IP védelmi
osztály
IP20
Frekvenciasáv 2405–2480 MHz
Mennyezetre szerelve 2,5 méter magasságban
Érzékelés i szög 360o
Érzékelési
tartomány
4 m átmérőjű terület
Falra szerelve 1,2 méter magasságban
Érzékelés i szög 90°–110° vízszintesen és függőlegesen
Érzékelési
tartomány
5 m sugarú kör
A készüléket a háztartási hulladéktól
elkülönítve, hivatalos gyűjtőhelyen
ártalmatlanítsa. A szakszerű
újrahasznosítással kivédhetők az embereket
és a környeztet érintő, esetleges negatív
hatások.
Védjegyek
A Zigbee a Zigbee Alliance bejegyzett védjegye.
Az egyéb márkanevek és bejegyzett védjegyek az
adott tulajdonos tulajdonát képezik.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
A Schneider Electric Industries kijelenti, hogy ez a
termék megfelel a RÁDIÓBERENDEZÉSEKRŐL
SZÓLÓ 2014/53/EU IRÁNYELVBEN foglalt
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseknek. A megfelelőségi nyilatkozat
letölthető a következő címen:
schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Műszaki problémák esetén vegye fel a kapcsolatot
az Ön országában működő ügyfélszolgálatunkkal.
schneider-electric.com/contact
×7
Battery:
Battery life:
Rated power:
Dimensions
Master part:
Slave part:
IP rating:
Frequency band:
MTH SE8000.indd 2 23/01/2018 12:14:54 PM

Navigation menu