Viconics Electronics JDNAG Motion/Temperature/Humidity User Manual

Viconics Electronics Inc. Motion/Temperature/Humidity

User Manual

Download: Viconics Electronics JDNAG Motion/Temperature/Humidity User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Viconics Electronics JDNAG Motion/Temperature/Humidity User Manual
Document ID3750452
Application IDZo3NB34ksmhpRlu6Dlxo6g==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize382.7kB (4783775 bits)
Date Submitted2018-02-12 00:00:00
Date Available2018-07-17 00:00:00
Creation Date2018-01-23 12:14:50
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2018-01-23 12:14:54
Document TitleUser Manual
Document CreatorAdobe InDesign CC 13.0 (Windows)

Battery:
en
es
fr
it
sv
en
pt
Motion/Temperature/Humidity
Sensor
SED-MTH-G-5045
hu
For your safety
NOTICE
RISK OF DAMAGE TO DEVICE
Always operate the product in compliance with the specified
technical data.
SED-MTH-G-5045
Failure to follow these instructions can result in
equipment damage.
Zigbee
Getting to know the motion/
temperature/humidity sensor
The motion/temperature/humidity sensor combines
three sensors in one unit.
Motion sensor. The motion sensor reports the
detection of movement to a Zigbee controller (and
actuator connected to the controller, if desired). The
sensor can be mounted on a wall or ceiling to provide
desired coverage:
• Ceiling mount provides a 360° detection angle with
a maximum range of 4 m diameter.
• Wall mount provides a detection angle of 90°–110°
horizontal and vertical with an maximum range of
5 m radius.
Temperature and humidity sensors. The
sensor measures temperature and humidity in the
environment where the sensor is installed.
×7
1 Short press the function key 3 times within
1 second.
2 Press and hold the function key until the
status LED indicates factory reset mode
(approximately 10 seconds):
3 Release the function key.
The sensor restarts.
Checking the sensor connection status
1 Short press the function key 3 times within
1 second.
2 Check the indication on the status LED:
Not connected to network (looking for
network).
Connected to a Zigbee network.
Replacing the batteries
1 Remove the sensor from the base plate.
2 Remove the two (2) base cover screws H and
base cover I. Replace the batteries J and
then replace the cover.
3 Re-attach the sensor to the base plate and test
operation.
Status LED indications
Low battery (1 blink per minute).
×7
Motion, temperature and humidity information
reporting. When the sensor is connected to a Zigbee
controller, it reports motion detection, temperature
and humidity data directly to the controller.
Resetting the sensor (see diagram Q)
×7
Factory reset mode active (1 blink per
second).
Reset in progress (LED stays On until reset
is finished).
When the battery is low (less than 10%), the Status
LED blinks an amber color once per minute, and a
message is sent to the controller.
Joining a Zigbee controller network (1 blink
per second).
Diagram legend
Connection successful.
Status check—Zigbee network connected
(short press function key 3 times within
1 second: LED blinks for 5 seconds).
(Refer to the installation diagrams.)
A Motion sensor.
B Status LED. (See Status LED indications.)
C Base plate lock/unlock instruction:
Turn to lock into base plate.
Turn to unlock from base plate.
D Temperature and humidity sensor holes.
Note: To ensure accurate temperature and
humidity measurement, do not block the sensor
holes.
E Function key.
F Base plate.
G Battery isolation strip.
H Base cover screws (×2).
I Base cover.
J Batteries. (See Technical data for type.)
Technical data
Battery
1.5 V d.c., LR03 AAA x 2
Battery life
5 years
Rated power
≤ 90 mW
Dimensions
Ø 70 mm x 26.6 mm
IP rating
IP20
Frequency band
2405–2480 MHz
Battery:
Battery life:
Ceiling Mounted at 2.5 m
Rated power:
Detection angle
360o
Detection range
4 m diameter
Dimensions
Master part:
K Wall mounting height and motion detection
range.
Slave part:
L Ceiling mounting height and motion detection
range.
Frequency band:
Wall Mounted at 1.2 m
IP rating:
Detection angle
90°–110° horizontal and vertical
Detection range
5 m in radius
Dispose of the device separately from
household waste at an official collection
point. Professional recycling protects people
and the environment against potential
negative effects.
M Wall mount options (adhesive pad or screws).
Note: Base plate orientation is important.
N Ceiling mount options (screws recommended).
O Attaching the sensor to the base plate. (Ceiling
mount and wall mount options shown.)
P Connect to a Zigbee controller.
Q Reset the sensor.
Installation
Ø 1 mm
Hereby, Schneider Electric Industries, declares
that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of RADIO
EQUIPMENT DIRECTIVE 2014/53/EU. Declaration
of conformity can be downloaded on: schneiderelectric.com/docs.
• For wood or plastic surfaces, use either the
adhesive pads or the mounting screws. (If
using screws, pre-drill a 1 mm hole.)
Note: For metal surfaces, use the adhesive
pads only. For ceiling mounting, using screws
is recommended.
3 Attach the sensor to the base plate (see
diagram O):
Zigbee
Zigbee
• Insert the hooks on the base plate into the
slots on the sensor (see diagram O !).
• Turn the sensor body clockwise to lock the
sensor to the base plate (see diagram O ").
An instruction is printed on the side of the
sensor body to help with attachment.
3x < 1 s
Note for wall mounted sensors: The
temperature and humidity sensor holes (see
diagram D) should be at the bottom once the
sensor is installed.
Operation
Note: Remove the sensor from the base plate to
access the function key E.
Connecting to a Zigbee controller (see
diagram P)
1 Refer to the Zigbee controller user guide to put
the controller into sensor connection mode.
10 s
2 Short press the function key 3 times within
1 second.
3x < 1 s
×7
Other brands and registered trademarks are the
property of the relevant owners.
EU Declaration of Conformity
• For wall mounting, ensure that the base plate
is attached to the wall with the orientation
shown in diagram M (TOP arrow up).
Zigbee
Zigbee is a registered trademark of the Zigbee
Alliance.
2 Attach the sensor to a wall or ceiling, observing
the following:
• Recommended wall mount height is 1.2 m.
(See diagram K.)
Trademarks
1 Pull out the battery isolation strip G.
• Recommended ceiling mount height is 2.5 m.
(See diagram L.)
Ø 1 mm
Power On—after removal of battery isolation
strip, battery replacement or sensor reset
(7 blinks).
3 The sensor connects to the controller.
FCC Statement
15.19
1. This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
15.21
Note: The grantee is not responsible for any changes
or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance. Such modifications could
void the user’s authority to operate the equipment.
15.105(b)
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
RF Exposure Statement
Remarque : L’orientation de la plaque de base
est importante.
N Options de montage au plafond (vis
recommandées).
O Fixer le capteur à la plaque de base. (options de
montage au plafond et au mur affichées).
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance of 20 cm between
the radiator and your body.
P Raccorder à une commande Zigbee.
IC Statement
1 Retirer le ruban isolant des piles G.
This device complies with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
2 Fixer le capteur au mur ou au plafond en
respectant ce qui suit :
(1) this device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
IC 20cm RF
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with
minimum distance of 20 cm between the radiator and
your body.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements de la IC établies
pour un environnement non contrôé. Cet équipement
doit être installé et fonctionner à au moins 20 cm de
distance d’un radiateur ou de votre corps.
Schneider Electric Industries SAS
If you have technical questions, please contact the
Customer Care Centre in your country.
schneider-electric.com/contact
fr
Capteur de mouvement/
température/humidité
SED-MTH-G-5045
Pour votre sécurité
PRÉAVIS
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
N’utilisez le produit que conformément aux caractéristiques
techniques indiquées.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
endommagement de l'équipement.
Se familiariser avec le capteur de
mouvement/température/humidité
Le capteur de mouvement/température/humidité
regroupe trois capteurs dans une unité.
Capteur de mouvement. Le capteur de
mouvement signale les mouvements détectés à une
commande Zigbee (et à un actionneur raccordé à la
commande, si souhaité). Le capteur peut être monté au
mur ou au plafond pour assurer la couverture voulue :
Q Réinitialiser le capteur.
Installation
• un montage au mur permet une détection à 90°
à 110 ° horizontalement et verticalement avec un
rayon maximum de 5 m.
Capteurs de température et d’humidité. Le
capteur mesure la température et l’humidité de
l’environnement dans lequel le capteur est installé.
Rapport des informations concernant les
mouvements, la température et l’humidité.
Lorsque le capteur est raccordé à une
commande Zigbee, il rapporte les données
concernant les mouvements détectés, la température
et l’humidité directement à la commande.
Si la pile est faible (moins de 10 %), la LED clignote
de couleur ambre une fois par minute et un message
est envoyé à la commande.
• la hauteur recommandée pour un montage au
mur est de 1,2 m. (voir schéma K.)
• Pour le montage au mur, s’assurer que la
plaque de base est fixée au mur en étant
orientée comme indiqué sur le schéma M
(flèche TOP vers le haut).
• Pour les surfaces en bois ou en plastique,
utiliser soit les adhésifs soit les vis prévues
pour le montage. (En cas d’utilisation des vis,
percer préalablement un trou de 1 mm.)
Remarque : Pour les surfaces métalliques,
utiliser seulement les adhésifs. Pour le
montage au plafond, il est recommandé
d’utiliser les vis.
3 Fixer le capteur à la plaque de base (voir
schéma O) :
• Insérer les crochets situés sur la plaque de
base dans les logements prévus à cet effet
sur le capteur (voir schéma O !).
• Tourner le corps du capteur dans le sens
horaire pour le fixer le capteur sur la plaque
de base (voir schéma O “). Des instructions
concernant la fixation sont imprimées sur le
côté du corps du capteur.
Remarque pour les capteurs montés au
mur : les orifices du capteur de température et
d’humidité (voir schéma D) doivent se trouver
en bas une fois le capteur installé.
Fonctionnement
Remarque : retirer le capteur de la plaque de base
pour accéder à la touche de fonction E.
Raccorder à une commande Zigbee. (voir
schéma P)
1 Consulter le guide utilisateur de la
commande Zigbee pour mettre la commande en
mode de raccordement au capteur.
2 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
3 Le capteur se connecte à la commande.
Réinitialisation du capteur (voir schéma Q)
1 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
2 Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que
la LED d’état indique Mode de réinitialisation
aux valeurs d’usine (env. 10 secondes) :
3 Le capteur redémarre.
Contrôle de l’état du capteur
1 Appuyez brièvement sur la touche de fonction
3 x en l’espace d’1 seconde.
2 Contrôlez l’état indiqué sur l’affichage à LED :
n’est pas raccordé au réseau (à la
recherche du réseau).
raccordé au réseau Zigbee.
Remplacement des piles
3 Refixer le capteur à la plaque de base et
contrôler son fonctionnement.
Affichages des LED d’état
Pile faible (1 clignotement par minute).
×7
C Instructions concernant la fixation / le retrait de la
plaque de base :
Tourner pour fixer sur la plaque de base.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
L Hauteur de montage au plafond et plage de
détection des mouvements.
J Piles. (voir Caractéristiques techniques pour en
connaître le type.)
K Hauteur de montage au mur et plage de
détection des mouvements.
Slave part:
Angle de
détection
IP rating:
90° à 110° horizontalement et
verticalement
Plage de band:
Frequency
rayon de 5 m
détection
Ne pas jeter l’appareil avec les déchets
ménagers ordinaires, mais le mettre au rebut
en le déposant dans un centre de collecte
publique. Un recyclage professionnel
protège les personnes et l’environnement
contre de potentiels effets négatifs.
Marques
Zigbee est une marque déposée de Zigbee Alliance.
Les autres noms de marque ou marques déposées
sont la propriété des propriétaires concernés.
Déclaration de conformité UE
Par la présente, Schneider Electric Industries,
déclare que ce produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la DIRECTIVE SUR L’EQUIPEMENT RADIO
2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être
téléchargée sur : schneider-electric.com/docs.
sv
Rörelse-/temperatur-/
luftfuktighetssensor
SED-MTH-G-5045
För din säkerhet
≤ 90 mW
Dimensions
Ø 70 mm x 26,6 mm
Indice de
protection
IP20
Bande de
fréquences
2405–2480 MHz
Observera följande för väggmonterade
sensorer: Temperatur- och fuktsensorns hål (se
diagram D) ska vara i botten efter att sensorn
har installerats.
Drift
Observera: Ta bort sensorn från basplattan för att
komma åt funktionsknappen E.
Ansluta till en Zigbee-controller (se diagram P)
MEDDELANDE
Återställa sensorn (se diagram Q)
1 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
2 Tryck in och håll ned funktionsknappen tills
statuslysdioden visar fabriksåterställningsläge
(cirka 10 sekunder):
3 Sensorn startar om.
RISK FÖR SKADA PÅ ENHETEN
Kontrollera sensorstatus
Använd alltid produkten i enlighet med de tekniska
specifikationerna.
1 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
Om instruktionerna inte följs kan utrustningen skadas.
Komma igång med rörelse-/
temperatur-/luftfuktighetssensorn
Rörelse-/temperatur-/luftfuktighetssensor kombinerar
tre sensorer i en enhet.
Rörelsesensor. Rörelsesensorn rapporterar
detekterade rörelser till en Zigbee-controller (och
även en aktor som är ansluten till controllern, om så
önskas). Sensorn kan monteras på en vägg eller ett
tak för att ge önskad täckning:
• Takfästet ger en detekteringsvinkel på 360° med
en maximal avståndsdiameter på 4 m.
• Väggfästet ger en detekteringsvinkel på 90°–
110° horisontellt och vertikalt med en maximal
avståndsradie på 5 meter.
Temperatur- och fuktsensorer. Sensorn mäter
temperatur och luftfuktighet i den miljö där sensorn
är installerad.
2 Kontrollera statusen som visas på LEDindikatorn:
Ej ansluten till nätverket (letar efter
nätverk).
Ansluten till Zigbee-nätverk.
Batteribyte
1 Ta bort sensorn från basplattan.
2 Ta bort basplattans två (2) skruvar H och
basskyddet I. Ta bort batterierna J och byt ut
skyddet.
3 Sätt tillbaka sensorn i basplattan och kontrollera
att den fungerar.
Status-LED-indikeringar
Lågt batteri (1 blinkning per minut).
×7
Rapportering av rörelse, temperatur och
luftfuktighet. Om sensorn är ansluten till en Zigbeecontroller rapporterar den detekterade rörelser,
temperatur och luftfuktighet direkt till controllern.
Återställning pågår (LED fortsätter att lysa
tills återställningen är klar).
Ansluta till ett Zigbee-controllernätverk (1
blinkning per sekund).
Anslutningen lyckades.
Diagram teckenförklaring
Statuskontroll—Zigbee-nätverk anslutet
(tryck snabbt på funktionsknappen 3
gånger inom 1 sekund: LED:en blinkar i 5
sekunder).
B Status-LED. (Se Status-LED-indikeringar.)
C För att låsa/låsa upp basplattan:
Vrid för att låsa fast i basplattan.
Vrid för att låsa upp från basplattan.
D Temperatur- och fuktsensorns hål.
Observera: För att säkerställa noggranna
mätningar av temperatur och luftfuktighet är det
viktigt att sensorns hål inte blockeras.
F Basplatta.
I Basskydd.
J Batterier. (Se Tekniska data för typangivelse.)
L Takmonteringshöjd och
rörelsedetekteringsområde.
M Väggmonteringsalternativ (klisterplatta eller
skruvar). Observera: Det är viktigt att basplattan
placeras i rätt riktning.
N Takmonteringsalternativ (skruvar
rekommenderas).
O Sätt fast sensorn på basplattan. (Takmonteringsoch väggmonteringsalternativ visas.)
P Anslut till en Zigbee-controller.
Q Återställ sensorn.
Installation
1 Dra ut batteriisoleringsremsan G.
2 Sätt fast sensorn på väggen eller i taket och tänk
på följande:
• Den rekommenderade takmonteringshöjden
är 2,5 m. (Se diagram L.)
Ström på—när batteriisoleringsremsan har
tagits bort, batteriet har bytts ut eller sensorn
har återställts (7 blinkningar).
Fabriksåterställningsläge aktivt (1 blinkning
per sekund).
När batteriet är svagt (mindre än 10 %) blinkar
LED:en med en mörkgul färg en gång i minuten och
ett meddelande skickas till controllern.
K Väggmonteringshöjd och
rörelsedetekteringsområde.
Puissance
nominale
• Vrid sensorhuset medurs för att låsa fast
sensorn i basplattan (se diagram O “).
Det finns en tryckt instruktion på sidan
av sensorhuset som hjälper dig med
fastsättningen.
3 Sensorn ansluter till controllern.
Raccordement au réseau d’une
commande Zigbee (1 clignotement par
seconde).
5 ans
• För in basplattans krokar i sensorns öppningar
(se diagram O !).
schneider-electric.com/contact
H Basskyddets skruvar (×2).
Durée de vie
des piles
3 Sätt fast sensorn i basplattan (se diagram O):
2 Tryck snabbt på funktionsknappen 3 gånger
inom 1 sekund.
Réinitialisation en cours (La LED reste
allumée jusqu’à ce que la réinitialisation soit
terminée.).
1,5 V d.c., LR03 AAA x 2
• För ytor av trä eller plast använder
du antingen klisterplattorna eller
monteringsskruvarna. (Förborra ett hål på 1
mm om du använder skruvar.)
Observera: För ytor av metall ska endast
klisterplattorna användas. För takmontering
bör skruvar användas.
Si vous avez des questions d’ordre technique,
veuillez contacter le service client de votre pays.
G Batteriisoleringsremsa.
Pile
• Vid väggmontering måste det säkerställas att
basplattan sätts fast på väggen i den riktning
som visas i diagrammet M (TOP-pilen uppåt).
1 Se Zigbee-controllerns användarguide för att
försätta controllern i sensoranslutningsläge.
Mode de réinitialisation aux valeurs d’usine
actif (1 clignotement par seconde).
Caractéristiques techniques
• Den rekommenderade väggmonteringshöjden
är 1,2 m. (Se diagram K.)
Schneider Electric Industries SAS
E Funktionsknapp.
Contrôle de l’état – Réseau Zigbee connecté
(Appuyez brièvement sur la touche de
fonction 3 x en l’espace d’1 seconde : la
LED clignote pendant 5 secondes).
D Orifices du capteur de température et d’humidité.
I Couvercle de la base.
Master
part:
Montage au mur à 1,2 m
Appareil en marche – Après avoir retiré le
ruban isolant de la pile, remplacé la pile ou
réinitialisé le capteur (7 clignotements).
Connexion réussie.
Tourner vers pour retirer de la plaque de
base.
H Vis pour le couvercle de la base (×2).
diamètre de 4 m
détection
Dimensions
A Rörelsesensor.
B LED d’état. (voir Affichages des LED d’état.)
G Ruban isolant pour pile.
Plage
de
Rated
power:
2 Ôter les deux (2) vis du couvercle de la base H
et le couvercle de la base I. Remplacer les
piles J puis remettre en place le couvercle.
A Capteur de mouvement.
F Plaque de base.
360
(Se installationsdiagrammen.)
(cf. schémas d’installation.)
E Touche de fonction.
Angle de
détection
1 Retirer le capteur de la plaque de base.
Légende des schémas
Remarque : Ne pas boucher les orifices du
capteur afin de garantir une mesure exacte de la
température et de l’humidité.
Battery
life:au plafond à 2,5 m
Montage
• la hauteur recommandée pour un montage au
plafond est de 2,5 m. (voir schéma L.)
• un montage au plafond permet une détection
à 360° avec une plage maximale de 4 m de
diamètre.
This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
MTH SE8000.indd 1
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Tekniska data
Batteri
1,5 V d.c., LR03 AAA x 2
Batteriets livslängd
5 år
Märkeffekt
≤ 90 mW
Mått
Ø 70 mm x 26,6 mm
IP-klassning
IP20
Frekvensband
2405–2480 MHz
Battery:
Battery life:
Takmonterad på 2,5 m
Rated power:
Detekteringsvinkel
360o
Detekteringsräckvidd
4 m diameter
Dimensions
Master part:
Slave part:
Väggmonterad på 1,2 m
IP rating:
Detekteringsvinkel
90°–110° horisontellt och vertikalt
Detekteringsräckvidd
5 m radie
Frequency band:
Återvinn utrustningen separat från
hushållsavfallet vid ett officiellt
uppsamlingsställe. Professionell återvinning
skyddar människor och miljö mot de
negativa effekter som kan uppstå.
Varumärken
Zigbee är ett registrerat varumärke för Zigbee Alliance.
Andra märken och registrerade varumärken tillhör
respektive ägare.
EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Schneider Electric Industries att
denna produkt överensstämmer med de väsentliga
kraven och andra relevanta bestämmelser i
RADIOUTRUSTNINGSDIREKTIVET 2014/53/EU.
Försäkran om överensstämmelse kan laddas ned på
följande adress: schneider-electric.com/docs.
M Options de montage au mur (adhésifs ou vis).
23/01/2018 12:14:53 PM
Schneider Electric Industries SAS
Kontakta kundservicecentret i ditt land om du har
några tekniska frågor.
schneider-electric.com/contact
es
Sensor de movimiento/
temperatura/humedad
SED-MTH-G-5045
Para su seguridad
AVISO
PELIGRO DE DAÑOS EN EL DISPOSITIVO
Ponga siempre en funcionamiento el producto conforme a los
datos técnicos especificados.
Si no se siguen estas instrucciones el equipo podría
resultar dañado.
Información acerca del sensor de
movimiento/temperatura/humedad
El sensor de movimiento/temperatura/humedad
combina tres sensores en una unidad.
Sensor de movimiento. El sensor de movimiento
notifica la detección de movimiento a un controlador
Zigbee (y, si se desea, a un actuador conectado
al controlador). El sensor puede montarse en una
pared o techo para obtener la cobertura deseada:
• El montaje en techo proporciona un ángulo de
detección de 360° con un alcance máximo de 4 m
de diámetro.
pared: una vez el sensor se haya instalado, los
orificios de temperatura y de humedad (véase
esquema D) deberían quedar en la parte inferior.
Funcionamiento
Indicación: retire el sensor de la placa base para
acceder al botón de función E.
Conexión a un controlador Zigbee (véase
esquema P)
1 Consulte la guía de usuario del controlador
Zigbee para poner el controlador en modo de
conexión de sensor.
2 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
3 El sensor se conecta al controlador.
Restablecimiento del sensor (véase esquema
Q)
1 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
2 Mantenga pulsado el botón de función
hasta que el led de estado indique modo de
restablecimiento de fábrica (aproximadamente
10 segundos):
3 El sensor se restablece.
Comprobación del estado del sensor
1 Pulse brevemente la tecla de función 3 veces en
1 segundo.
2 Compruebe el estado mostrado en el indicador
led:
No conectado a la red (buscando red).
• El montaje en pared proporciona un ángulo de
detección de 90°-110° en horizontal y vertical con
un alcance máximo de 5 m de radio.
Sensores de temperatura y humedad. El sensor
realiza la medición de la temperatura y la humedad
del entorno en el que el mismo está instalado.
Notificación de información de movimiento,
temperatura y humedad. Cuando el sensor está
conectado a un controlador Zigbee, notifica los datos
de detección de movimiento, temperatura y humedad
directamente al controlador.
Cuando queda poca batería (menos del 10 %) el led
parpadea en color ámbar una vez por minuto y se
envía un mensaje al controlador.
Leyenda de los esquemas
Conectado a la red de Zigbee.
Sustitución de las baterías
1 Retire el sensor de la placa base.
2 Retire los dos (2) tornillos de la tapa de la base H
y la tapa de la base I. Sustituya las baterías J
y, a continuación, vuelva a colocar la tapa.
3 Vuelva a fijar el sensor a la placa base y
compruebe que funcione.
Indicaciones de led de estado
Batería baja (1 parpadeo por minuto).
×7
(consulte los esquemas de instalación).
A Sensor de movimiento.
Modo de restablecimiento de fábrica activo
(1 parpadeo por segundo).
B Led de estado (consulte Indicaciones de led de
estado).
Restablecimiento en marcha (el led
permanece encendido hasta que finaliza el
restablecimiento).
C Sentido de bloqueo/desbloqueo de la placa base:
Deslice para bloquear en la placa base.
Deslice para desbloquear de la placa base.
Conectando a una red del controlador
Zigbee (1 parpadeo por segundo).
D Orificios de los sensores de temperatura y
humedad.
Conexión correcta.
Indicación: No obstruya los orificios de los
sensores para permitir una medición correcta de
la temperatura y la humedad.
Comprobación de estado: red Zigbee
conectada (pulse brevemente la tecla
de función 3 veces en 1 segundo: el led
parpadea durante 5 segundos).
E Botón de función.
F Placa base.
G Banda aislante de la batería.
H Tornillos de la tapa de la base (2 uds.).
I Tapa de la base.
J Baterías (consulte los Datos técnicos para más
información sobre el tipo).
K Altura de montaje en pared y alcance de
detección del movimiento.
L Altura de montaje en techo y alcance de
detección del movimiento.
M Opciones de montaje en pared (almohadillas
adhesivas o tornillos). Indicación: la orientación
de la placa base es importante.
N Opciones de montaje en techo (se recomienda
usar tornillos).
O Fijación del sensor a la placa base (se muestran
las opciones de montaje en techo y de montaje
en pared).
P Conexión a un controlador Zigbee.
Q Restablecimiento del sensor.
Instalación
1 Retire la banda aislante de la batería G.
2 Fije el sensor a la pared o techo, teniendo en
cuenta lo siguiente:
• La altura recomendada de montaje en techo
es de 2,5 m (véase esquema L).
• La altura recomendada de montaje en pared
es de 1,2 m (véase esquema K).
• Para el montaje en pared, asegúrese de que
la placa base está fijada a la pared con la
orientación mostrada en el esquema M (flecha
hacia arriba que señala «TOP» [arriba]).
• Para superficies de madera o plástico, utilice
las almohadillas adhesivas o los tornillos de
montaje (si utiliza tornillos, realice orificios
previos de 1 mm).
Indicación: para superficies metálicas, utilice
las almohadillas adhesivas exclusivamente.
Para el montaje en techo se recomienda usar
tornillos.
3 Fije el sensor a la placa base (véase
esquema O):
• Acople el sensor fijando sus ranuras en los
ganchos de la placa base (véase esquema
O !).
• Gire el cuerpo del sensor en sentido horario
para fijarlo a la placa base (véase esquema
O “). Hay una indicación impresa en el
lateral del cuerpo del sensor para asistir con
el acoplamiento.
Indicación para los sensores montados en
MTH SE8000.indd 2
Encendido: tras retirar la banda aislante de
la batería, sustituir la batería o restablecer el
sensor (7 parpadeos).
Datos técnicos
it
Sensore di movimento/
temperatura/umidità
SED-MTH-G-5045
Per la sicurezza dell’utente
AVVISO
RISCHIO DI DANNI ALL’APPARECCHIO
Mettere sempre in funzione il prodotto nel rispetto dei dati
tecnici specificati.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
comportare danni all’apparecchio.
Descrizione del sensore di
movimento/temperatura/umidità
Il sensore di movimento/temperatura/umidità
combina tre sensori in uno.
Sensori di temperatura e umidità. Il sensore
misura la temperatura e l’umidità nell’ambiente in cui
è installato.
Reporting di informazioni su movimento,
temperatura e umidità. Quando il sensore è
collegato a un controller Zigbee, esso segnala
il rilevamento di movimento nonché i dati di
temperatura e umidità direttamente al controller.
2 Controllare lo stato visualizzato sull’indicatore LED:
Non connesso alla rete (cercare la rete).
Connesso alla rete Zigbee.
Sostituzione delle batterie
Indicazioni del LED di stato
Batteria bassa (1 lampeggio al minuto).
×7
Legenda del diagramma
B LED di stato (vedere Indicazioni del LED di stato).
C Istruzioni di blocco/sblocco della piastra di base:
Ruotare per sbloccare dalla piastra di base.
Battery:
Battery
life:en techo a 2,5 m
Montaje
360o
4 m de diámetro
Dimensions
Master
part:
Montaje en pared a 1,2 m
90°-110° en horizontal y vertical
5 m de radio
Elimine el dispositivo separado de la basura
doméstica en los puntos de recogida
oficiales. El reciclado profesional protege
a las personas y al medio ambiente de
posibles efectos negativos.
Marcas registradas
Zigbee es una marca registrada de Zigbee Alliance.
Otras marcas y marcas registradas pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, Schneider Electric Industries
declara que este producto cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones aplicables de la
DIRECTIVA DE EQUIPOS RADIOELÉCTRICOS
2014/53/UE. La declaración de conformidad se
puede descargar en: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Si tiene consultas técnicas, llame al servicio de
atención comercial de su país.
schneider-electric.com/contact
Installazione
1 Togliere la striscia isolante della batteria G.
2 Attaccare il sensore a un muro o soffitto,
osservando quanto segue:
• L’altezza di montaggio a soffitto raccomandata
è di 2,5 m (vedere diagramma L).
• L’altezza di montaggio a muro raccomandata
è di 1,2 m (vedere diagramma K).
• Per il montaggio a muro, accertarsi che la
piastra di base sia attaccata al muro con
l’orientamento indicato nel diagramma M
(freccia rivolta verso l’alto).
• Per le superfici in legno o plastica, usare gli
adesivi o le viti di montaggio (se si usano le
viti, effettuare prima un foro di 1 mm).
Nota: Per superfici metalliche, usare soltanto
gli adesivi. Per il montaggio a soffitto, si
raccomanda di usare le viti.
3 Attaccare il sensore alla piastra di base (vedere
diagramma O):
• Inserire i ganci sulla piastra di base negli slot
del sensore (vedere diagramma O !)
• Ruotare il corpo del sensore in senso orario
per bloccare il sensore alla piastra di base
(vedere diagramma O “). Sul lato del corpo
del sensore è stampata un’istruzione come
ausilio per l’operazione di attacco.
Nota per sensori montati a muro: I fori per
il sensore di temperatura e umidità (vedere
diagramma D) dovrebbero trovarsi sul fondo
una volta installato il sensore.
Funzionamento
Nota: Rimuovere il sensore dalla piastra di base per
accedere al tasto funzione E.
Collegamento a un controller Zigbee (vedere
diagramma P)
1 Consultare la guida per l’uso del controller
Zigbee per mettere il controller nella modalità di
D Orifícios do sensor de temperatura e de humidade.
Informação técnica
Classificação IP
IP20
Banda de
frequência
2405–2480 MHz
H Parafusos da tampa da base (×2).
L Altura da montagem no teto e alcance da
deteção de movimento.
Battery
life: a soffitto a 2,5 m
Montaggio
Angolo di
rilevamento
Campo
di
Rated
power:
rilevamento
360
4 m di diametro
Dimensions
Master
part:
Montaggio a muro a 1,2 m
Slave part:
Angolo di
rilevamento
IP rating:
Campo diband:
Frequency
rilevamento
90°–110° in orizzontale e verticale
5 m di raggio
Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti
domestici, ma conferirlo a un centro di
raccolta ufficiale. Il riciclaggio professionale
contribuisce alla tutela delle persone e
dell’ambiente dagli eventuali effetti nocivi.
Marchi
Zigbee è un marchio registrato di Zigbee Alliance.
Altri nomi di marca o marchi registrati sono proprietà
del rispettivo proprietario.
Dichiarazione di conformità UE
Schneider Electric Industries dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti della DIRETTIVA SULLE
APPARECCHIATURE RADIO (RED) 2014/53/UE. La
dichiarazione di conformità può essere scaricata dal
sito: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Per domande di natura tecnica si prega di contattare
il Centro di assistenza clienti del proprio Paese.
schneider-electric.com/contact
Sensor de Movimento/
Temperatura/Humidade
SED-MTH-G-5045
Para sua segurança
AVISO
RISCO DE DANOS NO DISPOSITIVO
Operar o produto sempre de acordo com os dados técnicos
especificados.
O incumprimento destas instruções pode resultar em
danos no equipamento.
Conhecer o sensor de movimento/
temperatura/humidade
O sensor de movimento/temperatura/humidade
combina três sensores numa única unidade.
Sensor de movimento. O sensor de movimento
comunica a deteção de movimento a um controlador
Zigbee (e ao atuador ligado ao controlador, se
desejado). O sensor pode ser montado numa parede
5 év
Névleges
teljesítmény
≤ 90 mW
Méretek
Ø 70 mm x 26,6 mm
IP védelmi
osztály
IP20
Frekvenciasáv
2405–2480 MHz
G Elemszigetelő szalag.
H Aljzatfedélcsavarok (×2).
I Aljzatfedél.
J Elemek. (Lásd: a típusra vonatkozóMűszaki
adatokat.)
K Falra szerelés esetén a szerelési magasság
és a mozgásérzékelés szöge.
L Mennyezetre szerelés esetén a szerelési
magasság és a mozgásérzékelés szöge.
M Falra szerelési opciók (tapadókorong vagy
csavarok). Megjegyzés: Fontos az aljzatlemez
iránya.
90°–110° na horizontal e vertical
Q Reinicializar o sensor.
Alcance de
Frequency
band:
deteção
5 m de raio
Separar o dispositivo do restante lixo
doméstico colocando-o num ponto de
recolha oficial. A reciclagem profissional
protege o ambiente e as pessoas de
possíveis efeitos prejudiciais.
1 Retirar a faixa de isolamento da pilha G.
• A altura recomendada da montagem no teto é
2,5 m. (Ver esquema L.)
Marcas registadas
• A altura recomendada da montagem na
parede é 1,2 m. (Ver esquema K.)
Outros nomes de marcas ou marcas registadas são
propriedade dos respetivos proprietários.
• Para a montagem na parede, certificar-se de
que a placa de base está fixada na parede
com a orientação apresentada no esquema
M (seta TOP para cima).
• Para superfícies de madeira ou plástico, usar
os adesivos ou os parafusos de montagem.
(Se usar os parafusos, perfurar previamente
um orifício de 1 mm.)
Nota: Para superfícies de metal, usar apenas
os adesivos. Para a montagem no teto,
recomenda-se a utilização de parafusos.
3 Fixar o sensor à placa de base (ver
esquema O):
• Introduzir os ganchos da placa de base nas
ranhuras do sensor (ver esquema O !).
• Rodar a estrutura do sensor no sentido dos
ponteiros do relógio para bloquear o sensor
na placa de base (ver esquema O “).
Estão impressas instruções na parte lateral da
estrutura do sensor como auxílio para a fixação.
Observação relativa aos sensores montados
na parede: Os orifícios do sensor de
temperatura e de humidade (ver esquema D)
devem ficar na parte inferior quando o sensor
estiver instalado.
Funcionamento
Nota: Remover o sensor da placa de base para
aceder à tecla de função E.
Ligação a um controlador Zigbee (ver
esquema P)
1 Consultar o guia de utilização do controlador
Zigbee para colocar o controlador em modo de
ligação ao sensor.
2 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
3 O sensor liga-se ao controlador.
Reposição a zeros do sensor (ver esquema
Q)
1 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
2 Premir continuamente a tecla de função até o
LED de estado indicar Modo de reposição das
definições de fábrica (aproximadamente 10
segundos):
3 O sensor reinicia.
Zigbee é uma marca registada da Zigbee Alliance.
Declaração de Conformidade da UE
A Schneider Electric Industries declara por
este meio que o presente produto cumpre os
requisitos fundamentais e outras disposições
relevantes da DIRETIVA 2014/53/UE RELATIVA
A EQUIPAMENTOS DE RÁDIO. A Declaração de
conformidade encontra-se disponível para download
em: schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Para perguntas técnicas, queira contactar o Centro
de Atendimento ao Cliente do seu país.
schneider-electric.com/contact
hu
Mozgás/Hőmérséklet/
Légnedvesség érzékelő
SED-MTH-G-5045
Biztonsági előírások
MEGJEGYZÉS
P Csatlakoztatás a Zigbee vezérlőhöz.
Q Az érzékelő újraindítása.
1 Húzza le az a Gelemszigetelő szalagot.
2 Helyezze az érzékelőt a falra vagy a mennyezetre,
ügyelve a következőkre:
• Falra szerelés esetén ügyeljen arra, hogy az
alaplemez az M ábra szerinti irányban álljon
(a FELSŐ nyíllal felfelé).
• Fa vagy műanyag felületekre tapadó
korongokkal vagy szerelőcsavarokkal
helyezze fel. (Csavarozás előtt fúrjon
egy 1 mm-es lyukat.)
Megjegyzés: Fém felületekre kizárólag
tapadó korongokkal helyezze fel. Mennyezetre
szerelés csavarozással ajánlott.
3 Csatlakoztassa az érzékelőt az aljzatlemezhez
(lásd azO ábrát):
• Illessze az aljzatlemez horgait az érzékelő
nyílásaiba (lásd azO ábrát!):
Falra
szerelve 1,2 méter magasságban
Slave
part:
tartomány
A készüléket a háztartási hulladéktól
elkülönítve, hivatalos gyűjtőhelyen
ártalmatlanítsa. A szakszerű
újrahasznosítással kivédhetők az embereket
és a környeztet érintő, esetleges negatív
hatások.
Védjegyek
A Zigbee a Zigbee Alliance bejegyzett védjegye.
Az egyéb márkanevek és bejegyzett védjegyek az
adott tulajdonos tulajdonát képezik.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
A Schneider Electric Industries kijelenti, hogy ez a
termék megfelel a RÁDIÓBERENDEZÉSEKRŐL
SZÓLÓ 2014/53/EU IRÁNYELVBEN foglalt
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseknek. A megfelelőségi nyilatkozat
letölthető a következő címen:
schneider-electric.com/docs.
Schneider Electric Industries SAS
Műszaki problémák esetén vegye fel a kapcsolatot
az Ön országában működő ügyfélszolgálatunkkal.
schneider-electric.com/contact
• Az érzékelőtest óramutató járásával egyező
irányba fordításával rögzítse az érzékelőt
az aljzatlemezhez (lásd azO ábrát“): Az
érzékelőtest oldalán a felhelyezést segítő
instrukciók olvashatók.
Megjegyzés a falra szerelt érzékelőkhöz:
A hőmérséklet- és légnedvesség érzékelő
nyílásainak (lásd a Dábrát) az érzékelő
felszerelése után alul kell lenniük.
Működés
Megjegyzés: Az E funkciógombhoz az érzékelőnek
az aljzatlemezről való levétele után férhet hozzá.
Csatlakoztatás a Zigbee vezérlőhöz (lásd
azPábrát)
1 A vezérlő érzékelő-csatlakoztatási módba
állításának módját a Zigbee vezérlő használati
útmutatója ismerteti.
2 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
3 Az érzékelő összekapcsolódik a vezérlővel.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a
funkciógombot addig, amíg a státusz LED-en
meg nem jelenik a gyári újraindítási mód
szöveg (körülbelül 10 másodperc):
3 Az érzékelő újraindul.
Mozgásérzékelő. A mozgásérzékelő az érzékelt
mozgásrólinformációt továbbít a Zigbee vezérlőhöz
(és igény esetén a vezérlőhöz csatlakoztatott
beavatkozóhoz). Az érzékelő a kívánt lefedettség
eléréséhez falra vagy mennyezetre szerelhető:
1 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
Mozgás-, hőmérséklet- és légnedvesség-adatok
továbbítása. A Zigbee vezérlőhöz csatlakoztatott
4 m átmérőjű terület
5 m sugarú kör
A mozgás/hőmérséklet/légnedvesség érzékelő
három szenzort egyesít egyetlen egységben.
Hőmérséklet- és légnedvesség-érzékelők. Az
érzékelő a felszerelésének környezetében méri
a hőmérsékletet és a légnedvességet.
Érzékelési
Dimensions
tartomány
90°–110° vízszintesen és függőlegesen
1 Nyomja meg 1 másodpercen belül 3x röviden a
funkciógombot.
• A falra szerelt változat vízszintesen és
függőlegesen 90°–110°-os érzékelési szöget tesz
lehetővé maximum 5 méter sugarú körben.
360o
Érzékelési
Frequency
band:
Az érzékelő újraindítása (lásd aQábrát)
• A mennyezetre szerelt változat 360°-os érzékelési
szöget tesz lehetővé maximum 4 méter átmérőjű
körben.
Érzékelés i szög
Rated power:
Érzékelés i szög
IP rating:
A terméket mindig a meghatározott műszaki adatokkal
összhangban működtesse.
A mozgás/hőmérséklet/légnedvesség
érzékelő ismertetése
Mennyezetre szerelve 2,5 méter magasságban
O Az érzékelő csatlakoztatása az aljzatlemezhez.
(Az ábrán a mennyezetre és a falra szerelt
opció látható.)
A KÉSZÜLÉK KÁROSODÁSÁNAK VESZÉLYE
Az említett utasítások figyelmen kívül hagyása a készülék
károsodását okozhatja.
Battery life:
Master part:
• Ajánlott falra szerelési magasság: 1,2 méter
(lásd a Kábrát.)
Ângulo de
Battery:
N Mennyezetre szerelési opciók (csavarozás
ajánlott).
Master
part:
Montagem na parede a 1,2 m
2 Fixar o sensor a uma parede ou um teto,
respeitando o seguinte:
1.5 V d.c., LR03 AAA x 2
Az elem
élettartama
O Fixação do sensor à placa de base. (Opções de
montagem no teto e de montagem na parede
apresentadas.)
deteção
IP rating:
Műszaki adatok
Elem
Dimensions
P Ligar a um controlador Zigbee.
Stáruszellenőrzés–Zigbee hálózat
csatlakoztatva (nyomja meg 1 másodpercen
belül 3x röviden a funkciógombot: a LED 5
másodpercig villog).
F Aljzatlemez.
• Ajánlott mennyezeti szerelési magasság:
2,5 méter (lásd az Lábrát.)
Slave part:
Csatlakozás sikeres.
E Funkciógomb.
Alcance
de
Rated
power:
4 m de diâmetro
Csatlakozás egy Zigbee vezérlői hálózathoz
(percenként 1 villanás).
D Hőmérséklet- és légnedvesség-érzékelő
nyílások.
N Opções de montagem no teto (parafusos
recomendados).
deteção
Újraindítás folyamatban (az újraindítás
befejezésééig a LED világít).
Nyitáshoz fordítsa el az aljzatlemeztől.
Megjegyzés: A pontos hőmérsékletet- és
a légnedvességmérés érdekében ne fedje le az
érzékelő nyílásait.
Feszültség alatt—az elemszigetelő szalag
eltávolítása, elemcsere vagy az érzékelő
újraindítása után (7 villanás).
Gyári újraindítási mód aktív
(percenként 1 villanás).
Záráshoz fordítsa az aljzatlemezre.
M Opções de montagem na parede (adesivo ou
parafusos). Nota: A orientação da placa de base
é importante.
360o
×7
C Aljzatlemez lezárás/kinyitás:
Battery
life: no teto a 2,5 m
Montagem
Ângulo de
deteção
Elemek töltöttségi szintje alacsony
(percenként 1 villanás).
B Státusz LED. (Lásd: Statusz LED jelzései.)
Felszerelés
Battery:
Instalação
Battery:
pt
Verificação de estado—rede Zigbee ligada
(premir brevemente a tecla de função 3
vezes em 1 segundo: a luz LED pisca
durante 5 segundos).
K Altura da montagem na parede e alcance da
deteção de movimento.
Dati tecnici
Q Resettare il sensore.
Ligação bem-sucedida.
Rodar a partir da placa de base para
desbloquear.
Ø 70 mm x 26,6 mm
2405–2480 MHz
P Collegare a un controller Zigbee.
Conexão com uma rede de controlador
Zigbee (pisca 1 vez por segundo).
Rodar em direção à placa de base para
bloquear.
Dimensões
IP20
2405–2480 MHz
Reposição em curso (a luz LED mantém-se
acesa até a reposição estar concluída).
C Instruções de bloqueio/desbloqueio da placa
de base:
J Pilhas. (Ver tipo na Informação técnica.)
Banda di
frequenza
Banda de
frecuencia
Modo de reposição das definições de fábrica
ativo (pisca 1 vez por segundo).
B LED de estado. (Ver Indicações do LED
de estado.)
I Tampa da base.
Grado IP
IP20
A Sensor de movimento.
Alimentação ligada—após remoção da faixa
de isolamento da pilha, substituição da pilha
ou reinicialização do sensor (pisca 7 vezes).
≤ 90 mW
G Striscia isolante della batteria.
Clasificación IP
Pilha fraca (pisca 1 vez por minuto).
×7
Potência
nominal
F Piastra di base.
O Attaccare il sensore alla piastra di base (opzioni
indicate di montaggio a soffitto e a muro).
Indicações do LED de estado
Connessione alla rete del controller Zigbee
(1 lampeggio al secondo).
Ø 70 mm x 26,6 mm
N Opzioni di montaggio a soffitto (viti
raccomandate).
A Mozgásérzékelő.
3 Voltar a fixar o sensor na placa de base e testar
o funcionamento.
Statusz LED jelzései
Ábra jelmagyarázat
(Hivatkozás a szerelési ábrákra.)
(Consultar os esquemas de instalação.)
Nota: Para assegurar uma medição exata da
temperatura e da humidade, não bloquear os
orifícios do sensor.
Ha az elemek töltöttséi szintje alacsony (10%nál kevesebb), percenként egyszer felvillan egy
sárga fény, és az információ továbbításra kerül a
vezérlőhöz.
2 Remover os dois (2) parafusos da tampa da
base H e a tampa da base I. Substituir as
pilhas J e colocar novamente a tampa.
5 anos
Dimensioni
M Opzioni di montaggio a muro (adesivi o viti).
Nota: L’orientamento della piastra di base è
importante.
Legenda dos esquemas
érzékelő az érzékelt mozgás-, hőmérsékletet- és
légnedvesség-adatokat közvetlenül a vezérlőhöz
továbbbítja.
1 Remover o sensor da placa de base.
Vida das pilhas
E Tasto funzione.
L Altezza di montaggio a soffitto e campo di
rilevamento del movimento.
Quando a pilha tem pouca carga (menos de 10%), o
LED pisca uma vez por minuto com uma cor âmbar,
sendo enviada uma mensagem ao controlador.
Substituição das pilhas
G Faixa de isolamento da pilha.
≤ 90 mW
K Altezza di montaggio a muro e campo di
rilevamento del movimento.
Comunicação de informação de movimento,
temperatura e humidade. Quando o sensor está
ligado a um controlador Zigbee, comunica a deteção
de movimento, a temperatura e dados sobre
a humidade diretamente ao controlador.
Ligado a uma rede Zigbee.
Reset in corso (il LED rimane on fino al
completamento del reset).
Potenza
nominale
J Batterie (vedere Dati tecnici del tipo).
Sensores de temperatura e de humidade.
O sensor mede a temperatura e a humidade no
ambiente onde o sensor está instalado.
Não ligado à rede (a procurar rede).
1,5 V d.c., LR03 AAA x 2
5 anni
I Copertura di base.
• A montagem numa parede fornece um ângulo de
deteção de 90°–110° na horizontal e vertical com
um raio de alcance máximo de 5 m.
2 Verificar o estado exibido no indicador LED:
Pilhas:
Durata batteria
H Viti della copertura di base (×2).
1 Premir brevemente a tecla de função 3 vezes
em 1 segundo.
F Placa de base.
1,5 V d.c., LR03 AAA x 2
Nota: Per garantire misurazioni precise di
temperatura e umidità, non bloccare i fori del
sensore.
Verificação do estado do sensor
• A montagem no teto fornece um ângulo de
deteção de 360° com um diâmetro de alcance
máximo de 4 m.
E Tecla de função.
Batteria
D Fori dei sensori di temperatura e umidità.
ou no teto para fornecer a cobertura desejada:
Modalità di reset di fabbrica attivo (1
lampeggio al secondo).
Controllo dello stato—rete Zigbee connessa
(premere brevemente il tasto funzione per
3 volte entro 1 secondo: il LED lampeggia
per 5 secondi).
A Sensore di movimento.
Ruotare per bloccare nella piastra di base
Power On—dopo la rimozione della striscia
isolante della batteria, sostituzione della
batteria o reset del sensore (7 lampeggi).
Connessione riuscita.
(Consultare i diagrammi d’installazione)
Ø 70 mm × 26,6 mm
detección
1 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
Quando il livello della batteria è basso (meno del
10%) il LED lampeggia di un colore ambra una volta
al minuto e viene inviato un messaggio al controller.
Dimensiones
Alcance de
Frequency
band:
Controllo dello stato del sensore
3 Riattaccare il sensore alla piastra di base e
testarne il funzionamento.
≤90 mW
Ángulo de
3 Il sensore si riavvia.
• Il montaggio a muro garantisce un angolo di
rilevamento di 90°–110° in orizzontale e verticale
con un campo massimo di 5 m di raggio.
Potencia
nominal
detección
IP rating:
2 Premere e tenere premuto il tasto funzione
finché il LED di stato non indica modalità di
reset di fabbrica (circa 10 secondi):
2 Rimuovere le due (2) viti della copertura di
base H e la copertura di base I. Sostituire le
batterie J e, successivamente, la copertura.
5 años
Slave part:
1 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
• Il montaggio a soffitto garantisce un angolo di
rilevamento di 360° con un campo massimo di 4 m
di diametro.
Vida útil de la
batería
detección
Reset del sensore (vedere diagramma Q)
1 Rimuovere il sensore dalla piastra di base.
2 uds. 1,5 V d.c., LR03 AAA
Alcance
de
Rated
power:
3 Il sensore si collega direttamente al controller.
Sensore di movimento. Il sensore di movimento
segnala il rilevamento di movimento a un controller
Zigbee (ed eventualmente a un attuatore collegato al
controller). Il sensore può essere montato a muro o a
soffitto per offrire la copertura auspicata:
Batería
Ángulo de
detección
collegamento al sensore.
2 Premere brevemente il tasto funzione per 3 volte
entro 1 secondo.
Az érzékelő státuszának ellenőrzése
2 Ellenőrizze a LED jelzőn megjelenő státuszt.
Nem kapcsolódik hálózathoz (hálózat
keresése).
Zigbee hálózathoz kapcsolódva.
Elemcsere
1 Vegye le az érzékelőt az aljzatlemezről.
2 Távolítsa el a két (2) H aljzatfedélcsavart és
vegye le az Ialjzatfedelet. Cseréle ki a J
elemeket és helyezze vissza a fedőt.
3 Csatlakoztassa ismétaz érzékelőt az
aljzatlemezhez, és ellenőrizze a működését.
23/01/2018 12:14:54 PM

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Language                        : en-US
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c143 79.161210, 2017/08/11-10:28:36
Create Date                     : 2018:01:23 12:14:50+10:30
Metadata Date                   : 2018:01:23 12:14:54+10:30
Modify Date                     : 2018:01:23 12:14:54+10:30
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
Instance ID                     : uuid:3e66d60e-9cc1-468b-9195-95f09f91bb58
Original Document ID            : xmp.did:317450ce-2ab7-fa4b-ad4f-7cd20cb3c8f1
Document ID                     : xmp.id:ef80831d-4c59-0243-8f89-bd81e768b8a3
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:7aac9bdc-40a3-094f-ab4e-5918d592f5c8
Derived From Document ID        : xmp.did:4f7c3eb6-719f-4344-8d22-59adc3333c84
Derived From Original Document ID: xmp.did:317450ce-2ab7-fa4b-ad4f-7cd20cb3c8f1
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:01:23 12:14:50+10:30
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 2
Creator                         : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: V95-JDNAG

Navigation menu