Yamaha Dgx220_en DGX 220 YPG 225 Owner's Manual Dgx220 Fr

User Manual: Yamaha DGX-220 YPG-225 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 124

DownloadYamaha Dgx220_en DGX-220 YPG-225 Owner's Manual Dgx220 Fr
Open PDF In BrowserView PDF
/
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

EN
DE
FR

WG28020 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China

ES

dgx220_en.book Page 2 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.

This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.

This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.

When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:

Warning:

The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.

Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.

This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.

Disposal Notice:

NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.

Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.

NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.

ENVIRONMENTAL ISSUES:

Model

Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:

Serial No.
Purchase Date

Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.

PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)

2

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual

dgx220_en.book Page 3 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.

2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

(class B)

OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.

1

(battery)

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual

3

PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA

Avertissement en cas de présence d'eau

• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.

• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.

Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.

• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.

Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.

En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.

ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.

Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.

Pile

• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.

Emplacement

• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du
liquide des piles.

• Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de
nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles,
comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.

• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.

1/2

186

(4)-10

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.

• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.

• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.

4

• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.

• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise.

• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du pied
ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on
risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.

Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.

Précautions d'utilisation
• N'introduisez pas les doigts ou les mains dans les interstices de l'instrument.
• N’insérez ni ne laissez jamais tomber d’objets en papier, en métal ou tout autre
matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez
immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de
la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du
service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.

Sauvegarde des données
Entretien

Sauvegarde des données

• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.

Les réglages de panneau et d'autres types de données sont perdus lors de la mise
hors tension de l'instrument. Pour éviter cela, il est conseillé de les enregistrer
dans la mémoire de registration (page 73).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement
ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez vos données importantes sur un périphérique externe tel qu'un
ordinateur. (Page 84.)

Sauvegarde du support externe
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer toutes vos données importantes sur deux supports
externes.

Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.

Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement de celles qui
apparaissent sur votre ordinateur.

187

● Marques
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
• Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.

(4)-10

2/2
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

5

Avis concernant les droits d'auteur
Vous pouvez voir ci-dessous le titre, les auteurs et les avis de droits d'auteur du morceau préinstallé sur cet instrument
électronique.
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Composition Title : Against All Odds
Composer's Name : Collins 0007403
Copyright Owner's Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD /
HIT & RUN MUSIC LTD

Can't Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss,
Hugo Peretti and Luigi Creatore
Copyright © 1961 by Gladys Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Gladys Music
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved

Tous droits réservés. Toute copie, performance en public et radiodiffusion non autorisées sont strictement interdites.

Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits
d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE,
partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est
interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera
des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES
COPIES ILLEGALES.
Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement
au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites
exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/
ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.

Logos de panneau
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI niveau 1) constitue un ajout à la norme
MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites
convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo
GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.

XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut
de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG
à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux
peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle
et d'effets est plus limité.

USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).

STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de
types d'accords.
188

6

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
le piano à queue portable DGX-220/YPG-225 de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre
une opération ou une fonction.

Accessoires
L'emballage du DGX-220/YPG-225 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le
carton.
• Mode d'emploi
• Pupitre
• CD-ROM Accessory

● Pupitre

189

Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues
à cet effet, comme
indiqué.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

7

Fonctionnalités spéciales du DGX-220/YPG-225
■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales

Page 14

Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous
jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix
parmi une grande variété de voix disponibles. Il vous est ainsi possible, par
exemple, de changer l'ambiance musicale d'un morceau pour piano en
utilisant un violon pour l'interpréter. Partez à la découverte d'un univers
nouveau de diversité musicale.

■ Jeu avec styles d'accompagnement

Page 19

Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique.
Ceux-ci fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet,
interprétant une large variété de styles allant des valses à la euro-trance en
passant par les styles à 8 temps … et bien d'autres options encore.
Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou
allez à la découverte de nouveaux styles pour élargir l'éventail de vos
possibilités musicales.

■ Technologie Performance Assistant

PopBossa
087

Page 29

Interprétez un morceau sur le clavier de l'instrument et réalisez, à chaque
fois, une performance parfaite … même si vous ne jouez pas les bonnes
notes ! Il suffit simplement de jouer au clavier, tour à tour dans la section à
main gauche ou à main droite, pour que votre performance prenne une allure
professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.

■ Apprendre la musique en s'amusant

Page 36

Cet instrument propose toute une série de morceaux couvrant différents
genres musicaux qui sont agréables à entendre ou à accompagner. Vous
pouvez commencer par vous entraîner avec une seule main, et même à votre
propre rythme, note par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à
ce que vous soyez capable de jouer à la vitesse normale. La reproduction du
morceau s'adapte automatiquement à votre tempo. Vous avez également la
possibilité d'utiliser des morceaux téléchargés sur Internet pour les leçons, de
sorte que vos ressources musicales sont quasiment illimitées ! L'instrument
dispose même de la capacité d'évaluer et de noter votre performance !

Excellen

190

8

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Table des matières
Avis concernant les droits d'auteur ........................................ 6
Logos de panneau ................................................................. 6
Accessoires ........................................................................... 7
Fonctionnalités spéciales du DGX-220/YPG-225 .................. 8

Configuration

10

Alimentation ......................................................................... 10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) ............ 11
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)............ 11
Connexion à un ordinateur (borne USB) ............................. 11
Mise sous tension ................................................................ 11

Commandes et bornes du panneau

12

Panneau avant..................................................................... 12
Panneau arrière ................................................................... 13

Guide de référence rapide
Reproduction de diverses voix d’instrument

14

Sélection et reproduction d'une voix — MAIN ..................... 14
Reproduction simultanée de deux voix — DUAL................. 15
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche
et droite — SPLIT ........................................................... 16
Reproduction de la voix Grand Piano .................................. 17

Des sons amusants

18

Kits de batterie ..................................................................... 18
Effets sonores ...................................................................... 18

Reproduction de styles

19

Sélection du rythme d'un style ............................................. 19
Jeu avec style d'accompagnement...................................... 20
Reproduction des accords d'accompagnement
automatique .................................................................... 24

Référence
Ajout d'effets

53

Harmonie ............................................................................. 53
Ajout de réverbération ......................................................... 54
Ajout de chœur .................................................................... 55

Fonctions utiles pour les performances

56

Le métronome...................................................................... 56
Tap Start (Début tapotement) .............................................. 58
Sensibilité de la réponse au toucher.................................... 58
Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau) ..... 59
Variation de hauteur de ton ................................................. 59
Commandes de hauteur de ton ........................................... 60
Présélection immédiate ....................................................... 61
Réglage du volume de l'harmonie ....................................... 62
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son................. 62

Fonctions de style (accompagnement automatique) 63
Variation de motifs (Sections).............................................. 63
Réglage du volume du style ................................................ 65
Détermination du point de partage ...................................... 65
Reproduction d'un style avec des accords mais
sans rythme (Stop Accompaniment)............................... 66
Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier........ 66
Chargement de fichiers de style .......................................... 67
Notions fondamentales sur les accords............................... 68
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords ...... 70

Réglages de morceau

71

Song Volume (Volume de morceau).................................... 71
A-B Repeat (Répétition A-B)................................................ 71
Assourdissement des parties indépendantes du morceau .. 72
Modification de la voix de la mélodie ................................... 72

25

Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 73

Sélection et écoute d'un morceau........................................ 25
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau .... 26
Types de morceaux ............................................................. 28

Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration.. 73
Rappel de la mémoire de registration.................................. 74

Utilisation des morceaux

Une méthode facile pour jouer du piano

29

Type CHORD — pour une performance à deux mains ....... 30
Type CHD/FREE — Application du type Chord à la main
gauche uniquement ........................................................ 32
Modification du tempo du morceau...................................... 35

Sélection d'un morceau pour une leçon

36

Leçon 1 — Waiting (Attente)................................................ 36
Leçon 2 — Your Tempo (Votre tempo)................................ 39
Leçon 3 — Minus One (Moins une) ..................................... 40
La perfection par l'entraînement — Repeat and Learn........ 41

Reproduction à l'aide de la base de données musicale 42
Modification du style d'un morceau

43

Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction
Easy Song Arranger ....................................................... 43
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger ..................... 43

Enregistrement de votre propre performance

45

Configuration des pistes ...................................................... 45
Procédure d'enregistrement................................................. 45
Song Clear — Suppression de morceaux utilisateur ........... 48
Track Clear — Suppression d'une piste donnée
d'un morceau utilisateur.................................................. 48

Sauvegarde et initialisation

49

Sauvegarde ......................................................................... 49
Initialisation .......................................................................... 49

Principe d'utilisation et écrans

50

75

Sélection et réglage des fonctions....................................... 75

Connexion à un ordinateur

78

Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................ 78
Connexion d'un ordinateur................................................... 79
Transfert de données de performances vers et depuis
un ordinateur................................................................... 80
Commande à distance des périphériques MIDI................... 81
Initial Send (Envoi initial) ..................................................... 82
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument ....... 82

Guide d'installation du CD-ROM Accessory

85

Remarques importantes concernant le CD-ROM ................ 85
Contenu du CD-ROM .......................................................... 86
Configuration requise........................................................... 87
Installation des logiciels ....................................................... 87

Annexe
Dépistage des pannes ....................................................... 92
Index.................................................................................... 93
Partitions ............................................................................ 96
Liste des voix ................................................................... 102
Liste des kits de percussion........................................... 108
Liste des styles ................................................................ 110
Liste des bases de données musicales......................... 111
Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni................ 113
Liste des types d’effets ................................................... 114
Feuille d'implémentation MIDI ........................................ 116
Format des données MIDI ............................................... 118
Spécifications techniques............................................... 121

191

Principe d'utilisation ............................................................. 50
Eléments de l'écran ............................................................. 52

Les fonctions

DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi

9

Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.

Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.

■ Utilisation d'un adaptateur secteur
 Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
AVERTISSEMENT
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur PA-5D de Yamaha
(ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par
Yamaha) pour alimenter l'instrument à partir du secteur.
L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.

 Connectez l'adaptateur secteur (PA-5D ou tout autre
adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise
d'alimentation de l'instrument.
 Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.




PA-5D

Prise secteur

Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six
piles de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou équivalent
(il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque
la puissance des piles devient trop faible pour assurer
le bon fonctionnement de l'instrument, procédez au
remplacement de toutes les piles, en suivant les
précautions énumérées ci-dessous.
Si nécessaire, sauvegardez également toutes les
données utilisateur importantes (voir page 49) car les
réglages de panneau personnalisés sont perdus en cas
de retrait des piles.
ATTENTION

■ Utilisation des piles
 Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
 Insérez six piles neuves en respectant les indications
de polarité figurant à l'intérieur du logement.
 Remettez le couvercle du logement en place, en
vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement
l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation
par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.

• N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec
cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles
rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque
leur puissance faiblit, risquant ainsi d'entraîner la perte de
données dans la mémoire flash.
• Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant
la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de
matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même
temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles
neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au
manganèse, par exemple) en même temps.
• Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles,
prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de
ne pas utiliser celui-ci pendant un certain temps.
• Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données
vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y
compris les piles rechargeables) risquent de se décharger
rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un
transfert de données, les données en cours de transfert et celles
qui sont déjà dans l'emplacement de destination seront perdues.

192

10

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Configuration

Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.

Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)

Connexion à un ordinateur (borne USB)

Les haut-parleurs du DGX-220/YPG-225 sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert
également de sortie externe. Vous pouvez brancher la
prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier,
un système stéréo, une console de mixage, un
magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau
de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument
vers ce périphérique.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une
fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.

ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes sur le niveau minimum avant de les
raccorder. Le non respect de ces précautions risque de provoquer
une décharge électrique ou des dégâts matériels à l'équipement.
Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de
son minimal et augmentez progressivement les commandes de
volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore
souhaité.

Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)

La fonction de maintien vous permet de tenir les notes
de manière naturelle, tout en jouant, en actionnant un
sélecteur au pied. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou
FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour
activer et désactiver le maintien.
NOTE
• Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est correctement branchée
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de
l'instrument. Vous risquez en effet d'en modifier la polarité et, dès lors,
d'en inverser le fonctionnement.

En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous transférez les données de
performance et de fichiers de morceaux entre les deux
appareils (page 79). Pour utiliser les fonctions de
transfert de données USB, vous devez effectuer les
opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (désactivé), et reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le
câblage effectué, vous pouvez alors mettre
l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.

L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 87.
NOTE
• Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin d'instruments
de musique, d'informatique ou d'appareils électroménagers.

Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre
l'instrument (OFF).

Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY »
(Attente), une très faible quantité de courant électrique circule
toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la
prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.

193

ATTENTION
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela pourrait endommager la mémoire flash et entraîner une perte
de données.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

11

Commandes et bornes du panneau
Panneau avant
Liste des catégories de style (page 110)
Liste des catégories de style (page 27)

Afficheur (page 52)

Liste des bases de données
musicales (page 111)

e

r

t

q

y

u i

o

w

GrandPno
001

001

!0 !1 !2 !3 !4 !5

@9

Panneau avant
q Interrupteur [STANDBY/ON] ........... page 11
w Commande
[MASTER VOLUME]................. pages 11, 50
e Touche [P.A.T. ON/OFF] ................. page 30
r Touche [MUSIC DATABASE]........... page 42
t Touche [FUNCTION]........................ page 75
y Touches LESSON [L], [R], [START] page 37
u Touche [METRONOME ON/OFF] ... page 56
i Touche [TEMPO/TAP]...................... page 35
o Touches SONG MEMORY
[REC], [1] – [5], [A] .......................... page 45

!2 Touche [REW]/
[MAIN/AUTO FILL]....................pages 26, 64
!3 Touche [FF]/
[SYNC STOP] ...........................pages 26, 64
!4 Touche [PAUSE]/
[SYNC START]..........................pages 26, 63
!5 Touche [START/STOP].......pages 19, 26, 51
!6 Touche [SONG] ................................page 25
!7 Touche
[EASY SONG ARRANGER] .............page 43
!8 Touche [STYLE] ...............................page 19
!9 Touche [VOICE] ................................page 14

!1 Touche [A-B REPEAT]/
[INTRO/ENDING/rit.] ................ pages 71, 64

@1 Touches
CATEGORY [ ] et [ ] ..............pages 51, 75
r

@0 Cadran ......................................pages 51, 75
f

!0 Touche [REPEAT & LEARN]/
[ACMP ON/OFF]....................... pages 41, 20

194

12

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Commandes et bornes du panneau

Liste des catégories de voix (page 102)

!6
!7
!8
!9

no
001

@3
@0
@1
@5 @6 @7 @8

@2

@4

Panneau arrière

#0

#1

#2

#3

Panneau arrière
@2 Touches numériques [0] – [9],
touches [+] et [-] ...................... pages 51, 75
@3 Touche [DEMO] ............................... page 26
@4 Touches REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK], [1], [2]................ page 73

#0 Borne USB................................pages 11, 79
#1 Prise SUSTAIN .................................page 11
#2 Prise PHONES/OUTPUT ..................page 11
#3 Prise DC IN 12V................................page 10

@5 Touche [PORTABLE GRAND]......... page 17
@6 Touche [SPLIT ON/OFF] ................. page 16
@7 Touche [DUAL ON/OFF] .................. page 15
@8 Touche [HARMONY ON/OFF] ......... page 53

195

@9 Molette PITCH BEND....................... page 59

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

13

Reproduction de diverses voix d’instrument
Guide de référence rapide

Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard »,
cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la
guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette,
la batterie et les percussions ainsi que des effets sonores, soit un vaste
choix de sons musicaux.

Sélection et reproduction d'une voix — MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier.

1

Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
Nom de la voix

GrandPno
001

Apparaît lorsque le mode Voice
est activé.

Numéro de la voix

Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles s'affichent et sont choisies dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 092 Flute ».

NOTE
• Vous pouvez également
sélectionner la voix en utilisant
les touches CATEGORY [ ] et
[ ] après avoir appuyé sur la
touche [VOICE]. (page 51.)

f

2

r

Guid

référence
de

e
pid
ra

e

Flute
092

3

Sélectionnez « 092 Flute »

Jouez au clavier.

Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.

196

14

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Reproduction de diverses voix d’instrument

Reproduction simultanée de deux voix — DUAL
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous
jouez au clavier. Celle-ci est appelée voix « en duo ».

1

Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/
désactivation de la voix en duo).
La touche [DUAL ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix en
duo.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix en duo apparaît à l'écran. La
voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la voix
principale lorsque vous jouez au clavier.

NOTE
• La voix en duo ne peut être
utilisée pendant une leçon de
morceau (page 36).

Flute
092
Icône de la voix en duo

La mention « D.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par le nom de la voix en duo actuellement sélectionnée.

Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes

3

f

D.Voice

NOTE
• Vous pouvez également
sélectionner l'écran Dual Voice
(Voix en duo) en appuyant sur la
touche [FUNCTION] (Fonction)
puis utiliser les touches
CATEGORY ] et [ ] pour
choisir l'élément « D.Voice ».

r

2

Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes.

Marimba
110

Voix en duo actuellement
sélectionnée

Sélectionnez la voix en duo de votre choix.
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran
jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. Celle-ci devient ainsi
la voix en duo.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 109 Vibraphone ».

Vibes

197

109

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

15

Reproduction de diverses voix d’instrument

4

Jouez au clavier.

Deux voix retentissent en même temps.

Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.

Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite — SPLIT
En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes dans les sections du clavier situées
respectivement à gauche et à droite du « point de partage ». La voix principale et la voix en duo sont
exécutées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de
gauche est appelée voix partagée. Le réglage du point de partage est modifiable selon les besoins (page 65).
Point de
partage

Voix partagée

1

Voix principale et voix en duo

Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/
désactivation du mode clavier partagé).
La touche [SPLIT ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix
partagée.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix partagée apparaît à l'écran. La
voix partagée sélectionnée retentit dans la partie du clavier située à
gauche du point de partage.

NOTE
• La fonction Split Voice (Voix
partagée) ne peut pas être
utilisée pendant une leçon de
morceau (page 36).

Flute
092
Icône de la voix partagée

La mention « S.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par le nom de la voix partagée actuellement sélectionnée.

r

S.Voice

NOTE
• Vous pouvez sélectionner
l'écran Split Voice (Voix
partagée) en appuyant sur la
touche [FUNCTION] puis utiliser
les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour choisir ensuite
l'élément « S.Voice ».

f

2

Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes.

Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes

FngrBass

16

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Voix partagée
actuellement
sélectionnée

198

042

Reproduction de diverses voix d’instrument

3

Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
Tout en surveillant l'affichage de la voix partagée, faites tourner le
cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. Celle-ci
devient ainsi la voix partagée qui sera jouée dans la section du clavier
située à gauche du point de partage. Dans cet exemple, sélectionnez la
voix « 033 Folk Guitar ».

Folk Gtr
033

4

Jouez au clavier.

Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées.

Reproduction de la voix Grand Piano
Pour jouer exclusivement du piano, il suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement
pratique.

Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à
queue portable).
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.

NOTE

199

• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND],
tous les réglages sont
désactivés, sauf celui de la
sensibilité au toucher. La voix
en duo et la voix partagée sont
également désactivées, de
sorte que seule la voix Grand
Piano est reproduite sur
l'ensemble du clavier.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

17

Des sons amusants
Cet instrument inclut une série de kits de batterie et des effets sonores uniques
que vous pouvez utiliser pour le plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des
bruissements de ruisseau, des vols de jet, des effets fantastiques, et bien
d'autres sons encore. Exploitez-les pour égayer vos soirées !

Kits de batterie
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de per cussion. Lorsque vous sélectionnez le
violon ou tout autre instrument comme voix principale normale, toutes les touches produisent le son du même
violon, par exemple, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de batterie
comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent.

◆ Procédure de sélection du kit de batterie ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la
page 14)
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 117 Std.Kit1 ».
3 Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie
et de percussion !

Jouez sur chacune de ces touches et
appréciez les différents sons de batterie et de
percussion produits ! N'oubliez pas les
touches noires ! Vous entendrez un triangle,
des maracas, des bongos, des tambours, …
bref, toute une variété de sons de batterie et
de percussion. Pour plus de détails sur les
instruments disponibles dans les voix des
kits de batterie (voix n˚117 à 128), reportezvous à la « Drum Kit List » de la page 108.

Effets sonores
Les effets sonores sont inclus dans le groupe de voix des kits de batterie (voix n˚127 et 128). Lorsque l'une de
ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores au clavier.

◆ Procédure de sélection des effets sonores ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de
la page 14)
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 128 SFX Kit2 ».
3 Essayez chaque touche et appréciez les différents effets sonores
produits !

En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à
tour un son de sous-marin, une sonnerie de téléphone, un
grincement de porte, un éclat de rire et de nombreux autres
effets utiles. La voix « 127 SFX Kit1 » comporte des bruits
d'éclair, des ruissellements d'eau, des aboiements, etc.
Certaines touches n'ont pas reçu d'attribution d'effet sonore,
de sorte qu'elles ne produisent aucun son.
Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les
voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1 » et
« SFX Kit 2 » dans la « Drum Kit List » de la page 108.
200

18

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Guid

référence
de

e
pid
ra

e

Reproduction de styles
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement
automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords)
dans le style que vous choisissez pour correspondre aux accords joués de
la main gauche. Vous avez le choix entre 150 styles différents, couvrant une
plage de genres musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous
à la page 110 pour obtenir la liste complète des styles disponibles).
Dans cette section, nous apprendrons à utiliser les fonctions
d'accompagnement automatique.

Sélection du rythme d'un style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par
écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de
percussion.

1

Appuyez sur la touche [STYLE].
Le numéro et le nom du style s'affichent.
Nom du style

8BtModrn
001

Cette icône apparaît dès que le nom
et le numéro du style s'affichent.

Numéro de style

2

Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité.
Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 110.

PopBossa
087

201

3

Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
Le rythme du style démarre.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la
reproduction.

NOTE
• Les styles portant
respectivement les numéros
131 et 143 à 155 ne comportent
pas de partie rythmique. Par
conséquent, aucun rythme ne
sera reproduit si vous les
utilisez dans l'exemple cidessus. Pour les exploiter, il
convient d'abord d'activer
l'accompagnement automatique
tel que décrit à la page 20, puis
d'appuyer sur la touche [START/
STOP]. L'accompagnement de
basse et les parties d'accords
sont alors reproduites dès que
vous jouez d'une note dans la
section du clavier située à
gauche du point de partage.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

19

Reproduction de styles

Jeu avec style d'accompagnement
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse
riche et complet, qui vous permette de jouer en même temps.

1
2

Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style de
votre choix.
Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de
l'accompagnement).
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez
l'accompagnement automatique.

PopBossa
087
Cette icône apparaît lorsque
l'accompagnement automatique est activé.
NOTE

● Lorsque l'accompagnement automatique est activé ...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient
la « section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement
pour spécifier les accords d'accompagnement.

• Le réglage du point de partage
peut être modifié selon les
besoins : pour les détails,
reportez-vous à la page 65.

Point de partage (54 : F#2)

Section
d'accompagnement
automatique

3

Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour
activer la fonction.

PopBossa
087
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.

Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné est
lancée dès que vous jouez une note dans la section du clavier située à
gauche du point de partage. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
désactiver la fonction Sync Start.
202

20

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Reproduction de styles

4

Entrez un accord de la main gauche pour lancer la
reproduction de style.
Vous avez la possibilité de jouer des accords, même si vous n'en
connaissez aucun. L'instrument reconnaît toutes les notes comme des
accords. Essayez de jouer simultanément plusieurs notes dans la section
du clavier située à gauche du point de partage. L'accompagnement varie
selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Travaux pratiques
Les partitions de certaines séquences d'accords sont fournies en
page 22. Ces exemples devraient vous donner un aperçu des types
de séquences d'accords les mieux adaptés aux différents styles.

Point de partage

Section
d'accompagnement
automatique

5

Jouez différents accords de la main gauche tout en
interprétant une mélodie avec la main droite.
Point de partage

Section
d'accompagnement
automatique

6

Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction de style lorsque vous avez terminé.

203

Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier
l'accompagnement. Reportez-vous à la section « Variation de motifs
(Sections) » à la page 63.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

21

Reproduction de styles

Les styles sont plus amusants à jouer lorsqu'on maîtrise bien
les accords
Les accords sont des combinaisons de notes jouées simultanément. Ils constituent la base de
l'accompagnement harmonique. Dans cette section, nous allons examiner les combinaisons des
différents accords joués successivement, que l'on appelle également « séquences d'accords ». Chaque
accord possède sa «couleur » spécifique, même dans le cas des différents doigtés d'un même accord. Par
conséquent, les accords que vous choisissez d'utiliser dans vos séquences ont une influence déterminante
sur l'impression rythmique générale que vous donnez à votre musique.
Vous avez appris, à la page 20, à jouer des accompagnements colorés en choisissant des styles
appropriés. Les séquences d'accords sont essentielles pour la création d'accompagnements intéressants.
Vous devriez pouvoir améliorer considérablement vos accompagnements, même avec des connaissances
rudimentaires en la matière.
Les pages suivantes vous présentent trois séquences d'accord simples à utiliser. Essayez-les avec les
styles d'accompagnement de l'instrument. Le style répond à la séquence d'accords que vous interprétez,
créant ainsi un morceau complet.

■Reproduction des séquences d'accords

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jouez les partitions de la main gauche.
Avant d'interpréter les partitions, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Jeu avec style d'accompagnement » en
page 20.
* Les partitions fournies ici ne sont pas celles de morceaux standard mais des partitions simplifiées, qui indiquent les
notes à jouer pour reproduire les séquences d'accords.
Point de partage

Jouez dans la section du clavier située à gauche du point de partage.

Style recommandé

031 Euro Trance

— Dance music avec des accords simples —
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].

F

C

G

Am

Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace. Lorsque vous avez joué la partition jusqu'à la
fin, recommencez-la depuis le début. Dès que vous souhaitez arrêter de jouer, il suffit d'appuyer sur la
touche [INTRO/ENDING/rit.] (Introduction/coda/ritardando) pour que la fonction d'accompagnement
automatique crée un coda approprié.
204

22

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Reproduction de styles

Style recommandé

138 Piano Boogie

— Boogie-woogie à 3 accords —
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].

C

F

C

G

F

C

Appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.].

Cette séquence offre un accompagnement harmonique avec trois accords uniquement. Lorsque vous
vous êtes bien familiarisé avec les séquences d'accords de la partition, essayez de changer l'ordre des
accords !

Style recommandé

086 Bossa Nova

— Bossa nova avec accords de jazz —
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].

Dm

Bm7 5

G7

CM7

FM7

E7

Am

A7

205

Cette séquence comprend des variations de jazz, de type « deux-cinq » (II-V). Essayez de l'interpréter
plusieurs fois. Dès que vous souhaitez arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

23

Reproduction de styles

Reproduction des accords d'accompagnement automatique
Il existe deux méthodes de reproduction des accords d'accompagnement automatique :
● Accords simples
● Accords standard

L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi
Fingering (Doigté multiple).

Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique (page 20). La partie
du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ».
Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier.
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)

Db Eb

F# G# Bb

Db Eb

F#

C D E F GA B C D E F

Plage
d'accompagnement
Notes fondamentales et touches correspondantes

■Accords simples

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Cette méthode vous permet de jouer facilement des
accords dans la plage d'accompagnement du
clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
C

• Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale de
l'accord.

■Accords standard

Cette méthode vous permet de produire un
accompagnement en jouant des accords à l'aide de
doigtés normaux dans la plage d'accompagnement
du clavier.
● Exemples d'accords standard [pour les accords en « C »]
(9)

C

C

C M7

C M7

(9)

C6

C6

Cm

Cm

(

C aug

C M7aug

C m6

C m7

C mM7

C mM7

)

C sus4

(b5)

)

)
(

)

(b5)

C M7

C

(9 )

(9 )

(11)

C m7

(9)

(b5)

C m7

C mM7

C7

C7

)

(9)

C7

)

)

C7

(#9)

(b5)

C7

(

C 7sus4

C7

)

)

)

(

(

(13)

C7

(

C 1+2+5

(

)

C 7aug

(b13)

(b9)

(

(#11)

C7

C dim7

C dim

(

(b5)

(

)
(

)
(

(

)

(

)

C m7

)

• Pour jouer un accord mineur de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les
premières touches blanche et noire
situées à gauche de celle-ci (soit sur
trois touches en même temps).

(

)

• Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et la
première touche blanche à gauche de
celle-ci.

C M7

(

C7

(#11)

(9 )

(

• Pour jouer un accord mineur
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et la
première touche noire située à
gauche de celle-ci.

(

(

)

)

Cm

C m7

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

24

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

206

* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les
accords sont reconnus sans elles.

Guid

référence
de

e
pid
ra

e

Utilisation des morceaux
Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux données
constituant un morceau musical. Vous pouvez simplement goûter au
plaisir d'écouter les 30 morceaux internes ou les utiliser avec toutes les
fonctions disponibles, la technologie Performance Assistance, les
leçons, etc. Les morceaux sont organisés par catégorie.
Dans cette section, nous allons apprendre à sélectionner et jouer les
morceaux, et pour cela, il nous faut d'abord brièvement décrire les
30 morceaux proposés.

Morceau

Ecoute

Leçon

Enregistrement

Sélection et écoute d'un morceau

1

Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
Le numéro et le nom du morceau s'affichent.
Servez-vous du cadran pour sélectionner un autre morceau.

Nocturne
011
Le nom et et le numéro du morceau
actuellement sélectionné s'affichent ici.

2

Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la liste des catégories de
morceaux présélectionnés en page 27. Utilisez le cadran pour choisir le
morceau que vous voulez écouter.

ForElise

NOTE
• Vous pouvez aussi exécuter les
morceaux que vous avez
enregistrés vous-même
(morceaux utilisateur) ou les
morceaux transmis à
l'instrument à partir d'un
ordinateur de la même manière
que vous avez reproduit les
morceaux internes.

207

012
Le morceau dont le nom
s'affiche est prêt à être
exécuté

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

25

Utilisation des morceaux

3

001–030

Morceaux intégrés (voir page suivante)

031–035

Morceaux utilisateur (morceaux que vous enregistrez vous-même)

036–

Morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 82 – 84)

Ecoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction
du morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à
nouveau sur la touche [START/STOP].

Le morceau démarre !

● Utilisation de la touche [DEMO]
Appuyez sur la touche [DEMO] pour reproduire les morceaux 001-008 les
uns après les autres. La reproduction est répétée dès que la fin du morceau
est atteinte ; elle reprend à partir du premier morceau (001).
Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide des touches [-] et [+] après
avoir appuyé sur la touche [DEMO].
Vous arrêtez la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche
[DEMO].

Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
Ces fonctions sont identiques aux commandes sur une platine à cassettes ou un lecteur CD. Elles vous
permettent d'avancer rapidement [FF], de retourner en arrière [REW] ou de suspendre la reproduction
[PAUSE] du morceau.
NOTE
• Lorsqu'une plage de répétition
A-B est définie, les fonctions de
rembobinage et d'avance rapide
ne peuvent s'utiliser à l'extérieur
de cette plage.

REW
Appuyez sur la
touche de
rembobinage pour
revenir rapidement
à un point antérieur
dans le morceau.

FF
Appuyez sur la
touche d'avance
rapide pour passer
directement à un
point plus avancé
dans le morceau.

PAUSE
Appuyez sur la
touche de pause
pour suspendre
la reproduction.

208

26

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Utilisation des morceaux

● Liste des morceaux
Ces 30 titres comportent des morceaux faisant la démonstration de la fonctionnalité Easy Song Arranger
(Arrangeur convivial de morceaux), d'autres qui sont parfaitement adaptés pour être utilisés avec la
technologie Performance Assistant, et bien davantage. La colonne « Suggestions d'utilisation » propose
quelques idées permettant de tirer pleinement parti des morceaux disponibles.
Catégorie
Main Demo
(Démonstration
principale)

Voice Demo
(Démonstration de voix)

Function Demo
(Démonstration de
fonction)

Piano Solo
(Solo au piano)

Piano Ensemble
(Ensemble au piano)

Piano Accompaniment
(Accompagnement de
piano)

N˚
1

CHORD

Magnetic

2

CHORD

Jessica

3

CHORD

Winter Serenade

4

CHORD

Live! Grand Demo

5

CHORD

Live! Orchestra Demo

6

CHORD

Cool! RotorOrgan Demo

7

CHORD

Cool! Galaxy Electric Piano Demo

8

CHORD

ModernHarp & Sweet Soprano Demo

9

CHORD

Hallelujah Chorus

10

CHORD

Ave Maria

11

CHORD

Nocturne op.9-2

12

For Elise

13

Maple Leaf Rag

14

Jeanie with the Light Brown Hair

15

CHORD

Amazing Grace

16

CHORD

Mona Lisa
(Jay Livingston and Ray Evans)

17

Piano Concerto No.21 2nd mov.

18

CHORD

Scarborough Fair

19

CHORD

Old Folks at Home

20

CHORD

Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)

21

CHORD

Ep Ballad

22

CHORD

Boogie Woogie

23

CHORD

Rock Piano

24

CHORD

Salsa

25

CHORD

Country Piano

26

CHORD

Gospel R&B

27

CHORD

Medium Swing

28

CHORD

Jazz Waltz

29

CHORD

Medium Bossa

CHORD

SlowRock
(Can't Help Falling In Love: George
David Weiss, Hugo Peretti and Luigi
Creatore)

30

CHORD

Nom

Suggestions d'utilisation
Les morceaux de cette catégorie ont été créés pour
vous donner une idée des capacités avancées de
l'instrument. Ils sont très agréables à écouter ou à
utiliser avec la technologie Performance Assistant.

Ces morceaux contiennent certaines des
nombreuses voix utiles de l'instrument. Ils exploitent
au mieux les caractéristiques de chaque voix, et
peuvent vous servir d'inspiration pour vos propres
compositions.

Utilisez ces morceaux pour tester certaines des
fonctionnalités avancées de l'instrument : le
morceau numéro 9 pour la fonction Easy Song
Arranger, les morceaux 10 et 11 pour la technologie
Performance Assistant.
Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour
être utilisés dans les leçons.

Il s'agit d'une sélection de morceaux « Piano
Ensemble » particulièrement adaptés aux leçons.

Ces morceaux sont à utiliser pour s'exercer aux
motifs d'accompagnement. Ce sont ces
compétences qu'il faut développer pour être capable
de jouer dans un orchestre lorsque vous y êtes
invité. Ces morceaux vous permettent de vous
entraîner aux parties d'accompagnement pour les
mains gauche et droite séparément, ce qui constitue
le meilleur moyen de maîtriser cette technique.

: comporte des données d'accord.

209

Les partitions des morceaux internes, à l'exception des morceaux 1 à 11, 16, 20 et 30, ce dernier étant protégé par les droits
d'auteur, sont regroupées dans Song Book, le recueil de morceaux inclus sur le CD-ROM. Les partitions des morceaux 9 à 11
figurent dans le présent manuel.
Certains morceaux classiques et/ou traditionnels ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage
et peuvent être légèrement différents des originaux.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

27

Utilisation des morceaux

Types de morceaux
Voici les trois types de morceaux exploitables par le DGX-220/YPG-225.
● Morceaux présélectionnés (les 30 morceaux intégrés) ...............Numéros de morceau
001–030.
● Morceaux utilisateur
(enregistrements de vos propres performances).........................Numéros de morceau
031–035.
● Fichiers de morceau externes
(données de morceau transférées depuis un ordinateur*) .........Numéros de morceau
036–.
* Le CD-ROM Accessory propose une sélection de 70 morceaux MIDI. Reportez-vous à la page 83 pour
obtenir des instructions sur le transfert de morceaux vers l'instrument.

Le diagramme ci-dessous illustre le flux des processus de base du DGX-220/YPG-225 pour l'utilisation des
morceaux présélectionnés, les morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes, depuis le stockage
jusqu'à la reproduction.
Ordinateur
Votre propre
performance

Fichier de morceaux
externe

Enregistrement

Transfert

(page 45)

(page 83)

Emplacements de stockage
des morceaux duDGX-220/
YPG-225
Morceaux
présélectionnés
(001–030)
Les 30 morceaux
intégrés à
l'instrument.

Morceaux utilisateur
(031–035)
Stockés dans la
mémoire flash
interne.

Mémoire flash
(036–)
Enregistrement
dans la mémoire
flash interne.
Actuellement
disponible.

Les fichiers de
morceau externes
peuvent être
sauvegardés dans la
mémoire flash

NOTE
• Différentes zones de la
mémoire flash sont utilisées
pour stocker les morceaux
utilisateur et les fichiers de
morceaux externes transférés
depuis un ordinateur. Les
morceaux utilisateur ne peuvent
pas être directement transférés
dans la zone de mémoire flash
d'un fichier de morceaux
externe et vice versa.

Lecture

210

28

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Guid

référence
de

e
pid
ra

e

Une méthode facile pour jouer du piano
Cet instrument dispose d'une technologie Performance Assistant, qui
vous permet d'accompagner un morceau comme si vous étiez un pianiste
professionnel et ce, même si vous faites beaucoup d'erreurs ! En fait, vous
pouvez appuyer sur n'importe quelle note et jouer correctement malgré
tout ! Ainsi, même si vous ne savez ni jouer du piano ni lire de partition,
vous pourrez quand même goûter à une expérience musicale
divertissante.

La technologie Performance Assistant dispose de deux types sélectionnables. Choisissez le type susceptible
de produire les meilleurs résultats dans votre cas de figure.

● Chord ................. Quoique vous jouiez, où que vous soyez, le son produit est toujours
musicalement harmonieux et bien équilibré. Ce type vous offre la plus
grande liberté possible, en vous autorisant à jouer ce que vous souhaitez,
des deux mains.

●Chord/Free (CHD/FREE)
............... Si vous jouez des mélodies toutes simples avec la main droite et avez
quelque difficulté à interpréter les accords de la main gauche, ce type sera
le plus adapté à votre situation. Le type Chord s'applique uniquement à la
section de la main gauche du clavier, et vous permet de jouer avec facilité
les accords d'accompagnement de la mélodie que vous interprétez de la
main droite.
Point de
partage

Jouez votre mélodie de la main droite.

211

Pour les détails sur l'utilisation de la technologie Performance Assistant, qui vous aide à jouer de
l'instrument, reportez-vous à la page 34.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

29

Une méthode facile pour jouer du piano

Type CHORD — pour une performance à deux mains

1

Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] (Activation/
désactivation de la technologie Performance Assistant).
Cette opération active la technologie Performance Assistant.
L'icône P.A.T. apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est
activée.

Nocturne
011
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF]
pour activer ou désactiver la fonction.
L'icône s'affiche lorsque la technologie
Performance Assistant est activée.

2

Sélectionnez le type CHORD.

CHORD
1
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes

Sélectionnez Chord

Maintenez la touche [P.A.T. ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs
secondes. La mention « PAT Type » (Type de technologie Performance
Assistant) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle
du type de technologie Performance Assistant actuellement sélectionné.
Sélectionnez le type Chord à l'aide du cadran.

3

Sélectionnez un morceau.
NOTE

Appuyez sur la touche [SONG], pour faire apparaître l'écran de
sélection de morceau. Choisissez un morceau à l'aide du cadran. Pour
les besoins de cet exemple, sélectionnez « 010 Ave Maria ».

• Utilisation des morceaux
(page 25)

Nom du morceau

AveMaria
010
Numéro du
morceau

Le morceau dont le nom
s'affiche ici est reproduit.

● Qu'est-ce qu'un « morceau » ?
Vous connaissez sans doute le sens habituel de ce mot, mais dans le cadre
de cet instrument, le terme « morceau » désigne les données formant un
morceau complet. La technologie Performance Assistant utilise les données
d'accord et de mélodie et s'accompagne obligatoirement d'un morceau
(page 25).
212

30

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Une méthode facile pour jouer du piano

4

Appuyez sur la touche [START/STOP].

La reproduction du morceau démarre.
Le motif de base se reproduit de manière répétée. Ecoutez le motif de
base sur quatre mesures pour en acquérir le rythme, puis commencez à
jouer vous-même à partir de la cinquième mesure.

5

Jouez au clavier.

Avant

Après

Essayez d'exécuter la partition de gauche avec les deux mains. Vous
avez même la possibilité de jouer des notes identiques à plusieurs
reprises : C, E, G, C, E, G, C, E. Vous remarquerez qu'à la cinquième
mesure, les notes retentissent selon la partition de droite.
Persévérez et le type Chord de la technologie Performance Assistant
continuera à « corriger » les notes que vous interprétez.
Cette fonctionnalité est le type Chord de la technologie Performance
Assistant.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en
appuyant sur la touche [START/STOP].
NOTE
• La partition de l'Ave Maria figure
à la page 98.

213

6

Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver la
fonctionnalité de la technologie Performance Assistant.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

31

Une méthode facile pour jouer du piano

Type CHD/FREE — Application du type Chord à la main gauche uniquement

1

Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
Cette opération active la technologie Performance Assistant.
L'icône P.A.T. apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est
activée.

AveMaria
010
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/
OFF] pour activer ou désactiver la
fonction.
L'icône s'affiche lorsque la technologie
Performance Assistant est activée.

2

Sélectionnez le type CHD/FREE.

CHD/FREE
2
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes

Sélectionnez CHD/FREE

Maintenez la touche [P.A.T. ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs
secondes. La mention « PAT Type » apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivie par celle du type de technologie Performance Assistant
actuellement sélectionné. Sélectionnez le type CHD/FREE à l'aide du
cadran.

3

Sélectionnez un morceau.
Appuyez sur la touche [SONG] pour faire apparaître l'écran de sélection
de morceau. Choisissez un morceau à l'aide du cadran. Pour les besoins
de cet exemple, sélectionnez « 011 Nocturne ».

NOTE
• Utilisation des morceaux
(page 25)

Nom du morceau

Nocturne
011
Numéro du
morceau

Le morceau dont le nom
s'affiche ici est reproduit.

214

32

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Une méthode facile pour jouer du piano

4

Appuyez sur la touche [START/STOP].

La reproduction du morceau démarre.

5

Jouez au clavier.
Jouez de la main droite dans la section du clavier située à droite du point
de partage et de la main gauche dans la section à gauche du point de
partage.

Point de partage

Lorsque ce type est sélectionné, les notes jouées
dans la section située à gauche du point de
partage retentissent sur une octave supérieure.

Interprétez la mélodie du Nocturne de la main droite. Jouez de manière
répétée un arpège F-A-C avec la main gauche, tel qu'indiqué dans
l'illustration. Bien que vous continuez d'actionner les mêmes touches,
les notes produites changent pour correspondre à la musique.
Cette fonctionnalité est le type CHD/FREE de la technologie
Performance Assistant.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en
appuyant sur la touche [START/STOP].

NOTE
• La partition du Nocturne figure à
la page 100.

215

6

Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver la
fonctionnalité de la technologie Performance Assistant.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

33

Une méthode facile pour jouer du piano

Utilisez Performance Assistant et jouez comme
un pro !
Voici quelques astuces pour l'utilisation du type Chord.
Si vous sélectionnez le type Chord/Free, la section à main gauche du
clavier deviendra celle du type Chord. Il est donc utile de suivre ces
quelques conseils relatifs à la section à main gauche du clavier.
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite,
après avoir placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, jouez
simplement au clavier avec la main droite et la main gauche,
alternativement (n'importe quelle note fera l'affaire).
Vous obtiendrez des résultats
encore meilleurs si vous faites
correspondre le rythme de la
main gauche avec celui de
l'indicateur d'accord qui
apparaît à l'écran.

C'est comme si vous
jouiez les notes
correctement !

Qu'entendez-vous ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles
que soient les notes jouées, grâce au type Chord de la technologie
Performance Assistant !
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous.
Différentes techniques de jeu produisent des résultats différents.
● Jouez avec la main gauche et la
main droite en synchronisation
— type 1.

Jouez 3 notes à la
fois avec la main
droite.

● Jouez avec la main gauche et la
main droite en synchronisation
— type 2.

● Jouez alternativement avec la
main gauche et la main droite
— type 3.

Jouez 1 note à la fois avec la main
droite (par exemple : index →
majeur → annulaire).

Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.

Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords avec la
main gauche et une mélodie de la main droite … ou toute autre
combinaison.

Pour utiliser la technologie Performance Assistant, il est nécessaire de jouer un morceau comportant des
données d'accord ou un style avec accompagnement automatique.
Si un morceau inclut les données requises, les accords s'afficheront à droite de l'écran (page 52).

216

34

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Une méthode facile pour jouer du piano

Modification du tempo du morceau
Lorsque vous utilisez la technologie Performance Assistant ou que le tempo du morceau est trop rapide ou
trop lent à votre goût, vous pouvez modifier le tempo selon vos besoins. Appuyez sur la touche [TEMPO/
TAP] (Tempo/tapotement). L'écran du tempo apparaît. Servez-vous du cadran, des touches [+] et [-] ou des
touches numériques [0] – [9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 011 et 280 noires par
minute.

Tempo
090
Valeur du tempo actuellement
sélectionnée

Vous restaurez le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
● A propos de l'affichage des temps
Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du
style sélectionné.

Premier temps de la mesure

Troisième temps
Quatrième temps

217

Deuxième temps

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

35

Guid

référence
de

e
pid
ra

e

Sélection d'un morceau pour une leçon
Yamaha Education Suite
Vous avez la possibilité de sélectionner le morceau de votre choix et
l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour main gauche, main droite ou les
deux mains. Vous pouvez également exploiter les morceaux (au format SMF
0 uniquement) téléchargés sur Internet et sauvegardés dans la mémoire
flash (pages 82 – 84). Pendant la leçon, vous disposez d'une option vous
permettant de jouer aussi lentement que vous le souhaitez, voire en faisant
de fausses notes. La reproduction du morceau ralentit jusqu'à la vitesse
que vous êtes en mesure de gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !

Diagramme de la leçon :
Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble.
Sélectionnez le
morceau que
vous voulez
apprendre.

Sélectionnez la partie que
vous souhaitez travailler
(main droite, main gauche,
les deux mains).

Sélectionnez la
leçon 1, 2 ou 3.

La leçon
démarre !

Méthodes d'entraînement :
● Leçon 1 ................Apprenez à jouer les notes correctement.
● Leçon 2 ................Apprenez à jouer les notes correctes en respectant le rythme.
● Leçon 3 ................Apprenez à jouer les notes correctes en rythme et en même temps que le
morceau.

Leçon 1 — Waiting (Attente)
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correctes. Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. La
reproduction du morceau reste en attente jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.

1

Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
Appuyez sur la touche [SONG] et faites tourner le cadran pour
sélectionner le morceau que vous voulez jouer dans le cadre de la leçon.
Il existe une grande variété de types de morceaux, tel qu'indiqué à la
page 28. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 012 ForElise ».

ForElise
012

218

36

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Sélection d'un morceau pour une leçon

2

Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous
entraîner.
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon destinée à la main
droite, sur la touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou
simultanément sur les touches [R] et [L] pour une leçon concernant les
deux mains.
La partie actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.

3

Right

Leçon pour main droite

Left

Leçon pour main gauche

BothHand

Leçon pour les deux mains

Lancez la leçon 1.
Appuyez sur la touche LESSON [START] pour sélectionner Lesson 1
(Leçon 1). Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON
[START], vous sélectionnez les différents modes de leçon disponibles
dans l'ordre suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off →
Lesson 1 … Le mode actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.

Waiting

(Leçon 1)

r1

YourTemp

(Leçon 2)

r2

MinusOne
(Leçon 3)

r3

ForElise
012

Lancez la leçon !

219

La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 1.

(Leçon de morceau
désactivée)

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

37

Sélection d'un morceau pour une leçon

Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. Une fois que vous jouez la note
correcte, la note suivante à exécuter s'affiche. La reproduction du
morceau est suspendue jusqu'à ce que vous jouiez la note correctement.

Waiting
007

r1
Partie à main
gauche

Dans ce cas, l'icône « r1 » indique que la
leçon 1 pour la main droite a été
sélectionnée.

Partie à main
droite

(Dans le cas d'une leçon pour main droite)

4

Arrêtez le mode Lesson (Leçon).
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [START/STOP].
Dès que vous maîtrisez la leçon 1, passez à la leçon 2.

■Evaluation de la performance
~~~~~~~~
Excellent
Very Good ~~~~~~
~~~~
Good
~~
OK

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre
performance est évaluée selon 4 niveaux : OK, Good (Bien),
Very Good (Très bien) ou Excellent. « Excellent! » est la
meilleure évaluation.

Une fois que l'écran d'évaluation s'est affiché, la leçon reprend du début.

NOTE
• Vous pouvez désactiver la
fonction d'évaluation via
l'élément Grade (Evaluer) de
l’écran FUNCTION (Fonction)
(page 77).

220

38

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Sélection d'un morceau pour une leçon

Leçon 2 — Your Tempo (Votre tempo)
Dans cette leçon, vous apprenez à jouer les notes correctement, en respectant le rythme. Le tempo de la
reproduction de morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque
vous faites de fausses notes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.

1

Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
travailler (étapes 1 et 2 des pages 36, 37).

2

Lancez la leçon 2.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], les
modes leçon sont sélectionnés dans l'ordre suivant : Lesson 1 →
Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 …

YourTemp
Dans ce cas, l'icône « r2 » indique
que la leçon 2 pour main droite a
été sélectionnée.

r2

Lancez la leçon !

La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 2.

Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. Essayez de jouer les notes au
rythme approprié. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes, en
respectant la synchronisation, le tempo augmente jusqu'à ce que vous
jouiez le morceau au tempo d'origine.
Partie à main
gauche

Partie à main
droite

(Dans le cas d'une leçon pour main droite)

3

Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [START/STOP].

221

Dès que vous maîtrisez la leçon 2, passez à la leçon 3.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

39

Sélection d'un morceau pour une leçon

Leçon 3 — Minus One (Moins une)
Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu.
Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi d'interpréter. Jouez tout en
écoutant le morceau.

1

Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
travailler (étapes 1 et 2 des pages 36, 37).

2

Lancez la leçon 3.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous
sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre
suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 …

MinusOne
r3

La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 3.

Dans ce cas, l'icône « r3 » indique
que la leçon 3 pour main droite a
été sélectionnée.

Lancez la leçon !

Jouez les notes qui s'affichent à l'écran.
Partie à main
gauche

Partie à main
droite

(Dans le cas d'une leçon pour main droite)

3

Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [START/STOP].

222

40

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Sélection d'un morceau pour une leçon

La perfection par l'entraînement — Repeat and Learn
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous
exercer de façon répétée à jouer une partie difficile.

Appuyez sur la touche [REPEAT & LEARN] (Répétition et
apprentissage) pendant la leçon.
La position du morceau revient quatre mesures avant le point où vous
avez appuyé sur la touche, et la reproduction commence après un
décompte d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où
vous avez appuyé sur la touche [REPEAT & LEARN], puis recule de
quatre mesures et recommence après un certain décompte. Ce processus
est répétitif, de sorte qu'il vous suffit d'appuyer sur la touche [REPEAT
& LEARN] lorsque vous faites une erreur afin de répéter cette section
jusqu'à ce que vous la jouiez correctement.

NOTE
• Vous pouvez modifier le nombre
de mesures en fonction duquel
la fonction Repeat and Learn
revient en arrière, en appuyant
sur l'une des touches
numériques [1] – [9] pendant la
reproduction répétée.

e Retour en arrière de 4 mesures et répétition de la reproduction

q
w

Direction de la
reproduction du
morceau

223

Mince !
Une erreur !

Appuyez
immédiatement sur
la touche

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

41

Guid

référence
de

e
pid
ra

e

Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne
savez pas choisir la voix et le style les mieux appropriés pour le genre
musical souhaité … Il suffit de sélectionner le style adéquat dans la
base de données musicale. Les réglages de panneau seront
automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale de sons
et de styles !

1

Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE]
(Base de données musicale).

AlvFever
001
Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran.

2

Sélectionnez une base de données musicale.
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l'instrument ou à la
liste des bases de données musicales à la page 111 de ce manuel et
servez-vous du cadran pour sélectionner une base de données musicale.
Sélectionnez celle qui correspond à l'image du morceau que vous avez
l'intention de jouer.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 115 DayOfW&R ».

DayOfW&R
115

3

Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie
de la main droite.
Le style de jazz commence à se reproduire lorsque vous jouez un accord
de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du point de
partage (page 16). Reportez-vous à la page 24 pour les détails sur
l'interprétation des accords.
Point de partage

Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction.

224

42

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Guid

référence
de

e
pid
ra

e

Modification du style d'un morceau
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner
un style différent pour jouer le morceau à l'aide de la fonction Easy
Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux). Cela signifie qu'une
romance, par exemple, peut être reproduite sur des airs de bossa nova,
de hip-hop, etc. Vous avez ainsi la possibilité de créer des
arrangements totalement différents en modifiant le style dans lequel un
morceau est joué.
Vous pouvez également changer la voix de mélodie du morceau et la
voix du clavier pour obtenir quelque chose de tout à fait différent.

Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger
« Hallelujah Chorus », l'un des morceaux présélectionnés, vous permet d'expérimenter la fonction Easy
Song Arranger. Reproduisez-le.

Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le
morceau « 009 Hallelujah Chorus » à l'aide du cadran.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer son
exécution.

Halleluj
009
Au fur et à mesure de la reproduction du morceau, vous pourrez
observer les modifications apportées au style, alors que le corps du
morceau reste le même.
Gardez à l'esprit que vous pouvez également apprécier l'utilisation de la
fonction Easy Song Arranger avec d'autres morceaux, notamment ceux
qui comportent des données d'accord.

NOTE
• La partition de Hallelujah
Chorus figure à la page 96.

Utilisation de la fonction Easy Song Arranger

1

Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER]
(Arrangeur convivial de morceaux).
Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Servez-vous du cadran
pour sélectionner un autre morceau.

Halleluj
009

225

2

Le nom et le numéro du morceau
actuellement sélectionné s'affichent ici.

Sélectionnez un morceau.
Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez
arranger.
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

43

Modification du style d'un morceau

3

Ecoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du
morceau. Passez à l'étape suivante pendant l'exécution du morceau.

NOTE
• Lorsque vous reproduisez les
morceaux portant les numéros
010, 011 et 020 – 030 en
utilisant la fonction Easy Song
Arranger, les pistes de mélodie
sont automatiquement
assourdies et aucune mélodie
ne retentit. Pour entendre les
pistes de mélodie, vous devez
appuyer sur les touches SONG
MEMORY [3] – [5].

Le morceau démarre !

4

Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER].
Le numéro et le nom du style s'affichent. Vous pouvez maintenant
utiliser le cadran pour sélectionner un autre style.

PopShf 1
015

5

Sélectionnez un style.

6

Sélectionnez une voix que vous souhaitez reproduire
comme mélodie du morceau.

Le nom et le numéro du style
actuellement sélectionné s'affichent ici.

Faites tourner le cadran et écoutez la manière dont le son du morceau
retentit en fonction des différents styles. Tandis que vous sélectionnez des
styles divers, le morceau reste le même et seuls les styles changent.
Lorsque vous avez sélectionné un style approprié, passez à l'étape suivante
tandis que la lecture du morceau se poursuit (si vous avez interrompu le
morceau, redémarrez-le en appuyant sur la touche [START/STOP]).

NOTE
• Dans la mesure où la fonction
Easy Song Arranger utilise des
données de morceau, vous ne
pouvez pas définir des accords
en jouant dans la plage
d'accompagnement du clavier.
La touche [ACMP ON/OFF] ne
fonctionnera pas.
• Si les types de mesure du
morceau et du style sont
différents, c'est celui du
morceau qui sera utilisé.

Appuyez sur la touche [VOICE]. Le nom et le numéro de la voix
actuellement sélectionnée s'affichent ici. Utilisez le cadran pour
sélectionner une autre voix.

GrandPno
001

7

Le nom et le numéro de la voix
actuellement sélectionnée s'affichent ici.

Modifiez la voix de la mélodie du morceau.
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes. Une fois que la mention « SONG MELODY VOICE »
(Voix de la mélodie du morceau) apparaît à l'écran, la voix que vous avez
sélectionnée à l'étape 6 devient la voix de la mélodie du morceau.

SONG MEL

44

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

226

Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes

Guid

référence
de

e
pid
ra

e

Enregistrement de votre propre performance
Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq de vos performances en tant que
morceaux utilisateur 031 à 035 et les reproduire sur l'instrument.

■ Données enregistrables
Il est possible d'enregistrer un total de 6 pistes : 5 pistes de mélodie et 1 piste
de style (accords).
Chaque piste peut être enregistrée individuellement.

NOTE

● Pistes de mélodie [1] – [5].... Enregistrent les parties
mélodiques.
● Piste de style [A]................... Enregistre la partie d'accords.

• Il est possible d'enregistrer
jusqu'à 10 000 notes lorsque
l'enregistrement se fait
exclusivement sur les pistes de
mélodie. De même, vous
pourrez enregistrer un total de
près de 5 500 changements
d'accord si l'enregistrement
s'effectue uniquement sur la
piste de style.

Configuration des pistes
Pour enregistrer votre propre performance, utilisez d'abord les touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A]
pour spécifier la ou les pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer. La piste que vous enregistrez détermine
la partie qui sera reproduite ultérieurement.
Mélodie

Accords
Spécifiez la
(les) piste(s)
et enregistrez

• Piste [1] : reproduite en tant que partie mélodique
pour main droite (MELODY R).
• Piste [2] : reproduite en tant que partie mélodique
pour main gauche (MELODY L).
• Pistes [3] – [5] : reproduites sous forme de données
de performance « autres ».

Piste
1

Piste
2

Piste
3

Piste
4

Piste
5

• Piste [A] : reproduite comme partie de style
(accompagnement automatique).

Piste
A

NOTE

Mélodie
pour main
droite

Mélodie pour
main gauche

Autres
données de
performance

• Différence entre MELODY R et MELODY L …
Les morceaux sont constitués par la combinaison d'une
mélodie et d'un style d'accompagnement automatique.
Normalement, la « mélodie » fait référence à la partie de la
main droite, mais sur cet instrument, des parties
mélodiques sont disponibles pour les mains droite et
gauche. MELODY R est la partie mélodique interprétée
par la main droite et MELODY L celle correspondant à la
main gauche.

Style

Parties jouées par chaque piste lors de la
reproduction d'un morceau utilisateur.

Procédure d'enregistrement

1

Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran
pour sélectionner le numéro du morceau utilisateur (031 –
035) sur lequel vous souhaitez effectuer l'enregistrement.

User 1
Faites tourner le cadran pour
sélectionner un numéro de
morceau entre 031 et 035.

227

031

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

45

Enregistrement de votre propre performance

2

Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et confirmez
votre sélection à l'écran.

ATTENTION

◆ Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la
piste d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous
voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Appuyez ensuite sur la touche [A] en maintenant la touche [REC]
enfoncée.
Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.

User 1
001

rEC
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée

◆ Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous
voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.

User 1
001

rEC

• Si vous enregistrez sur une
piste qui contient déjà des
données, celles-ci seront
écrasées et perdues.

NOTE
• L'accompagnement de style est
automatiquement activé lorsque
vous sélectionnez la piste de
style [A] pour l'enregistrement.
• L'accompagnement de style ne
peut pas être activé ou
désactivé pendant
l'enregistrement.
• Si vous utilisez une voix
partagée pour l'enregistrement,
les notes jouées à gauche du
point de partage ne seront pas
enregistrées.

NOTE
• Si le style d'accompagnement
est activé et que la piste [A] n'a
pas encore été enregistrée, la
piste de style [A] sera
automatiquement choisie pour
l'enregistrement lors de la
sélection d'une piste de
mélodie. Si vous voulez
enregistrer exclusivement sur
une piste de mélodie, prenez
soin de désactiver la piste de
style [A].

Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez
une deuxième fois sur la touche de la piste concernée.
L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé
pendant l'enregistrement.

3

L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la
touche [START/STOP].
La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant
l'enregistrement.

User 1
003

rEC
L'enregistrement
est lancé

4

NOTE
• Lorsque la mémoire devient
saturée en cours
d'enregistrement, un message
d'avertissement s'affiche et
l'enregistrement s'interrompt
automatiquement. Utilisez la
fonction Song Clear (Effacer le
morceau) ou Track Clear
(Effacer la piste) (page 48) pour
supprimer les données
indésirables et libérer de
l'espace pour l'enregistrement,
puis recommencez
l'enregistrement.

Mesure actuellement sélectionnée

Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur les touches
[START/STOP] ou [REC].

ou

228

46

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Enregistrement de votre propre performance

Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant
l'enregistrement de la piste de style, un motif de coda approprié sera
joué, puis l'enregistrement s'arrêtera. Lorsque l'enregistrement
s'interrompt, le numéro de la mesure actuellement sélectionnée revient
sur 001 et les numéros des pistes enregistrées s'allument à l'écran.
● Pour enregistrer d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes.
En sélectionnant une piste non enregistrée à l'aide des touches SONG
MEMORY [1] – [5] et [A], vous avez la possibilité d'enregistrer une
nouvelle piste tout en écoutant les pistes précédemment enregistrées (les
pistes de reproduction s'affichent à l'écran). Vous pouvez également
assourdir les pistes déjà enregistrées (les pistes assourdies n'apparaissent
pas à l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes.
● Pour réenregistrer une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez
l'enregistrement normalement.
Les nouvelles données écrasent les anciennes.

5

Lorsque l'enregistrement est terminé …
◆ Pour reproduire un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les
morceaux normaux (page 25).
1 Appuyez sur la touche [SONG].
2 Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné
s'affichent. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau
utilisateur (031 – 035) que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la
reproduction.

229

● Contraintes liées à l'enregistrement des données
• Une voix partagée ne peut pas être enregistrée.
• Les données suivantes sont enregistrées en début de piste. Les
changements effectués pendant la reproduction du morceau ne sont pas
enregistrés.
Reverb Type, Chorus type, Time Signature, Style Number, Style
Volume, Tempo (en cas d'enregistrement de piste de style)

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

47

Enregistrement de votre propre performance

Song Clear — Suppression de morceaux utilisateur
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur en entier (toutes les
pistes).

1
2

Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
utilisateur (031 – 035) à effacer.

NOTE
• Si vous voulez uniquement
supprimer une piste spécifique
d'un morceau utilisateur, utilisez
la fonction Track Clear.

Enfoncez la touche SONG MEMORY [1] pendant plusieurs
secondes tout en maintenant la touche SONG MEMORY [A]
enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.

ClrUser1
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes

Appuyez sur la
touche et maintenez-la
enfoncée

YES

3

Appuyez sur la touche [+].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la
touche [-].

4

Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
l'effacement du morceau.

NOTE
• Pour exécuter la fonction Song
Clear, appuyez sur la touche [+].
Appuyez sur la touche [-] pour
annuler l'opération Song Clear.

Track Clear — Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée dans un morceau utilisateur.

1
2

Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
utilisateur (031 – 035) à effacer.
Appuyez sur la touche SONG MEMORY ([1] – [5], [A])
correspondant à la piste que vous souhaiter effacer et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.

ClrTr1
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes

YES

Appuyez sur la touche [+].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la
touche [-].

4

Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
l'effacement de la piste.

48

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

NOTE
• Pour exécuter la fonction Track
Clear, appuyez sur la touche [+].
Appuyez sur [-] pour annuler
l'opération Track Clear.

230

3

Sauvegarde et initialisation
Sauvegarde
Les réglages suivants sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension de
l'instrument.
Pour initialiser les réglages, utilisez l'opération Initialize (Initialiser) tel qu'indiqué ci-dessous.
● Les paramètres de sauvegarde
• Morceaux utilisateur
• Fichiers de style
• Mémoire de registration
• Réglages de FUNCTION : Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel,
Master EQ type

Initialisation
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure les
réglages par défaut initiaux. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.

■Backup Clear (Effacer les données sauvegardées)

● ● ● ●

Pour effacer des données sauvegardées dans la mémoire flash interne (réglage
utilisateur de panneau, mémoire de registration, morceaux utilisateur, fichier
de style 151) : mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] tout en maintenant la touche blanche la plus haute du clavier
enfoncée. Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par défaut
restaurées.

■Flash Clear (Effacer la mémoire flash)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

ATTENTION
• Lorsque vous exécutez
l'opération Flash Clear, les
données de morceau que
vous avez achetées sont
également effacées. Prenez
soin de sauvegarder sur
ordinateur les données que
vous souhaitez conserver.

231

Pour effacer des données de morceau qui ont été transférées dans la mémoire
flash interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument sous tension en
appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/ON] tout en enfonçant simultanément
la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

49

Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
De manière générale, le contrôle du DGX-220/YPG-225 repose sur les opérations élémentaires suivantes.

1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
3 Lancez une fonction.

3 Lancez une fonction.

1Sélectionnez une fonction de base.

2 Sélectionnez un élément ou une valeur.

Ecran (page 52)

GrandPno
001

001

● Réglage du volume
Règle le volume du son produit via les haut-parleurs
de l'instrument ou le casque branché dans la prise
PHONES (Casque).

Faites tourner la
commande dans le
sens inverse des
aiguilles d'une
montre pour
diminuer le volume.

1

Faites-la pivoter
dans le sens des
aiguilles d'une
montre pour
augmenter le
volume.

Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir)
Le symbole «
» qui apparaît à côté
d'une touche indique que vous pouvez
appuyer sur cette dernière et la maintenir
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour appeler la fonction correspondante.
Vous obtenez ainsi un accès direct, bien
pratique, à toute une série de fonctions.

Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.

Sélectionnez un morceau que vous souhaitez écouter ou utiliser dans le cadre
d'une leçon.

Sélectionnez un style d'accompagnement automatique.
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire au clavier.

232

50

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Principe d'utilisation et écrans

2

Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.

Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, l'élément correspondant à cette fonction s'affiche. Vous
pouvez alors utiliser le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour sélectionner l'élément souhaité.
Cette partie de l'écran indique le
nom et le numéro du morceau, de
la voix ou du style actuellement
sélectionnés. Elle affiche
également le nom, la valeur ou le
réglage en cours d'autres fonctions.

ForElise
012
■ Modification des valeurs

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

En cas de sélection d'un morceau, d'un
style ou d'une voix, vous pouvez utiliser
ces touches pour passer directement au
premier élément de la catégorie suivante
ou revenir sur le premier élément de la
catégorie précédente.

] et [

r

f

Diminution Augmentation

r

● Touches CATEGORY [

Faites pivoter le cadran dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la
valeur de l'élément sélectionné et en sens
inverse pour diminuer sa valeur. Tournez
le cadran de façon continue pour
augmenter ou diminuer la valeur en
continu.

f

● Cadran

Les touches CATEGORY [ ] et [
servent à sélectionner des éléments
classés par catégorie, comme dans
l'exemple ci-dessous.

● Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la touche
[+] pour augmenter la valeur
d'1 unité ou sur la touche [-] pour la
diminuer d'1 unité. Maintenez l'une
ou l'autre touche enfoncée de
manière continue pour
respectivement augmenter ou
diminuer la valeur en continu.

]

]

Passez directement au
premier élément de la
catégorie suivante ou
précédente.

Exemple : VOICE SELECT (Sélection de voix)

Appuyez
brièvement
pour diminuer
la valeur.

SweetFlt

Appuyez
brièvement
pour
augmenter
la valeur.

090
La première voix de la catégorie
sélectionnée est choisie.

● Touches numériques [0] – [9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer
directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un paramètre.
Les chiffres des centaines et des dizaines correspondant à « 0 »
peuvent être omis (voir ci-dessous).

• [0] → [0] → [3]
• [0] → [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
• [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)

Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode
d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer
les sélections car c'est la méthode la plus simple et la plus
intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des
éléments ou des valeurs sélectionnables via le cadran
peuvent également l'être à l'aide des touches [+] et [-].

r

f

Exemple : le numéro de
morceau « 003 » peut être
saisi de trois manières.

Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la sélection sera
aisée si vous utilisez d'abord les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour choisir la catégorie contenant l'élément souhaité, puis
le cadran ou les touches [+] et [-] afin de sélectionner l'élément en
question. Cette procédure peut s'avérer particulièrement pratique
lorsque vous devez choisir parmi un grand nombre de voix.

Appuyez sur les touches
numériques [0], [0], [3].

3

Lancez une fonction.

233

Il s'agit de la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG]
ou [STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou du style
(rythme) sélectionné.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

51

Principe d'utilisation et écrans

Eléments de l'écran
L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix.
Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses
fonctions.

Notation
Cette fonction affiche les notes
des accords et de la mélodie
d'un morceau lorsque la
fonction Song Lesson (Leçon
de morceau) est activée ou les
notes des accords spécifiés lors
de l'utilisation de la fonction
Dictionary (Dictionnaire). Elle
permet également, dans
certains cas, d'afficher les notes
que vous jouez au clavier.

Indicateur BEAT (Temps) et
MEASURE (Mesure)
Indique le nombre de temps dans une
mesure pendant l'exécution de la fonction
Metronome (Métronome). Signale la
mesure actuellement sélectionnée
pendant la reproduction d'un morceau ou
d'un style (voir page 35).

001

Affichage de l'accord
Affiche le nom de l'accord actuellement
reproduit ou joué au clavier.

NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de
la portée sont signalées par « 8va » dans la notation.
• Les notes risquent de ne pas être indiquées en totalité
dans la section de notation de l'écran mais cela ne
concerne qu'un nombre limité d'accords spécifiques.
Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible sur
l'afficheur.

HARMONY
Indique que la fonction
Harmony (Harmonie) est
activée (voir page 53).

Affichage des pistes de morceau
Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent
ici (voir les pages 45, 72).

GrandPno
001

001

DUAL
Indique que la voix en duo est
activée (voir page 15).

SPLIT
Indique que la voix partagée
est activée (voir page 16).

Affichage du temps
Technologie Performance Assistant
Indique que la technologie
Performance Assistant est
activée (voir page 30).

ACMP ON
Indique que la fonction
d'accompagnement est activée
(voir page 20).

Indique, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style ou du
morceau actuellement sélectionné
(voir page 35).

Mémoire de registration
La mémoire de registration
sélectionnée contenant des données
s'affiche.

SYNC STOP
Indique que la fonction SYNC
STOP (Arrêt synchronisé) est
activée (voir page 64).

234

52

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Référence

e

érenc
éf
R

Ajout d'effets

Harmonie
Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale.

1 Appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF]
(Activation/désactivation de l'harmonie)
pour activer la fonction Harmony.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau
sur la touche [HARMONY ON/OFF].

Lorsqu'elle est activée,
l'icône de la fonction
d'harmonie apparaît à
l'écran.

3 Utilisez le cadran pour sélectionner un

autre type d'harmonie.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 114 pour plus d'informations sur les types
d'harmonie disponibles. Essayez de jouer au
clavier avec la fonction Harmony. Chaque type
d'harmonie dispose d'un effet et d'un
fonctionnement spécifique. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Comment
faire retentir les différents types d'harmonie » à
la page suivante, ainsi qu'à la liste des types
d'effets.

Lorsque vous appuyez sur la touche
[HARMONY ON/OFF] pour activer cette
fonction, le type d'harmonie correspondant à la
voix principale sélectionnée est
automatiquement choisi.

2 Appuyez sur la touche [HARMONY ON/

OFF] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes de sorte à afficher
l'élément Harmony Type (Type d'harmonie).
La mention « HarmType » apparaît à l'écran
pendant quelques secondes, suivie par celle du
type d'harmonie actuellement sélectionné.
Utilisez le cadran pour sélectionner un autre
type d'harmonie.

NOTE
• Les notes d'harmonie ne s'appliquent qu'aux voix principales et non
aux voix en duo ou partagées.
• Les notes situées à gauche du point de partage du clavier ne
produisent pas de note d'harmonie lorsque l'accompagnement
automatique est activé (le voyant ACMP ON est allumé).

HarmType

Trio

Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.

02
Type d'harmonie actuellement sélectionné

● Comment faire retentir les différents types
d'harmonie

• Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)

• Types d'harmonie 01 à 05
Continuez de maintenir
les touches enfoncées.
Appuyez sur les touches de la section à main droite
du clavier tout en jouant des accords dans la plage
de l'accompagnement automatique alors que ce
dernier est activé (page 20).

235

• Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)

Maintenez deux notes
enfoncées.

• Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)

Continuez de maintenir
les touches enfoncées.

Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie
dans les réglages de fonctions (page 62).
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

53

Ajout d'effets

Ajout de réverbération
La réverbération vous permet de jouer dans une ambiance de type salle de concert. Lorsque vous
sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la
procédure décrite ci-dessous.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

3 Utilisez le cadran pour sélectionner un

type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
réverbération sélectionné en jouant au clavier.

StyleVol
100

2 Utilisez les touches CATEGORY [
r

f

] et
[ ] pour sélectionner l'élément Reverb
Type (Type de réverbération).
La mention « Reverb » (Réverbération)
apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par celle du type de réverbération
actuellement sélectionné.

Reverb

Hall3
03
Type de réverbération
sélectionné

Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 115 pour plus d'informations sur les types
de réverbération disponibles.
● Réglage du niveau de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de réverbération appliquée à la voix
principale, la voix en duo et la voix partagée (voir
page 76).

Hall2
02
Type de réverbération
actuellement sélectionné

236

54

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Ajout d'effets

Ajout de chœur
L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de plusieurs voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque
vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure
décrite ci-dessous.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

3 Utilisez le cadran pour sélectionner un
type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
chœur sélectionné en jouant au clavier.

2 Utilisez les touches CATEGORY [
r

f

] et
[ ] pour sélectionner l'élément Chorus
Type (Type de chœur).
La mention « Chorus » (Chœur) apparaît à
l'écran pendant quelques secondes, suivie par
celle du type de chœur actuellement
sélectionné.

Chorus2
2
Type de chœur sélectionné

Chorus

Chorus1

Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 115 pour plus d'informations sur les types
de choeur disponibles.
● Réglage du niveau de chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de l'effet de chœur appliqué à la voix
principale, la voix en duo et la voix partagée (voir
page 76).

1

237

Type de chœur actuellement
sélectionné

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

55

e

érenc
éf
R

Fonctions utiles pour les performances

Le métronome
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure
Utilisez-le pour régler le tempo qui vous convient le mieux.

■Démarrage du métronome

● ● ● ● ●

Activez le métronome et démarrez-le en
appuyant sur la touche [METRONOME
ON/OFF] (Activation/désactivation du
métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau
sur la touche [METRONOME ON/OFF].

■Réglage du métronome
Tempo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour appeler le réglage de tempo.

Tempo
090

GrandPno
001

1

Réglage de tempo
actuellement sélectionné

2 Utilisez le cadran pour sélectionner un
tempo dans la plage de valeurs de 11
à 280.

1

Indique le nombre de
temps dans la mesure

238

56

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Fonctions utiles pour les performances

■Réglage du nombre de temps
par mesure et de la longueur de
chaque temps ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages
pour une indication de mesure de type 5/8.

■Réglage du métronome
Volume ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

1 Appuyez sur la touche [METRONOME

TimesigN

f

2 Utilisez les touches CATEGORY [

] et

[ ] pour sélectionner l'élément
Metronome Volume (Volume du
métronome).

r

ON/OFF] (Activation/désactivation du
métronome) et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes afin de
sélectionner le nombre de temps par
mesure à l'aide de la fonction
« TimesigN ».

04
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes

Nombre de temps par mesure

2 Utilisez le cadran pour sélectionner le

nombre de temps par mesure.
Un carillon est entendu sur le premier temps de
chaque mesure alors que les temps suivants
sont signalés par un déclic. Si vous réglez ce
paramètre sur « 00 », tous les temps seront
marqués par un simple déclic et non par un
carillon en début de mesure.
La plage disponible varie de 0 à 60.
Sélectionnez la valeur 5, par exemple.

MtrVol
100
Volume du métronome

3 Utilisez le cadran pour régler le volume
du métronome selon les besoins.

NOTE
• Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un
morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont
pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau.

3 Appuyez sur les touches CATEGORY [
r

f

]
et [ ] autant de fois que nécessaire pour
sélectionner la fonction « TimesigD »,
qui permet de sélectionner la longueur
du temps.
La longueur du temps actuellement
sélectionnée s'affiche.

TimesigD
04
Longueur d'un seul temps

239

4 Faites tourner le cadran pour sélectionner
la longueur de temps de votre choix.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque
temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou
double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins
de l'exemple.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

57

Fonctions utiles pour les performances

Tap Start (Début tapotement)
Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis, 4 fois
pour les types de mesures à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps. Vous modifiez le tempo pendant la
reproduction du morceau en appuyant simplement deux fois sur la touche.

Sensibilité de la réponse au toucher
Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en
trois étapes.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

2 Utilisez les touches CATEGORY [
r

f

] et
[ ] pour sélectionner l'élément Touch
Sensitivity (Sensibilité au toucher).
La mention « TouchSns » (Sensibilité au
toucher) apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivie par celle de la valeur de la
sensibilité au toucher actuellement
sélectionnée.

3 Utilisez le cadran pour sélectionner un

réglage de sensibilité entre 1 et 3. Plus
la valeur est élevée, plus la variation de
volume est grande (aisée) en réponse à
la dynamique du clavier (autrement dit,
plus la sensibilité est grande).
Lorsque le réglage est de « 4 », la réponse au
toucher est fixe, c'est-à-dire que la vélocité n'est
pas modifiée quelle que soit votre force de jeu.
NOTE
• Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher est « 2 ».

TouchSns

Medium
2
Sensibilité au toucher

240

58

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Fonctions utiles pour les performances

Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau)
Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien
aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix
partagée.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

3 Vous pouvez ensuite utiliser les

touches [+] et [-] pour activer ou
désactiver le maintien via le panneau.
NOTE
• Le maintien de certaines voix peut ne pas être considérablement
affecté par l'activation de la fonction Panel Sustain.

2 Utilisez les touches CATEGORY [
r

f

] et
[ ] pour sélectionner l'élément Sustain
(Maintien).
Le réglage ou la valeur en cours s'affiche.

Sustain
oFF

Variation de hauteur de ton

241

La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous
jouez au clavier. Tournez la molette vers le haut ou le bas respectivement pour augmenter ou diminuer la
hauteur de ton. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 040 Overdriven »,
vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes.
Vous pouvez modifier le degré de variation de ton produite par la molette, tel qu'indiqué en page 76.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

59

Fonctions utiles pour les performances

Commandes de hauteur de ton
◆ Changements de hauteur légers (Tuning)
Vous pouvez faire glisser l'accord général de
l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes
maximum par incréments d'un centième
(100 centièmes = 1 demi-ton).

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

2 Utilisez les touches CATEGORY [

2 Utilisez les touches CATEGORY [

r

Transpos
00

3 Utilisez le cadran pour régler la

transposition sur une valeur comprise
entre -12 et +12 selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être
modifiée.

] et
[ ] pour sélectionner l'élément Tuning
(Accord).

f

] et

[ ] pour sélectionner l'élément
Transpose (Transposition).

r

f

◆ Changements de hauteur importants
(Transpose)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 octave
maximum par incréments de demi-tons.

Tuning
000

3 Utilisez le cadran pour régler l'accord
sur une valeur comprise entre -100 et
+100 selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être
modifiée.

242

60

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Fonctions utiles pour les performances

Présélection immédiate
Il est parfois difficile de sélectionner la voix idéale d'un morceau ou d'un style. La fonction One Touch
Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement pour vous une voix parfaitement adaptée au
style ou au morceau choisi. Il vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer cette fonction.

1 Sélectionnez la voix « 000 » (étapes 1
à 2 de la page 14).

4 Utilisez le cadran pour changer de
morceau, puis jouez au clavier et
écoutez la voix.

SweetSpr
000
Utilisez le cadran pour sélectionner
le numéro de voix 000.

2 Sélectionnez et reproduisez n'importe
quel morceau (étapes 1 à 3 de la
page 25).

Vous devriez entendre alors une voix de clavier
différente que celle que vous avez reproduite à
l'étape 3. Appuyez sur la touche [VOICE] après
avoir procédé au changement de morceau afin
d'afficher le nom de la voix en cours
d'utilisation.

3 Jouez au clavier et gardez en mémoire
le son de la voix.

243

Si vous avez interrompu la reproduction à un
moment donné de cette procédure, appuyez sur
la touche [START/STOP] pour la redémarrer.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

61

Fonctions utiles pour les performances

Réglage du volume de l'harmonie
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

3 Utilisez le cadran pour régler le volume
de l'harmonie sur une valeur comprise
entre 000 et 127.

2 Utilisez les touches CATEGORY [
r

f

] et
[ ] pour sélectionner l'élément Harmony
Volume (Volume de l'harmonie).

HarmVol
080

Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son
Cinq réglages d'égaliseur (EQ) principal sont disponibles pour vous offrir le meilleur son possible lors de
l'écoute via différents systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un
système d'enceintes externes.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.

MasterEQ

Speaker1

2 Appuyez sur les touches CATEGORY

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Le type d'EQ principal
actuellement sélectionné.

3 Faites tourner le cadran pour

sélectionner le réglage d'égaliseur
principal de votre choix.
Il existe cinq réglages disponibles : 1 – 5. Les
valeurs 1 et 2 conviennent le mieux à l'écoute
via les haut-parleurs intégrés de l'instrument, le
réglage 3 est particulièrement recommandé
pour le casque et les valeurs 4 et 5 sont
parfaites pour l'audition via des enceintes
externes.

244

62

r

f

[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction
« MasterEQ », qui permet de régler le
type d'égaliseur principal souhaité.
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes avant l'apparition
du type d'EQ actuellement sélectionné.

1

e

érenc
éf
R

Fonctions de style (accompagnement automatique)

Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit
à la page 19 du Guide de référence rapide.
Voici d'autres méthodes pour reproduire les styles, ajuster le volume du style, jouer
des accords à l'aide des styles, etc.

Variation de motifs (Sections)
Le DGX-220/YPG-225 possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier
l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Intro

Partie principale

Coda

Variation

● Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la
partie principale MAIN. La longueur de l'intro (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
● Section MAIN (Principale)
Cette fonction est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif d'accompagnement
principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche d'une autre section. Le motif de
base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style change de façon harmonique en
fonction des accords joués de la main gauche.
● Section Fill-in (Variation rythmique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B.
● Section ENDING (Coda)
Cette section est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction du coda, l'accompagnement
automatique s'arrête de lui-même. La longueur du coda (en mesures) varie selon le style choisi.

1 Appuyez sur la touche [STYLE] et
sélectionnez un style.

3 Appuyez sur la touche [SYNC START]
pour activer la fonction de début
synchronisé.

2 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour activer l'accompagnement
automatique.

Les flèches correspondant
aux temps clignotent lorsque
le mode d'attente du début
synchronisé est activé.

245

Apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé.

● Synchro Start (Début synchronisé)
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est
activé, la reproduction du style débute dès que vous
jouez un accord dans la plage d'accompagnement
du clavier. Vous pouvez désactiver ce mode en
appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START]
(Début synchronisé).
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

63

Fonctions de style (accompagnement automatique)

4 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
(Partie principale/variation automatique).

8 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.].

MAIN A

ENDING

Le nom de la partie sélectionnée,
MAIN A ou MAIN B, s'affiche.

5 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.].

INTRO≥A
Vous êtes à présent prêt pour la reproduction de
l'introduction.

6 Dès que vous jouez un accord de la main
gauche, l'intro du style sélectionné
démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en
C majeur (comme indiqué ci-dessous). Pour
plus d'informations sur la saisie des accords,
reportez-vous à la section « Reproduction des
accords d'accompagnement automatique » à la
page 24.

Vous passez directement à la partie finale.
Après la reproduction du coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de luimême. Vous pouvez ralentir progressivement le
coda (ritardando) en appuyant à nouveau,
pendant sa reproduction, sur la touche [INTRO/
ENDING/rit.].
● Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style
d'accompagnement est uniquement reproduit
lorsque vous jouez des accords dans la plage
d'accompagnement du clavier. La reproduction du
style s'interrompt dès que vous relâchez les
touches. Pour activer la fonction, appuyez de
nouveau sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt
synchronisé).

Point de partage
Apparaît lorsque la
fonction Synchro Stop
est activée.

Plage
d'accompagnement

7 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].

FILL A≥B

64

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

La reproduction de
style s'arrête dès
que vous relâchez
les touches

246

Lorsque la variation rythmique est terminée, la
reproduction enchaîne en douceur sur la section
principale A/B sélectionnée.

Le style s'exécute
aussi longtemps que
vous jouez au clavier

Fonctions de style (accompagnement automatique)

Réglage du volume du style
2 Utilisez les touches CATEGORY [

f

] et
[ ] pour sélectionner l'élément Style
Volume (Volume du style).

r

Appuyez sur la touche [STYLE] pour
activer la fonction Style.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

StyleVol
100

3 Utilisez le cadran pour régler le volume
du style sur une valeur comprise entre
000 et 127.

Détermination du point de partage
Le point de partage initial est réglé par défaut sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer
par une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

3 Utilisez le cadran pour régler le point de
partage sur n'importe quelle touche de
000 (C-2) à 127 (G8).
Point de partage (54 : F#2)

2 Utilisez les touches CATEGORY [
r

f

] et
[ ] pour sélectionner l'élément Split
Point.

Voix
partagée

Voix
principale

NOTE
• Lorsque vous modifiez le point de partage, le point de partage de
l'accompagnement automatique change également.
• Le point de partage ne peut pas être modifié pendant une leçon de
morceau.
• La voix partagée est audible lorsque vous activez la touche
correspondant au point de partage.

SplitPnt
054

247

Point de partage

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

65

Fonctions de style (accompagnement automatique)

Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme
(Stop Accompaniment)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction Syncro
Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du
clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de
l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement) avec tous
les doigtés d'accords reconnus par l'instrument (page 24).
Appuyez sur la touche [STYLE] pour
activer la fonction de style, puis sur la
touche [ACMP ON/OFF].

PopBossa
087

Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.

Plage
d'accompagnement

Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier
Dans la section « Jeu avec style d'accompagnement » de la page 20, nous avons présenté une méthode
d'interprétation des styles selon laquelle seuls les accords situés à gauche du point de partage du clavier
étaient détectés. En effectuant les réglages décrits ci-dessous, il est toutefois possible de détecter les accords
de l'accompagnement de style sur la totalité du clavier, ce qui permet d'obtenir une performance de style
encore plus dynamique. Sous ce mode, seuls les accords joués de manière habituelle (page 24) sont détectés.

ChdFing

2 Utilisez les touches CATEGORY [

Multi

f

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

] et

r

[ ] pour sélectionner la fonction
« Chord Fingering » (Doigté d'accord).
La mention « ChdFing » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes avant l'apparition
du type de doigté d'accord actuellement
sélectionné.

1

3 Utilisez le cadran pour sélectionner 2
« FullKbd ».

248

66

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Fonctions de style (accompagnement automatique)

Chargement de fichiers de style
L'instrument dispose de 150 styles internes, mais d'autres styles, tels que ceux fournis sur le CD-ROM ou
via Internet (styles portant l'extension « .sty ») peuvent être chargés sur le numéro de style 151 et utilisés de
la même manière que les styles internes.
Pour bénéficier de la fonction de chargement de fichier de style, le fichier doit avoir déjà été transmis à
l'instrument depuis l'ordinateur. La procédure de transfert de fichier de l'ordinateur à l'instrument est décrite
à la page 82 (section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument »).
La procédure décrite ci-dessous permet de charger un fichier de style ayant déjà subi un transfert de
l'ordinateur vers l'instrument sous le numéro de style 151.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

3 Exécutez l'opération de chargement.

La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.

2 Appuyez sur les touches CATEGORY [
r

f

]
et [ ] autant de fois que nécessaire pour
sélectionner la fonction de chargement
de fichier de style « Sff Load ».

Lorsque le nom du fichier de style que vous
souhaitez charger s'affiche à l'écran, appuyez
sur la touche numérique [0].

4 Un message de confirmation de

l'opération de chargement s'affiche.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour
charger effectivement le fichier.

Sff Load

249

Après une attente de quelques secondes, le nom
du fichier de style devant être chargé s'affiche.
Lorsque plusieurs fichiers de style susceptibles
d'être chargés ont été transférés vers
l'instrument, vous pouvez utiliser le cadran ou
les touches [+] et [-] pour sélectionner les
autres fichiers dans l'ordre.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

67

Fonctions de style (accompagnement automatique)

Notions fondamentales sur les accords
Vous produisez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs
notes simultanément.
Le type d'accord le plus simple est l'« accord parfait », constitué de trois
notes : la note fondamentale et les troisième et cinquième notes de la
gamme correspondante. Un accord parfait majeur en C, par exemple, est
constitué des notes C (note fondamentale), E (troisième note de la
gamme majeure de C) et G (cinquième note de la gamme majeure de C).

3ème

3ème
Note
fondamentale

Dans l'accord parfait majeur en C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale ». Il
s'agit en fait de la « position fondamentale » de l'accord. L'utilisation d'autres notes de l'accord comme note
la plus basse entraîne des « inversions ». La note fondamentale constitue le son central de l'accord, qui
soutient et accroche les autres notes.
La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est soit une
tierce majeure, soit une tierce mineure.
Tierce majeure – quatre demi-pas (demi-tons)

Tierce mineure – trois demi-pas (demi-tons)

L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et la
tierce) détermine s'il s'agit d'un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note la plus haute vers
le haut ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme illustré ci-dessous.
Accord majeur
CM

Mineure
3ème

Accord mineur
Cm

Mineure
3ème

Majeure
3ème

Majeure
3ème

Accord augmenté
C aug

Majeure
3ème

Majeure
3ème

Accord diminué
C dim

Mineure
3ème

Mineure
3ème

Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre des
notes afin de créer diverses inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords peuvent être
reliés en douceur, par exemple, en sélectionnant les inversions appropriées (ou « sonorités » de l'accord).
● Lecture des noms d'accords

Le nom d'un accord vous dit à peu près tout ce que vous devez savoir sur celuici (en dehors de l'inversion/la sonorité). En effet, il fournit des indications sur la
note fondamentale, le type de l'accord, autrement dit s'il s'agit d'un accord
majeur, mineur, diminué ou s'il a besoin d'une septième majeure ou diminuée,
les éventuelles altérations ou tensions utilisées, etc., et tout cela, d'un simple
coup d'œil.

Cm
Note
fondamentale

Type
d'accord

● Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord « standard » reconnus par le DGX-220/YPG-225.)
Quarte suspendue

Septième

C sus4

Quinte

Quarte

Septième

parfaite

parfaite

diminuée

Septième mineure/
majeure
C mM7

majeure

68

Accord
majeur

7ème, quinte diminuée

Accord
mineur

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Septième

Septième mineure
avec quinte diminuée

Septième
majeure

C 7sus4

C m7

Accord de
septième

Quinte
diminuée

Accord mineur
de septième

Accord
majeur

Septième avec quarte
suspendue

(b5)

(b5)

diminuée

C M7

Accord
mineur

diminuée

C7

Quinte

Septième majeure

C m7

Septième

Quarte

diminuée

suspendue

250

Septième

Septième mineure

C7

Fonctions de style (accompagnement automatique)

■Accords standards reconnus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tous les accords du tableau ci-dessus sont des accords « avec note fondamentale en C ».
Nom de l'accord/[Abréviation]

Sonorité normale

Accord (C)

Majeur [M]

1-3-5

C

Neuvième ajoutée [(9)]

1-2-3-5

C

Sixte [6]

1 - (3) - 5 - 6

C6

Ecran
C

(9)

C9
C6

Sixte neuvième [6(9)]

1 - 2 - 3 - (5) - 6

C6

C 69 *

Septième majeure (M7]

1 - 3 - (5) - 7 or
1 - (3) - 5 - 7

C M7

CM7

Majeure septième neuvième [M7(9)]

1 - 2 - 3 - (5) - 7

C M7

Onzième dièse ajoutée sur majeure septième
[M7(#11)]

1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 or
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7

C M7

Quinte diminuée [(b5)]

1 - 3 - b5

C

(9)

(9)

CM79 *

(#11)

CM7#11 *

(b5)

Cb5 *

(b5)

Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5]

1 - 3 - b5 - 7

C M7

CM7b5 *

Quarte suspendue [sus4]

1-4-5

C sus4

Csus4

Augmentée [aug]

1 - 3 - #5

C aug

Caug

Septième majeure augmentée (M7]

1 - (3) - #5 - 7

C M7aug

CM7aug *

Mineure [m]

1 - b3 - 5

Cm

Cm

Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)]

1 - 2 - b3 - 5

Cm

Cm9

Sixte mineure [m6]

1 - b3 - 5 - 6

C m6

Cm6

Septième mineure (m7]

1 - b3 - (5) - b7

C m7

Cm7

(9)

(9)

1 - 2 - b3 - (5) - b7

Neuvième sur mineure septième [m7(9)]

C m7

Cm79

Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)]

1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7)

C m7

Cm711 *

Septième majeure sur mineur [mM7]

1 - b3 - (5) - 7

C mM7

CmM7

Neuvième majeure septième sur mineur
[mM7(9)]

(11)

(9)

1 - 2 - b3 - (5) - 7

C mM7
(b5)

CmM79 *
Cm7b5

Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5]

1 - b3 - b5 - b7

C m7

Quinte diminuée majeure septième sur mineur
[mM7b5]

1 - b3 - b5 - 7

C mM7

CmM7b5 *

Diminuée [dim]

1 - b3 - b5

C dim

Cdim

Septième diminuée [dim7]

1 - b3 - b5 - 6

C dim7

Cdim7

Septième [7]

1 - 3 - (5) - b7 or
1 - (3) - 5 - b7

C7

C7

(b5)

1 - b2 - 3 - (5) - b7

Neuvième diminuée sur septième [7(b9)]

(b9)

C7b9

(b13)

C7b13

(9)

C 79

(#11)

C7#11

(13)

C713

(#9)

C7

Treizième diminuée ajoutée sur septième
[7(b13)]

1 - 3 - 5 - b6 - b7

C7

Neuvième sur septième [7(9)]

1 - 2 - 3 - (5) - b7

C7

Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)]

1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 or
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7

C7

Treizième ajoutée sur septième [7(13)]

1 - 3 - (5) - 6 - b7

C7

Neuvième dièse sur septième [7(#9)]

1 - #2 - 3 - (5) - b7

C7

C7#9

Quinte diminuée sur septième [7b5]

1 - 3 - b5 - b7

C 7b5

C7b5 *

Septième augmentée [7aug]

1 - 3 - #5 - b7

C 7aug

C7aug

Septième quarte suspendue [7sus4]

1 - 4 - (5) - b7

C 7sus4

C7sus4

Deuxième suspendue [sus2]

1-2-5

C sus2

Csus2 *

* Ces accords ne sont pas indiqués dans la fonction Dictionary.
NOTE
• Les notes entre parenthèses peuvent être omises.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves
adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note
fondamentale.

251

• Une quinte parfaite (1+5) génère un accompagnement reposant
uniquement sur la note fondamentale et la quinte pouvant s'utiliser avec
des accords majeurs et mineurs.

NOTE
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les
notes entre parenthèses sont omises.
• Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les
accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains
accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le
précédent accord joué.

• Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position de
« note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres
inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7b5, 6, m6,
sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), 1+2+5.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

69

Fonctions de style (accompagnement automatique)

Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous
montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom
d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer.

1 Appuyez sur la touche LESSON

[START] et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes.

Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes

3 Appuyez sur la touche « M7 » (majeure

septième) dans la section du clavier
appelée « CHORD TYPE » (Type
d'accord). (La note est inaudible.) Les
notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord)
s'affichent à l'écran sous forme de
notation et dans le diagramme du clavier.

Dict.

2 A titre d'exemple, nous allons

apprendre à jouer l'accord GM7
(majeure septième G). Appuyez sur la
touche « G » dans la section du clavier
appelée « ROOT » (Note fondamentale).
(La note est inaudible.) La note
fondamentale que vous avez spécifiée
s'affiche à l'écran.

Notation de l'accord

Nom de l'accord (type et note
fondamentale)

Dict.
001

Notes individuelles de l'accord (clavier)

Pour appeler les inversions possibles de
l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].

Dict.
001

NOTE
• A propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont
généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par
exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier
ici des accords majeurs, vous devez sélectionner « M » (majeur)
après avoir appuyé sur la note fondamentale.

4 Essayez de jouer un accord dans la

section d'accompagnement
automatique du clavier en vérifiant les
indications qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement
interprété l'accord, un carillon de
cloche vous annonce que vous avez
réussi et le nom de l'accord clignote à
l'écran.
252

70

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

e

érenc
éf
R

Réglages de morceau

Song Volume (Volume de morceau)
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

3 Utilisez le cadran pour régler le volume
du morceau sur une valeur comprise
entre 000 et 127.

NOTE
• Le volume du morceau peut être réglé lors de la sélection de ce
dernier.

2 Utilisez les touches CATEGORY [
r

f

] et
[ ] pour sélectionner l'élément Song
Volume (Volume du morceau).

SongVol
100
Volume du morceau

A-B Repeat (Répétition A-B)
Vous pouvez spécifier la reproduction répétée pour
une partie de morceau dont « A » serait le point de
début et « B » le point de fin.

A

2 Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
une nouvelle fois à la fin de la partie
que vous souhaitez répéter (au point
« B »).

B

1 Reproduisez le morceau (page 25) et

appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
(Répétition A-B) au début de la partie
que vous souhaiter répéter (au point
« A »).

3 La partie A-B spécifiée dans le morceau
sera à présent reproduite de façon
répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en
appuyant sur la touche [A-B REPEAT].

NOTE
• Les points de début et de fin de la répétition peuvent être définis par
incréments d'une mesure.
• Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur
l'afficheur pendant l'enregistrement.

253

• Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en tout début de
morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la
reproduction du morceau.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

71

Réglages de morceau

Assourdissement des parties indépendantes du morceau
Chaque « piste » de morceau joue une partie
différente : mélodie, percussions, accompagnement,
etc. Vous pouvez assourdir des pistes individuelles
et reproduire la partie assourdie sur le clavier ou
simplement assourdir toutes les pistes à l'exception
de celles que vous voulez écouter.
Utilisez les touches SONG MEMORY [1] – [5] et
[A] pour assourdir ou rétablir le volume des pistes
correspondantes. Le numéro de piste disparaît de
l'écran lorsque la piste en question est assourdie.
Reportez-vous à la page 45 pour plus d'informations
sur la configuration des pistes du morceau.

Numéro de piste affiché : la reproduction
de la piste va être lancée

Numéro de piste non affiché : la piste
est assourdie ou ne contient pas de
données.

Modification de la voix de la mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix.
NOTE
• Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau utilisateur.

1 Sélectionnez le morceau et exécutez-le.
2 Faites tourner le cadran pour

sélectionner la voix que vous souhaitez
écouter après avoir appuyé sur la
touche [VOICE].

3 Appuyez sur la touche [VOICE] et

maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE »
(Voix de la mélodie du morceau)
s'affiche pendant quelques secondes,
indiquant que la voix sélectionnée à
l'étape 2 a remplacé la voix mélodique
d'origine.

Strings
050
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes

SONG MEL

254

72

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

e

érenc
éf
R

Mémorisation de vos réglages de panneau préférés

Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
qui vous permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément
chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 16 configurations
complètes (8 banques de deux configurations chacune).
8 banques

Mémoire 1

Mémoire 2

Il est possible de mettre en
mémoire jusqu'à 16 configurations
présélectionnées (huit banques de
deux chaque).

Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration
1 Réglez les commandes de panneau

selon vos besoins, en sélectionnant une
voix, un style d'accompagnement, etc.

2 Appuyez sur la touche [MEMORY/

BANK] (Mémoire/banque). Un numéro
de banque apparaît à l'écran lorsque
vous relâchez la touche.

4 Appuyez sur la touche REGIST

MEMORY [1] ou [2] tout en maintenant
la touche [MEMORY/BANK] enfoncée
pour stocker les réglages actuels du
panneau dans la mémoire de
registration spécifiée.

Writing!
Bank
1
Numéro de banque

3 Utilisez le cadran ou les touches

numériques [1] – [8] pour sélectionner
un numéro de banque compris entre
1 et 8.

NOTE
• Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui a
déjà été créé, les données précédentes seront effacées et
remplacées par les nouvelles données.

ATTENTION
• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde
de réglages dans la mémoire de registration. Les données
risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.

255

NOTE
• Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire
de registration pendant la reproduction du morceau.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

73

Mémorisation de vos réglages de panneau préférés

Rappel de la mémoire de registration
1 Appuyez sur la touche [MEMORY/BANK].
Un numéro de banque apparaît à l'écran
lorsque vous relâchez la touche.

● Réglages susceptibles d'être sauvegardés
dans la mémoire de registration
• Réglages de style*
Style Number, Auto Accompaniment ON/OFF,
Split Point, réglages de style (Main A/B),
Style Volume, Tempo

Bank
1
Numéro de banque

2 Utilisez le cadran ou les touches

numériques [1] – [8] pour sélectionner
la banque que vous souhaitez rappeler.

• Réglages de voix
Réglages de la voix principale (Voice Number,
Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level),
Réglages de la voix partagée (Dual ON/OFF,
Voice Number, Volume, Octave, Pan,
Reverb Level, Chorus Level)
Réglages de la voix partagée (Split ON/OFF,
Voice Number, Volume, Octave, Pan,
Reverb Level, Chorus Level)
• Réglages d'effet
Reverb Type, Chorus Type,
Panel Sustain ON/OFF
• Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF, Harmony Type,
Harmony Volume
• Autres réglages
Transpose, Pitch Bend Range
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction
Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux
morceaux.

3 Appuyez sur la touche REGIST MEMORY

[1] ou [2] contenant les réglages que
vous souhaitez rappeler. Le numéro de la
mémoire REGIST MEMORY rappelée
apparaît à l'écran pendant quelques
secondes. Les commandes du panneau
sont instantanément réglées en
conséquence.

REGIST 1
1
256

74

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

e

érenc
éf
R

Les fonctions

Les « fonctions » permettent d'accéder à une gamme de paramètres détaillés de
l'instrument pour l'accord, le réglage du point de partage, des voix et des effets.
Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre. On y compte en tout
47 paramètres liés aux fonctions.
Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez configurer, il vous suffit de
sélectionner le nom de la fonction tel qu'il apparaît sur l'afficheur (indiqué à droite du
nom de la fonction dans la liste) puis d'effectuer les réglages souhaités.

Sélection et réglage des fonctions
1 Repérez la fonction que vous souhaitez
régler dans la liste commençant en
page 76.

2 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

4 Réglez la fonction sélectionnée selon

les besoins en utilisant le cadran, les
touches [+] et [-] ou les touches
numériques [0] – [9].
Les touches [+] et [-] servent à effectuer les
réglages de type ON/OFF (activation/
désactivation) : [+] = ON, [-] = OFF.
Dans certains cas, la touche [+] lance
l'exécution de la fonction sélectionnée alors que
la touche [-] annule la sélection.

StyleVol
100

3 Sélectionnez une fonction.
r

f

Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et
[ ] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
le nom d'écran de la fonction s'affiche.

Transpos
00
La fonction sélectionnée.

Entrée
numérique
directe.

• Diminue la valeur
d'1 unité.
• Désactivation (OFF)
• Annulation

• Augmente la valeur
d'1 unité.
• Activation (ON)
• Exécution
Appuyez simultanément sur les
deux touches pour rappeler le
réglage par défaut.

257

Les réglages de fonction sont stockés en
mémoire aussitôt qu'ils sont modifiés. Pour
réinitialiser les réglages à leurs valeurs
respectives par défaut, spécifiées en usine,
exécutez la procédure « Backup Clear (Effacer
les données sauvegardées) » décrite dans la
section « Initialisation » en page 49.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

75

Les fonctions

● Liste des réglages de fonctions
Réglage

Intitulé de
l'élément

Plage/réglages

Description

Style Volume

StyleVol

000–127

Détermine le volume du style.

Song Volume

SongVol

000–127

Détermine le volume du morceau.

Transpose

Transpos

-12–12

Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons.

Tuning

Tuning

-100–100

Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments de
centièmes de ton.

Pitch Bend Range

PBRange

01–12

Règle la plage de variation de ton par incréments de demi-tons.

SplitPnt

000–127
(C-2–G8)

Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le « point de
partage », autrement dit la note qui sépare la voix partagée (inférieure) et la
voix principale (supérieure). Les paramètres Split Point et Accompaniment
Split Point sont automatiquement réglés sur la même valeur.

TouchSns

1 (Atténué),
2 (Moyen),
3 (Fort)
4 (Off)

Détermine la sensibilité de la fonction.

Fingering Chord

ChdFing

Multi(1),
FullKbd(2)

Configure le mode de détection d'accords. En mode Multi Finger, les
accords simples et standard joués dans la section du clavier située à
gauche du point de partage sont tous deux détectés. En mode Full
Keyboard, les accords normalement interprétés sur l'ensemble du
clavier sont détectés, et les notes jouées retentissent.

Main Voice Volume

M.Volume

000–127

Détermine le volume de la voix principale.

Main Voice Octave

M.Octave

-2–+2

Détermine la plage d'octaves de la voix principale.

Main Voice Pan

M.Pan

000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)

Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image
stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à
gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix
complètement à droite.

Main Voice Reverb Level

M.Reverb

000–127

Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet
de réverbération.

Main Voice Chorus Level

M.Chorus

000–127

Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet
de chœur.

Dual Voice

D.Voice

001–489

Sélectionne la voix en duo.

Dual Voice Volume

D.Volume

000–127

Détermine le volume de la voix en duo.

Dual Voice Octave

D.Octave

-2–+2

Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.

Dual Voice Pan

D.Pan

000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)

Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image
stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à
gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix
complètement à droite.

Dual Voice Reverb Level

D.Reverb

000–127

Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
réverbération.

Dual Voice Chorus Level

D.Chorus

000–127

Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
chœur.

Split Voice

S.Voice

001–489

Sélectionne la voix partagée.

Split Voice Volume

S.Volume

000–127

Détermine le volume de la voix partagée.

Split Voice Octave

S.Octave

-2–+2

Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.

Split Voice Pan

S.Pan

000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)

Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image
stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à
gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix
complètement à droite.

Split Voice Reverb Level

S.Reverb

000–127

Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
réverbération.

Split Voice Chorus Level

S.Chorus

000–127

Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
chœur.

Split Point

Touch Sensitivity

258

76

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Les fonctions

Réglage

Intitulé de
l'élément

Plage/réglages

Description

Reverb Type

Reverb

01–10

Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10)
(reportez-vous à la liste page 115).

Chorus Type

Chorus

01–05

Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05) (reportezvous à la liste page 115).

Sustain

ON/OFF

Détermine si le maintien du panneau est constamment appliqué aux voix
MAIN/DUAL. La fonction Panel Sustain est appliquée de manière
continue lorsqu'elle est réglée sur ON et n'est pas appliquée lorsqu'elle
est sur OFF. (page 59.)

Master EQ Type

MasterEQ

Speaker1,
Speaker2,
Headphone,
Line Out1,
Line Out2

Règle l'égaliseur appliqué à la sortie haut-parleur pour un son optimal
dans différentes situations d'écoute.

Harmony Type

HarmType

01–26

Définit le type d'harmonie (reportez-vous à la liste page 114).

Harmony Volume

Panel Sustain

HarmVol

000–127

Détermine le volume de l’effet d’harmonie.

Performance Assistant
Technology Type

PAT Type

CHORD(1),
CHD/FREE(2):

Détermine le type de fonctionnalité de la technologie Performance
Assistant.

Style File Load

Sff Load

001–nnn

Charge un fichier de style.

PC mode

PC mode

PC1/PC2/OFF

Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un
ordinateur (page 81).

Local On/Off

Local

ON/OFF

Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons
interne (ON) ou non (OFF) (page 80).

External Clock

ExtClock

ON/OFF

Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne
(OFF) ou sur une horloge externe (ON) (page 80).

Keyboard Out

KbdOut

ON/OFF

Détermine si les données de la performance au clavier de l'instrument
sont transmises (ON) ou non (OFF).

Style Out

StyleOut

ON/OFF

Détermine si les données de style sont transmises via USB (ON) ou non
(OFF) pendant la reproduction du style.

Song Out

SongOut

ON/OFF

Détermine si les données du morceau sont transmises via USB (ON) ou
non (OFF) pendant la reproduction du morceau.

Initial Send

InitSend

YES/NO

Permet de transférer les données des réglages du panneau vers
l'ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi ou sur [-] pour l'annuler.

Time Signature
Numerator

TimesigN

00–60

Détermine le type de mesure du métronome.

Time Signature
Denominator

TimesigD

Half note
(Blanche),
Quarter note
(Noire),
Eighth note
(Croche),
Sixteenth note
(Double croche)

Règle la longueur de chaque temps de métronome.

Metronome Volume

MtrVol

000–127

Détermine le volume du métronome.

Lesson Track (R)

R-Part

GuideTrack
1–16

Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite.
Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format
SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.

Lesson Track (L)

L-Part

GuideTrack
1–16

Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main gauche.
Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format
SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.

Grade

Grade

ON/OFF

Détermine si la fonction Grade est activée ou désactivée.

Demo Cancel

D-Cancel

ON/OFF

Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée.
Lorsque cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du
morceau de démonstration ne s'exécute pas, même lorsque vous
appuyez sur la touche [DEMO].

259

* Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
(Sauf pour Initial Send, qui est une opération et non un réglage.)

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

77

e

érenc
éf
R

Connexion à un ordinateur

Presque tous les instruments électroniques fabriqués de nos jours, notamment les
synthétiseurs, les séquenceurs et les équipements musicaux d'ordinateur utilisent la
norme MIDI. Il s'agit d'une norme internationale qui permet à ces périphériques
d'envoyer et de recevoir des données de performance et de réglage. Cet instrument vous
offre, bien entendu, la possibilité de sauvegarder et de transmettre vos données de
performance au clavier sous forme de données MIDI. Il en va de même pour les
morceaux, les styles et les réglages de panneau.
Le potentiel d'enrichissement offert par la norme MIDI pour vos performances live ainsi
que vos créations et productions musicales est phénoménal, et ne nécessite que le
branchement de l'instrument à un ordinateur et la transmission de données MIDI. Cette
section vous explique les notions de base de la technologie MIDI ainsi que les fonctions
MIDI propres à cet instrument.

Qu'est-ce que la norme MIDI ?
Vous avez certainement déjà entendu parler de la
différence entre un « instrument acoustique » et un
« instrument numérique ». Dans le monde
d'aujourd'hui, ces deux appellations représentent les
deux principales catégories d'instruments. Prenons un
piano à queue et une guitare sèche comme
instruments acoustiques représentatifs. Ce sont des
instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous
enfoncez une touche, et un marteau placé à l'intérieur
frappe certaines cordes, ce qui produit une note. Avec
la guitare, vous pincez directement une corde et la
note est produite. Mais qu'en est-il dans le cas d'un
instrument numérique ?
● Production de note par une guitare acoustique

Lorsque vous pincez une
corde, le corps fait résonner
le son.

● Production de note par un instrument numérique

L

Note
d'échantillonnage

Générateur de sons
(circuit électronique)

R

Note
d'échantillonnage

Reproduction au clavier

Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note
d'échantillonnage stockée dans le générateur de son est
reproduite via les haut- parleurs.

78

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Exemple d'informations transmises à partir du clavier
Numéro de voix (avec quelle voix)

1 (piano à queue)

Numéro de note (avec quelle touche)

60 (C3)

Note activée (quand la touche a-t-elle
été enfoncée) et note désactivée
(quand la touche a-t- elle été
relâchée)

Synchronisation
exprimée
numériquement (noire)

Vélocité (avec quelle force)

120 (fort)

Votre performance au clavier ainsi que toutes les
opérations de panneau de cet instrument sont traitées en
tant que données MIDI. Les morceaux, les styles
d'accompagnement automatique et les morceaux
utilisateurs sont également constitués de données
MIDI.
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments
Digital Interface (Interface numérique des instruments
de musique), qui permet à différents dispositifs et
instruments de musique de communiquer entre eux
directement à l'aide de données numériques. La norme
MIDI est utilisée dans le monde entier. Elle a été conçue
pour transmettre des données de performance entre les
différents instruments de musique électroniques (ou les
ordinateurs). Grâce à MIDI, vous pouvez commander
un instrument à partir d'un autre et transmettre des
données de performance entre plusieurs périphériques,
ce qui propulse votre potentiel de créativité et de
performance à des niveaux toujours plus élevés.
Les messages MIDI se divisent en deux groupes : les
messages de canaux et les messages système.

260

Comme représenté ci-dessus, dans un instrument
électronique, la note d'échantillonnage (note
précédemment enregistrée) stockée dans la section du
générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur
la base des informations reçues à partir du clavier.
Mais sur quelles informations provenant du clavier la
production d'une note repose-t-elle ?

Imaginons, par exemple, que vous jouiez sur le clavier
une noire en « C » avec le son de piano à queue de
votre instrument. Contrairement à un instrument
acoustique qui émet une note résonnée, l'instrument
électronique envoie, à partir du clavier, des
informations relatives aux interrogations suivantes :
« avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec
quelle force », « quand la touche a-t-elle été
enfoncée » et « quand la touche a-t- elle été relâchée ».
Chaque information est ensuite transformée en valeur
numérique et transmise au générateur de sons. Celui-ci
se base sur ces données numériques pour jouer la note
d'échantillonnage sauvegardée.

Connexion à un ordinateur

● Les messages de canaux
Cet instrument est capable de traiter 16 canaux
MIDI simultanément, ce qui signifie qu'il peut
jouer de seize instruments différents à la fois. Les
messages de canaux transmettent des informations
portant notamment sur les paramètres Note ON/
OFF (Activation/désactivation de notes) et
Program Change (Changement de programme)
pour chacun des 16 canaux.

● Messages système
Il s'agit de données communes à l'ensemble du
système MIDI. Les messages de système
comprennent notamment les messages exclusifs ou
Exclusive Messages, qui transmettent des données
propres à chaque fabricant d'instruments ainsi que
les messages en temps réel ou Realtime Messages,
qui contrôlent le périphérique MIDI.
Nom de message

Nom de
message

Opération au niveau de l'instrument/
Réglage de panneau

Note ON/OFF

Données de performance du clavier
(contient le numéro de note et les données
de vélocité)

Program Change

Sélection de l'instrument (dont la sélection
de banque MSB/LSB, si nécessaire)

Control Change

Réglages de l'instrument (volume,
panoramique, etc.)

Opération au niveau de l'instrument/
Réglage de panneau

Exclusive Message

Réglages de réverbération/chœur, etc.

Realtime Message

Opération de début/arrêt

Connexion d'un ordinateur
Les fonctions suivantes deviennent disponibles dès lors que l'instrument est relié à un ordinateur.
● Les données de performance peuvent être transmises entre l'instrument et l'ordinateur (page 80).
● Les fichiers sont également transférables entre l'instrument et l'ordinateur (page 82).

La connexion se fait selon la procédure suivante :

1 Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur.
Le pilote USB–MIDI est inclus dans le CD- ROM.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 87.

2 Connectez la borne USB de l'ordinateur à

celle de l'instrument à l'aide d'un câble USB
standard, vendu séparément.

Le CD-ROM fourni contient également une
application Musicsoft Downloader qui permet de
transférer des fichiers de morceau de l'ordinateur
vers la mémoire flash de l'instrument. Pour les
instructions sur l'installation de Musicsoft
Downloader et le transfert des fichiers de
morceaux, reportez-vous à la page 83.

■ Précautions d'utilisation de l'USB
Veuillez respecter les précautions suivantes en cas
de connexion de l'instrument à l'ordinateur via un
câble USB.
Le non respect de ces précautions pourrait
provoquer le blocage de l'instrument et/ou de
l'ordinateur, voire la corruption ou la perte de
données.
En cas de blocage de l'instrument ou de l'ordinateur,
mettez les deux périphériques hors tension, puis
rallumez-les et redémarrez l'ordinateur.
ATTENTION
• Faites sortir l'ordinateur du mode veille/interruption/attente avant
de connecter le câble USB.
• Branchez le câble USB à l'instrument et à l'ordinateur avant de
mettre l'instrument sous tension.
• Vérifiez les poins suivants avant de mettre l'instrument sous ou
hors tension et avant de brancher/débrancher le câble USB.
• Fermez toutes les applications.
• Vérifiez qu'aucun transfert de données n'est en cours (des
données sont transférées chaque fois que vous jouez au
clavier ou reproduisez un morceau).
• Attendez au moins 6 secondes entre la mise hors et sous tension
de l'instrument et entre la connexion et la déconnexion du câble
USB.
• Connectez directement l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un
simple câble USB. N'utilisez pas de concentrateur USB.

DGX-220/YPG-225

261

Câble USB

NOTE
• Il est possible que l'application Musicsoft Downloader ne puisse pas
accéder à l'instrument dans les cas suivants :
• pendant la reproduction du style
• pendant la reproduction de morceaux

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

79

Connexion à un ordinateur

Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur
En connectant l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument sont exploitables
sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur reproductibles sur l'instrument.
● Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur,
il transmet et reçoit des données de performance.
Borne USB

Borne USB

DGX-220/YPG-225

Câble USB

■Réglages MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception de données MIDI.
Plage/réglages

Description

Local

ON/OFF

La commande locale détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau du
système de générateur de sons interne : ce dernier est actif lorsque la commande locale est activée et
inactif lorsqu'elle est désactivée.

External Clock

ON/OFF

Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le
signal d'horloge d'un périphérique externe (ON).

Keyboard Out

ON/OFF

Ces réglages déterminent si les données de performance au clavier de l'instrument sont transmises
(ON) ou non (OFF).

Style Out

ON/OFF

Ces réglages déterminent si les données du style sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la
reproduction de style.

Song Out

ON/OFF

Ces réglages déterminent si les données de morceau sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la
reproduction de morceau.

2 Utilisez les touches CATEGORY [

] et
[ ] pour sélectionner l'élément dont
vous souhaitez modifier la valeur.

f

ATTENTION
• Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que ce
réglage en soit la cause.

r

Elément

ATTENTION
• Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et qu'aucun signal
d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions
relatives aux morceaux, aux styles et au métronome ne
démarreront pas.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez le cadran pour sélectionner ON
ou OFF.

262

80

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Connexion à un ordinateur

■PC Mode

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Un certain nombre de réglages MIDI doivent être
effectués lors du transfert des données de
performance entre l'ordinateur et l'instrument.
L'élément PC Mode (Mode PC) permet aisément
d'effectuer plusieurs réglages en une seule
opération. Il existe trois réglages disponibles :
PC1, PC2 et OFF.
Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de
fichiers de morceau ou des fichiers de sauvegarde
entre l'ordinateur et l'instrument.

1 Appuyez sur la touche [DEMO] et

maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes de sorte à faire
apparaître l'élément PC Mode.

PC mode
oFF

* Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez Digital
Music Notebook.
PC1

PC2*

OFF

OFF

OFF

ON

External Clock

ON

OFF

OFF

Song Out

OFF

OFF

OFF

Style Out

OFF

OFF

OFF

Keyboard Out

OFF

ON

ON

Local

2 Utilisez le cadran pour sélectionner
PC1, PC2 ou OFF.

NOTE
• Lorsque vous sélectionnez le réglage PC2, vous ne pouvez pas utiliser
les fonctionnalités de style, de morceau, de démonstration,
d'enregistrement de morceau ou les fonctions de leçon de l'instrument.

r

f

NOTE
• Vous pouvez aussi accéder à l'élément PC Mode en appuyant d'abord
sur la touche [FUNCTION], puis en utilisant les touches CATEGORY
[ ] et [ ] pour le localiser (page 75).

Commande à distance des périphériques MIDI
Vous avez également la possibilité de vous servir de cet instrument comme d'un périphérique de commande
à distance pour l'application Digital Music Notebook sur l'ordinateur (via la connexion MIDI) pour
contrôler les fonctions de reproduction, d'arrêt et de transfert à partir du panneau.

■Touches de commande à
distance ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour utiliser les fonctions de commande à distance,
maintenez les deux touches les plus graves du
clavier (E0 et F#0) simultanément enfoncées et
appuyez sur la touche appropriée (voir ci-dessous).
F#0

E0

G6 : avance rapide
F6 : début
E6 : arrêt
D6 : rembobinage

263

C6 : haut (retour en début de
morceau)
B5 : activation/désactivation du
métronome
NOTE
• La commande à distance des périphériques MIDI fonctionne
indépendamment du mode PC2.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

81

Connexion à un ordinateur

Initial Send (Envoi initial)
Cette fonction vous permet d'envoyer les données des réglages de panneau vers un ordinateur. Avant de
commencer à enregistrer les données de performance sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur, il
serait utile de transmettre et d'enregistrer les données du panneau de configuration avant les données de
performance.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

3 Appuyez sur [+/YES] pour effectuer
l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.

2 Utilisez les touches CATEGORY [
r

f

] et
[ ] pour sélectionner l'élément « Initial
Send » (Envoi initial).

Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument
Les morceaux MIDI installés sur l'ordinateur, ainsi
que les 70 morceaux MIDI et les 5 fichiers de style
inclus dans le CD-ROM peuvent faire l'objet d'un
transfert vers l'instrument. Il est également possible
de transférer les fichiers de sauvegarde, dans les deux
sens, entre l'instrument et l'ordinateur. Les morceaux
et les styles transmis à l'instrument peuvent être
utilisés avec les leçons et autres fonctions.
Pour transférer des morceaux entre l'ordinateur et
l'instrument, vous devez préalablement installer sur
l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le
pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM
Accessory. Pour plus de détails sur l'installation,
reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM
Accessory à la page 85.

82

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

■Avec Musicsoft
Downloader, vous pourrez :

● ● ● ●

● Transférer des morceaux MIDI, que vous avez
téléchargés sur Internet ou créés sur ordinateur,
depuis l'ordinateur vers la mémoire flash de
l'instrument.
⇒ Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 83.
La procédure de transfert des morceaux
disponibles sur le CD-ROM Accessory depuis
l'ordinateur vers l'instrument est expliquée à
titre d'exemple.

264

● Données transférables de l'ordinateur vers
l'instrument
• Capacité en morceaux (max.) : 99 morceaux au
total (à partir du
morceau numéro
036)
• Capacité en données mémoire flash : 875 Ko
• Format de données : format SMF 0, fichier de
style (extension : .sty),
fichier de sauvegarde
(06PG76.BUP) : données
de sauvegarde contenant
cinq morceaux utilisateur
(extension : .BUP)

● Qu'est-ce que le format SMF (Standard
MIDI File) ?
Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un
des formats de séquence compatibles les plus
couramment utilisés pour stocker les données de
séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et
le format 1. Bon nombre de périphériques MIDI
sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart
des données de séquence MIDI disponibles dans le
commerce sont disponibles au format SMF 0.

Connexion à un ordinateur

● Il est également possible de transférer les
fichiers de sauvegarde entre l'instrument et
l'ordinateur, dans les deux sens.
⇒ Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 84.

q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM

Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec
Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure.

■Utilisation de Musicsoft
Downloader pour le transfert de
morceaux du CD-ROM Accessory
vers la mémoire flash de
l'instrument
NOTE
• Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez la
reproduction avant de poursuivre l'opération.

1 Installez Musicsoft Downloader et le

pilote USB MIDI sur votre ordinateur,
puis reliez ce dernier à l'instrument
(page 87).

w Double-cliquez sur le dossier
« SongData » et cliquez sur un fichier
de morceau.

e Cliquez sur
« Open ».

6 Une copie du fichier de morceau MIDI

sélectionné apparaît dans « List of files
stored temporarily » (Liste des fichiers
stockés temporairement), en haut de la
fenêtre.
Le support de la mémoire s'affiche également
en bas de l'écran afin d'indiquer la destination
du transfert. Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » (Instruments musicaux
électroniques) puis sur « Flash memory »
(Mémoire flash).

2 Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.

3 Double-cliquez sur l'icône de raccourci

de Musicsoft Downloader créée sur le
bureau.
L'application Musicsoft Downloader est lancée
et la fenêtre principale s'ouvre.
NOTE
• L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel
Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.

4 Cliquez sur « Add File » (Ajouter fichier)
pour ouvrir la fenêtre Add File.

265

5 Cliquez sur le bouton situé à droite de

« Look in » (Rechercher dans) et
sélectionnez le lecteur de CD-ROM
dans le menu déroulant qui apparaît.
Double-cliquez sur le dossier
« SongData » dans la fenêtre.
Sélectionnez le fichier à transférer vers
l'instrument puis cliquez sur « Open »
(Ouvrir).

q Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » puis sur « Flash memory »

7 Après avoir sélectionné le fichier dans

« List of files stored temporarily »,
cliquez sur [Move] (Déplacer). Un
message de confirmation s'affiche.
Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors
transféré de la liste « List of files stored
temporarily » vers la mémoire de
l'instrument.
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

83

Connexion à un ordinateur

8 Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft
Downloader.

NOTE
• Fermez le Musicsoft Downloader pour reproduire le morceau
transféré depuis l'ordinateur.

9 Pour reproduire un morceau stocké

dans la mémoire flash, appuyez sur la
touche [SONG].
Utilisez le cadran pour sélectionner le
morceau à reproduire, puis appuyez sur
la touche [START/STOP] pour lancer la
reproduction.
Des fichiers de style (d'extension « .STY »)
peuvent être tranférés vers la mémoire flash à
l'aide de la procédure décrite ci-dessus. Les
fichiers de style transférés vers la mémoire
flash peuvent être chargés dans le style numéro
151 pour être reproduits (page 67).
ATTENTION
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de
données. Non seulement les données ne seront ni transférées
ni sauvegardées mais le fonctionnement du support de
mémoire risque de devenir instable et son contenu de
disparaître complètement lors de la mise sous ou hors tension
de l'instrument.

ATTENTION
• Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la
suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une
opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous
conseillons de conserver une copie de toutes les données
importantes stockées sur l'ordinateur.
• Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur plutôt
que les piles lors du transfert de données. Les données
risquent d'être corrompues en cas de déchargement des piles
pendant le transfert.

■Transfert d'un fichier de
sauvegarde depuis l'instrument
vers l'ordinateur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Vous pouvez utiliser Musicsoft Downloader pour
transférer, vers l'ordinateur, des fichiers de
sauvegarde (page 49), notamment les cinq
morceaux utilisateur stockés sur l'instrument. Si
vous cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » dans l'écran de Musicsoft
Downloader, puis sur « System Drive », un fichier
appelé « 06PG76.BUP » apparaîtra dans le coin
inférieur droit de l'écran de Musicsoft Downloader.
Il s'agit du fichier de sauvegarde. Pour les détails
sur les modalités de transmission du fichier de
sauvegarde via l'application Musicsoft
Downloader, reportez-vous à l'aide en ligne de
cette dernière.
NOTE
• Il est impossible de transmettre des données de morceaux
présélectionnés à partir de l'instrument.

ATTENTION
• Les données de sauvegarde, y compris les cinq morceaux
utilisateur, sont transmises/reçues sous forme de fichier unique.
Par conséquent, toutes les données de sauvegarde sont écrasées
chaque fois que vous transmettez ou recevez des données.
Gardez cela à l'esprit lorsque vous transférez des données.

ATTENTION
• Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur. Si
vous le faites, il ne sera pas reconnu lors du transfert vers
l'instrument.

● Utilisation des morceaux transférés dans les
leçons ...
Pour utiliser les morceaux (de format SMF 0
uniquement) transférés depuis l'ordinateur avec les
leçons, vous devez spécifier les canaux qui seront
reproduits respectivement pour les parties de la
main droite et de la main gauche.

r

f

1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez
le morceau (036 –) qui se trouve dans la
mémoire flash, et pour lequel vous voulez
configurer la piste guide.
2 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément R-Part ou L-Part.
4 Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à
utiliser pour la reproduction de la partie à main
droite ou gauche spécifiée.
Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1
pour la partie de la main droite et le canal 2 pour
celle de la main gauche.
266

84

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

e

érenc
éf
R

Guide d'installation du CD-ROM Accessory
REMARQUES PARTICULIERES

•
•

•
•
•
•
•

Ce CD-ROM est protégé contre la copie. Yamaha n'offre aucune garantie quant aux problèmes pouvant surgir lors
de la copie du CD-ROM ou du logiciel et ne peut être tenu responsable du résultat des tentatives de copie des
données.
Le logiciel et ce mode d'emploi sont sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
L'usage de ce logiciel et de ce manuel est régi par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans
réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence du logiciel situé
à la fin de ce manuel avant d'installer le logiciel.)
Toute copie du logiciel ou reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est
expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'utilisation du logiciel et de la documentation et ne peut en aucun cas être
tenu pour responsable des dommages éventuels résultants de l'utilisation de ce manuel et du logiciel.
Ce disque est un CD-ROM. N'essayez donc pas de l'insérer dans un lecteur de CD audio. Vous risqueriez
d'endommager ce dernier de manière irréversible.
Les mises à jour des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications apportées aux
spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément.
Les représentations d'écran insérées dans ce mode d'emploi sont données à titre d'illustration et peuvent différer
légèrement des affichages que vous obtenez à l'écran de votre ordinateur.

Remarques importantes concernant le CD-ROM
● Types de données
Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation des
logiciels, reportez-vous à la page 87.
ATTENTION
• N'essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur de CD audio.
Les bruits résultants risquent d'endommager votre ouïe, ainsi que
le lecteur de CD et les haut-parleurs.

267

● Systèmes d'exploitation
Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes
d'exploitation Windows.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

85

Guide d'installation du CD-ROM Accessory

Contenu du CD-ROM

q
e
r
Nom du dossier

Nom de l'application/
des données

w
Contenu

Musicsoft Downloader

Cette application peut être utilisée pour télécharger des données de morceau MIDI
sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers la mémoire de l'instrument.

DMN_FlashDemo

Flash Demo

Digital Music Notebook est un didacticiel qui permet d'apprendre à jouer de la
musique en s'amusant.
Il s'agit d'un logiciel de démonstration à images animées, qui présente toutes les
fonctionnalités de Digital Music Notebook.

DMN_DemoSong

Demo Song

Vous pouvez vous familiariser avec l'essentiel des fonctionnalités de Digital Music
Notebook grâce à ce morceau de démonstration. Au préalable, vous devez
télécharger et installer Digital Music Notebook sur votre ordinateur avant d'utiliser le
morceau de démonstration.

Song Book

Comprend les données de partition de 30 morceaux internes fournis par
l'instrument ainsi que 70 morceaux MIDI inclus sur le CD-ROM. Les seules
exceptions sont les morceaux 1 à 11, 16, 20 et le morceau 30 qui est protégé par
les droits d'auteur. Les partitions relatives aux morceaux 9 à 11 figurent au début du
présent manuel, en page 96.

q MSD_

w

e SongBook

Pilote USB-MIDI
(Windows 98/Me)

r

Ce logiciel de pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI à l'ordinateur
via l'USB.

USBdrv2k

Pilote USB-MIDI
(Windows 2000/XP)

SongData

70 morceaux MIDI

Ces morceaux peuvent être transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou
utilisés avec les fonctionnalités de ce dernier.

StyleData

5 fichiers de style

Ces styles peuvent être transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou utilisés
avec les fonctionnalités de ce dernier.

Pour visualiser des partitions au format PDF, vous devez préalablement installer Acrobat Reader sur votre ordinateur.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader à l'adresse URL suivante : http://www.adobe.com/

■Utilisation du CD-ROM. ● ● ● ● ● ● ● ●

4 Connectez l'instrument à l'ordinateur.

Veuillez lire le Contrat de licence du logiciel à la
page 91 avant d'ouvrir l'emballage du CD-ROM.

La procédure de connexion est décrite à la
page 79.

1 Vérifiez la configuration du système

5 Installez le logiciel.

2 Insérez le CD-ROM fourni dans le

6 Lancez le logiciel.

afin d'être certain de pouvoir utiliser le
logiciel sur votre ordinateur.
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.

3 Installez le pilote USB MIDI sur

86

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Pour plus d'informations sur le fonctionnement du
logiciel, reportez-vous à l'aide en ligne fournie
avec le logiciel.
Consultez la section « Dépistage des pannes » à la
page 90 en cas de problème d'installation du pilote.
268

l'ordinateur.
Reportez-vous à la section « Installation du
pilote USB-MIDI » à la page 87 pour les
instructions d'installation et de configuration.

Musicsoft Downloader :
Reportez-vous à la page 89.

Guide d'installation du CD-ROM Accessory

Configuration requise
Application/Données

Système d'exploitation

Musicsoft Downloader

Windows 98SE/Me/2000/
XP Edition familiale/
XP Edition professionnelle

Pilote USB pour
Windows 98/Me

Windows 98/Me

Pilote USB pour
Windows
2000/XP

Windows 2000/XP Edition
familiale/XP Edition
professionnelle

Digital Music Notebook

Digital Music Notebook
(Configuration pour
la reproduction de
contenus, vidéos
incluses).

Windows® XP Edition
professionnelle, SP1a ou
supérieur
Windows® XP Edition
familiale, SP1a ou
supérieur
Windows 2000 Edition
professionnelle, SP4 ou
supérieur

Processeur

Mémoire

Disque dur

Ecran

233 MHz ou supérieur ;
famille de processeurs
Intel® Pentium® ou
Celeron®

64 Mo minimum
(256 Mo ou plus
sont conseillés)

128 Mo d'espace
libre minimum (au
moins 512 Mo
d'espace libre sont
recommandés)

166 MHz ou supérieur ;
processeur de la famille
Intel® Pentium® ou
Celeron®

32 Mo minimum
(64 Mo ou plus
sont conseillés)

2 Mo minimum
d'espace libre

—

400 MHz ou supérieur,
processeur de la famille
Intel® Pentium®/Celeron®
(il est recommandé d'avoir
1 GHz minimum)

128 Mo minimum
(256 Mo ou plus
sont conseillés)

1 GHz ou supérieur,
processeur de la famille
Intel® Pentium®/Celeron®
(il est recommandé
d'avoir 1,4 GHz minimum)

50 Mo minimum
d'espace libre

1024 x 768
HighColor
(16 bits)

256 Mo ou plus

800 x 600
HighColor
(16 bits)

Installation des logiciels
● Désinstallation (retrait du logiciel)
Le logiciel installé peut être retiré de l'ordinateur
comme suit :
Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez
Démarrer → Paramètres → Panneau de
configuration → Ajout/suppression de programmes
→ Installer/Désinstaller. Sélectionnez l'élément
que vous voulez supprimer et cliquez sur [Ajouter/
Supprimer]. Suivez les instructions à l'écran pour
retirer le logiciel sélectionné.
NOTE
• Les noms des éléments de menu et des boutons dépendent de la
version du système d'exploitation que vous utilisez.

■ Installation du pilote USB-MIDI ● ● ●
Pour communiquer avec des périphériques MIDI
connectés à votre ordinateur et les utiliser, vous
devez préalablement installer le logiciel du pilote
correspondant sur l'ordinateur.
Le pilote USB-MIDI Driver permet à des logiciels
de séquençage et des applications similaires de
l'ordinateur de transmettre et de recevoir des
données MIDI depuis et vers des périphériques
MIDI via un câble USB.
Ordinateur
Logiciel
séquenceur

Câble
USB

Périphérique MIDI

Pilote

• Installation de Windows 98/Me ➔ page 88.
• Installation de Windows 2000 ➔ page 88.
• Installation de Windows XP ➔ page 89.

269

Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM que vous
comptez utiliser (D:, E:, Q: etc.). Le nom du lecteur
s'affiche sous l'icône du CD-ROM dans le dossier
« Poste de travail ». Le répertoire racine du lecteur
de CD-ROM est respectivement D:\, E:\ ou Q:\.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

87

Guide d'installation du CD-ROM Accessory

Installation du pilote sur Windows 98/Me

Installation du pilote sur Windows 2000

1 Démarrez l'ordinateur.
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur

l'ordinateur et utilisez le compte
1 Démarrez
« Administrateur » pour ouvrir la session

de CD-ROM. La fenêtre de démarrage
apparaît automatiquement.

3 Vérifiez que l'interrupteur POWER de

l'instrument est réglé sur OFF et raccordez
la borne USB de l'ordinateur au
connecteur USB de l'instrument à l'aide
d'un câble USB. Lorsque l'instrument est
sous tension, l'ordinateur ouvre
automatiquement la fenêtre « Assistant
Ajout de nouveau matériel ».
Sinon, reportez-vous à la section
« Dépistage des pannes », contenue dans
le « Manuel d'installation du CD-ROM
Accessory » figurant dans le mode
d'emploi.
Les utilisateurs de Windows Me doivent cocher la
case d'option, à gauche de « Rechercher automat.
un meilleur pilote (Recommandé) », et cliquer sur
[Suivant]. Le système lance automatiquement la
recherche et installe le pilote. Passez à l'étape 8. Si
le système ne détecte pas le pilote, sélectionnez
« Spécifier l'emplacement du pilote (Avancé) » et
indiquez le dossier racine du lecteur de CD-ROM
pour y installer le pilote, puis cliquez sur [Next].
Exécutez l'installation en suivant les instructions à
l'écran, puis passez à l'étape 8.

2

3
4

5

NOTE
• Si vous utilisez Windows Me, sautez les étapes 4 - 7.

NOTE
• Si l'Assistant vous informe que « Le logiciel que vous êtes sur le
point d'installer ne contient pas de signature numérique Microsoft »,
cliquez sur [Oui].

4 Cliquez sur [Next].
5

6

7

8

La fenêtre vous permet de sélectionner la
méthode de recherche souhaitée.
Cochez la case d'option à gauche de
« Rechercher le meilleur pilote pour votre
périphérique. (Recommandé) ». Cliquez
sur [Next].
La fenêtre vous permet de sélectionner
l'emplacement dans lequel vous pouvez installer
le pilote.
Cochez la case « Spécifier un
emplacement », cliquez sur « Parcourir »
et indiquez le répertoire racine du lecteur
de CD-ROM puis poursuivez l'installation.
La lettre correspondant au lecteur de CDROM varie en fonction de la configuration
de votre ordinateur.
Quand le système détecte le pilote sur le
CD-ROM et qu'il est prêt à effectuer
l'installation, il affiche un message pertinent
à l'écran. Vérifiez la présence du « YAMAHA
USB MIDI Driver » dans la liste et cliquez sur
[Next]. Le système lance l'installation.
Au terme de l'installation, un message
indiquant que l'installation est terminée
s'affiche. Cliquez sur [Finish].
Le pilote est maintenant installé.

88

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

la case « Lecteurs de CD-ROM »,
6 Cochez
désélectionnez toutes les autres cases et
cliquez sur [Next].
NOTE
• Si le système vous invite à insérer le CD-ROM de Windows pendant
la détection des pilotes, sélectionnez le dossier « USBdrv2k_ » (par
exemple, D:\USBdrv2k_) et poursuivez l'opération.

l'option « Installer un des
7 Désélectionnez
autres pilotes » et cliquez sur [Next].
l'installation est terminée,
8 Lorsque
l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de

9

l'assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ».
Cliquez sur [Finish]. (Sur certains ordinateurs,
l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut
prendre un certain temps.)
Redémarrez l'ordinateur.
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.

270

NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran peut s'afficher au bout d'une
dizaine de secondes après la fin de l'installation.

Windows 2000.
Sélectionnez [Poste de travail] ➔ [Panneau
de configuration] ➔ [Système] ➔ [Matériel]
➔ [Signature du pilote] ➔ [Vérification des
signatures de fichiers] et cochez la case
d'option à gauche de « Ignorer : installer
tous les fichiers, quelles que soient leurs
signatures », puis cliquez sur [OK].
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.
Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur
POWER du périphérique MIDI est positionné
sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur
à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage
effectué, vous pouvez alors mettre le
périphérique MIDI sous tension. Le système
lance automatiquement l'Assistant Ajout de
nouveau matériel détecté.
Sinon, reportez-vous au paragraphe « Dépistage
des pannes » dans la section « Guide
d'installation du CD-ROM Accessory » du mode
d'emploi. Cliquez sur [Next]. (Sur certains
ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant
peut prendre un certain temps.)
Cochez la case en regard de « Rechercher
un pilote approprié pour mon périphérique
(recommandé) », puis cliquez sur [Next].

Guide d'installation du CD-ROM Accessory

Installation du pilote sous Windows XP

l'ordinateur et utilisez le compte
1 Démarrez
« Administrateur » pour ouvrir la session

2

3
4
5
6

7

Windows.
Sélectionnez [Démarrer] ➔ [Panneau de
configuration]. Si le panneau de
configuration affiche « Sélectionner une
catégorie », cliquez sur « Basculer vers
l'affichage classique » dans le coin supérieur
gauche de la fenêtre. Tous les panneaux de
configuration et les icônes s'affichent.
Allez dans [Système] ➔ [Matériel] ➔
[Options de signature du pilote] et cochez
la case à gauche de « Ignorer », puis
cliquez sur [OK].
Cliquez sur [OK] afin de fermer la boîte de
dialogue Propriétés système, puis sur « X »,
dans le coin supérieur droit de la fenêtre,
pour fermer le panneau de configuration.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.
Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur
POWER du périphérique MIDI est positionné
sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur à
l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage
effectué, vous pouvez alors mettre le
périphérique MIDI sous tension.
Le système lance automatiquement
l'Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté. Sinon, reportez-vous au paragraphe
« Dépistage des pannes » dans la section
« Guide d'installation du CD-ROM
Accessory » du mode d'emploi.
Si le système affiche « Nouveau matériel
détecté » dans le coin inférieur droit,
attendez que la fenêtre de l'Assistant
s'ouvre. (Sur certains ordinateurs, l'affichage
de la fenêtre peut prendre un certain temps.)
Lorsque la fenêtre de l'Assistant vous invite à
préciser si vous voulez ou non vous connecter à
Windows Update, sélectionnez l'option « Non, pas
cette fois », puis cliquez sur [Next].
Sélectionnez la case en regard de l'option
« Installer le logiciel automatiquement
(recommandé) » et cliquez sur [Next].
NOTE
• Si, en cours d'installation, le système affiche le message « ... n'a pas
été validé lors du test permettant d'obtenir le logo Windows et
vérifiant sa compatibilité avec Windows XP », cliquez sur [Continue
anyway].

l'installation est terminée,
8 Lorsque
l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de

271

9

l'assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ».
Cliquez sur [Finish]. (Sur certains ordinateurs,
l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre
un certain temps.)
Redémarrez l'ordinateur.
Si le système affiche « Nouveau matériel détecté »
dans le coin inférieur droit, attendez que la fenêtre
de l'Assistant s'ouvre. (Sur certains ordinateurs,
l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre
un certain temps.)
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.

■Installation des applications
Musicsoft Downloader
et Digital Music Notebook ● ● ● ● ● ●
IMPORTANT
• Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour
installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 2000 ou XP.
• Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour
installer le logiciel Digital Music Notebook sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 2000 ou XP.

IMPORTANT
• Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que
l'application Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version
supérieure est installée sur l'ordinateur.
IMPORTANT
• Une carte de crédit est requise pour l'achat du logiciel Digital
Music Notebook. Il est possible que le traitement des cartes de
crédit ne soit pas admis dans certaines régions. Veuillez dès lors
vérifier avec les autorités locales si vous pouvez utiliser votre
carte.

1 Insérez le CD-ROM Accessory dans le

lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. La
fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement et affiche les logiciels
disponibles.
NOTE
• Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement,
double-cliquez sur le dossier « Poste de travail » pour l'ouvrir.
Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez
« Ouvrir » dans le menu déroulant. Double-cliquez sur « Start.exe »
et passez à l'étape 2, ci-dessous.

2 Cliquez sur [Musicsoft Downloader] ou
[Digital Music Notebook].

3 Cliquez sur [install] (Installer) pour

Musicsoft Downloader ou [Digital Music
Notebook Download] pour Digital Music
Notebook et suivez les instructions qui
s'affichent à l'écran pour installer les
logiciels.
Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement
de Digital Music Notebook, reportez-vous au menu
d'aide : lancez le logiciel Digital Music Notebook
et cliquez sur « Help » (Aide).
Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement
de Musicsoft Downloader, reportez-vous au menu
d'aide : lancez le logiciel Musicsoft Downloader et
cliquez sur « Help ».

* Vous pouvez obtenir la dernière version de
Musicsoft Downloader à l'adresse Internet suivante.
http://music.yamaha.com/download/
IMPORTANT
• Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer des
fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne pouvez utiliser
aucune autre application de transfert de fichiers pour cela.

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

89

Guide d'installation du CD-ROM Accessory

■Dépistage des pannes
Impossible d'installer le pilote.
• Le câble USB est-il raccordé correctement ?
Vérifiez le raccordement du câble USB
Débranchez le câble USB, puis branchez-le à
nouveau.
• La fonction USB est-elle activée sur votre
ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau
matériel » n'apparaît pas lorsque vous connectez
l'instrument à l'ordinateur la première fois, il est
possible que la fonction USB de l'ordinateur soit
désactivée. Exécutez les étapes suivantes.

1

Sélectionnez [Panneau de configuration]
➔ [Système] ➔ [Gestionnaire de
périphériques] (pour Windows 98/Me) ou
[Panneau de configuration]* ➔ [Système]
➔ [Matériel] ➔ [Gestionnaire de
périphériques] (pour Windows 2000/XP).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.

2

Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou
« x » n'apparaît à côté de « Contrôleur de
bus USB » ou « Concentrateur USB
racine ». Si vous voyez un signe « ! » ou
« x », cela signifie que le contrôleur USB
est désactivé.

• Des périphériques inconnus sont-ils
enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument
sera considéré comme un « Périphérique
inconnu » et vous ne parviendrez pas à installer
le pilote. Supprimez le « périphérique inconnu »
en procédant de la manière suivante.

1

Sélectionnez [Panneau de configuration]
➔ [Système] ➔ [Gestionnaire de
périphériques] (pour Windows 98/Me) ou
[Panneau de configuration]* ➔ [Système]
➔ [Matériel] ➔ [Gestionnaire de
périphériques] (pour Windows 2000/XP).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.

2

Recherchez « Autres périphériques » dans
le menu « Affichage » sous
« Périphériques par type ».

3

Si vous trouvez « Autres périphériques »,
double-cliquez dessus pour développer
l'arborescence et rechercher
« Périphérique inconnu ». Si un
périphérique inconnu apparaît,
sélectionnez-le et cliquez sur le bouton
[Supprimer].

4

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Réinstallez le pilote.
• Utilisateurs de Windows 98/Me
.......................................voir page 88
• Utilisateurs de Windows 2000
.......................................voir page 88
• Utilisateurs de Windows XP
.......................................voir page 89

Lorsque vous contrôlez l'instrument
depuis l'ordinateur via USB, l'instrument
ne fonctionne pas correctement ou
aucun son n'est audible.

• Avez-vous installé le pilote ? (page 87)
• Le câble USB est-il raccordé correctement ?
• Les volumes de l'instrument, du périphérique
de reproduction et du programme
d'application sont-ils réglés sur des niveaux
appropriés ?
• Avez-vous sélectionné un port approprié dans
le logiciel séquenceur ?
• Utilisez-vous la version la plus récente du
pilote USB MIDI ? Vous pouvez télécharger la
dernière version du pilote sur le site Web
suivant :
http://music.yamaha.com/download/
Il y a un retard dans la reproduction.
• Votre ordinateur satisfait-il aux exigences de
configuration requises par le système ?
• Une autre application ou un pilote de
périphérique sont-ils en cours d'exécution ?
Impossible d'arrêter ou de relancer
l'ordinateur correctement.
• N'interrompez pas l'ordinateur lorsque
l'application MIDI est en cours d'exécution.
Si vous utilisez Windows 2000, il est possible
que vous ne puissiez pas arrêter/redémarrer
normalement, en fonction de l'environnement
(contrôleur hôte USB, etc.). Même dans ce cas, le
simple fait de déconnecter et de reconnecter le
câble USB vous permettra d'utiliser à nouveau
les fonctions de l'instrument.
Comment puis-je supprimer ou
réinstaller le pilote ?
[Windows Me/98]

1

Lorsque l'instrument est correctement
reconnu, double-cliquez sur « Système »
dans Panneau de configuration pour
ouvrir la fenêtre Système.

272

90

Retirez le câble USB de l'instrument et
rebranchez-le.

5

Guide d'installation du CD-ROM Accessory

2

3

Double-cliquez sur l'onglet « Gestionnaire
de périphériques », sélectionnez « YAMAHA
USB MIDI Driver » et supprimez-le.
Utilisez l'invite MS-DOS ou l'explorateur
pour supprimer les trois fichiers suivants.
NOTE
• Pour supprimer ces fichiers à l'aide de l'explorateur, sélectionnez
« Options des dossiers » dans le menu Outil (Affichage) et
sélectionnez « Afficher tous les fichiers (et dossiers) ».
• \WINDOWS\INF\OTHER\1039.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys

4
5
6

Déconnectez le câble USB.
Redémarrez l'ordinateur.
Réinstallez le pilote.

ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
(« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE
CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MEME (EN TANT QUE
PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION
(« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE
QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.

1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des données
afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme LOGICIEL
couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Ce LOGICIEL est la
propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de licence Yamaha. Il est protégé par
les dispositions en vigueur relatives au droit d'auteur et tous les traités internationaux
pertinents. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données
créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins protégé par les lois en
vigueur en matière de droit d'auteur.
• Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur.
• Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur
machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois que le
LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la
copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi
que toute autre mention de propriété indiquée sur l'exemplaire original du
LOGICIEL.
• Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce
LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le
bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.

2. RESTRICTIONS
• Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de code source
par quelque autre moyen que ce soit.
• Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création dérivée.
• Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à d'autres
ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
• Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales
ou portant atteinte à la politique publique.
• Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce
LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées,
transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public d'auditeurs sans
l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être déchiffré
ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.

3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis et
reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives
au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de
licence sera automatiquement résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis.
Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous
licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées.

273

4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de
défaut de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à
compter de la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du
reçu. Votre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du

support reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un
revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du
reçu. Yamaha n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite
d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE
LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA
EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE
LIEE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.

5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT
TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA
EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL,
TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS.
YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT
ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.

6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES
CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN
AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR
VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE
QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU
D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE
LOGICIEL, MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT
ETE PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous
les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour
l'ensemble des dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre
d'une action contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant
d'acquisition du LOGICIEL.

7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documentation imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha
identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de
vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à
ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des
LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
• Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET
D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
• Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
• En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité
d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.

8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de
Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète
que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent
contrat restera en vigueur.

9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent
contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus
de la signature d'un représentant Yamaha agréé.
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

91

Annexe

Dépistage des pannes
Problème

Cause possible et solution

Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'instrument, un son bref est temporairement audible.

Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.

L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de
l'instrument génère du bruit.

L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut produire
des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou
à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.

Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les
touches du clavier ou lancez la reproduction d'un
morceau ou d'un style.

Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la
section à main droite du clavier.
•
•
•
•

Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située
sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque
est branché à cette prise.
Vérifiez l'état d'activation ou de désactivation de la fonction Local Control (voir
page 80).
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 70), les touches de la section
à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note
fondamentale de l'accord.

Le son est trop faible.
La qualité du son est mauvaise.
Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
Les données enregistrées du morceau ne sont pas
correctement reproduites.
• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les
réglages de panneau se réinitialisent.

Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles
neuves ou utilisez l'adaptateur secteur en option.

Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous
appuyez sur la touche [START/STOP].

La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que la fonction
External Clock est désactivée (OFF) ; reportez-vous à la section « External
Clock » de la page 80.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 76) est réglée sur un niveau sonore
approprié.

Le style émet un son bizarre.

Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que
vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche adéquate (page 65).
Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez
sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.

Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit
lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]
après avoir sélectionné le style 121 ou l'un des
numéros de styles compris entre 133 et 150 (Pianist).

Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les numéros 121 et
133 à 150 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun
rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commencera dès
que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier si la
reproduction du style est activée.

Il semblerait que toutes les voix ne soient pas
entendues ou que le son soit entrecoupé.

L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez
la voix Dual ou Split pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau,
certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du morceau pourront
être ignorées (ou « perdues »).

Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous
appuyez dessus, vous coupez le son ; lorsque vous le
relâchez, le son est maintenu.

La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la prise du sélecteur
au pied est correctement branchée dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.

Le son de la voix varie d'une note à l'autre.

Ceci est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier.
Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent d'une
note à l'autre.

De fausses notes retentissent lorsque vous jouez au
clavier.

Il se peut que la technologie Performance Assistant soit activée.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour désactiver cette
fonction.

L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].

La touche [STYLE] est-elle allumée ? Commencez toujours par appuyer sur la
touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.

Aucun son d'harmonie n'est émis.

Les effets d'harmonie (01 – 26) ont un comportement différent en fonction de
leur type. Les types 01 – 05 fonctionnent lorsque la reproduction du style est
activée, les accords joués dans la partie d'accompagnement et une mélodie
interprétée dans la plage à main droite du clavier. Les types 06 – 26
fonctionnent, que la reproduction de style soit activée ou non. Pour les types
06 = 12, vous devez jouer deux notes en même temps.

274

92

DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi

Index
Commandes et bornes du panneau

r

f

+/– .................................................. 13, 51
.............................................................. 50
0–9 .................................................. 13, 51
A-B REPEAT ................................. 12, 71
ACMP ON/OFF ............................. 12, 20
CATEGORY [ ] et [ ] .............. 12, 51
DC IN 12V ..................................... 10, 13
DEMO ............................................ 13, 26
Dial ................................................. 12, 51
DUAL ON/OFF ............................. 13, 15
EASY SONG ARRANGER .......... 12, 43
FF ................................................... 12, 26
FUNCTION .................................... 12, 75
HARMONY ON/OFF .................... 13, 53
INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 63
LESSON L/R ................................. 12, 37
LESSON START ........................... 12, 37
MAIN/AUTO FILL ........................ 12, 63
MASTER VOLUME ..................... 12, 50
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 73
METRONOME ON/OFF ............... 12, 56
MUSIC DATABASE ..................... 12, 42
P.A.T. ON/OFF .............................. 12, 29
PAUSE ........................................... 12, 26
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PITCH BEND, molette .................. 13, 59
PORTABLE GRAND .................... 13, 17
REC, 1–5, A ................................... 12, 45
REGIST. MEMORY ...................... 13, 73
REPEAT & LEARN ...................... 12, 41
REW ............................................... 12, 26
SONG ............................................. 12, 25
SONG MEMORY .......................... 12, 45
SPLIT ON/OFF .............................. 13, 16
STANDBY/ON .............................. 11–12
START/STOP ................................ 12, 51
STYLE ........................................... 12, 19
SYNC START ............................... 12, 63
SYNC STOP .................................. 12, 64
TEMPO/TAP .................................. 12, 35
USB TO HOST .............................. 13, 79
VOICE ............................................ 12, 14

Ordre alphabétique

A

G

A-B Repeat ...........................................71
Accessoires .............................................7
Accompagnement automatique ............20
Accord ................................22–24, 68–69
Accords simples ....................................24
Accords standard ..................................24
ACMP ...................................................20
Adaptateur ............................................10
Assourdissement ...................................72

Grade .................................................... 38

C
Casque ..................................................11
CD-ROM ..............................................85
Chargement de fichiers SFF .................67
Chœur ...................................................55
Chord Dictionary ..................................70
Chord Fingering ....................................66
CHORD ROOT ....................................70
CHORD TYPE .....................................70
Commande à distance ...........................81

D
Delete (Morceau utilisateur) .................48
Delete (Piste de morceau) .....................48
Demo Cancel ........................................77
Dépistage des pannes (Installation) ......90
Dépistage des pannes (Instrument) .......92
Dual Voice Chorus Level .....................76
Dual Voice Octave ................................76
Dual Voice Pan .....................................76
Dual Voice Reverb Level .....................76
Dual Voice Volume ..............................76

E
Easy Song Arranger ..............................43
Ecran .....................................................52
Enregistrement ......................................45
External Clock ......................................80

F

Harmonie .............................................. 53
Harmony Type ..................................... 53
Harmony Volume ................................. 77

I
Initial Send ..................................... 77, 82
Initialisation ......................................... 49

K
Keyboard Out ....................................... 80
Kit de batterie ....................................... 18

L
Leçon .................................................... 36
Liste des bases de données musicales 111
Liste des effets ................................... 120
Liste des kits de percussion ................ 108
Liste des morceaux ............................... 27
Liste des styles ................................... 110
Liste des types d’effets ....................... 114
Liste des voix ..................................... 102
Local ..................................................... 80
L-Part ................................................... 84

M
Main Voice Chorus Level .................... 76
Main Voice Octave .............................. 76
Main Voice Pan .................................... 76
Main Voice Reverb Level .................... 76
Main Voice Volume ............................. 76
Maintien (Sélecteur au pied) ................ 11
Master EQ Type ................................... 62
Mémoire de morceau ........................... 45
Mémoire de registration ....................... 73
Mémoire Flash ..................................... 28
Message de canal ................................. 79
Message système .................................. 79
Mesure .................................................. 52
Métronome ........................................... 56
MIDI ..................................................... 78
Morceau ............................................... 25
Morceau de démonstration ................... 26

275

Feuille d’implémentation MIDI ..........116
Fichier de style ......................................67
Fonction ..........................................75–77
Format des données MIDI ..................118

H

DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi

93

Index

Morceau externe ................................... 28
Morceau présélectionné ............ 25, 27–28
Morceau utilisateur ......................... 28, 45
Morceaux disponibles sur
le CD-ROM fourni ......................... 113

N
notation ................................................. 52

O
Ordinateur ............................................ 79

P
Panel Sustain ........................................ 59
Partition ........................................ 96–101
PC Mode ............................................... 81
Pilote USB MIDI ............................ 88–89
Piste ................................................ 45–48
Pitch Bend Range ................................. 76
Plage de l'accompagnement
automatique ...................................... 20
Point de partage .............................. 16, 65
Présélection immédiate ........................ 61
Pupitre .................................................... 7

R
Réglage par défaut ................................ 75
Répétition ............................................. 41
Réponse au toucher .............................. 58
Réverbération ....................................... 54
R-Part ................................................... 84

Style Volume ........................................65
Synchro Start ..................................20, 63
Synchro Stop .........................................64

T
Technologie Performance Assistant .....29
Tempo ...................................................35
Time Signature (Dénominateur,
numérateur) .......................................56
Touch Sensitivity ..................................58
Track Clear ...........................................48
Transfert ..........................................82–84
Transpose ..............................................60
Tuning ...................................................60
Types d’effets Chorus .........................115
Types d’effets Harmony .....................114
Types d’effets Reverb .........................115

U
USB ......................................................79

V
Voix ......................................................14
Voix de la mélodie ..........................44, 72
Voix en duo ..........................................15
Voix partagée ........................................16
Voix principale .....................................14

X
XGlite .....................................................6

S
Sauvegarde ........................................... 49
Sélecteur au pied .................................. 11
SMF (Standard MIDI File) ................... 82
Song Clear ............................................ 48
Song Out ............................................... 80
Song Volume ........................................ 71
Spécifications techniques ................... 121
Split Voice Chorus Level ..................... 76
Split Voice Octave ............................... 76
Split Voice Pan ..................................... 76
Split Voice Reverb Level ..................... 76
Split Voice Volume .............................. 76
Style .......................................... 19–23, 63
Style Out ............................................... 80

276

94

DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi

277

Index

DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi

95

dgx220_en.book Page 96 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Scores

Scores / Noten / Partitions / Partituras
This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece.
Song No.

9

q =123

(Function Demo for Easy Song Arranger)

Hallelujah Chorus

370

96

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 97 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

371

Scores / Noten / Partitions / Partituras

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

97

dgx220_en.book Page 98 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

Scores / Noten / Partitions / Partituras

This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Song No.

10

q =61

(Function Demo for performance assistant technology)

Ave Maria

P.A.T.
Type =CHORD

Your Turn.

Repeatedly Play the Same Key.

372

98

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 99 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

373

Scores / Noten / Partitions / Partituras

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

99

dgx220_en.book Page 100 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

Scores / Noten / Partitions / Partituras

This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Song No.

11

q =108

(Function Demo for performance assistant technology)

Nocturne op.9-2
P.A.T.
Type =CHD/FREE

374

100

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 101 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

375

Scores / Noten / Partitions / Partituras

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

101

dgx220_en.book Page 102 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Voice List

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the
keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the
Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is
exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
■ Maximale Polyphonie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der
Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt
für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale
Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
■ Polyphonie maximale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le DGX-220/YPG-225 dispose d’une polyphonie maximale
de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un
nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des
fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel
à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre
total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est
réduit en conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions
Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la
polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en
dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
■ Polifonía máxima ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas
disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song
(Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas
con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).

NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1.
Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.

HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit
den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127
zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem
Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).

NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement
de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le DGX-220/YPG-225 à partir d’un
périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux
numéros de changement de programme MIDI
000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme
et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).

NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de
programa cuando toque el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de
000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en
un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).

376

102

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 103 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Voice
No.

001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041

377

042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057

Bank Select
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
PIANO
000
112
001
Grand Piano
000
112
002
Bright Piano
000
112
007
Harpsichord
000
112
004
Honky-tonk Piano
000
112
003
MIDI Grand Piano
000
113
003
CP 80
E.PIANO
000
114
005
Cool! Galaxy Electric Piano
000
113
006
Hyper Tines
000
112
005
Funky Electric Piano
000
112
006
DX Modern Electric Piano
000
114
006
Venus Electric Piano
000
112
008
Clavi
ORGAN
000
118
019
Cool! Organ
000
117
019
Cool! Rotor Organ
000
112
017
Jazz Organ 1
000
113
017
Jazz Organ 2
000
112
019
Rock Organ
000
114
019
Purple Organ
000
112
018
Click Organ
000
116
017
Bright Organ
000
127
019
Theater Organ
000
121
020
16'+2' Organ
000
120
020
16'+4' Organ
000
113
020
Chapel Organ
000
112
020
Church Organ
000
112
021
Reed Organ
ACCORDION
000
112
022
Musette Accordion
000
113
022
Traditional Accordion
000
113
024
Bandoneon
000
113
023
Modern Harp
000
112
023
Harmonica
GUITAR
000
112
025
Classical Guitar
000
112
026
Folk Guitar
000
112
027
Jazz Guitar
000
117
028
60’s Clean Guitar
000
113
026
12Strings Guitar
000
112
028
Clean Guitar
000
113
027
Octave Guitar
000
112
029
Muted Guitar
000
112
030
Overdriven Guitar
000
112
031
Distortion Guitar
BASS
000
112
034
Finger Bass
000
112
033
Acoustic Bass
000
112
035
Pick Bass
000
112
036
Fretless Bass
000
112
037
Slap Bass
000
112
039
Synth Bass
000
113
039
Hi-Q Bass
000
113
040
Dance Bass
STRINGS
000
112
049
String Ensemble
000
112
050
Chamber Strings
000
113
050
Slow Strings
000
112
045
Tremolo Strings
000
112
051
Synth Strings
000
112
046
Pizzicato Strings
000
112
041
Violin
000
112
043
Cello

Bank Select

Voice
No.
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
000
112
044
Contrabass
000
112
047
Harp
000
112
106
Banjo
000
112
056
Orchestra Hit
CHOIR
000
112
053
Choir
000
113
053
Vocal Ensemble
000
112
055
Air Choir
000
112
054
Vox Humana
SAXOPHONE
000
117
067
Sweet! Tenor Sax
000
113
065
Sweet! Soprano Sax
000
112
067
Tenor Sax
000
112
066
Alto Sax
000
112
065
Soprano Sax
000
112
068
Baritone Sax
000
114
067
Breathy Tenor Sax
000
112
072
Clarinet
000
112
069
Oboe
000
112
070
English Horn
000
112
071
Bassoon
TRUMPET
000
115
057
Sweet! Trumpet
000
112
057
Trumpet
000
112
058
Trombone
000
113
058
Trombone Section
000
112
060
Muted Trumpet
000
112
061
French Horn
000
112
059
Tuba
BRASS
000
112
062
Brass Section
000
113
062
Big Band Brass
000
113
063
80’s Brass
000
119
062
Mellow Horns
000
114
063
Techno Brass
000
112
063
Synth Brass
FLUTE
000
114
074
Sweet! Flute
000
113
076
Sweet! Pan Flute
000
112
074
Flute
000
112
073
Piccolo
000
112
076
Pan Flute
000
112
075
Recorder
000
112
080
Ocarina
SYNTH LEAD
000
112
081
Square Lead
000
112
082
Sawtooth Lead
000
115
082
Analogon
000
119
082
Fargo
000
112
099
Star Dust
000
112
086
Voice Lead
000
112
101
Brightness
SYNTH PAD
000
112
092
Xenon Pad
000
112
095
Equinox
000
112
089
Fantasia
000
113
090
Dark Moon
000
113
101
Bell Pad
PERCUSSION
000
112
012
Vibraphone
000
112
013
Marimba
000
112
014
Xylophone
000
112
115
Steel Drums
000
112
009
Celesta
000
112
011
Music Box
000
112
015
Tubular Bells
000
112
048
Timpani

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

103

dgx220_en.book Page 104 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

Voice
No.

117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
DRUM KITS
127
000
001
Standard Kit 1
127
000
002
Standard Kit 2
127
000
009
Room Kit
127
000
017
Rock Kit
127
000
025
Electronic Kit
127
000
026
Analog Kit
127
000
113
Dance Kit
127
000
033
Jazz Kit
127
000
041
Brush Kit
127
000
049
Symphony Kit
126
000
001
SFX Kit 1
126
000
002
SFX Kit 2

● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix
XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de
voces de XGlite/voces opcionales de XGlite*
Voice
No.

129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
*145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187

Bank Select
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
PIANO
000
000
001
Grand Piano
000
001
001
Grand Piano KSP
000
040
001
Piano Strings
000
041
001
Dream
000
000
002
Bright Piano
000
001
002
Bright Piano KSP
000
000
003
Electric Grand Piano
000
001
003
Electric Grand Piano KSP
000
032
003
Detuned CP80
000
000
004
Honky-tonk Piano
000
001
004
Honky-tonk Piano KSP
000
000
005
Electric Piano 1
000
001
005
Electric Piano 1 KSP
000
032
005
Chorus Electric Piano 1
000
000
006
Electric Piano 2
000
001
006
Electric Piano 2 KSP
000
032
006
Chorus Electric Piano 2
000
041
006
DX + Analog Electric Piano
000
000
007
Harpsichord
000
001
007
Harpsichord KSP
000
035
007
Harpsichord 2
000
000
008
Clavi
000
001
008
Clavi KSP
CHROMATIC
000
000
009
Celesta
000
000
010
Glockenspiel
000
000
011
Music Box
000
064
011
Orgel
000
000
012
Vibraphone
000
001
012
Vibraphone KSP
000
000
013
Marimba
000
001
013
Marimba KSP
000
064
013
Sine Marimba
000
097
013
Balimba
000
098
013
Log Drums
000
000
014
Xylophone
000
000
015
Tubular Bells
000
096
015
Church Bells
000
097
015
Carillon
000
000
016
Dulcimer
000
035
016
Dulcimer 2
000
096
016
Cimbalom
000
097
016
Santur
ORGAN
000
000
017
Drawbar Organ
000
032
017
Detuned Drawbar Organ
000
033
017
60’s Drawbar Organ 1
000
034
017
60’s Drawbar Organ 2
000
035
017
70’s Drawbar Organ 1
000
037
017
60’s Drawbar Organ 3
000
040
017
16+2'2/3
000
064
017
Organ Bass
000
065
017
70’s Drawbar Organ 2
000
066
017
Cheezy Organ
000
067
017
Drawbar Organ 2
000
000
018
Percussive Organ
000
024
018
70’s Percussive Organ
000
032
018
Detuned Percussive Organ
000
033
018
Light Organ
000
037
018
Percussive Organ 2
000
000
019
Rock Organ
378

104

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 105 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

Voice
No.
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203

379

204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
000
064
019
Rotary Organ
000
065
019
Slow Rotary
000
066
019
Fast Rotary
000
000
020
Church Organ
000
032
020
Church Organ 3
000
035
020
Church Organ 2
000
040
020
Notre Dame
000
064
020
Organ Flute
000
065
020
Tremolo Organ Flute
000
000
021
Reed Organ
000
040
021
Puff Organ
000
000
022
Accordion
000
000
023
Harmonica
000
032
023
Harmonica 2
000
000
024
Tango Accordion
000
064
024
Tango Accordion 2
GUITAR
000
000
025
Nylon Guitar
000
043
025
Velocity Guitar Harmonics
000
096
025
Ukulele
000
000
026
Steel Guitar
000
035
026
12-string Guitar
000
040
026
Nylon & Steel Guitar
000
041
026
Steel Guitar with Body Sound
000
096
026
Mandolin
000
000
027
Jazz Guitar
000
032
027
Jazz Amp
000
000
028
Clean Guitar
000
032
028
Chorus Guitar
000
000
029
Muted Guitar
000
040
029
Funk Guitar
000
041
029
Muted Steel Guitar
000
045
029
Jazz Man
000
000
030
Overdriven Guitar
000
043
030
Guitar Pinch
000
000
031
Distortion Guitar
000
040
031
Feedback Guitar
000
041
031
Feedback Guitar 2
000
000
032
Guitar Harmonics
000
065
032
Guitar Feedback
000
066
032
Guitar Harmonics 2
BASS
000
000
033
Acoustic Bass
000
040
033
Jazz Rhythm
000
045
033
Velocity Crossfade Upright Bass
000
000
034
Finger Bass
000
018
034
Finger Dark
000
040
034
Bass & Distorted Electric Guitar
000
043
034
Finger Slap Bass
000
045
034
Finger Bass 2
000
065
034
Modulated Bass
000
000
035
Pick Bass
000
028
035
Muted Pick Bass
000
000
036
Fretless Bass
000
032
036
Fretless Bass 2
000
033
036
Fretless Bass 3
000
034
036
Fretless Bass 4
000
000
037
Slap Bass 1
000
032
037
Punch Thumb Bass
000
000
038
Slap Bass 2
000
043
038
Velocity Switch Slap
000
000
039
Synth Bass 1
000
040
039
Techno Synth Bass
000
000
040
Synth Bass 2
000
006
040
Mellow Synth Bass
000
012
040
Sequenced Bass
000
018
040
Click Synth Bass
000
019
040
Synth Bass 2 Dark

Bank Select

Voice
No.
*254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
000
040
040
Modular Synth Bass
000
041
040
DX Bass
STRINGS
000
000
041
Violin
000
008
041
Slow Violin
000
000
042
Viola
000
000
043
Cello
000
000
044
Contrabass
000
000
045
Tremolo Strings
000
008
045
Slow Tremolo Strings
000
040
045
Suspense Strings
000
000
046
Pizzicato Strings
000
000
047
Orchestral Harp
000
040
047
Yang Chin
000
000
048
Timpani
ENSEMBLE
000
000
049
Strings 1
000
003
049
Stereo Strings
000
008
049
Slow Strings
000
035
049
60’s Strings
000
040
049
Orchestra
000
041
049
Orchestra 2
000
042
049
Tremolo Orchestra
000
045
049
Velocity Strings
000
000
050
Strings 2
000
003
050
Stereo Slow Strings
000
008
050
Legato Strings
000
040
050
Warm Strings
000
041
050
Kingdom
000
000
051
Synth Strings 1
000
000
052
Synth Strings 2
000
000
053
Choir Aahs
000
003
053
Stereo Choir
000
032
053
Mellow Choir
000
040
053
Choir Strings
000
000
054
Voice Oohs
000
000
055
Synth Voice
000
040
055
Synth Voice 2
000
041
055
Choral
000
064
055
Analog Voice
000
000
056
Orchestra Hit
000
035
056
Orchestra Hit 2
000
064
056
Impact
BRASS
000
000
057
Trumpet
000
032
057
Warm Trumpet
000
000
058
Trombone
000
018
058
Trombone 2
000
000
059
Tuba
000
000
060
Muted Trumpet
000
000
061
French Horn
000
006
061
French Horn Solo
000
032
061
French Horn 2
000
037
061
Horn Orchestra
000
000
062
Brass Section
000
035
062
Trumpet & Trombone Section
000
000
063
Synth Brass 1
000
020
063
Resonant Synth Brass
000
000
064
Synth Brass 2
000
018
064
Soft Brass
000
041
064
Choir Brass
REED
000
000
065
Soprano Sax
000
000
066
Alto Sax
000
040
066
Sax Section
000
000
067
Tenor Sax
000
040
067
Breathy Tenor Sax
000
000
068
Baritone Sax

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

105

dgx220_en.book Page 106 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

Voice
No.
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
000
000
069
Oboe
000
000
070
English Horn
000
000
071
Bassoon
000
000
072
Clarinet
PIPE
000
000
073
Piccolo
000
000
074
Flute
000
000
075
Recorder
000
000
076
Pan Flute
000
000
077
Blown Bottle
000
000
078
Shakuhachi
000
000
079
Whistle
000
000
080
Ocarina
SYNTH LEAD
000
000
081
Square Lead
000
006
081
Square Lead 2
000
008
081
LM Square
000
018
081
Hollow
000
019
081
Shroud
000
064
081
Mellow
000
065
081
Solo Sine
000
066
081
Sine Lead
000
000
082
Sawtooth Lead
000
006
082
Sawtooth Lead 2
000
008
082
Thick Sawtooth
000
018
082
Dynamic Sawtooth
000
019
082
Digital Sawtooth
000
020
082
Big Lead
000
096
082
Sequenced Analog
000
000
083
Calliope Lead
000
065
083
Pure Lead
000
000
084
Chiff Lead
000
000
085
Charang Lead
000
064
085
Distorted Lead
000
000
086
Voice Lead
000
000
087
Fifths Lead
000
035
087
Big Five
000
000
088
Bass & Lead
000
016
088
Big & Low
000
064
088
Fat & Perky
000
065
088
Soft Whirl
SYNTH PAD
000
000
089
New Age Pad
000
064
089
Fantasy
000
000
090
Warm Pad
000
000
091
Poly Synth Pad
000
000
092
Choir Pad
000
066
092
Itopia
000
000
093
Bowed Pad
000
000
094
Metallic Pad
000
000
095
Halo Pad
000
000
096
Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
000
000
097
Rain
000
065
097
African Wind
000
066
097
Carib
000
000
098
Sound Track
000
027
098
Prologue
000
000
099
Crystal
000
012
099
Synth Drum Comp
000
014
099
Popcorn
000
018
099
Tiny Bells
000
035
099
Round Glockenspiel
000
040
099
Glockenspiel Chimes
000
041
099
Clear Bells
000
042
099
Chorus Bells
000
065
099
Soft Crystal

Bank Select

Voice
No.
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
000
070
099
Air Bells
000
071
099
Bell Harp
000
072
099
Gamelimba
000
000
100
Atmosphere
000
018
100
Warm Atmosphere
000
019
100
Hollow Release
000
040
100
Nylon Electric Piano
000
064
100
Nylon Harp
000
065
100
Harp Vox
000
066
100
Atmosphere Pad
000
000
101
Brightness
000
000
102
Goblins
000
064
102
Goblins Synth
000
065
102
Creeper
000
067
102
Ritual
000
068
102
To Heaven
000
070
102
Night
000
071
102
Glisten
000
096
102
Bell Choir
000
000
103
Echoes
000
000
104
Sci-Fi
WORLD
000
000
105
Sitar
000
032
105
Detuned Sitar
000
035
105
Sitar 2
000
097
105
Tamboura
000
000
106
Banjo
000
028
106
Muted Banjo
000
096
106
Rabab
000
097
106
Gopichant
000
098
106
Oud
000
000
107
Shamisen
000
000
108
Koto
000
096
108
Taisho-kin
000
097
108
Kanoon
000
000
109
Kalimba
000
000
110
Bagpipe
000
000
111
Fiddle
000
000
112
Shanai
PERCUSSIVE
000
000
113
Tinkle Bell
000
096
113
Bonang
000
097
113
Altair
000
098
113
Gamelan Gongs
000
099
113
Stereo Gamelan Gongs
000
100
113
Rama Cymbal
000
000
114
Agogo
000
000
115
Steel Drums
000
097
115
Glass Percussion
000
098
115
Thai Bells
000
000
116
Woodblock
000
096
116
Castanets
000
000
117
Taiko Drum
000
096
117
Gran Cassa
000
000
118
Melodic Tom
000
064
118
Melodic Tom 2
000
065
118
Real Tom
000
066
118
Rock Tom
000
000
119
Synth Drum
000
064
119
Analog Tom
000
065
119
Electronic Percussion
000
000
120
Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
000
000
121
Fret Noise
000
000
122
Breath Noise
000
000
123
Seashore
000
000
124
Bird Tweet
380

106

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 107 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

Voice
No.
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489

MIDI
Program
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
000
000
125
000
000
126
000
000
127
000
000
128
064
000
001
064
000
002
064
000
004
064
000
017
064
000
033
064
000
034
064
000
035
064
000
036
064
000
037
064
000
038
064
000
049
064
000
050
064
000
051
064
000
056
064
000
065
064
000
066
064
000
067
064
000
068
064
000
069
064
000
070
064
000
071
064
000
081
064
000
082
064
000
083
064
000
084
064
000
085
064
000
086
064
000
087
064
000
088
064
000
089
064
000
090
064
000
091
064
000
097
064
000
098
064
000
099
064
000
100
064
000
101
064
000
113
064
000
114
064
000
115
064
000
116

Voice Name
Telephone Ring
Helicopter
Applause
Gunshot
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
Flute Key Click
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Maou
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework

The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.

381

El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

107

dgx220_en.book Page 108 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Drum Kit List

Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
• “
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)

Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#

E0
F0

F#0

G0
G#0
A0
B0
C1

A#0

C#1

D1
E1
F1

D#1

F#1

G1
G#1
A1
B1
C2

A#1

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

A#4

C#5

D5
E5
F5

D#5

F#5

G5
G#5
A5
B5
C6

A#5

C#6

D6
E6
F6
G6

D#6

F#6

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6

Note#

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5

Off

assign

3
3

4
4

O
O
O

1
1
1

O
O
O

2
2

• „
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „117: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)

117
127/000/001

118
127/000/002

119
127/000/009

120
127/000/017

121
127/000/025

122
127/000/026

Standard Kit 1

Standard Kit 2

Room Kit

Rock Kit

Electronic Kit

Analog Kit

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Kick Soft
Open Rim Shot
Kick Tight
Kick
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree

Reverse Cymbal

Reverse Cymbal

Snare Roll 2
Snare Soft 2

Open Rim Shot H Short
Kick Tight Short
Kick Short

Snare Noisy

Hi Q 2
Hi Q 2
Snare Snappy Electro Snare Noisy 4

Kick Tight 2

Kick 3

Kick Tight 2

Kick 2
Kick Gate

Kick Gate
Kick Gate Heavy

Kick Analog Short
Kick Analog
Side Stick Analog
Snare Analog

Snare Short

Snare Snappy

Snare Rock

Snare Noisy 2

Snare Tight H

Snare Tight Snappy
Tom Room 1

Snare Rock Rim
Tom Rock 1

Snare Noisy 3
Tom Electro 1

Tom Room 2

Tom Rock 2

Tom Electro 2

Tom Room 3

Tom Rock 3

Tom Electro 3

Tom Room 4
Tom Room 5

Tom Rock 4
Tom Rock 5

Tom Electro 4
Tom Electro 5

Tom Room 6

Tom Rock 6

Tom Electro 6

Snare Analog 2
Tom Analog 1
Hi-Hat Closed Analog
Tom Analog 2
Hi-Hat Closed Analog 2
Tom Analog 3
Hi-Hat Open Analog
Tom Analog 4
Tom Analog 5
Crash Analog
Tom Analog 6

Cowbell Analog

Conga Analog H
Conga Analog M
Conga Analog L

Maracas 2

Claves 2

Scratch H 2
Scratch L 2

Scratch H 2
Scratch L 3

382

108

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 109 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

percussion / Lista de juegos de batería
• «
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).

Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#

E0
F0

F#0

G0
G#0
A0
B0
C1

A#0

C#1

D1
E1
F1

D#1

F#1

G1
G#1
A1
B1
C2

A#1

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

A#4

C#5

D5
E5
F5

D#5

F#5

G5
G#5
A5
B5
C6

A#5

C#6

D6
E6
F6

F#6

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6

Note#

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5

Off

assign

3
3

4
4

O
O
O

1
1
1

O
O
O

2
2

117
127/000/001

123
127/000/113

124
127/000/033

125
127/000/041

126
127/000/049

127
126/000/001

128
126/000/002

Standard Kit 1

Dance Kit

Jazz Kit

Brush Kit

Symphony Kit

SFX Kit 1

SFX Kit 2

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Kick Soft
Open Rim Shot
Kick Tight
Kick
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree

Reverse Cymbal
Hi Q 2
Snare Techno
Kick Techno Q
Rim Gate
Kick Techno L
Kick Techno
Side Stick Analog
Snare Clap
Snare Dry
Tom Analog 1
Hi-Hat Closed Analog3
Tom Analog 2
Hi-Hat Closed Analog 4
Tom Analog 3
Hi-Hat Open Analog 2
Tom Analog 4
Tom Analog 5
Crash Analog
Tom Analog 6

Cowbell Analog

Conga Analog H
Conga Analog M
Conga Analog L

Maracas 2

Snare Jazz H

Brush Slap 2
Kick Soft 2
Gran Cassa
Gran Cassa Mute

Kick Jazz

Kick Small

Snare Jazz L

Brush Slap 3 Band Snare

Snare Jazz M
Tom Jazz 1

Brush Tap 2 Band Snare 2
Tom Brush 1 Tom Jazz 1

Tom Jazz 2

Tom Brush 2 Tom Jazz 2

Tom Jazz 3

Tom Brush 3 Tom Jazz 3

Tom Jazz 4
Tom Jazz 5

Tom Brush 4 Tom Jazz 4
Tom Brush 5 Tom Jazz 5
Hand Cymbal
Tom Brush 6 Tom Jazz 6
Hand Cymbal Short

Tom Jazz 6

Cutting Noise
Phone Call
Cutting Noise 2 Door Squeak
Door Slam
String Slap
Scratch Cut
Scratch H 3
Wind Chime
Telephone Ring 2

Flute Key Click Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Hand Cymbal 2
Train
Jet Plane
Hand Cymbal 2 Short
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine

Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed

Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps

Dog
Horse
Bird Tweet 2

Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework

Claves 2

Scratch H 2
Scratch L 3

Maou

383

G6

D#6

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

• “
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “117: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

109

dgx220_en.book Page 110 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Style List

Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052

Style Name
8BEAT
8BeatModern
Cool8Beat
60’sGuitarPop
8BeatAdria
60’s8Beat
BubblegumPop
BritPopSwing
8Beat
OffBeat
60’sRock
HardRock
RockShuffle
8BeatRock
16BEAT
16Beat
PopShuffle1
PopShuffle2
GuitarPop
16BeatUptempo
KoolShuffle
JazzRock
HipHopLight
BALLAD
PianoBallad
LoveSong
6/8ModernEP
6/8SlowRock
6/8OrchBallad
OrganBallad
PopBallad
16BeatBallad1
16BeatBallad2
DANCE
EuroTrance
Ibiza
DreamDance
HouseMusik
SwingHouse
TechnoPolis
Clubdance
ClubLatin
Garage1
Garage2
TechnoParty
UKPop
HipHopGroove
HipShuffle
HipHopPop
DISCO
70’sDisco1
70’sDisco2
LatinDisco
DiscoPhilly
SaturdayNight
DiscoChocolate
DiscoHands

Style No.
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104

Style Name
SWING&JAZZ
BigBandFast
BigBandMedium
BigBandBallad
BigBandShuffle
JazzClub
Swing1
Swing2
OrchestraSwing
Five/Four
JazzBallad
Dixieland
Ragtime
AfroCuban
Charleston
R&B
Soul
DetroitPop1
60’sRock&Roll
6/8Soul
CrocoTwist
Rock&Roll
DetroitPop2
BoogieWoogie
ComboBoogie
6/8Blues
COUNTRY
Country8Beat
CountryPop
CountrySwing
CountryBallad
Country2/4
CowboyBoogie
CountryShuffle
Bluegrass
LATIN
BrazilianSamba
BossaNova
PopBossa
Tijuana
DiscoLatin
Mambo
Salsa
Beguine
GuitarRumba
RumbaFlamenco
RumbaIsland
Reggae
BALLROOM
VienneseWaltz
EnglishWaltz
Slowfox
Foxtrot
Quickstep
Tango
Pasodoble
Samba

Style No.
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150

Style Name
ChaChaCha
Rumba
Jive
TRADITIONAL
USMarch
6/8March
GermanMarch
PolkaPop
OberPolka
Tarantella
Showtune
ChristmasSwing
ChristmasWaltz
ScottishReel
Hawaiian
WALTZ
ItalianWaltz
MariachiWaltz
GuitarSerenade
SwingWaltz
JazzWaltz1
JazzWaltz2
CountryWaltz
OberWaltzer
Musette
CHILDREN
Learning2/4
Learning4/4
Learning6/8
Fun 3/4
Fun 4/4
PIANIST
Stride
PianoBlues1
PianoBlues2
PianoRag
PianoRock&Roll
PianoBoogie
PianoJazzWaltz
PianoJazzBld
Arpeggio
Musical
Habanera
SlowRock
8BtPianoBallad
PianoMarch
6/8PianoMarch
PianoWaltz
PianoBeguine
PianoSwing

384

110

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 111 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Music Database List

Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales /
Lista de la base de datos musical
MDB No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052

MDB No.
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118

Song Name
KillSoft
Nine PM
SingBack
StrandD
BALLAD
AdelineB
ArgenCry
BeautBdy
Bl Bayou
CatMemry
CavaSolo
E Weiss
ElizSere
ElvGhett
Feeling
Fly Away
Fnl Date
GreenSlv
GtCncert
HrdToSay
LonlyPan
MBoxDnce
Mn Rivr
My Song
NorwWood
OnMyMnd
OverRbow
Red Lady
ReleseMe
SavingLv
Shore Cl
SierraMd
SilverMn
SmokyEye
SndOfSil
SumerPlc
TblWater
WhereLov
WhisprSx
WomanLov
R&B
AmazingG
BoogiePf
Clock Rk
CU later
GreenDor
HappyDay
JohnnyB
MercySax
RisingSn
S Preems
SuperStv
TeddyBer
Yeh Orgn
SWING & JAZZ
Alex Rag
Blue Set
ChooChoo
DayOfW&R
HighMoon
InMood
MisJones

MDB No.
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178

Song Name
MistySax
MoonLit
New York
PanthrSw
PetiteCl
RedRoses
SaintMch
SatinDll
SF Heart
ShearJz
SplnkyBr
SunnySde
TstHoney
Tunisia
TwoFoot5
USPatrol
WhatsNew
Wild Cat
EASY LISTENING
BlackFst
ByeBlues
CaliBlue
CiaoCpri
Close2U
DAmorStr
DolanesM
ElCondor
Entrtain
Frippers
LoveLove
LuckySax
LuvStory
MyPrince
OSoleMio
PupetStr
Raindrop
RedMouln
R’ticGtr
Schiwago
ShadowGt
SingRain
SmallWld
SpkSoft
SpnishEy
StrangeN
TieRibbn
TimeGoes
WhteXmas
WishStar
WonderN
WondrWld
LATIN
BambaLa
BeHappy!
CopaLola
DayNight
Ipanema
JamboMbo
MarinaAc
MuchoTrp
SmoothLt
SunOfLif

385

053
054
055
056
057
058
059

Song Name
POP
AlvFever
CoinLane
Croco Rk
DayPdise
DwnTown
EasySday
GoMyWay
HowDeep!
HurryLuv
I breath
I’lBTher
I’m Torn
Imagine
ISurvive
JustCall
JustWay
LeadPack
LoveFeel
LoveMeT
LveMeDo
Mi Shell
My Baby
NikitTrp
NoMatter
ProudGtr
RainOnMe
SailngSx
SeeAgain
Sept.Pop
SultanSw
SweetLrd
ThnkMsic
TitanicH
UNeedLv
UptnGirl
WantToBe
WatchGrl
WhatALoo
WhitePle
Woman
YelowSub
Yesterdy
ROCK
DavAgain
JumpRock
OyComCha
PickUpPc
RdRiverR
SatsfyGt
Sheriff
SmokeWtr
TwistAgn
VenusPop
DANCE
2 of Us
B Leave
Back St
Crockett
DsrtRose
FunkyTwn
Kids

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

111

dgx220_en.book Page 112 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical

MDB No.
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236

Song Name
Sunshine
Tico Org
TrbWave
COUNTRY
ABitMore
BlownWnd
Bonanza
BoxerFlt
CntryRds
GreenGrs
Jambala
LondonSt
LooseEL
TopWorld
YlwRose
DISCO & PARTY
AlhHwaii
Babylon
Barbados
DnceBird
FestaMex
HandsPty
LuvTheme
ModrnTlk
NxtAlice
PalomaFl
Tijuana
Why MCA?
BALLROOM
BrazilBr
CherryTp
DanubeWv
MantoStr
SandmnFx
SpainTwn
SundyNvr
TangoAc
Tea4Two
TulipWtz
YesSirQk
TRADITIONAL
AlpenTri
AnchorAw
Balalaik
BlkSheep
CampRace
Ceilidh
Cielito
CielPari
Cl Polka
Comrades
DAmorCl
FrogSong
Funiculi
GrndClok
HappyPlk
Herzlin
HornPipe
JacknJil
JinglBel
Kufstein
MexiHat

MDB No.
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267

Song Name
MickMrch
RkABaby
RlBarrel
Showbiz
SnowWtz
StarMrch
WashPost
WdCuttrs
XmasWalz
YankDood
PIANIST
CatMemry
DoReMi
Entrtain
Extra
Favorite
FineRmce
Foggy
I Woman
JBGood
NitTrain
Obaladi
OldHouse
PubPiano
RinSpain
Sera
ShookUp
Swonder
TedPicnc
Twirler
WayWere
YesterPf

386

112

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 113 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Songs Provided On the Supplied CD-ROM

Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux
disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado

387

File Name
001Nutcr.mid
002Orphe.mid
003Slavo.mid
004Prima.mid
005Medit.mid
006Guill.mid
007Fruhl.mid
008Ungar.mid
009Fruhl.mid
010Dolly.mid
011Cande.mid
012Arabe.mid
013Pasto.mid
014Petit.mid
015Innoc.mid
016Progr.mid
017Taren.mid
018Cheva.mid
019Etude.mid
020Marci.mid
021Turki.mid
022Valse.mid
023Menue.mid
024Momen.mid
025Enter.mid
026Prelu.mid
027Violl.mid
028Angel.mid
029Saraf.mid
030Ameri.mid
031Brown.mid
032Lomon.mid
033Bonni.mid
034Londo.mid
035Banjo.mid
036Vogle.mid
037Lorel.mid
038Funic.mid
039Turke.mid
040Campt.mid
041Jingl.mid
042Muss.mid
043Liebe.mid
044Jesu.mid
045Joy.mid
046Pearl.mid
047Gavot.mid
048Seren.mid
049Menue.mid
050Canon.mid
051Vogel.mid
052Piano.mid
053Surpr.mid
054WildR.mid
055Chans.mid
056Babbi.mid
057RowRo.mid
058Smoky.mid
059WeWis.mid
060ImMai.mid
061Chris.mid
062MaryH.mid
063TenLi.mid
064PopGo.mid
065Twink.mid
066Close.mid
067Cucko.mid
068Augus.mid
069Londo.mid
070Three.mid

Song Name
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
“Orphée aux Enfers” Ouverture
Slavonic Dances op.72-2
La Primavera (from Le Quattro Stagioni)
Méditation (Thaïs)
Guillaume Tell
Frühlingslied
Ungarische Tänze Nr.5
Fruhlingsstimmen
Dolly’s Dreaming and Awakening
La Candeur
Arabesque
Pastorale
Petite Réunion
Innocence
Progrès
Tarentelle
La Chevaleresque
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
Marcia alla Turca
Turkish March
Valse op.64-1 “Petit Chien”
Menuett
Moments Musicaux op.94-3
The Entertainer
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1)
La Viollette
Angels Serenade
Krasnyj Sarafan
America the Beautiful
Little Brown Jug
Loch Lomond
My Bonnie
Londonderry Air
Ring de Banjo
Wenn ich ein Vöglein wär ?
Die Lorelei
Funiculi Funicula
Turkey in the Straw
Camptown Races
Jingle Bells
Muss i denn
Liebesträume Nr.3
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
Ode to Joy
Pearl Fisher
Gavotte
Serenade/Haydn
Menuett BWV. Anh.114
Canon in D
Der Vogelfanger Bin Ich Ja “Die Xauberflote”
Piano Sonate No.14 op.27-2 “Mondschein”
The “Surprise” Symphony No.94
To a Wild Rose
Chanson du Toreador
O Mio Babbino Caro
Row Row Row Your Boat (DUET)
On Top of Old Smoky (DUET)
We Wish You A Merry Christmas (DUET)
Im Mai (DUET)
O Christmas Tree (DUET)
Mary Had a Little Lamb (DUET)
Ten Little Indians (DUET)
Pop Goes The Weasel (DUET)
Twinkle Twinkle Little Star (DUET)
Close Your Hands, Open Your Hands (DUET)
The Cuckoo (DUET)
O du lieber Augustin (DUET)
London Bridge (DUET)
Three Blind Mice (DUET)

Composer
P.I. Tchaikovsky
J. Offenbach
ˇ
A. Dvorák
A. Vivaldi
J. Massenet
G. Rossini
F. Mendelssohn
J. Brahms
J. Strauss II
T.Oesten
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
F.Chopin
L.v. Beethoven
W.A. Mozart
F.Chopin
L. Boccherini
F. Schubert
S. Joplin
J.S. Bach
L.Streabbog
Traditional
Traditional
S.A. Ward
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
S.C. Foster
Traditional
F. Silcher
L. Denza
Traditional
S.C. Foster
J.S. Pierpont
F. Silcher
F. Liszt
J.S. Bach
L.v. Beethoven
G. Bizet
F.J. Gossec
F.J. Haydn
J.S. Bach
J. Pachelbel
W.A Mozart
L.v. Beethoven
F.J. Haydn
E.A. MacDowell
G. Bizet
G. Puccini
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
Septimus Winner
Traditional
Traditional
J.J. Rousseau
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional

The easy song arranger can only be used with songs that include chord data.
Easy Song Arranger kann nur zusammen mit Songs verwendet werden, die Akkorddaten enthalten.
La fonction Easy Song Arranger ne s’utilise qu’avec des morceaux comportant des données d’accord.
La función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes.

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

113

dgx220_en.book Page 114 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Effect Type List

Effect Type List / Effekttypliste / Liste des
● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
Harmony Type

No.

Description
Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the single-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the
auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing
songs that contain chord data.

01

Duet

02

Trio

03

Block

04

Country

Les types d’effets Harmony 01–05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmonies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets
ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d’accompagnement automatique du clavier.

05

Octave

Los tipos de armonía 01–05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a
la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan
cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.

06

Trill 1/4 note

07

Trill 1/6 note

08

Trill 1/8 note

09

Trill 1/12 note

10

Trill 1/16 note

11

Trill 1/24 note

12

Trill 1/32 note

13

Tremolo 1/4 note

14

Tremolo 1/6 note

15

Tremolo 1/8 note

16

Tremolo 1/12 note

17

Tremolo 1/16 note

18

Tremolo 1/24 note

19

Tremolo 1/32 note

20

Echo 1/4 note

21

Echo 1/6 note

22

Echo 1/8 note

23

Echo 1/12 note

24

Echo 1/16 note

25

Echo 1/24 note

26

Echo 1/32 note

Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten
Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen
werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.

3

3

3

3

3

3

Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in
time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompaniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo setting (page 35). The individual note values in each type let you synchronize the effect
precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets,
1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
• The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two
notes are held.
• The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four).
• The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur
Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Harmony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automatischer Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets
von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 35). Dank der spezifischen Notenwerte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhythmus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/
12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
• Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wechsel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
• Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
vier Töne) wiederholt.
• Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder
gespielten Note.
Les types 6–26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellissements ou des répétitions retardées synchronisées avec l’accompagnement automatique. Ces types d’effets sont audibles que l’accompagnement automatique soit
activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l’effet dépend du réglage du tempo
(page 35). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de synchroniser avec précision l’effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également
disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
doubles croches.
• Les types d’effet Trill (06–12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées.
• Les types d’effets Tremolo (13–19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu’à
quatre notes).
• Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note
jouée.

3

3

3

Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repeticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos
tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin
embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 35). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el
ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicorcheas.
• Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas)
cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
• Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
pulsadas (hasta cuatro).
• Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota
tocada.

388

114

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 115 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

types d’effets / Lista de tipos de efectos
● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
Reverb Type

No.

Description
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.

01–03

Hall 1–3
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.

04–05

Room 1–2
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.

06–07

Stage 1–2
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.

08–09

Plate 1–2
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
No effect.
Kein Halleffekt.

10

Off
Pas d’effet.
Sin efecto.

● Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
Chorus Type

No.

Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.

01–02

Chorus 1–2
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.

03–04

Flanger 1–2
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
No effect.
Kein Effekt.

05

Off
Pas d’effet.

389

Sin efecto.

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

115

390

116

Mode

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

Change

Control

0,32
1,11,84
6,38
7,10
64
71
72
73
74
91,93
96-97
100-101

Key's
Ch's

After
Touch

Pitch Bend

Note ON
Note OFF

Velocity

o
x
o
o
o
x
o
x
x
o
x
o

o 0-24 semi

x
x

o 9nH,v=1-127
x 9nH,v=0

*1

*1
*1

*1

*1

0 - 127
: True voice **************

3
x
**************

Default
Messages
Altered

Note
Number

1 - 16
x

Default
Changed

Function...

Transmitted

o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o

o 0-24 semi

x
x

o 9nH,v=1-127
x

0 - 127
0 - 127

3
x
x

1 - 16
x

Recognized

[ Portable Grand ]
DGX-220/YPG-225
MIDI Implementation Chart

Basic
Channel

YAMAHA
Model

Sustain
Harmonic Content
Release Time
Attack Time
Brightness
Effect Depth
RPN Inc,Dec
RPN LSB,MSB

Data Entry

Bank Select

Remarks

Date:17-NOV-2005
Version:1.0

dgx220_en.book Page 116 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
MIDI Implementation Chart

MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /

391

: True #

x
x
x
x
o
x

Aux

o(120,126,127)
o(121)
o(122)
o(123-125)
o
x

o
o

x
x
x

o

o 0 - 127

*1 Refer to #2 on page 118.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF,MONO

:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset

o
o

x
x
x

o

o 0 - 127
**************

System
: Clock
Real Time: Commands

Common

: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune

System Exclusive

Prog
Change

o : Yes
x : No

dgx220_en.book Page 117 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

117

dgx220_en.book Page 118 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
MIDI Data Format

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.

HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeldVoices, die automatische Begleitung und die Songs.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.

2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.

2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.

3 Exclusive
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc”.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 120) for details.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 120) for details.
4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted. When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are
recognized.
5 Local ON/OFF
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.

3 Exclusive
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 120).
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 120).
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.

392

118

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 119 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le DGX-220/YPG-225 fonctionne par défaut (réglages d’usine)
comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce
fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni
les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI
figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-220/
YPG-225. Il est toutefois possible de les émettre pendant la
reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un
morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 120) pour les détails.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 120) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.

NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
 (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
 (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
 (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
 (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
120).
 (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de coro MSB
• ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
120).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.

393

5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

119

dgx220_en.book Page 120 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI

■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no
effect type, a value corresponding to the effect type (coming
the closest to the specified value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type
names correspond to the number indicated in the display.

* Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem
Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender
Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten
kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen
entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.

* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun
type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la
plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des
types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur
l’afficheur.

* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a
ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor
correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al
valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres de tipos de efecto corresponden al número indicado en
la pantalla.

● REVERB
TYPE LSB

TYPE
MSB

00

000

No Effect

001

(01)Hall1

002

Room

003
004
005...127

01

02

08

16

17

(02)Hall2

(03)Hall3

Stage

(06)Stage1

(07)Stage2

Plate

(08)Plate1

(09)Plate2

18

(04)Room1

19

20

(05)Room2

No Effect

● CHORUS
TYPE LSB

TYPE
MSB
000...063

00
Thru

065

Chorus

066

Celeste

067

02

08

16

17

18

19

20

No Effect

064

068...127

01

Flanger

(02)Chorus2
(01)Chorus1
(03)Flanger1

(04)Flanger2

No Effect

394

120

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 121 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Specifications

Specifications / Technische Daten /
Spécifications techniques / Especificaciones
Keyboards

Song

• 76 box type keys (E0–G6), with Touch Response.

Display
• LCD display (backlit)

Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX

Panel Controls

Realtime Control
• Pitch Bend Wheel
116 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices
Polyphony: 32
DUAL
SPLIT

Music Database
• 267

Registration Memory

• External Clock
• Song Out

Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN

Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2

Power Consumption
• 20W
• Adaptor: Yamaha PA-5D AC power adaptor
• Batteries: Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent batteries

Dimensions (W x D x H)
• 1,178 x 412 x 137 mm (46-3/8" x 16-1/4" x 5-3/8")

Weight
• 8.3kg (18 lbs. 5 oz.) (not including batteries)

Optional Accessories

• 8 banks x 2 types

Function
• VOLUME:
• OVERALL:

Style Volume, Song Volume
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range, Chord Fingering
MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
DUAL VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
SPLIT VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
EFFECT:
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type,
Sustain
HARMONY:
Harmony Type, Harmony Volume

•
• Performance assistant technology:
Performance assistant technology Type
• SFF Load:
Style File Load
PC Mode
• PC:
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
• MIDI:
Keyboard Out, Style Out, Song Out

• METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade
Demo Cancel

Effects
• Reverb:
9 types
• Chorus:
4 types
• Harmony: 26 types

395

• Initial Send
• Style Out

• Music Rest
• Accessory CD-ROM
• Owner’s Manual

• Dictionary
• Lesson 1–3, Repeat & Learn

• LESSON:
• UTILITY:

• Local On/Off
• Keyboard Out

Supplied Accessories

Education Feature

•

MIDI

Power Supply

• 150 Preset Styles + 1 User Style File
• Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering:
Multi Finger, Full Keyboard
• Style Volume

•

• Song
User Song:
5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE

• 6W + 6W

Style

•

Recording

Amplifier

Voice

•

Performance assistant technology
• Chord, Chord/Free

• SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER,
P.A.T. ON/OFF, LESSON L, LESSON R, LESSON
START, METRONOME ON/OFF, PORTABLE GRAND,
DEMO, FUNCTION, MUSIC DATABASE, HARMONY ON/
OFF, DUAL ON/OFF, SPLIT ON/OFF, TEMPO/TAP, [0]–
[9], [+], [-], CATEGORY, Dial, REPEAT & LEARN (ACMP
ON/OFF), A-B REPEAT (INTRO/ENDING/rit.), PAUSE
(SYNC START), START/STOP, REW (MAIN/AUTO FILL),
FF (SYNC STOP), REGIST MEMORY ([MEMORY/BANK],
[1], [2]), SONG MEMORY (REC, [1]–[5], [A])

•
•
•
•

• 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
• Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP

•
•
•
•

AC Power Adaptor:
Footswitch:
Keyboard Stand:
Headphones:

PA-5D
FC4/FC5
LW-16
HPE-150

* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right
to change or modify products or specifications at any time
without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with
your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern
oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in
Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits
et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans
aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à
l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o
modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos
los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

121

dgx220_en.book Page 122 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

396

122

DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

dgx220_en.book Page 123 Friday, January 27, 2006 6:42 PM

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040

FRANCE

U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600

Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888

GREECE

BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377

ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177

GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990

AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025

POLAND

Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211

HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577

KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660

MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900

SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

PHILIPPINES

DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551

SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374

TAIWAN

NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70

ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626

OTHER ASIAN COUNTRIES

OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

OCEANIA

AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868

AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 36

/
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

EN
DE
FR

WG28020 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China

ES



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Modify Date                     : 2006:05:31 11:25:01+09:00
Create Date                     : 2005:04:05 23:06:14Z
Page Count                      : 124
Page Mode                       : UseOutlines
Page Layout                     : SinglePage
About                           : uuid:7532b1d8-5966-4af7-82a9-0109842648bb
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 for Macintosh
Creation Date                   : 2005:04:05 23:06:14Z
Mod Date                        : 2006:05:31 11:25:01+09:00
Author                          : Pat
Metadata Date                   : 2006:05:31 11:25:01+09:00
Creator Tool                    : FrameMaker 7.0
Document ID                     : uuid:22f4017c-9519-4c34-ac1c-f5e16fe3fa90
Format                          : application/pdf
Creator                         : Pat
Title                           : dgx220_en.book
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu