Weed Eater 2000T User Manual CULTIVATOR ATTACHMENT Manuals And Guides L0611087
WEEDEATER Attachments, Line Trimmers/Weedwackers Manual L0611087 WEEDEATER Attachments, Line Trimmers/Weedwackers Owner's Manual, WEEDEATER Attachments, Line Trimmers/Weedwackers installation guides
User Manual: Weed Eater 2000T 2000T WEED EATER CULTIVATOR ATTACHMENT - Manuals and Guides View the owners manual for your WEED EATER CULTIVATOR ATTACHMENT #2000T. Home:Lawn & Garden Parts:Weedeater Parts:Weedeater CULTIVATOR ATTACHMENT Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 21
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
(_ Trademark Por favor, el to aparato al lugar de compra. Please do no not devuelva return unit retailer. Veuillez ne pas retourner routil au detaillant. t_ 1-800-554-6723 • www.weedeater.com Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions 2000T WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENOIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertissements et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le faire pourrait entraTner des blessures graves. WEED EATER lO3O Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 545133450 9/18/06 / OPERATOR d_WARNING: When using gardening appliances, basic safety precautions must always be followed to reduce the risk of fire and serious injury. Read and fellow all instructions, Failure to so so can result in serious injury, This power unit can be dangerous! This unit can cause serious injury including amputation or blindness to the operator and others. Operator is responsible for foHewh_g instructions and warnings on unit and in manual. Read entire instruction manual before using unit! Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the unit. Restrict the use of this unit to persons who have read, understand and will follow the instructions and warnings on the unit and in the manual, Never allow children to operate this unit, INSTRUCTION MANUAL OPERATOR SAFETY • Dress proper_y. A_ways wear safety glasses or similar eye protection when operating, or performing maintenance on your unit (safety glasses are available), Eye protection should be marked Z87, • Always wear face or dust mask if operation is dusty. • Always wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. • Always wear foot protection, Do not go barefoot or wear sandals. • Secure hair above shoulder length. Secure or remove loose clothing or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels, etc, They can be caught in moving parts. • Being fully covered also helps protect you from debris and pieces of toxic plants thrown by spinning tines. • Stay alert. Do not operate when you are tired, ill, upset, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. Watch what you are doing; use common sense. • Wear hearing protection, • Never start or run inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill, • Keep handles free of oil and fuel. • Never operate the cultivator without the guard in place and properly secured, SAFETY INFORMATION ON THE UNIT SAFETY _,DANGER: RISK OF CUT, KEEP HANDS AND FEET AWAY FROM TINES AND CUTTING AREA. Rotating tines can cause serious injury, Do not attempt to clear away cut material or hold material to be cut when the engine/motor is running. Make sure powerhead is stopped and spark plug wire is disconnected (or powerhead is disconnected from power source) when removing jammed material from the tines, Do not grab or hold attachment by the tines. FUEL SAFETY (for gas powerheads) • Mix and pour fuel outdoors. • Keep away from sparks or flames. • Use a container approved for fuel. • Do not smoke or allow smoking near fuel or the powerhead. • Avoid spilling fuel or oil, Wipe up all fuel spills before starting the powerhead, • Move at least 10 feet (3 meters) away from fueling site before starting powerhead engine. • Stop engine and allow to cool before removing fuel cap, • Remove fuel cap slowly, • Store unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc, ELECTRICAL powerheads) ,,& 411WARNING: Keep away from rotating tines, You and others can be blinded/injured. Wear eye and leg protection, '_ SAFETY (for electric WARNING: Avoid a dangerous environment, To reduce the risk of electrical shock, do not use in rain, in damp or wet locations, or around swimming pools, hot tubs, etc, Do not expose to snow, rain, or water to avoid the possibility of electrical shock. Do not use on wet surfaces. Do not handle extension cord plug or unit with wet hands. • Use only a voltage supply as shown on the nameplate of the unit. • Avoid dangerous situations. Do not use in presence of flammable liquids or gases to avoid creating a fire or explosion and/or causing damage to unit, i ardZone Keep children, bystanders, and animals 30 feet (10 meters) away, Step unit immediately if approached. 2 • Avoid dangerous environments. Donotuse in • Avoid unintentional starting of the unit. Never unventilated areas orwhere dust orexpIosive carry unit with your finger on ti_e switch. Be vapors can build up. sure the switch is in the OFF position and • Toreduce therisk ofelectric shock, thepow- never touch the switch when connecting exerhead may have apolarized plug (one blade tension cord. iswider than theother); ifso,itwillrequire the • Unplug the unit from the power source when useofapolarized extension cord. The ap- not in use, before servicing, and when changpliance plug willfitinto apolarized extension ing accessories and/or attachments. cord only one way. Iftheplug does nottitfully • Avoid any body contact with any grounded into theextension cord, reverse theplug. If conductor, such as metal fences, or pipes, to theplug still does not fit,obtain acorrect polar- avoid the possibility of electric shock. ized extension cord. Apolarized extension• Ground Fautt Circuit Interrupter (GFCI) cord wiIIrequire theuseofapolarized wall protection should be provided on the circuit or outlet. This plug wilt fitinto thepolarized wail outlet to be used for the powerhead. Recepoutlet only one way.Ifplug does notfitfully tacles are available having built-in GFCI into thewall outlet, reverse theplug. Ifitstill protection and may be used for this measure does notfit,contact aqualified electrician to of safety. install theproper wall outlet. Donotchange UNIT/MAINTENANCE SAFETY theequipment plug, extension cord receptacle, orextension cord plug inany way. _IWARNING: Disconnect powerhead • Toreduce riskofelectrical shock, use exten- spark plug (or disconnect powerhead from powsion cords specifically marked assuitable for er source) before performing maintenance. outdoor appliances having electrical rating not • Inspect entire unit before each use. Reless than therating ofunit.Cord must be place damaged parts. Check for fuel leaks. marked with suffix "W-A" (inCanada '_N"). Make sure all fasteners are in place and se- • • • • • • • Make sure your extension cord is in good condition. Inspect extension cord before use and replace if damaged. Do not use a damaged cord. Cord insulation must be intact with no cracks or deterioration. Plug connectors must be undamaged. The extension cord used to reach the power source must be heavy enough to carry current from the power source the full length of the extension cord to the unit. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number, the heavier the cord. Do not use multiple cords. Do not abuse cord. Never carry the unit by the extension cord or yank extension cord to disconnect unit. To unplug, grasp ti_e plug, not the cord. Do not use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not expose cords to heat, oil, or water, Keep the extension oerd clear of operator and obstacles at atl times. Tie cord to cord retainer and connect to recessed plug as shown in this manual to prevent damage to unit and/or extension cord and to reduce the possibility d the extension cord disconnecting from the unit during operation. Do not attempt to repair unit. inspect the insulation and connectors on the powerhead and extension cord before each use. If there is any damage, do not use until damage is repaired by your authorized service dealer, Do not use the powerhead if the switch does not turn the unit on and off properly. Have the unit repaired by your authorized service dealer. Donot usewith damaged cord or plug. Ifpowerhead is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to your authorized service dealer for repair. curely fastened. • Maintain unit according to recommended procedures. • Have all maintenance and service not explained in this manual performed by an authorized service center. • Throw away tines that are bent, warped, cracked, broken, or damaged in any other way. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged before using the unit. • Use only recommended WEED EATER parts and accessories. Never use wire, wire rope, string, flailing devices, etc. • Be sure tines stop turning when engine idles (see CARBURETOR ADJUSTMENTS section of powerhead manual). • Remove the tines before making carburetor adjustments. Hold the unit by hand. • Keepothersawaywhen makingoarburetor adjustments. • Never start the unit with the clutch housing removed. The clutch can fly off and cause serious injury. • Avoid heavy contact with solid objects that might stop the tines. If heavy contact occurs, stop the unit and inspect for damage. • If tines strike a foreign object, follow these steps: stop unit and disconnect spark plug wire (or disconnect from power source), inspect for damage, and repair any damage before resuming operation of the unit. • Never douse or squirt the attachment with water or any other Iiquid. Clean unit and decals with a damp sponge (see STORAGE). CULTIVATING SAFETY WARNING: Inspect the area to be cultivated before each use. Remove objects (rocks, vines, branches, broken glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown by the tines or can wrap around the shaft. • Hotd the unit firmly with both hands. • Keeptirmfootingand balance. Do notoverreach or stand on unstable surfaces. 3 • Look behind andusecare when backingSPECIAL NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powup. • Keep altpmuffler. arts ofyour body away from the ered hand tools could cause blood vessel or tines and nerve damage in the fingers, hands, and • Donotforce theunit.Use only forjobs ex- joints of people prone to circulation disorders plained inthismanual. Use only forcultivat- orweather abnormal swellings. Prolonged use in cold has been linked to blood vessel daming. Donotabuse unit. Donotuse inrain or wetlocations. age in otherwise healthy people. If symptoms • Use only indaylight orgood artificial light. occur such as numbness, pain, loss of TRANSPORTING AND STORAGE • Stop powerhead before leaving work area. • Allow powerhead and gearbox to cool before storing or transporting it in a vehicle. • Store unit and fuel in areawhere fuelvapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc. • Store attachment so tines cannot accidentally cause injury. • Store attachment indoors, out of reach of children. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. If you need assistance, call 1-800-554-6723. strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An anti-vibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Users who operate power toots on a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condition of this unit, SAVE THESE INSTRUCTIONS KNOW YOUR CULTIVATOR ATTACHMENT READ THiS iNSTRUCTiON MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR CULTIVATOR A]q-ACHMENT Compare the illustrations with your attachment to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Hanger i Shaft Tine Guard Cutting Tines CUTTING TINES The CUTTING soil. TINES are designed TINE to loosen GUARD TheTINE GUARD provides from the rotating tines. OPERATING THE COUPLER Your powerhead is equipped with a coupler which enables optional attachments to be installed. The optional attachments are: MODEL: Edger ....................... 1000E Blower ...................... 3000B Brushcutter* ................. 4000C *not designed for use with electric powerheads WARNING: partial protection Alwaysdisconnectpow- erhead spark plug (or disconnect powerhead from power source) before removing or instaF ling attachments. REMOVING ATTACHMENT CAUTION: When removing or installing attachments, place the powerhead and attachment on a fiat surface for stability. 4 1. Loosen the coupler counterclockwise. by turning INSTALLING ATTACHMENT HANGER An attachment hanger is provided for storage when attachment is not in use. To install hanger on attachment: 1. Removethe shaft cap from the attachment (if present) and discard. 2. Press and hold the IocMng/re_ease button. 3. Push hanger onto the attachment until the Iocking/release button snaps into the hole. the knob Upper Shaft Coupler Lower Attachment \ LOOSEN OPERATING TIGHTEN Knob 2. Press and hold the locking/release ALWAYS POSITION WEAR: button. Eye Protection Locking/Release Button Long Pants Heavy Lower Attachment 3. While securely holding the upper shaft, pull the attachment straight out of the coupler. INSTALLING ATTACHMENT 1. Remove the shaft cap from the attachment (if present) and discard. 2. Position locking/release button of attachment into guide recess of upper shaft coupler. 3. Push the attachment into the coupler until the locking/release button snaps into the primary hole. 4. Before using the unit. tighten the knob securely by turning clockwise. Coupler Upper Shaft Primary A WARNING: Toavoid personalinjury, never carry the cultivator while the unit is running. _WARNING: The gearbox gets very hot after extended periods of use. To avoid burns, do not touch the gearbox until it has been allowed to cool. CULTIVATING 1. Move the cultivator to the work area prior to starting the engine/motor. 2. With the engine/motor running and the tines off the ground, press the throttle trigger to increase the engine speed. 3. Hold trigger handle and assist handle firmly. Slowly lower the cultivator until the tines make contact with the ground. Hole Guide Recess Locking/ Release Button Shoes Attachment ='_WARNING: Make sure the locking/ release button is locked in the primary hole and the knob is securely tightened before operating the unit. Using the wrong hole could lead to serious injury or damage to the unit. Secondary Locking/Release Button in Primary Hoie 4. As unit begins cultivating, pull back on the unit so that the tines can penetrate the ground. Hole 5 5. Once the ground has been broken, continue at a moderate pace until you are familiar with the controls and the handling of the cultivator. 6. Pull the cultivator backwards to improve the depth of cultivation and reduce your effort, 7. To cultivate in confined areas or narrow rows, remove the left and right outer tines (see TiNE REPLACEMENT). TINE _IL WARNING: connect spark plug wire (or disconnect pewerhead from power source) before performing maintenance. CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS Contact an authorized service center for replacement of damaged or worn parts. • TineGuardDisconth_ueuseofcultivatorif tine guard is damaged. CHECK FOR LOOSE FASTENERS AND PARTS • Clevis pins • Hitch pin clips INSPECT AND CLEAN UNIT AND DECALS • After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and decals using a damp cloth with a mild detergent. • Wipe off unit with a clean dry cloth. TINE _ MAINTENANCE Alwaysstopunitanddis_L, WARNING: The tines will conth_ue to spin after the engh_e stops or after the throttle trigger has been released. To avoid serious injury, make sure the tines have stopped coasting and disconnect the spark plug (or disconnect powerhead from power source) before performing work on the tines. AO&WARNING: Always replace tines that are bent, warped, cracked, broken, or damaged in any other way. Never attempt to straighten and reuse a damaged fine. Use only specified reptacement tines. Wear protective gloves when handling or performing maintenance on the tines to help avoid injury. REPLACEMENT WARNING: The th_es will continue to spin after the engine stops or after the throttle trigger has been released. To avoid serious injury, make sure the tines have stopped coasting and disconnect the spark plug (or disconnect powerhead from power source) before performing work on the tines. WARNING: Wear protective gloves when handling or performing maintenance on the tines to avoid injury. The tines become very sharp from use. 1. Remove the hitch pin clips and clevis pins. Clevis Pin 2. Remove the tines and felt cushions from the shaft. 3. Clean and oil the shaft. 4. Replace the tines and the felt cushions. 5.Repeat previous steps onopposite side. 6.Reinstall clevis pins and hitch ph_ clips. NOTE:When installed correctIy, thehubs ontheth_es willface each other. The letters "R" stamped on the tines will be on the right side of the cultivator and the letters "L" will be on the left side. wAWARNING: Perform the following steps after each use: • Allow attachment and gearbox to cool before storing or transporting. • Position attachment so that any sharp object cannot accidentally cause injury. • Store the attachment in a dry, well ventilated area out of the reach of children. SEASONAL STORAGE Prepare attachment for storage at end of season or if it will not be used for 30 days or more. If your cultivator attachment is to be stored for a period of time: WEED EATER warrants to the original purchaser that each new WEED EATER brand gasoiine tool or attachment is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline product or attachment as follows from the original date of purchase. 2 YEARSParts and Labor, when used for household purposes. 90 DAYS - Parts and Labor, when used for commercial, professional, or income producing purposes. 30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental purposes. This warranty is not transferable and does not cover damage or liability caused by improper handling, improper maintenance, or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended by WEED EATER for this toot. Additionally, this warranty does not cover tune-ups, spark plugs, filters, cutting line, or rotating head parts that will wear and require replacement with reasonable use during the warranty period. This warranty does not cover predelivery setup or normal adjustments explained in the instruction manual. • Clean the entire attachment. • inspect the tine guard area and clean any dirt or debris that has collected. Inspect the tines; replace tines that are bent, warped, cracked, broken or damaged in any other way. • Lightly oil external metal surfaces. • Check entire attachment for loose screws or nuts. Replace any damaged, worn or broken parts. • At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED, AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED HEREIN. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. The policy of WEED EATER is to continuously improve its products. Therefore, WEED EATER reserves the right to change, modify, or discontinue models, designs, specifications, and accessories of all products at any time without notice or obligation to any purchaser. _ ADVERTENClA: AI usarcualquier herramienta de fuerza de jardineria, deber&n observarse precauciones basicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones. Su incumplimiento puede ocasionar lesiones graves. iEsta herramienta de fuerza puede set peligrosa! Puede ocasionar tesiones graves, incluso la amputacion o la ceguera, tanto al operador como a otras personas. Cabe al usuafio le responsabilidad de cumpiir con todas las advertencias e instrucciones, iLea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Este completamente familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leido y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e instrucciones tanto en el aparato como en el manual. No permita nunca a los niitos que usen este aparato. Mantenga a los ni_ties, los espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies). Pare el motor inmediatamente si alguien se le acerca. SEGURIDAB DEL OPERADOR • Vistase apropiadamente. Siempre use anteojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad est&.n disponibles). La proteccion para los ojos debe ser marcada con Z87. • Siempre utilize mascarilla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo. • Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. • Siempre utilize protecci6n para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. • Mantenga et cabello por encima de los hombros, atandolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento. • Si est&. completament tapado, estara m&.s protegido de los escombros y pedazos de plantas toxicos arrojados per la p0as girante. • Mantengase alerta. No haga uso del aparato estando cansado, enfermo, trastomado o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien Io que esta haciendo; use del sentido com0n. • Use protecci6n de oidos. • Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible Io puede matar, • Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible. • No opere nunca et aparato sin la cubierta de la pLias en su lugar y bien asegurada. SEGURIDAD CON EL COMBUS- _3 z" MANUAl_ DE INSTRUCCIONES INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO SEGURIDADDELOPERADOR A ,_L PELIGRO: RIESGO DE CORTADURA - MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS DE LAS POAS Y DEL AREA DE CORTE. Las pOas giratorias pueden causar graves heridas. No intente remover el material o sostenga el material a ser cortado mientras las motor se encuentren en funcionamiento. Aseg0rese el motor dei cabeza se haya detenido y desconecte la bujia (o desconecte el aparato de la corriente electrica) antes de remover el material que se haya atascado en la p0as. No sostenga ni agarre el aparato por la p0as. _l_ ADVERTENCIA: TIBLE (para cabezas de motor a gasolina) • Mezcle y vierta el combustible al mire libre. • Mantengalo alejado de las chispas y de las llamas. • Use recipiente aprobado para el combustible. • No fume ni permita que se fume cerca del combustible ni dei aparato ni mientras este este en uso. • Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todo el combustible derramado. • Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor, • Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque. Mantengaseale- jado de las p0as girantorias. Ustes, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use siempre anteojes de seguridad y protecci6n para las piernas. 8 • Remueva la tapa del tanque de combustible tentamente. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, hornos, etc. SEGURIDAD ELECTRICA bezas de motor etectricos) _ADVERTENCIA: (para ca- Evite ambientes peligrosos, No use su aparato en lugares h0medos o mojados ni cerca de piscinas, de los hidromasajes, etc. No exponga el aparato a la nieve, a la Iluvia ni al agua para evitar la posibilidad de choque electrico. No use en superficies mojadas. No toque el enchufe del cable de extensi6n ni el del aparato con las manos mojadas. • Use exclusivamente el voltaje que consta en la placa del aparato. • Evite situaciones peligrosas. No use el aparato en presencia de liquidos ni gases inflamables, para evitar incendios, explosiones y/o da[fios al aparato. • Evite ambientes peligrosos. No use su aparato en Areas poco ventiladas donde haya alta concentraci6n de polvo o vapores exptosiVOS, • Para reducir el riesgo de choque electrico, eel cabeza de motor puede tener un enchufe polarizado (una aleta es mas ancha que la otra). Este enchufe entrara solamente en una sola posicion en un enchufe polarizado del cable de extension. AsegOrese de tener un cable de extensi6n polarizado. A su vez, el enchufe polarizado de1 cable de extensi6n potarizado. A su vez, el enchufe polarizado del cable de extensi6n entrarA en el tomacorriente de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavia no entra, contacte un etectricista autorizado para que instate el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe, receptAculo del cable de extension o cable de extension en ninguna forma. • Para reducir el riesgo de choque electrico, use cables de extension especificamente marcados como aptos para usar con aparatos de uso exterior y que tengan una ctasificacion electrica no menor que la clasificaci6n del aparato. EI cable debe venir marcado con el sufijo '_/V-A" ('_/V" en CanadA). AsegOrese que el cable de extensi6n se encuentre en buenas condiciones. Siesta da(_ado, cAmbieIo. Los cables de extension demasiado finos causaran una baja en el voltaje de linea, provocando baja de potencia y exceso de calentamiento. En caso de duda, use un cable de clasificacion mas alta. Cuanto mas bajo es el nOmero de clasificaci6n mas grueso sera el cable. • No utilice mas de uno los cables de extensi6n. • No abuse del cord6n. Nunca maneje el aparato por el cable de extensi6n o tire del mismo para desconectar el aparato. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable. No use el cable como mango, no cierre las puertas contra et cable, ni tire del cable si este esta apoyado contra un borde filoso. Apague todos los controles y permita que el motor se detenga antes de desconectar el aparato del recurso de energia. No exponga el cable al calor, aceite o agua. • Mantenga el cable de extensi6n alejado del usuario y de obstaculos en todo momento. • Asegure el cable de extensi6n con el seguidor del cable al conectar con el enchufe embutido segOn Io demostrado en este manual para prevenir da[fio a el aparato y/o cable de extensi6n y para reducir el riesgo de que el cable de extensi6n se desconecte del aparato durante el uso. • No intente reparar el aparato. Inspeccione el aistante y los conectores en el aparato y en el cable de extension antes de cada uso. Si encuentra algOn da[_o, no Io use hasta no ser reparado por su distribuidor autorizado del servicio. • No use el cabeza de motor si el interruptor no Io enciende o apaga como corresponde. HAgalo reparar en un distribuidor autorizado del servicio. • No use el cabeza de motor con el cable o el enchufe dafiados. Si el cabeza de motor no esta funcionando como debe, si se ha caido, se ha daflado, dejado a la interperie o dejado caer aI agua, devuetvalo a su distribuidor autorizado del servicio para ser reparado. • Evite los arranques no intencionales del motor. AI Ilevar el aparato de un lado a otro, nunca ponga el dedo en el interruptor. AsegOrese de que el interruptor este en la posicion OFF y nunca que toca el interruptor al conectar el cable de extensi6n. • Desconecte el aparato del recurso de energia cuando no se encuentre en uso, antes de efectuar servicio, y al cambiar acoesorios. • Para evitar la posibilidad de choque electrico, evite el contacto del cuerpo con el conductor a tierra, como Io son el metal, las oercas o tuberias. • Debe proveerse Interruptor de Fallas en el Circuito a Tierra (Ground Fault Circuit Interruptor- GFCI) en el cireuito o en el tomacorriente usado con este aparato. Hay tomacorrientes disponibles con protecci6n GFCI incorporada y estos pueden ser usados para cumplir con esta medida de seguridad. SEGURIDAD DEL APARATO '_ ADVERTENCIA: Desconecte la bujia (o desconecte aparato de la corriente electrica) antes de hacer cualquier mantenimiento. • Inspeccione el aparato totaimente antes de cada uso. Cambie tas piezas dafladas. Verifique que no haya perdidas de combustible. Aseg0rese que todos los fijadores esten en su lugar correspondiente y bien fijos. • Haga el mantenimiento del aparato seg0n los procedimientos recomendados. • Todo mantenimiento y servicio no explicados en este manual deberAn ser efectuados por un distribuidor autorizado del servicio. • Deseche toda pOas doblada, torcida, resque-• Mantenga todas ias partes de su cuerpo alebrajada, quebrada oda_rada decualquier otro jadas de la pOas y del sitenciador. modo. Cambietodas laspiezas resquebrajaempuje el aparato lentamente sobre das, descantiHadas odafiadas antes deusar • Siempre el terreno. Cuidese constantemente contra e_ aparato. las aceras desniveladas, hoyos en el terreno, • Use Onicamente tas piezas y eccesodos reraices grandes, etc. comendados de la marca WEED EATER. Nunca utilice alambre, cable, soga, hilo, dispositivos desgranadores, etc. • AsegOrese que la pLias se detenga por completo cuando el motor esta en marcha lenta (vea los AJUSTES AL CARBURADOR en el manual de instrucciones de cabeza de motor). • Retire ia pLias del aparato antes de hacer los ajustes al carburador. Sostenga el aparato con ia mano. No haga ajustes al carbufader desde el tado de la cuchilla. • Mantenga alajadas alas demAs personas siempre que este haciendo ajustes al carburador. • Nunca ponga el aparato en marcha sin tener la caja de cambios instalada. El embraque puede salir volando y causar graves heridas. • Evite el contecto con objetos s61idos que puedan detener las pOas. Si ocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el aparato para ver si hay dafios. • Si et aparato checa con un objeto extra(rio, siga el siguiente procedimiento: detenga el motor, desconecte la bujia (o desconecte cabeza de motor de la corriente etectrica), inspeccione los dafios, y repare cualquier dafio antes de continuar la operecion. • Nunca moje ni rocie el aparato con agua ni con ningOn otro liquido. Umpie el aparato y las etiquetas con una esponja hQmeda (vea la secci6n ALMACENAMIENTO). SECURIDAD AL CULTIVA _L, ADVERTENCIA: Inspeccione el Area a cultivar antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, enredaderas, ramas, soga, vicrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la pOas o que puedan enrosoarse en el eje. • Sostenga el aparato firmemente con las dos manes. • Mantenga el balance. No se extienda demasiado o se pare en superficies inestables. • Mire hecia atrAs y tenga cuidado al retrocedeR • Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual. Use Onicamente para cultiva. No abuse el aparato. No use bajo la lluvia ni en lugares que se encuentren mojados. • Use el aparato Qnicamente de dia o en luz artificial fuerte. TRANSPORTE Y ALMACENADO • Pare le oabeza de motor antes de dejar el Area de trabajo. • Deje enfriar el cabeza de motor y el cajetin de engranajes antes de guardarlo o de transportarlo en un vehiculo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan llegar hasta conde haya chispas o ltamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato de mode que la pOas no pueda causar heridas eccidentalmente. • Guarde el aparato dentro, fuera del alcance de tos ni(_os. Si acontencen situaci6nes no tratadas en este manual, tenga cuidado y use de buen criterio. Si necesita ayuda, Ilame ai distribuidot autorizado det servicio al 1-800-554-6723. AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar dai_os a tos vases sanguineos o a los nervios de los dedos, ias manos y ias coyunturas a aquellas personal propensas a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uec proiongado en climas frios ha sido asociado con dafios a los vasos sanguineos a personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta mAquina de inmediato y procure atenci6n medica. Los sistemas de antivibreci6n no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiecalizar atl_etamente su estado fisico y el estado del aparato. GUARDE ESTAS INSTRUCClONES 10 CONOZCA EL CULTIVADOR ACCESORIO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMENZAR A USAR ESTE CULTIVADOR aparato para familiarizarse con la ubicacion manual para uso futuro. Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE ACCESORIO. Compare las ilustraciones con su de los diversos controles y ajustes. Guarde este Suspensor Eje Cubierta de las Pt_as PQas de co_e PUAS DE CORTE La PUAS DE CORTE aflojar el suelo, ha sido diseSada para CUBIERTA DE LAS P0,AS La CUBIERTA DE LAS PUAS protege cialmente al usuario de la pLias girante. OPERACION DEL ACOPLADOR Este modelo esta equipado con un acoplador, el cual permite ta instalaci6n de accesorios opcionales. Los accesorios opcionales son: MODELO: Cortadora de Bordes ......... 100OE Propulsor de Aire ............ 3000B Cortadora de Malezas* ....... 4000C *no dise[_ado para el uso con cabezas de motor electrico Acoplador CFLOJE Accesorio Inferior APRIETA _ADVERTENCIA: Siempre desconecte la bujia de la cabeza de motor (o desconecte cabeza de motor de la corriente electrica) antes de retirar o instalar ios accesorios. COMO REMOVER EL ACCESORIO PRECAUCION: AI retirar o instalar las accesorios, ponga el cabeza de motor y el accesorio en una superficie plana para estabilidad. 1. Aflojeel acoplador dandovueltaaIaperilla a la izquierda. par- 2. Oprima y sostenga desconexi6n. Botch de Conexi6n/ Desconexi6n / AcopIado_ Accesorio Inferior Perilla el boton de conexion/ Eje Superior 3. Mientras sostiene el eje superior con firmeza, quite el accesorio inferior del acopiador en forma recta. 11 INSTALAClON DEL ACCESORIO 1. Retire la tapa de eje del accesono (si presente) y deseche. 2. Coloque el boton de conexi6n/desconexi6n de1 accesorio inferior en eI agujero de la guia del acoptador de1 eje superior. 3. Empuje el accesorio inferior en el acoplador hasta que el boton de conexion/desconexi6n se encaje en el primer agujero. 4. Antes de usar el aparato, apfiete la periila firmemente dando vuelta a la derecha. Acoplador Primer Agujero Eje Superior Boton de Conexion/ Desconexi6n Agujero de la Guia Accesono Inferior ill m_ADVERTENClA: siones vador personales, con el motor Para evitar lenunca transporte el cultiee _,ADVERTENClA: maroha. EIcajade engra- najes se caliente mucho luego de largos periodos de uso. Para evitar quemaduras, no toque el caja hasta que se haya enfriado. PARA CU LTIVA 1. Ueve el cultivador al area de trabajo antes de arrancar el motor, 2. Con et motor en marcha y la pLias sobre el nivel del suelo, oprima el gatillo del acelerador para aumentar la velocidad del motor. 3. Mientrassostienelamangodegatitloacelerador y la mango auxiliar con firmeza. Baje lentamente el cultivador hasta que las pleas hagan contacto con el suelo. ADVERTENClA: Antes de operar este aparato, aseg@ese de que el bot6n de conexion/desconexi6n este asegurade en el primer agujero y la perilla este bien ajustada antes de eperar el aparato. Usar el agujero incorrecte podria causar graves heridas o dafflos a el aparato. Agujero Secundado Bot6n de en el Primer Agujero INSTACALION Una suspensor na para DEL SUSPENSOR de la accesorio se proporcie- el almaoeeaje ouando la aooesorio 4. AI comenzar a cultivar, retire el cuitivador hacia atr#ts para que las ptJas puedan penetrar en ia tierra. no se est& utitizando. Para iestalar la suspension en la accesorio: 1. Retirelatapadeejedelacceserio(sipresente) y deseche. 2. Presiene y sestenga et bet6n de conexi6n/ desconexi6n. 3. Empuje la suspensor sobre la acceserio hasta que el bot6n de conexi6n/ desconexi6n se encaja en el hueco. POSIClON DE USO SIEMPRE USE: Protecci6n para los Ojos Paetolones Largos Zapatos 5. Una vez que la tierra ha side quebrada, continLie a una velocidad moderada hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador, 6. Tire el cultivador hacia atr#ts para mejorar la profundidad del cultivo y reducir su esfuerzo. 7. Para cultivar #treas cerradas o hileras angostas, retire las pLias exteriores izquierda y derecha (vea la seccion CAMBIO DE LAS PUAS). 12 MANTENIMIENTO A Arr&tez toujours I'appareil et debranchez le fil de la bougie quand vous ferez des reparations. VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS NI GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el remplazo de piezas daf_adas o desgastadas. • Cubierta para las p0as - Deje de usar el accesorio si el cubierta para las p0as est&.daf_ado. VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES SUELTOS NI OTRAS PIEZAS SU ELTAS • Pasadores de horquilla • Presillas de la clavija de sujecion DE LA PUAS _h, ADVERTENClA: INSPECCIONE Y LIMPIE EL _L, ADVERTENCIA: Las p0as sigue girando despues de que el motor para y despues de que se suelte el gatillo. Para evitar graves heridas, asegt_rese de que las pLias se haya detenido compietamente y desconecte la bujia (o desconecte aparato de la corriente electrica) antes de hacer ningt_n tragajo con las pt_as. _;_'ADVERTEN ClA: Cambio siempre las pQas si est&. dobiada, otro forma. Nunca intente enderezar y voIver a usar una p0a daSada. Use Linicamente las pLias de repuesto especificada. Use guantes protectores al tocar u al hacer mantenimiento a las pt_as para evitar heridas. APARATO Y LAS PLACAS • Despuesdequecadauso. h_spec- cionela aparato completa para saber si hay piezas flojas o da[_ados. Limpie el aparato y sus piacas usando u trapo hQmedo con detergente suave. • Seque el aparato con un trapo limpio y seco, CAMBIO DE LAS PUAS wLADVERTENCIA: Las pLias sigue girando despues de que el motor para y despues de que se suelte el gatillo. Para evitar graves heridas, aseg0rese de que ias pQas se haya detenido completamente y desconecte la bujia (o desconecte aparato de la corriente electrica) antes de hacer ning0n tragajo con las pLias. 2. Retire las pQas y los cojines de fieltro del eje. 3. Limpie y lubrique el eje. 4. Cambie las pLias y los cojines de fieltro. _ADVERTENOIA: use guantesde protecci6n al tocar o al hacer mantenimiento a las pOas para evitar heridas. Las pt_as aftlan muoho con el uso. 1. Retire ias presillas de la clavija de sujeci6n y los pasadores de horquilla. Pasador de horquilla Presilla de la clavija de sujecion 5. Repita este procedimiento en el lado opuesto. 6. Reinstale los pasadores de horquilia y ias AV_SresiHas de la clavija de sujeci6n. O: Cuando se instalan en forma correcta, Ios centros de la pLias quedaran mutuamente enfrentados. Las letras "R" impresas en las pLias que daran del lado derecho del cultivador y las letras "L" quedar_tn del lado izquierdo. 13 £A __..____.._._ d_I_AUVI'-I-i/I-I_IL;I/-_: Realice los siguientes pasos despues de cada uso: • Deje enfriar el motor y el cajetie de engranajes antes de guardado o de transportarlo. • Posicione al aparato de modo que las pOas no pueda herir accidentalmente. • AImacene el aparato en un Area seca, bien ventilada y fuera del alcance de los ni_os. ESTAClONAL ALMACENAJE Prepare el accesorio para aImacenarIo at final de la temporada o si no Io va a usar por mas de 30 dias. Si se almacene su cultivador accesorio por un periodo del tiempo: • Umpie el aparato en su totalidad. • Inspeccione el Area del cubierta y limpie toda la tierra y los escombros que ha acumulado. Inspeceione las pt3as; cambie la pLias siesta doblada, torcida, resquebrajada, quebrada o da[fiada de cualquier otro modo. • Apfique una leve capa de aceite alas superficies metAiicas exteriores. • Examine el aparato en su totalidad para verificar que no haya tornillos ni tuercas sueltos. Cambie toda pieza da[_ada, gastado o quebrada. • AI comienzo de la pr6xima temporada, utilice soiamente combustible fresco mezciado en proporcion con el aceite. WEED EATER garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca WEED EATER sera libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se oompromete a reparar o reemplazar, bajo ias condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: 2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domesticos. 90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciales o profesionales o para fines iucrativos. 80 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para propositios de alquiier. Esta garantia snoes transferible y no cubre da[fios ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de aceesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados especificzmente por WEED EATER para esta herramienta. Asimismo, esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, linea de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de preentrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPiPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O iNCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de WEED EATER mejorar sus productos coetinuamente. Por Io tanto, WEED EATER se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, disei_os, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso eo responsabilidad para con ningOn comprador. 14 _AVERTISSEMENT: Lorsque vous Zone de Danger employez n'importe quel appareit de jardinage, il faudra toujours respecter des precautions fondamentales de securite afin de reduire le risque d'incendie et de blessures graves, Tout defaut de respecter tousles avertissements et regles de securite peut entrainer des blessures graves, Cet appareil a moteur peut _tre dangereux! II peut causer des biessures graves dont I'amputation ou la cecite & I'utilisateur ou & des tiers, Les instructions et avertissements de ce manuel doivent 6tre respectes pour assurer une securite et une efficacite raisonnabtes lots de I'utilisation de I'appareiL L'utilisateur a la responsabilit6 de respecter les avertissements qui se trouvent dans ce manuel et sur I'appareil! Reserver I'usage de cet appareii aux personnes qui lisent, comprennent et respectent les avertissements et instructions qui se trouvent dans ce manuel et sur I'appareiL Ne jamais laisser d'enfants utiliser cet appareil. MANUEL D'INSTRUCTiONS SECURITE Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s'approcher & moins de 10 metres. S'ils s'approchent, arr&tez immediatement I'appareil, S_CURITI_ DE L'UTILISATEUR • Equipez-vous bien. Quand vous utilisezou entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de securite ou une protection des yeux similaire (lunettes de securite disponibles), La protection des yeux devriez marquee Z87. • Pour les travaux poussiereux, portez toujours un masque. • Portez toujours des pantalons longs et epais, des manches Iongues, des bottes et des gants, • Toujours protection de pieds d'usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. • Attachez-vous les cheveux pour qu'iis ne depassent pas les epaules. Attachez ou enlevez tous les v&tements amples et les bijoux ou les v&tements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent, IIs peuvent se prendre dans les pieces mobiles. • Si vous 6tes bien couvert(e), eela vous aidera & vous proteger centre les debris et brins de plantes toxiques qui sont projetes par le fii qui toume. • Soyez vigilant(e). N'utilisez pas I'appareil quand vous &tes fatigue, malade ou sous influence de I'alcool, des drogues ou des medicaments, Portez attention & ce vous faites et faites preuve de bon sens, • Portez un protecteur de I'ouie. • Ne mettez pas I'appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit ferme, Respirer la vapeur d'essence peut vous tuer, • Conservez les poignee libres d'huile et de carburant, • Ne faites jamais fonctionner ie cultivateur sans le couvercle des dents en place et bien fixe. INFORMATION DE SECURITE SUR UAPPAREiL DE L'UTILISATEUR AI_DANGER: RISQUE DE COUPURE, TENEZ TOUJOURS LES MAINS ET LES PIEDS ELOIGNEES DE LA DENTS ET DE L'ENDROIT DE LA COUPE. Les dents qui tournent peuvent occasionner des blessures serieuses. Pendant que le moteur toume ou quand le dents est en mouvement, n'essayez d'enlever aucun materiau coupe ni de tenir du materiau & couper. Avant d'enlever du materiau pris dans le dents, assurez-vous que la bougie est debranchee (ou cet appareil est debranchee de la source de courant). Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la dents nue, _ AVERTISSEMENT: SI_CURITI_ DU CARBURANT (pour moteurs a essence) • M_lez et versez le carburant dehors, • Eloignez-vous des etincelles et des flammes, • Employez un recipient approuve pour I'essence. • Ne fumez pas et ne permettez que personne fume pres du carburant ni pendant I'utilisation de I'appareiL Ecartez-vous des dents qui toument. Vous ou des tiers pourriez &tre blesses/aveugles. Portez des lunettes de securite et de la protection de jambes. 15 • Evitez de renverser le carburant ou le huile. E ssuyez tout les deversemeets de carburant. • Eloignez-vous au moins de 3 metres (10 pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. • Arr6tez le moteur et laissez I'appareil se refroidir avant d'enlever le capuchon du reservoir de carburant. • Enlevez le capuchon de remplissage lentemeet. SECURITI_ I_LECTRIQUE teurs electrique) (pour _AVERTISSEMENT: Evitez_esmi- • • mo- • lieux qui presentent un danger. Pour reduire le risque de choc electrique, n'utitisez jamais votre appareii darts des endroits mouitles ou humides, ou a. proximit6 de piscines, de baignoires, etc. N'utilisez jamais votre apparel1 sous la ptuie, darts la neige ou dans I'eau. N'utilisez pas I'appareil sur les surfaces humides. Ne touchez jamais les prises de votre raHonge ou de votre appareil avec des mains mouillees. • N'utilisez qu'une source de courant du voltage indique sur la plaque d'identification de l'apparei]. • Evitez les situations dangereuses. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion et/ou de dommages & I'appareil, ne I'utilisez pas en presence de gaz ou liquides inflammables. • Evitez les milieux qui presentent un danger, N'utilisez pas votre appareil darts des endroits non ventiles, oQ i] peut y avoir des accumulations de poussieres ou de vapeurs explosives. • Pour reduire le risque de secousses electriques, cet appareil & une prise polarisee (une fiche est plus large que I'autre) et exige I'utilisation d'un rallonge po]arisee. Cette prise ne peut se brancher que d'un seule fagon. Si la prise de I'appareil n'entre pas bien darts la prise de la rallonge, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas bien, procurezvous une rallonge & prise polarisee. Une rallonge polarisee exige d'6tre branchee darts une prise murale polarisee et ne se branchera que d'une seule fagon dans cette derniere. Si elle n'entre pas bien dans la prise murale, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas bien, demandez & un electricien qualifie d'installer la prise murale qui convient. Ne modifiez en rien la prise de t'appareil, la prise femelle, nile prise mb.le de la rallonge. • Pour reduire le risque de secousses electriques, n'utilisez que des rallonges electriques specialement identifiees comme convenant aux appareils d'exterieur et dont le voltage electrique n'est pas inferieur & celui de I'appareil. Le fil dolt porter les lettre "W". Assurez-vous quevotre rallonge est en bon etat. Inspectez-la avant de I'utiliser et remplacez-la si elle est endommagee. N'utilisez jamais avec une rallonge endommagee. Le rallonge dolt avoir un isolement en bon etat, sans craquelures ni deterioration. Les fiches de connexion doivent 6tre en bon etat. Une rallonge de calibre trop bas fera baisser le courant, ce qui causera une perte • • • • • de puissance et un surchauffement. En cas de doute, utilisez le calibre superieur suivant. Plus le chiffre de calibre du fil est has, plus grande est sa capacite. N'utilisez jamais de rallonge multiple. Ne transportez jamais I'appareil en le prenant par le fil electrique. Ne tirez jamais sur le fi] pour ie debrancher, Pour debrancher votre appareil, tirez sur la fiche, et pas sur la ralIonge. N'utilisez jamais la rallonge comme poignee, ne fermez jamais une porte sur la ralIonge ou ne tirez jamais la raIIonge sur des ar&tes ou des coins coupants. N'exposez pas les rallonges & la chaleur, I'huile, ni reau. Tenez toujours la ralionge eloignee de I'utilisateur et des obstacles. Pour eviter que le fil se debranche de I'appareil et pour eviter des dommages possibles & I'appareil due au mouvement de prise, servez-vous du retenue de oorde. N'essayez pas de reparer I'appareiL Inspectez I'isolement et ies raccords de I'appareil et de la rallongeavant chaque usage. S'ils sont endommages, n'utilisez pas I'apparei] avant de le faire reparer par un disttibuteur autorise de service. N'utilisez pas I'appareii si I'interrupteur ne le met pas en route/ee I'arr6te pas bien. Les reparations de I'interrupteur doivent 6tre faites par votre distributeur autorise de service. N'utilisez jamais avec une prise ou une ralIonge endommagee. Si votre appareil ne fonctionne pas bien, est tombe, a ete endommage, a ete laisse dehors ou est tombe darts I'eau, envoyez-le & un distributeur autorise de service afin qu'il le repare. Evitez ies demarrages accidentels. Ne laissez jamais votre doigt sur I'interrupteur quand vous transportez I'appareil. Avant de brancher I'appareiL assurez-vous que I'interrupteur est en position d'arr&t et ne touche jamais le interruptor, • Debranchez I'appareil de la source de courant quand elle n'est pas utilisez, avant de faire tout entretien et quand vous changez des accessoires. • Pour eviter les secousses electriques, evitez tout contact du corps avec tout conducteur a. la terre, tel que les tuyaux en metal ou les cl6tures en fil metallique. • Un disjoncteur & prise double devrait &tre instatle sur le circuit ou la prise a.utitiser pour cet appareil. Des prises & DPD incorpore sont disponibles et peuvent &tre utilisees. BON ENTRETIEN APPAREIL DE VOTRE _1_AVERTISSEMENT: Debranchez toujours la bougie (ou debranchez le source de courant) quand vous faites le maintien. • Inspectez I'appareil et changez les pieces endommagees ou branlantes avaet chaque utilisation de I'appareil. Reparez toute fuite de carburant avant d'utiliser I'appareil. Assurez-vous que toutes les raccords est en place et serres fermement. • Entretenez I'appareil selon les methodes recommandees. 16 • Faites faire toutes les reparations/tout I'entretien qui ne sont pas expliques dans ce manual par le distributeur autorise de service. • Jeteztoutedentstordue, deformee, craquelee, brisee ou autrement endommagee. Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute pieces qui est ebrechee, brisee ou endommagee. • Empioyez exclusivement les accessoires et les pieces de rechange WEED EATER recommandees. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. • Quand le moteur est au ralenti, assurezvous que la dents arr6te de tourner. Voir la section de REGLAGES DU CARBURETOR du manuel d'instructions pour la moteur. • Enlevez la dents avant de faire des reglages du carburateur. Tenez I'appareil de la main. • Quand vous faites des regiages du carburateur, ecartez les autres personnes. • Ne faites jamais demarrer le moteur quand ia bo_te de vitesses est enlevee. L'embrayage pourrait se detacher et causer des blessures graves. • Evitez tout contact brutal avec un objet massif, susceptible d'arr6ter la rotation des dents. En cas de contact, arr6tez le cultivateur et inspectez pour rechercher les dommages. • Si t'appareil frappe tout objet, faites ce qui suit: arr&tez I'appareil, debranches le fit de la bougie (ou debranchez la source de courant), verifiez s'il a des dommages et faites reparer tout dommage avant de faire redemarrer et d'utiliser I'appareil. • N'espergez jamais votre accessoire avec de I'eau, ou avec un autre liquide. Nettoyez l'appareil et les etiquettes avec un chiffon .propre et humide. SECURITE DE CULTIVATEUR AVERTISSEMENT: • Tenez toutes les parties de votre corps eloignees de la dents et du silencieux. • Ne forcez I'appareil. N'utilisez I'appareil que pour les travaux expIiques dans ce manuel. Ne I'utilisez que pour cultiver. Ne maltraitez pas I'appareil. Ne I'utilisez pas sous la ptuie ni darts des endroits humides. • N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une bonne lumiere artificielle. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE • Arr_tez l'appareil avant de quitter _'aire de travail. • Laissez le moteur et le boite de vitesses se refroidir avant de le garder ou de le transporter dans un vehicule. • Gardez I'appareil et le combustible darts un endroit oO les vapeurs d'essence ne peuvent pas entrer en contact avec des etinceltes ni des flammes nues des chauffeurs d'eau, des moteurs ou des interrupteurs electriques, le chauffage central, etc. • Gardez I'appareil de fagon que personne ne puisse se blesser accidentalement. • Gardez I'appareil a I'int6rieur, hors de portee des enfants. Si une situation pas prevue dans ce manuel se produit, procedez avec prudence et jugement. Si vous avez besoin d'aide, mettez-vous en rapport avec votre distributeur autorise de service ou avec le tel6phone 1-800-554-6723. AVIS SPECIAL: Une exposition aux vibrations iors d'une utilisation prolongee d'appareils _t main & essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains et jointures de gens qui sent sujets des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne sante. Si des sympt6mes tels qui perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensatino dans les doigts, les mains ou les jointures se presentent, cesser d'utiliser i'appareil et consulter un medecin. Un systeme antivibrations ne garantit pas que ces problemes seront evites. Les personnes qui utilisent des appareils motorises d'une facon continue et reguliere doivent suivre de pres teur condition physique et la condition de I'appareiL Inspectez l'aire a. cultiver avant chaque travail. Enlevez-en tousies objets (roehes, verre brise, elous, broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes par la lame ou s'entortiller sur I'arbre. • Tenez I'appareil fermenent des deux mains. • Gardez bien votre equilibre. N'essayez pas d'atteindre du bout des bras. • Regardez derriere vous et faites attention Iorsque vous reculez. CONSERVEZ 17 CES INSTRUCTIONS FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ACCESSOIRE DE CULTIVATEU R USEZ BIEN CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET TOUTES LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER UACCESSOIRE DE CULTIVATEUR.. Comparez les illustrations & votre appareil pour vous familiariser avec la position des commandes et reglages. Conservez ce manuel pour le consulter plus tard, Crochet Axe Couvercle des dents J DENTS Les DENTS est concue pour couper le sol. COUVERCLE DES DENTS La COUVERCLE DES DENTS offre une protection partielle contre les dents tournante. UTILISATION DU RACCORD Ce t6te de moteur est equip6 d'un raccord qui permet la fixation d'accessoires en option, Ces accessoires en option sont les suivants : MODELE: Coupe-bordure ............... t000E Souffleuse ................... 3000B Coupe-broussailles* .......... 4000C *non con cu pour I'usage avec bloc-moteurs electriques _AVERTISSEMENT: Arr_tez Axe Sup6rieur Raccord DESSERREZ Accessoire Inferieur SERREZ tou- Bouton 2. Appuyez sur te bouton de verrouillage/ deverrouillage et maintenez-le appuye. Bouton de verrouillage/ deverrouillage jours votre appareil et debranchez la bougie (ou debranchez ie source de courant) avant d'enlever ou d'installer les accessoires. ENLEVEMENT DE L'ACCESSOIRE ATTENTION: Pour enlever ou monter raccessoires, placez votre appareil et I'accessoire sur une surface plate afin qu'il soit bien staMe. 1. Desserrez ie raccord en tournant le bouton dans le sens oppose & ceiui des aiguilles d'une montre. Accessoire Inferieur 3. 18 Superieur Tout en tenant solidement I'axe superieur, tirez I'accessoire droit pour le faire sortir du raccord, POSITION D'UTILISATION INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE 1. Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire (s'il yen a un). 2. Mettez le bouton de verrouillage/deverrouitlage de I'accessoire darts I'enfoncement guide du raccord. 3. Poussez I'accessoire darts le reccordjusqu'& ce que le bouton de verrouillage/deverrouillage soit bien fixe dans ie trou principal. 4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien ie bouton en tournant dans le sens des aiguflles d'une montre. Trou Principal Enfoncement Raccord Guide Axe Superieur _ Bouton de Verrouillage/ Deverrouillage AVERTISSEMENT: PORTEZ TOUJOURS: Lunettes _ Pantalons Longs Gros Protectrices _ I "_t_ III I Ohaussures---_ ,_ _'_ aAVERTISSEMENT: Pour eviter de vous blesser, ne transportez jamais I'appareil tant que le moteur est en marche. AI;;LAVERTISSEMENT: Accessoire Inferieur La bo_te de vitesses devient tres chaud & la suite d'un usage proiong& Pour eviter devous brOler, netouchez pas cette boite tant qu'eile n'est pas refroidie. CULTIVER 1. Emportez I'appareii au lieu de travail avant de mettre ie moteur en marche. 2. Lorsque le moteur est en marche et les dents hors du sol. appuyez sur la g&chette d'acceIeration pour augmenter la vitesse du moteur. 3. Tenez le guidon fermement, abaissez lentement les dents jusqu'& ce qu'elles entrent en contact avec le sol. Assurez-vous que le bouton de verrouillage/deverrouillage soit bien verrouille dans le trou principal et que le bouton soit bien en place avant de faire fonctionner votre appareil. Utifiser le mauvais trou peut amener des blessures graves ou endommages votre appareil. Trou Secondaire Deverrouillage _ / 'I'_W' en INSTALLATION DU CROCHET POUR LA ACCESSOIRE Un crochet pour la accessoire est fournies pour ta rangement quand le accessoire n'est pas en service.Pour installer te crochet sur l'acoessoire: 1. Enlevez le capuchon d'axe de la accessoire (s'ii yen a un) et jetez. 2, Peser te bouton de verrouillage/ d6verrouil_age vers I'interieur et tenez. 3. Poussez le crochet sur Ia accessoire jusqu'& ce que le bouton de verrouillage/deverrouillage se casse dans le trou. 4. 19 Au fur et & mesure que le travail de la terre commence, tirez I'appareil vers vous afin que les dents puissent penetrer davantage dans le sol. 5. 6. Une fois que le sol est travailie, avancez lentement et ce, jusqu'& ce que vous deveniez familier avec les commandes et la manipulation de Fappareil. Tirez-le vers vous pour obtenir un travail plus profond et pour moins vous fatiguer. _AVERTISSEMENT: 7. ENTRETIEN Arr6tez Desdentscon- tinuera & tourner apres que les arr_ts de moteur ou apres que le g&chette d'acceIeration ait ete liber& Assurez-veus que tes dents a arr6te marcher et debranchez la bougie (ou debranchez le source de courant) avant d'executer le travail sur les dents. '_ AVERTISSEMENT: Remplaoez toujours des dents qui est deformee, recourbee, cassee ou endommagee de quelque maniere que ce soit. N'essayez jamais de redresser et d'utiliser des dents endommagee. Utilisez seulement les dents indiquee de rechange. Portez des gants protecteurs quand vous manipulez ou entretenez les dents pour eviter des blessures. 2. REMPLACEMENTDESDENTS A AVERTISSEMENT: Des dents continuera & tourner apres que les arr6ts de moteur ou apres que le g&chette d'acceleration ait ere libere. Assurez-vous que les dents a arr6te marcher et debranchez la bougie (ou debranchez le source de courant) avant d'executer le travail sur les dents. Portez DENTS _& AVERTISSEMENT: pour le remplacement des pieces endommagees ou usees. • Le Couvercle des Dents - Arr6tez-vous d'utiliser votre accessoire de cultivateur si te oouvercle est endommag& VOIR S'IL Y A DES pIECES OU RACCORDS DESSERRES • Goupilles de blocage • Chevifles NETTOYAGE DE L'APPAREIL ET LES €_TIQUETTES • Apres chaque usage, inspectez I'appareil compl&te pour deceler les pieces I&ches ou endommagees. Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide et un detergent doux. • Secher avec un chiffon propre et sec. AVERTISSEMENT: DE LA tou- jours I'appareil et debranchez le fil de la bougie (ou debranchez le source de courant) quand vous ferez des reparationst VOIR S'IL Y A DES PIECES ENCOMMAGI_ES/USEES Contactez un distributeur autorise de service _ Pour le travail dans des endroits restreints ou entre des rangs serres, enlevez tes dents exterieures de droite et de gauche. Voir la section REMPLACEMENT DES DENTS. 3. 4. Enlevez les dents et rondelles de feutre de rarbre. Nettoyez et lubrifiez Farbre. Reinstallez les dents et rondefles de feutre. des gants protecteurs quand vous manipulez ou entretenez les dents pour eviter des blessures. Les dents deviennent tres acerees Iors de I'utifisation. 1. Enlevez les chevilles et goupilles de blocage. 5. Repetez les etapes precedentes du c6te oppos& 6. Reinstallez les goupilles de blocage et chevilles. REMARQUE: Lors les dents sont correotement installees, les moyeux des dents se font face et le lettre ,,R,, gravee sur les dents appara;t du c6te droit du cultivateur, tandis que le lettre ,,L,, apparait du c6te gauche. Goupille de blocage 20 _AVERTISSEMENT: Executez • Inspectez la zone de couvercie de la dents et nettoyez n'importe quelle salete ou les debris qui se sont rassembles. Inspectez ies dents; remplacez toujours les dents qui est deformee, recourbee, cassee ou endommagee de queique maniere que ce soit. • Huilez legerement les surfaces externes en metal. • Inspectez I'appareil entier pour volt s'il a des vis ou des ecrous desserres. Remplacez toute piece endommagee, brisee ou usagee. • Au debut de la saison suivante, s'utilisez que du carburant frais melange a de I'huile dans la bonne proportion. les etapes suivantes apres chaque uti_isation: • Laissez I'accessoire refroidir avant de le ranger ou le transporter. • Entreposez I'appareil & I'interieur, dans un endroit sureleve, sec et hors de portee des enfants. SAISONNIERE RANGEMENT Preparez votre appareil pour le rangement &ia fin de la saison ou s'il ne dolt pas 6tre utilise pendant 30 jours ou plus. Avant d'entreposer votre accessoire de souffleuse pendant une Iongue periode: • Nettoyez votre accessoire entiere. CE'I-I-E GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VARIANT D'UN ETAT A UAUTRE. AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICl. CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR UEXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU UEXCLUSION CITEES CI-DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. WEED EATER s'est fixe comme potitique d'ameliorer continuellement ses produits. C'est pourquoi WEED EATER se reserve le droit de changer, de modifier ou d'interrompre des modeles, des designs, des specifications et des accessoires de tous tes produits a.tout moment sans preavis et sans obligation envers les acheteurs. WEED EATER garantit a. I'acheteur original que chaque nouveloutil b. essence ou accessoire de ia marque WEED EATER ne presente aucun defaut materiel ou de fonctionnement et convient de reparer ou de remplacer sous cette garantie tousles produits ou accessoires & essence defectueux & partir de la date d'achat originale comme suit : 2 ANSPieces et reparation si I'appareil est utilis6 & titre prive. 90 JOURSPieces et reparation si I'appareii est utilis6 & des fins commerciales, professionnelles ou lucratives. 30 JOURSPieces et reparation si I'appareii est utilise dans le cadre d'une location. Cette garantie n'est pas transmissible et ne couvre pastes dommages et Ies responsabilites occasionnes par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou i'utilisation d'accessoires ou de complements non recommandes de fagon expticite par WEED EATER pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les reglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, ills de coupe ou parties de la t&te rotative soumises & I'usure et qui demandent un remplacement lots d'une utilisation raisonnable pendant la periode de garantie. Cette garantie ne couvre pas la configuration pre-livraison ou les ajustements normaux expiiques dans le manuel d'instructions. 21
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 21 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Wed Aug 15 08:19:16 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools