Yamaha Dgx220_en DGX 220 YPG 225 Owner's Manual Dgx220 Fr

User Manual: Yamaha DGX-220 YPG-225 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 124 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

ES
FR
DE
EN
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
WG28020 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
/
ES
FR
DE
EN
2
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod-
ify any of the specifications without notice or obligation to update exist-
ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro-
duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform the replace-
ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter-
ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat-
teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea-
son its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)
dgx220_en.book Page 2 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual
3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam-
melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(class B)
(battery)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
1
dgx220_en.book Page 3 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
4DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du
liquide des piles.
•Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de
nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles,
comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Alimentation/adaptateur secteur CA
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur CA
Pile Emplacement
(4)-10 1/2
186
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 5
Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise.
Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du pied
ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on
risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
N'introduisez pas les doigts ou les mains dans les interstices de l'instrument.
N’insérez ni ne laissez jamais tomber d’objets en papier, en métal ou tout autre
matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez
immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de
la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du
service Yamaha.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Les réglages de panneau et d'autres types de données sont perdus lors de la mise
hors tension de l'instrument. Pour éviter cela, il est conseillé de les enregistrer
dans la mémoire de registration (page 73).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement
ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez vos données importantes sur un périphérique externe tel qu'un
ordinateur. (Page 84.)
Sauvegarde du support externe
Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer toutes vos données importantes sur deux supports
externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement de celles qui
apparaissent sur votre ordinateur.
Marques
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Sauvegarde des données
(4)-10 2/2
187
6DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Vous pouvez voir ci-dessous le titre, les auteurs et les avis de droits d'auteur du morceau préinstallé sur cet instrument
électronique.
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Composition Title : Against All Odds
Composer's Name : Collins 0007403
Copyright Owner's Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD /
HIT & RUN MUSIC LTD
Can't Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss,
Hugo Peretti and Luigi Creatore
Copyright © 1961 by Gladys Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Gladys Music
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Com-
pany, Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Tous droits réservés. Toute copie, performance en public et radiodiffusion non autorisées sont strictement interdites.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits
d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE,
partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est
interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera
des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES
COPIES ILLEGALES.
Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement
au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites
exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/
ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI niveau 1) constitue un ajout à la norme
MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites
convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo
GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut
de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG
à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux
peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle
et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de
types d'accords.
Avis concernant les droits d'auteur
Logos de panneau
188
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 7
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
le piano à queue portable DGX-220/YPG-225 de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre
une opération ou une fonction.
L'emballage du DGX-220/YPG-225 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le
carton.
• Mode d'emploi
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
Accessoires
Pupitre
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues
à cet effet, comme
indiqué.
189
8DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Fonctionnalités spéciales du DGX-220/YPG-225
Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 14
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous
jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix
parmi une grande variété de voix disponibles. Il vous est ainsi possible, par
exemple, de changer l'ambiance musicale d'un morceau pour piano en
utilisant un violon pour l'interpréter. Partez à la découverte d'un univers
nouveau de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement Page 19
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique.
Ceux-ci fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet,
interprétant une large variété de styles allant des valses à la euro-trance en
passant par les styles à 8 temps … et bien d'autres options encore.
Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou
allez à la découverte de nouveaux styles pour élargir l'éventail de vos
possibilités musicales.
087
PopBossa
Technologie Performance Assistant Page 29
Interprétez un morceau sur le clavier de l'instrument et réalisez, à chaque
fois, une performance parfaite … même si vous ne jouez pas les bonnes
notes ! Il suffit simplement de jouer au clavier, tour à tour dans la section à
main gauche ou à main droite, pour que votre performance prenne une allure
professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.
Apprendre la musique en s'amusant Page 36
Cet instrument propose toute une série de morceaux couvrant différents
genres musicaux qui sont agréables à entendre ou à accompagner. Vous
pouvez commencer par vous entraîner avec une seule main, et même à votre
propre rythme, note par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à
ce que vous soyez capable de jouer à la vitesse normale. La reproduction du
morceau s'adapte automatiquement à votre tempo. Vous avez également la
possibilité d'utiliser des morceaux téléchargés sur Internet pour les leçons, de
sorte que vos ressources musicales sont quasiment illimitées ! L'instrument
dispose même de la capacité d'évaluer et de noter votre performance !
Excellen
190
DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi 9
Avis concernant les droits d'auteur ........................................ 6
Logos de panneau ................................................................. 6
Accessoires ........................................................................... 7
Fonctionnalités spéciales du DGX-220/YPG-225.................. 8
Configuration 10
Alimentation ......................................................................... 10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) ............ 11
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)............ 11
Connexion à un ordinateur (borne USB) ............................. 11
Mise sous tension ................................................................ 11
Commandes et bornes du panneau 12
Panneau avant..................................................................... 12
Panneau arrière ................................................................... 13
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses voix d’instrument 14
Sélection et reproduction d'une voix — MAIN ..................... 14
Reproduction simultanée de deux voix — DUAL................. 15
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche
et droite — SPLIT ........................................................... 16
Reproduction de la voix Grand Piano .................................. 17
Des sons amusants 18
Kits de batterie..................................................................... 18
Effets sonores...................................................................... 18
Reproduction de styles 19
Sélection du rythme d'un style ............................................. 19
Jeu avec style d'accompagnement...................................... 20
Reproduction des accords d'accompagnement
automatique .................................................................... 24
Utilisation des morceaux 25
Sélection et écoute d'un morceau........................................ 25
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau .... 26
Types de morceaux ............................................................. 28
Une méthode facile pour jouer du piano 29
Type CHORD — pour une performance à deux mains ....... 30
Type CHD/FREE — Application du type Chord à la main
gauche uniquement ........................................................ 32
Modification du tempo du morceau...................................... 35
Sélection d'un morceau pour une leçon 36
Leçon 1 — Waiting (Attente)................................................ 36
Leçon 2 — Your Tempo (Votre tempo)................................ 39
Leçon 3 — Minus One (Moins une) ..................................... 40
La perfection par l'entraînement — Repeat and Learn........ 41
Reproduction à l'aide de la base de données musicale 42
Modification du style d'un morceau 43
Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction
Easy Song Arranger ....................................................... 43
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger ..................... 43
Enregistrement de votre propre performance 45
Configuration des pistes ...................................................... 45
Procédure d'enregistrement................................................. 45
Song Clear — Suppression de morceaux utilisateur ........... 48
Track Clear — Suppression d'une piste donnée
d'un morceau utilisateur.................................................. 48
Sauvegarde et initialisation 49
Sauvegarde ......................................................................... 49
Initialisation .......................................................................... 49
Principe d'utilisation et écrans 50
Principe d'utilisation ............................................................. 50
Eléments de l'écran ............................................................. 52
Référence
Ajout d'effets 53
Harmonie ............................................................................. 53
Ajout de réverbération ......................................................... 54
Ajout de chœur .................................................................... 55
Fonctions utiles pour les performances 56
Le métronome...................................................................... 56
Tap Start (Début tapotement) .............................................. 58
Sensibilité de la réponse au toucher.................................... 58
Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau) ..... 59
Variation de hauteur de ton ................................................. 59
Commandes de hauteur de ton ........................................... 60
Présélection immédiate ....................................................... 61
Réglage du volume de l'harmonie ....................................... 62
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son................. 62
Fonctions de style (accompagnement automatique) 63
Variation de motifs (Sections).............................................. 63
Réglage du volume du style ................................................ 65
Détermination du point de partage ...................................... 65
Reproduction d'un style avec des accords mais
sans rythme (Stop Accompaniment)............................... 66
Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier........ 66
Chargement de fichiers de style .......................................... 67
Notions fondamentales sur les accords............................... 68
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords ...... 70
Réglages de morceau 71
Song Volume (Volume de morceau).................................... 71
A-B Repeat (Répétition A-B)................................................ 71
Assourdissement des parties indépendantes du morceau .. 72
Modification de la voix de la mélodie ................................... 72
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 73
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration.. 73
Rappel de la mémoire de registration.................................. 74
Les fonctions 75
Sélection et réglage des fonctions....................................... 75
Connexion à un ordinateur 78
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................ 78
Connexion d'un ordinateur................................................... 79
Transfert de données de performances vers et depuis
un ordinateur................................................................... 80
Commande à distance des périphériques MIDI................... 81
Initial Send (Envoi initial) ..................................................... 82
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument ....... 82
Guide d'installation du CD-ROM Accessory 85
Remarques importantes concernant le CD-ROM ................ 85
Contenu du CD-ROM .......................................................... 86
Configuration requise........................................................... 87
Installation des logiciels ....................................................... 87
Annexe
Dépistage des pannes ....................................................... 92
Index.................................................................................... 93
Partitions ............................................................................ 96
Liste des voix ................................................................... 102
Liste des kits de percussion........................................... 108
Liste des styles ................................................................ 110
Liste des bases de données musicales......................... 111
Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni................ 113
Liste des types d’effets ................................................... 114
Feuille d'implémentation MIDI ........................................ 116
Format des données MIDI ............................................... 118
Spécifications techniques............................................... 121
Table des matières
191
10 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
Connectez l'adaptateur secteur (PA-5D ou tout autre
adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise
d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
Utilisation des piles
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Insérez six piles neuves en respectant les indications
de polarité figurant à l'intérieur du logement.
Remettez le couvercle du logement en place, en
vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six
piles de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou équivalent
(il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque
la puissance des piles devient trop faible pour assurer
le bon fonctionnement de l'instrument, procédez au
remplacement de toutes les piles, en suivant les
précautions énumérées ci-dessous.
Si nécessaire, sauvegardez également toutes les
données utilisateur importantes (voir page 49) car les
réglages de panneau personnalisés sont perdus en cas
de retrait des piles.
Alimentation
Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur PA-5D de Yamaha
(ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par
Yamaha) pour alimenter l'instrument à partir du secteur.
L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
ATTENTION
PA-5D Prise secteur
Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement
l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation
par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.
NOTE
N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec
cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles
rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque
leur puissance faiblit, risquant ainsi d'entraîner la perte de
données dans la mémoire flash.
Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant
la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de
matières chimiques corrosives.
Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même
temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles
neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au
manganèse, par exemple) en même temps.
•Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles,
prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de
ne pas utiliser celui-ci pendant un certain temps.
•Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données
vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y
compris les piles rechargeables) risquent de se décharger
rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un
transfert de données, les données en cours de transfert et celles
qui sont déjà dans l'emplacement de destination seront perdues.
ATTENTION
192
Configuration
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 11
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Les haut-parleurs du DGX-220/YPG-225 sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert
également de sortie externe. Vous pouvez brancher la
prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier,
un système stéréo, une console de mixage, un
magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau
de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument
vers ce périphérique.
La fonction de maintien vous permet de tenir les notes
de manière naturelle, tout en jouant, en actionnant un
sélecteur au pied. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou
FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour
activer et désactiver le maintien.
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous transférez les données de
performance et de fichiers de morceaux entre les deux
appareils (page 79). Pour utiliser les fonctions de
transfert de données USB, vous devez effectuer les
opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (désactivé), et reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le
câblage effectué, vous pouvez alors mettre
l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 87.
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre
l'instrument (OFF).
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)
N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une
fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
AVERTISSEMENT
•Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes sur le niveau minimum avant de les
raccorder. Le non respect de ces précautions risque de provoquer
une décharge électrique ou des dégâts matériels à l'équipement.
Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de
son minimal et augmentez progressivement les commandes de
volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore
souhaité.
ATTENTION
Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est correctement branchée
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de
l'instrument. Vous risquez en effet d'en modifier la polarité et, dès lors,
d'en inverser le fonctionnement.
NOTE
Connexion à un ordinateur (borne USB)
Mise sous tension
•Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin d'instruments
de musique, d'informatique ou d'appareils électroménagers.
NOTE
Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY »
(Attente), une très faible quantité de courant électrique circule
toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la
prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
ATTENTION
N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela pourrait endommager la mémoire flash et entraîner une perte
de données.
ATTENTION
193
12 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
qInterrupteur [STANDBY/ON]........... page 11
wCommande
[MASTER VOLUME]................. pages 11, 50
eTouche [P.A.T. ON/OFF] ................. page 30
rTouche [MUSIC DATABASE]........... page 42
tTouche [FUNCTION]........................ page 75
yTouches LESSON [L], [R], [START] page 37
uTouche [METRONOME ON/OFF] ... page 56
iTouche [TEMPO/TAP]...................... page 35
oTouches SONG MEMORY
[REC], [1] – [5], [A] .......................... page 45
!0 Touche [REPEAT & LEARN]/
[ACMP ON/OFF]....................... pages 41, 20
!1 Touche [A-B REPEAT]/
[INTRO/ENDING/rit.] ................ pages 71, 64
!2 Touche [REW]/
[MAIN/AUTO FILL]....................pages 26, 64
!3 Touche [FF]/
[SYNC STOP] ...........................pages 26, 64
!4 Touche [PAUSE]/
[SYNC START]..........................pages 26, 63
!5 Touche [START/STOP].......pages 19, 26, 51
!6 Touche [SONG] ................................page 25
!7 Touche
[EASY SONG ARRANGER] .............page 43
!8 Touche [STYLE] ...............................page 19
!9 Touche [VOICE]................................page 14
@0 Cadran ......................................pages 51, 75
@1 Touches
CATEGORY [ ] et [ ]..............pages 51, 75
Panneau avant
f
r
Panneau avant
001 001
GrandPno
!0 !1 !2 !3 !4 !5
q
w
uiy
@9
o
e r t
Liste des catégories de style (page 27)
Liste des catégories de style (page 110) Afficheur (page 52)
Liste des bases de données
musicales (page 111)
194
Commandes et bornes du panneau
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 13
#0 Borne USB................................pages 11, 79
#1 Prise SUSTAIN .................................page 11
#2 Prise PHONES/OUTPUT ..................page 11
#3 Prise DC IN 12V................................page 10
Panneau arrière
001
n
o
#0 #1 #2 #3
!6
!7
!8
!9
@4
@2
@3
@5
@0
@1
@6 @7 @8
Liste des catégories de voix (page 102)
Panneau arrière
@2 Touches numériques [0] – [9],
touches [+] et [-] ...................... pages 51, 75
@3 Touche [DEMO] ............................... page 26
@4 Touches REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK], [1], [2]................ page 73
@5 Touche [PORTABLE GRAND]......... page 17
@6 Touche [SPLIT ON/OFF] ................. page 16
@7 Touche [DUAL ON/OFF].................. page 15
@8 Touche [HARMONY ON/OFF] ......... page 53
@9 Molette PITCH BEND....................... page 59
195
14 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Reproduction de diverses voix d’instrument
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard »,
cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la
guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette,
la batterie et les percussions ainsi que des effets sonores, soit un vaste
choix de sons musicaux.
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier.
1Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix).
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
2Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles s'affichent et sont choisies dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 092 Flute ».
3Jouez au clavier.
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
Sélection et reproduction d'une voix — MAIN
001
GrandPno
Numéro de la voix
Nom de la voix
Apparaît lorsque le mode Voice
est activé.
•Vous pouvez également
sélectionner la voix en utilisant
les touches CATEGORY [ ] et
[] après avoir appuyé sur la
touche [VOICE]. (page 51.)
NOTE
f
r
092
Flute
Sélectionnez « 092 Flute »
Guide de référence rapide
196
Reproduction de diverses voix d’instrument
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 15
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous
jouez au clavier. Celle-ci est appelée voix « en duo ».
1Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/
désactivation de la voix en duo).
La touche [DUAL ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix en
duo.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix en duo apparaît à l'écran. La
voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la voix
principale lorsque vous jouez au clavier.
2Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes.
La mention « D.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par le nom de la voix en duo actuellement sélectionnée.
3Sélectionnez la voix en duo de votre choix.
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran
jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. Celle-ci devient ainsi
la voix en duo.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 109 Vibraphone ».
Reproduction simultanée de deux voix — DUAL
La voix en duo ne peut être
utilisée pendant une leçon de
morceau (page 36).
NOTE
092
Flute
Icône de la voix en duo
•Vous pouvez également
sélectionner l'écran Dual Voice
(Voix en duo) en appuyant sur la
touche [FUNCTION] (Fonction)
puis utiliser les touches
CATEGORY ] et [ ] pour
choisir l'élément « D.Voice ».
NOTE
f
r
D.Voice
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes
110
Marimba
Voix en duo actuellement
sélectionnée
109
Vibes
197
Reproduction de diverses voix d’instrument
16 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
4Jouez au clavier.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes dans les sections du clavier situées
respectivement à gauche et à droite du « point de partage ». La voix principale et la voix en duo sont
exécutées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de
gauche est appelée voix partagée. Le réglage du point de partage est modifiable selon les besoins (page 65).
1Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/
désactivation du mode clavier partagé).
La touche [SPLIT ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix
partagée.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix partagée apparaît à l'écran. La
voix partagée sélectionnée retentit dans la partie du clavier située à
gauche du point de partage.
2Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes.
La mention « S.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par le nom de la voix partagée actuellement sélectionnée.
Deux voix retentissent en même temps.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite — SPLIT
Voix principale et voix en duoVoix partagée
Point de
partage
La fonction Split Voice (Voix
partagée) ne peut pas être
utilisée pendant une leçon de
morceau (page 36).
NOTE
092
Flute
Icône de la voix partagée
•Vous pouvez sélectionner
l'écran Split Voice (Voix
partagée) en appuyant sur la
touche [FUNCTION] puis utiliser
les touches CATEGORY [ ] et
[] pour choisir ensuite
l'élément « S.Voice ».
NOTE
f
r
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
042
FngrBass
S.Voice
Voix partagée
actuellement
sélectionnée
198
Reproduction de diverses voix d’instrument
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 17
3Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
Tout en surveillant l'affichage de la voix partagée, faites tourner le
cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. Celle-ci
devient ainsi la voix partagée qui sera jouée dans la section du clavier
située à gauche du point de partage. Dans cet exemple, sélectionnez la
voix « 033 Folk Guitar ».
4Jouez au clavier.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées.
Pour jouer exclusivement du piano, il suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement
pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à
queue portable).
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
033
Folk Gtr
Reproduction de la voix Grand Piano
Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND],
tous les réglages sont
désactivés, sauf celui de la
sensibilité au toucher. La voix
en duo et la voix partagée sont
également désactivées, de
sorte que seule la voix Grand
Piano est reproduite sur
l'ensemble du clavier.
NOTE
199
18 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Des sons amusants
Cet instrument inclut une série de kits de batterie et des effets sonores uniques
que vous pouvez utiliser pour le plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des
bruissements de ruisseau, des vols de jet, des effets fantastiques, et bien
d'autres sons encore. Exploitez-les pour égayer vos soirées !
Procédure de sélection du kit de batterie (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la
page 14)
1Appuyez sur la touche [VOICE].
2Utilisez le cadran pour sélectionner « 117 Std.Kit1 ».
3Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie
et de percussion !
Jouez sur chacune de ces touches et
appréciez les différents sons de batterie et de
percussion produits ! N'oubliez pas les
touches noires ! Vous entendrez un triangle,
des maracas, des bongos, des tambours, …
bref, toute une variété de sons de batterie et
de percussion. Pour plus de détails sur les
instruments disponibles dans les voix des
kits de batterie (voix n˚117 à 128), reportez-
vous à la « Drum Kit List » de la page 108.
Procédure de sélection des effets sonores (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de
la page 14)
1Appuyez sur la touche [VOICE].
2Utilisez le cadran pour sélectionner « 128 SFX Kit2 ».
3Essayez chaque touche et appréciez les différents effets sonores
produits !
En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à
tour un son de sous-marin, une sonnerie de téléphone, un
grincement de porte, un éclat de rire et de nombreux autres
effets utiles. La voix « 127 SFX Kit1 » comporte des bruits
d'éclair, des ruissellements d'eau, des aboiements, etc.
Certaines touches n'ont pas reçu d'attribution d'effet sonore,
de sorte qu'elles ne produisent aucun son.
Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les
voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1 » et
« SFX Kit 2 » dans la « Drum Kit List » de la page 108.
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de per cussion. Lorsque vous sélectionnez le
violon ou tout autre instrument comme voix principale normale, toutes les touches produisent le son du même
violon, par exemple, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de batterie
comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent.
Les effets sonores sont inclus dans le groupe de voix des kits de batterie (voix n˚127 et 128). Lorsque l'une de
ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores au clavier.
Kits de batterie
Effets sonores
200
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 19
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Reproduction de styles
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement
automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords)
dans le style que vous choisissez pour correspondre aux accords joués de
la main gauche. Vous avez le choix entre 150 styles différents, couvrant une
plage de genres musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous
à la page 110 pour obtenir la liste complète des styles disponibles).
Dans cette section, nous apprendrons à utiliser les fonctions
d'accompagnement automatique.
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par
écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de
percussion.
1Appuyez sur la touche [STYLE].
Le numéro et le nom du style s'affichent.
2Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité.
Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 110.
3Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
Le rythme du style démarre.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la
reproduction.
Sélection du rythme d'un style
001
8BtModrn
Numéro de style
Nom du style
Cette icône apparaît dès que le nom
et le numéro du style s'affichent.
087
PopBossa
Les styles portant
respectivement les numéros
131 et 143 à 155 ne comportent
pas de partie rythmique. Par
conséquent, aucun rythme ne
sera reproduit si vous les
utilisez dans l'exemple ci-
dessus. Pour les exploiter, il
convient d'abord d'activer
l'accompagnement automatique
tel que décrit à la page 20, puis
d'appuyer sur la touche [START/
STOP]. L'accompagnement de
basse et les parties d'accords
sont alors reproduites dès que
vous jouez d'une note dans la
section du clavier située à
gauche du point de partage.
NOTE
201
Reproduction de styles
20 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse
riche et complet, qui vous permette de jouer en même temps.
1Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style de
votre choix.
2Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de
l'accompagnement).
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez
l'accompagnement automatique.
3Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour
activer la fonction.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné est
lancée dès que vous jouez une note dans la section du clavier située à
gauche du point de partage. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
désactiver la fonction Sync Start.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé ...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient
la « section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement
pour spécifier les accords d'accompagnement.
Jeu avec style d'accompagnement
Cette icône apparaît lorsque
l'accompagnement automatique est activé.
087
PopBossa
Le réglage du point de partage
peut être modifié selon les
besoins : pour les détails,
reportez-vous à la page 65.
NOTE
Point de partage (54 : F#2)
Section
d'accompagnement
automatique
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
087
PopBossa
202
Reproduction de styles
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 21
4Entrez un accord de la main gauche pour lancer la
reproduction de style.
Vous avez la possibilité de jouer des accords, même si vous n'en
connaissez aucun. L'instrument reconnaît toutes les notes comme des
accords. Essayez de jouer simultanément plusieurs notes dans la section
du clavier située à gauche du point de partage. L'accompagnement varie
selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
5Jouez différents accords de la main gauche tout en
interprétant une mélodie avec la main droite.
6Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction de style lorsque vous avez terminé.
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier
l'accompagnement. Reportez-vous à la section « Variation de motifs
(Sections) » à la page 63.
Travaux pratiques
Les partitions de certaines séquences d'accords sont fournies en
page 22. Ces exemples devraient vous donner un aperçu des types
de séquences d'accords les mieux adaptés aux différents styles.
Section
d'accompagnement
automatique
Point de partage
Section
d'accompagnement
automatique
Point de partage
203
Reproduction de styles
22 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Les styles sont plus amusants à jouer lorsqu'on maîtrise bien
les accords
Les accords sont des combinaisons de notes jouées simultanément. Ils constituent la base de
l'accompagnement harmonique. Dans cette section, nous allons examiner les combinaisons des
différents accords joués successivement, que l'on appelle également « séquences d'accords ». Chaque
accord possède sa «couleur » spécifique, même dans le cas des différents doigtés d'un même accord. Par
conséquent, les accords que vous choisissez d'utiliser dans vos séquences ont une influence déterminante
sur l'impression rythmique générale que vous donnez à votre musique.
Vous avez appris, à la page 20, à jouer des accompagnements colorés en choisissant des styles
appropriés. Les séquences d'accords sont essentielles pour la création d'accompagnements intéressants.
Vous devriez pouvoir améliorer considérablement vos accompagnements, même avec des connaissances
rudimentaires en la matière.
Les pages suivantes vous présentent trois séquences d'accord simples à utiliser. Essayez-les avec les
styles d'accompagnement de l'instrument. Le style répond à la séquence d'accords que vous interprétez,
créant ainsi un morceau complet.
Reproduction des séquences d'accords ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Jouez les partitions de la main gauche.
Avant d'interpréter les partitions, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Jeu avec style d'accompagnement » en
page 20.
* Les partitions fournies ici ne sont pas celles de morceaux standard mais des partitions simplifiées, qui indiquent les
notes à jouer pour reproduire les séquences d'accords.
— Dance music avec des accords simples —
Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace. Lorsque vous avez joué la partition jusqu'à la
fin, recommencez-la depuis le début. Dès que vous souhaitez arrêter de jouer, il suffit d'appuyer sur la
touche [INTRO/ENDING/rit.] (Introduction/coda/ritardando) pour que la fonction d'accompagnement
automatique crée un coda approprié.
Style recommandé 031 Euro Trance
Jouez dans la section du clavier située à gauche du point de partage.
Point de partage
FC G Am
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
204
Reproduction de styles
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 23
— Boogie-woogie à 3 accords —
Cette séquence offre un accompagnement harmonique avec trois accords uniquement. Lorsque vous
vous êtes bien familiarisé avec les séquences d'accords de la partition, essayez de changer l'ordre des
accords !
— Bossa nova avec accords de jazz —
Cette séquence comprend des variations de jazz, de type « deux-cinq » (II-V). Essayez de l'interpréter
plusieurs fois. Dès que vous souhaitez arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Style recommandé 138 Piano Boogie
Style recommandé 086 Bossa Nova
F
GF
C C
C
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.].
G7
E7
DmCM7
AmA7
FM7
Bm7 5
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
205
Reproduction de styles
24 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Il existe deux méthodes de reproduction des accords d'accompagnement automatique :
Accords simples
Accords standard
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi
Fingering (Doigté multiple).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique (page 20). La partie
du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ».
Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier.
Accords simples ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de jouer facilement des
accords dans la plage d'accompagnement du
clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
Accords standard ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de produire un
accompagnement en jouant des accords à l'aide de
doigtés normaux dans la plage d'accompagnement
du clavier.
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
C
D
b
E
b
F
#
G
#
B
b
D
b
E
b
F
#
DEFGABCDEF
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
Notes fondamentales et touches correspondantes
Plage
d'accompagnement
•Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale de
l'accord.
C
Cm
C7
Cm7
•Pour jouer un accord mineur
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et la
première touche noire située à
gauche de celle-ci.
•Pour jouer un accord mineur de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les
premières touches blanche et noire
situées à gauche de celle-ci (soit sur
trois touches en même temps).
•Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et la
première touche blanche à gauche de
celle-ci.
( ) ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( ) ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4 Caug CM7aug
C7aug C7sus4 C1+2+5
C7
Cm
Cdim Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)C7
(b13)
Cm7
(11)
CM7
(#11)C(b5)
C(9)(9)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(#11)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6 Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)CmM7
(b5)
Exemples d'accords standard [pour les accords en « C »]
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les
accords sont reconnus sans elles.
206
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 25
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Utilisation des morceaux
Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux données
constituant un morceau musical. Vous pouvez simplement goûter au
plaisir d'écouter les 30 morceaux internes ou les utiliser avec toutes les
fonctions disponibles, la technologie Performance Assistance, les
leçons, etc. Les morceaux sont organisés par catégorie.
Dans cette section, nous allons apprendre à sélectionner et jouer les
morceaux, et pour cela, il nous faut d'abord brièvement décrire les
30 morceaux proposés.
1Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
Le numéro et le nom du morceau s'affichent.
Servez-vous du cadran pour sélectionner un autre morceau.
2Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la liste des catégories de
morceaux présélectionnés en page 27. Utilisez le cadran pour choisir le
morceau que vous voulez écouter.
Ecoute Leçon Enregistrement
Morceau
Sélection et écoute d'un morceau
011
Nocturne
Le nom et et le numéro du morceau
actuellement sélectionné s'affichent ici.
•Vous pouvez aussi exécuter les
morceaux que vous avez
enregistrés vous-même
(morceaux utilisateur) ou les
morceaux transmis à
l'instrument à partir d'un
ordinateur de la même manière
que vous avez reproduit les
morceaux internes.
NOTE
012
ForElise
Le morceau dont le nom
s'affiche est prêt à être
exécuté
207
Utilisation des morceaux
26 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
3Ecoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction
du morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à
nouveau sur la touche [START/STOP].
Ces fonctions sont identiques aux commandes sur une platine à cassettes ou un lecteur CD. Elles vous
permettent d'avancer rapidement [FF], de retourner en arrière [REW] ou de suspendre la reproduction
[PAUSE] du morceau.
001–030 Morceaux intégrés (voir page suivante)
031–035 Morceaux utilisateur (morceaux que vous enregistrez vous-même)
036– Morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 82 – 84)
Utilisation de la touche [DEMO]
Appuyez sur la touche [DEMO] pour reproduire les morceaux 001-008 les
uns après les autres. La reproduction est répétée dès que la fin du morceau
est atteinte ; elle reprend à partir du premier morceau (001).
Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide des touches [-] et [+] après
avoir appuyé sur la touche [DEMO].
Vous arrêtez la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche
[DEMO].
Le morceau démarre !
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
REW
Appuyez sur la
touche de
rembobinage pour
revenir rapidement
à un point antérieur
dans le morceau.
FF
Appuyez sur la
touche d'avance
rapide pour passer
directement à un
point plus avancé
dans le morceau.
PAUSE
Appuyez sur la
touche de pause
pour suspendre
la reproduction.
Lorsqu'une plage de répétition
A-B est définie, les fonctions de
rembobinage et d'avance rapide
ne peuvent s'utiliser à l'extérieur
de cette plage.
NOTE
208
Utilisation des morceaux
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 27
Liste des morceaux
Ces 30 titres comportent des morceaux faisant la démonstration de la fonctionnalité Easy Song Arranger
(Arrangeur convivial de morceaux), d'autres qui sont parfaitement adaptés pour être utilisés avec la
technologie Performance Assistant, et bien davantage. La colonne « Suggestions d'utilisation » propose
quelques idées permettant de tirer pleinement parti des morceaux disponibles.
: comporte des données d'accord.
Les partitions des morceaux internes, à l'exception des morceaux 1 à 11, 16, 20 et 30, ce dernier étant protégé par les droits
d'auteur, sont regroupées dans Song Book, le recueil de morceaux inclus sur le CD-ROM. Les partitions des morceaux 9 à 11
figurent dans le présent manuel.
Certains morceaux classiques et/ou traditionnels ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage
et peuvent être légèrement différents des originaux.
Catégorie Nom Suggestions d'utilisation
Main Demo
(Démonstration
principale)
1 Magnetic Les morceaux de cette catégorie ont été créés pour
vous donner une idée des capacités avancées de
l'instrument. Ils sont très agréables à écouter ou à
utiliser avec la technologie Performance Assistant.
2 Jessica
3 Winter Serenade
Voice Demo
(Démonstration de voix)
4 Live! Grand Demo
Ces morceaux contiennent certaines des
nombreuses voix utiles de l'instrument. Ils exploitent
au mieux les caractéristiques de chaque voix, et
peuvent vous servir d'inspiration pour vos propres
compositions.
5 Live! Orchestra Demo
6 Cool! RotorOrgan Demo
7 Cool! Galaxy Electric Piano Demo
8 ModernHarp & Sweet Soprano Demo
Function Demo
(Démonstration de
fonction)
9 Hallelujah Chorus Utilisez ces morceaux pour tester certaines des
fonctionnalités avancées de l'instrument : le
morceau numéro 9 pour la fonction Easy Song
Arranger, les morceaux 10 et 11 pour la technologie
Performance Assistant.
10 Ave Maria
11 Nocturne op.9-2
Piano Solo
(Solo au piano)
12 For Elise
Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour
être utilisés dans les leçons.
13 Maple Leaf Rag
14 Jeanie with the Light Brown Hair
Piano Ensemble
(Ensemble au piano)
15 Amazing Grace
Il s'agit d'une sélection de morceaux « Piano
Ensemble » particulièrement adaptés aux leçons.
16 Mona Lisa
(Jay Livingston and Ray Evans)
17 Piano Concerto No.21 2nd mov.
18 Scarborough Fair
19 Old Folks at Home
Piano Accompaniment
(Accompagnement de
piano)
20 Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)
Ces morceaux sont à utiliser pour s'exercer aux
motifs d'accompagnement. Ce sont ces
compétences qu'il faut développer pour être capable
de jouer dans un orchestre lorsque vous y êtes
invité. Ces morceaux vous permettent de vous
entraîner aux parties d'accompagnement pour les
mains gauche et droite séparément, ce qui constitue
le meilleur moyen de maîtriser cette technique.
21 Ep Ballad
22 Boogie Woogie
23 Rock Piano
24 Salsa
25 Country Piano
26 Gospel R&B
27 Medium Swing
28 Jazz Waltz
29 Medium Bossa
30
SlowRock
(Can't Help Falling In Love: George
David Weiss, Hugo Peretti and Luigi
Creatore)
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
209
Utilisation des morceaux
28 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Voici les trois types de morceaux exploitables par le DGX-220/YPG-225.
Morceaux présélectionnés (les 30 morceaux intégrés)...............Numéros de morceau
001–030.
Morceaux utilisateur
(enregistrements de vos propres performances).........................Numéros de morceau
031–035.
Fichiers de morceau externes
(données de morceau transférées depuis un ordinateur*) .........Numéros de morceau
036–.
* Le CD-ROM Accessory propose une sélection de 70 morceaux MIDI. Reportez-vous à la page 83 pour
obtenir des instructions sur le transfert de morceaux vers l'instrument.
Le diagramme ci-dessous illustre le flux des processus de base du DGX-220/YPG-225 pour l'utilisation des
morceaux présélectionnés, les morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes, depuis le stockage
jusqu'à la reproduction.
Types de morceaux
Transfert
(page 83)
Enregistrement
(page 45)
Votre propre
performance
Emplacements de stockage
des morceaux duDGX-220/
YPG-225
Morceaux
présélectionnés
(001–030)
Morceaux utilisateur
(031–035)
Mémoire flash
(036–)
Les 30 morceaux
intégrés à
l'instrument.
Stockés dans la
mémoire flash
interne.
Enregistrement
dans la mémoire
flash interne.
Actuellement
disponible.
Lecture
Les fichiers de
morceau externes
peuvent être
sauvegardés dans la
mémoire flash
Différentes zones de la
mémoire flash sont utilisées
pour stocker les morceaux
utilisateur et les fichiers de
morceaux externes transférés
depuis un ordinateur. Les
morceaux utilisateur ne peuvent
pas être directement transférés
dans la zone de mémoire flash
d'un fichier de morceaux
externe et vice versa.
NOTE
Ordinateur
Fichier de morceaux
externe
210
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 29
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Une méthode facile pour jouer du piano
Cet instrument dispose d'une technologie Performance Assistant, qui
vous permet d'accompagner un morceau comme si vous étiez un pianiste
professionnel et ce, même si vous faites beaucoup d'erreurs ! En fait, vous
pouvez appuyer sur n'importe quelle note et jouer correctement malgré
tout ! Ainsi, même si vous ne savez ni jouer du piano ni lire de partition,
vous pourrez quand même goûter à une expérience musicale
divertissante.
La technologie Performance Assistant dispose de deux types sélectionnables. Choisissez le type susceptible
de produire les meilleurs résultats dans votre cas de figure.
Chord................. Quoique vous jouiez, où que vous soyez, le son produit est toujours
musicalement harmonieux et bien équilibré. Ce type vous offre la plus
grande liberté possible, en vous autorisant à jouer ce que vous souhaitez,
des deux mains.
Chord/Free (CHD/FREE)
............... Si vous jouez des mélodies toutes simples avec la main droite et avez
quelque difficulté à interpréter les accords de la main gauche, ce type sera
le plus adapté à votre situation. Le type Chord s'applique uniquement à la
section de la main gauche du clavier, et vous permet de jouer avec facilité
les accords d'accompagnement de la mélodie que vous interprétez de la
main droite.
Pour les détails sur l'utilisation de la technologie Performance Assistant, qui vous aide à jouer de
l'instrument, reportez-vous à la page 34.
Point de
partage
Jouez votre mélodie de la main droite.
211
Une méthode facile pour jouer du piano
30 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
1Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] (Activation/
désactivation de la technologie Performance Assistant).
Cette opération active la technologie Performance Assistant.
L'icône P.A.T. apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est
activée.
2Sélectionnez le type CHORD.
Maintenez la touche [P.A.T. ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs
secondes. La mention « PAT Type » (Type de technologie Performance
Assistant) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle
du type de technologie Performance Assistant actuellement sélectionné.
Sélectionnez le type Chord à l'aide du cadran.
3Sélectionnez un morceau.
Appuyez sur la touche [SONG], pour faire apparaître l'écran de
sélection de morceau. Choisissez un morceau à l'aide du cadran. Pour
les besoins de cet exemple, sélectionnez « 010 Ave Maria ».
Qu'est-ce qu'un « morceau » ?
Vous connaissez sans doute le sens habituel de ce mot, mais dans le cadre
de cet instrument, le terme « morceau » désigne les données formant un
morceau complet. La technologie Performance Assistant utilise les données
d'accord et de mélodie et s'accompagne obligatoirement d'un morceau
(page 25).
Type CHORD — pour une performance à deux mains
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF]
pour activer ou désactiver la fonction.
L'icône s'affiche lorsque la technologie
Performance Assistant est activée.
011
Nocturne
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes Sélectionnez Chord
1
CHORD
Utilisation des morceaux
(page 25)
NOTE
010
AveMaria
Le morceau dont le nom
s'affiche ici est reproduit.
Numéro du
morceau
Nom du morceau
212
Une méthode facile pour jouer du piano
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 31
4Appuyez sur la touche [START/STOP].
La reproduction du morceau démarre.
Le motif de base se reproduit de manière répétée. Ecoutez le motif de
base sur quatre mesures pour en acquérir le rythme, puis commencez à
jouer vous-même à partir de la cinquième mesure.
5Jouez au clavier.
Essayez d'exécuter la partition de gauche avec les deux mains. Vous
avez même la possibilité de jouer des notes identiques à plusieurs
reprises : C, E, G, C, E, G, C, E. Vous remarquerez qu'à la cinquième
mesure, les notes retentissent selon la partition de droite.
Persévérez et le type Chord de la technologie Performance Assistant
continuera à « corriger » les notes que vous interprétez.
Cette fonctionnalité est le type Chord de la technologie Performance
Assistant.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en
appuyant sur la touche [START/STOP].
6Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver la
fonctionnalité de la technologie Performance Assistant.
Avant Après
La partition de l'Ave Maria figure
à la page 98.
NOTE
213
Une méthode facile pour jouer du piano
32 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
1Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
Cette opération active la technologie Performance Assistant.
L'icône P.A.T. apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est
activée.
2Sélectionnez le type CHD/FREE.
Maintenez la touche [P.A.T. ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs
secondes. La mention « PAT Type » apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivie par celle du type de technologie Performance Assistant
actuellement sélectionné. Sélectionnez le type CHD/FREE à l'aide du
cadran.
3Sélectionnez un morceau.
Appuyez sur la touche [SONG] pour faire apparaître l'écran de sélection
de morceau. Choisissez un morceau à l'aide du cadran. Pour les besoins
de cet exemple, sélectionnez « 011 Nocturne ».
Type CHD/FREE — Application du type Chord à la main gauche uniquement
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/
OFF] pour activer ou désactiver la
fonction.
L'icône s'affiche lorsque la technologie
Performance Assistant est activée.
010
AveMaria
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes Sélectionnez CHD/FREE
2
CHD/FREE
Utilisation des morceaux
(page 25)
NOTE
011
Nocturne
Le morceau dont le nom
s'affiche ici est reproduit.
Numéro du
morceau
Nom du morceau
214
Une méthode facile pour jouer du piano
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 33
4Appuyez sur la touche [START/STOP].
La reproduction du morceau démarre.
5Jouez au clavier.
Jouez de la main droite dans la section du clavier située à droite du point
de partage et de la main gauche dans la section à gauche du point de
partage.
Interprétez la mélodie du Nocturne de la main droite. Jouez de manière
répétée un arpège F-A-C avec la main gauche, tel qu'indiqué dans
l'illustration. Bien que vous continuez d'actionner les mêmes touches,
les notes produites changent pour correspondre à la musique.
Cette fonctionnalité est le type CHD/FREE de la technologie
Performance Assistant.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en
appuyant sur la touche [START/STOP].
6Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver la
fonctionnalité de la technologie Performance Assistant.
Point de partage
Lorsque ce type est sélectionné, les notes jouées
dans la section située à gauche du point de
partage retentissent sur une octave supérieure.
La partition du Nocturne figure à
la page 100.
NOTE
215
Une méthode facile pour jouer du piano
34 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Utilisez Performance Assistant et jouez comme
un pro !
Voici quelques astuces pour l'utilisation du type Chord.
Si vous sélectionnez le type Chord/Free, la section à main gauche du
clavier deviendra celle du type Chord. Il est donc utile de suivre ces
quelques conseils relatifs à la section à main gauche du clavier.
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite,
après avoir placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, jouez
simplement au clavier avec la main droite et la main gauche,
alternativement (n'importe quelle note fera l'affaire).
Qu'entendez-vous ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles
que soient les notes jouées, grâce au type Chord de la technologie
Performance Assistant !
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous.
Différentes techniques de jeu produisent des résultats différents.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords avec la
main gauche et une mélodie de la main droite … ou toute autre
combinaison.
Pour utiliser la technologie Performance Assistant, il est nécessaire de jouer un morceau comportant des
données d'accord ou un style avec accompagnement automatique.
Si un morceau inclut les données requises, les accords s'afficheront à droite de l'écran (page 52).
C'est comme si vous
jouiez les notes
correctement !
Vous obtiendrez des résultats
encore meilleurs si vous faites
correspondre le rythme de la
main gauche avec celui de
l'indicateur d'accord qui
apparaît à l'écran.
Jouez avec la main gauche et la
main droite en synchronisation
— type 1.
Jouez avec la main gauche et la
main droite en synchronisation
— type 2.
Jouez alternativement avec la
main gauche et la main droite
— type 3.
Jouez 3 notes à la
fois avec la main
droite.
Jouez 1 note à la fois avec la main
droite (par exemple : index
majeur
annulaire).
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
216
Une méthode facile pour jouer du piano
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 35
Lorsque vous utilisez la technologie Performance Assistant ou que le tempo du morceau est trop rapide ou
trop lent à votre goût, vous pouvez modifier le tempo selon vos besoins. Appuyez sur la touche [TEMPO/
TAP] (Tempo/tapotement). L'écran du tempo apparaît. Servez-vous du cadran, des touches [+] et [-] ou des
touches numériques [0] – [9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 011 et 280 noires par
minute.
Vous restaurez le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
A propos de l'affichage des temps
Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du
style sélectionné.
Modification du tempo du morceau
Valeur du tempo actuellement
sélectionnée
090
Tempo
Deuxième temps Quatrième temps
Premier temps de la mesure Troisième temps
217
36 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Sélection d'un morceau pour une leçon
Yamaha Education Suite
Vous avez la possibilité de sélectionner le morceau de votre choix et
l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour main gauche, main droite ou les
deux mains. Vous pouvez également exploiter les morceaux (au format SMF
0 uniquement) téléchargés sur Internet et sauvegardés dans la mémoire
flash (pages 82 – 84). Pendant la leçon, vous disposez d'une option vous
permettant de jouer aussi lentement que vous le souhaitez, voire en faisant
de fausses notes. La reproduction du morceau ralentit jusqu'à la vitesse
que vous êtes en mesure de gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
Diagramme de la leçon :
Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble.
Méthodes d'entraînement :
Leçon 1 ................Apprenez à jouer les notes correctement.
Leçon 2 ................Apprenez à jouer les notes correctes en respectant le rythme.
Leçon 3 ................Apprenez à jouer les notes correctes en rythme et en même temps que le
morceau.
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correctes. Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. La
reproduction du morceau reste en attente jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
1Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
Appuyez sur la touche [SONG] et faites tourner le cadran pour
sélectionner le morceau que vous voulez jouer dans le cadre de la leçon.
Il existe une grande variété de types de morceaux, tel qu'indiqué à la
page 28. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 012 ForElise ».
Sélectionnez la
leçon 1, 2 ou 3.
La leçon
démarre !
Sélectionnez le
morceau que
vous voulez
apprendre.
Sélectionnez la partie que
vous souhaitez travailler
(main droite, main gauche,
les deux
mains).
Leçon 1 — Waiting (Attente)
012
ForElise
218
Sélection d'un morceau pour une leçon
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 37
2Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous
entraîner.
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon destinée à la main
droite, sur la touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou
simultanément sur les touches [R] et [L] pour une leçon concernant les
deux mains.
La partie actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
3Lancez la leçon 1.
Appuyez sur la touche LESSON [START] pour sélectionner Lesson 1
(Leçon 1). Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON
[START], vous sélectionnez les différents modes de leçon disponibles
dans l'ordre suivant : Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Off
Lesson 1 … Le mode actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Right
Left
BothHand
Leçon pour main droite
Leçon pour main gauche
Leçon pour les deux mains
r1
Waiting
r2
YourTemp
r3
MinusOne
012
ForElise
(Leçon 1)
(Leçon 2)
(Leçon 3)
(Leçon de morceau
désactivée)
Lancez la leçon !La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 1.
219
Sélection d'un morceau pour une leçon
38 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. Une fois que vous jouez la note
correcte, la note suivante à exécuter s'affiche. La reproduction du
morceau est suspendue jusqu'à ce que vous jouiez la note correctement.
4Arrêtez le mode Lesson (Leçon).
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [START/STOP].
Dès que vous maîtrisez la leçon 1, passez à la leçon 2.
Evaluation de la performance ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Une fois que l'écran d'évaluation s'est affiché, la leçon reprend du début.
Partie à main
gauche
Partie à main
droite
(Dans le cas d'une leçon pour main droite)
Dans ce cas, l'icône « r1 » indique que la
leçon 1 pour la main droite a été
sélectionnée.
r1 007
Waiting
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent
Very Good
Good
OK
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre
performance est évaluée selon 4 niveaux : OK, Good (Bien),
Very Good (Très bien) ou Excellent. « Excellent! » est la
meilleure évaluation.
•Vous pouvez désactiver la
fonction d'évaluation via
l'élément Grade (Evaluer) de
l’écran FUNCTION (Fonction)
(page 77).
NOTE
220
Sélection d'un morceau pour une leçon
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 39
Dans cette leçon, vous apprenez à jouer les notes correctement, en respectant le rythme. Le tempo de la
reproduction de morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque
vous faites de fausses notes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.
1Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
travailler (étapes 1 et 2 des pages 36, 37).
2
Lancez la leçon 2.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], les
modes leçon sont sélectionnés dans l'ordre suivant : Lesson 1
Lesson 2 Lesson 3 Off Lesson 1 …
Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. Essayez de jouer les notes au
rythme approprié. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes, en
respectant la synchronisation, le tempo augmente jusqu'à ce que vous
jouiez le morceau au tempo d'origine.
3Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [START/STOP].
Dès que vous maîtrisez la leçon 2, passez à la leçon 3.
Leçon 2 — Your Tempo (Votre tempo)
r2
YourTemp
Dans ce cas, l'icône « r2 » indique
que la leçon 2 pour main droite a
été sélectionnée.
Lancez la leçon !La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 2.
Partie à main
gauche
Partie à main
droite
(Dans le cas d'une leçon pour main droite)
221
Sélection d'un morceau pour une leçon
40 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu.
Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi d'interpréter. Jouez tout en
écoutant le morceau.
1Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
travailler (étapes 1 et 2 des pages 36, 37).
2
Lancez la leçon 3.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous
sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre
suivant : Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Off Lesson 1 …
Jouez les notes qui s'affichent à l'écran.
3
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [START/STOP].
Leçon 3 — Minus One (Moins une)
r3
MinusOne
Dans ce cas, l'icône « r3 » indique
que la leçon 3 pour main droite a
été sélectionnée.
Lancez la leçon !La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 3.
Partie à main
gauche
Partie à main
droite
(Dans le cas d'une leçon pour main droite)
222
Sélection d'un morceau pour une leçon
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 41
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous
exercer de façon répétée à jouer une partie difficile.
Appuyez sur la touche [REPEAT & LEARN] (Répétition et
apprentissage) pendant la leçon.
La position du morceau revient quatre mesures avant le point où vous
avez appuyé sur la touche, et la reproduction commence après un
décompte d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où
vous avez appuyé sur la touche [REPEAT & LEARN], puis recule de
quatre mesures et recommence après un certain décompte. Ce processus
est répétitif, de sorte qu'il vous suffit d'appuyer sur la touche [REPEAT
& LEARN] lorsque vous faites une erreur afin de répéter cette section
jusqu'à ce que vous la jouiez correctement.
La perfection par l'entraînement — Repeat and Learn
•Vous pouvez modifier le nombre
de mesures en fonction duquel
la fonction Repeat and Learn
revient en arrière, en appuyant
sur l'une des touches
numériques [1] – [9] pendant la
reproduction répétée.
NOTE
Mince !
Une erreur !
e Retour en arrière de 4 mesures et répétition de la reproduction
q
w
Direction de la
reproduction du
morceau
Appuyez
immédiatement sur
la touche
223
42 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
1Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE]
(Base de données musicale).
Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran.
2Sélectionnez une base de données musicale.
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l'instrument ou à la
liste des bases de données musicales à la page 111 de ce manuel et
servez-vous du cadran pour sélectionner une base de données musicale.
Sélectionnez celle qui correspond à l'image du morceau que vous avez
l'intention de jouer.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 115 DayOfW&R ».
3Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie
de la main droite.
Le style de jazz commence à se reproduire lorsque vous jouez un accord
de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du point de
partage (page 16). Reportez-vous à la page 24 pour les détails sur
l'interprétation des accords.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction.
001
AlvFever
115
DayOfW&R
Point de partage
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne
savez pas choisir la voix et le style les mieux appropriés pour le genre
musical souhaité … Il suffit de sélectionner le style adéquat dans la
base de données musicale. Les réglages de panneau seront
automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale de sons
et de styles !
224
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 43
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Modification du style d'un morceau
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner
un style différent pour jouer le morceau à l'aide de la fonction Easy
Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux). Cela signifie qu'une
romance, par exemple, peut être reproduite sur des airs de bossa nova,
de hip-hop, etc. Vous avez ainsi la possibilité de créer des
arrangements totalement différents en modifiant le style dans lequel un
morceau est joué.
Vous pouvez également changer la voix de mélodie du morceau et la
voix du clavier pour obtenir quelque chose de tout à fait différent.
« Hallelujah Chorus », l'un des morceaux présélectionnés, vous permet d'expérimenter la fonction Easy
Song Arranger. Reproduisez-le.
Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le
morceau « 009 Hallelujah Chorus » à l'aide du cadran.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer son
exécution.
Au fur et à mesure de la reproduction du morceau, vous pourrez
observer les modifications apportées au style, alors que le corps du
morceau reste le même.
Gardez à l'esprit que vous pouvez également apprécier l'utilisation de la
fonction Easy Song Arranger avec d'autres morceaux, notamment ceux
qui comportent des données d'accord.
1Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER]
(Arrangeur convivial de morceaux).
Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Servez-vous du cadran
pour sélectionner un autre morceau.
2Sélectionnez un morceau.
Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez
arranger.
Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger
009
Halleluj
La partition de Hallelujah
Chorus figure à la page 96.
NOTE
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger
009
Halleluj
Le nom et le numéro du morceau
actuellement sélectionné s'affichent ici.
225
Modification du style d'un morceau
44 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
3Ecoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du
morceau. Passez à l'étape suivante pendant l'exécution du morceau.
4Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER].
Le numéro et le nom du style s'affichent. Vous pouvez maintenant
utiliser le cadran pour sélectionner un autre style.
5Sélectionnez un style.
Faites tourner le cadran et écoutez la manière dont le son du morceau
retentit en fonction des différents styles. Tandis que vous sélectionnez des
styles divers, le morceau reste le même et seuls les styles changent.
Lorsque vous avez sélectionné un style approprié, passez à l'étape suivante
tandis que la lecture du morceau se poursuit (si vous avez interrompu le
morceau, redémarrez-le en appuyant sur la touche [START/STOP]).
6Sélectionnez une voix que vous souhaitez reproduire
comme mélodie du morceau.
Appuyez sur la touche [VOICE]. Le nom et le numéro de la voix
actuellement sélectionnée s'affichent ici. Utilisez le cadran pour
sélectionner une autre voix.
7Modifiez la voix de la mélodie du morceau.
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes. Une fois que la mention « SONG MELODY VOICE »
(Voix de la mélodie du morceau) apparaît à l'écran, la voix que vous avez
sélectionnée à l'étape 6 devient la voix de la mélodie du morceau.
Lorsque vous reproduisez les
morceaux portant les numéros
010, 011 et 020 – 030 en
utilisant la fonction Easy Song
Arranger, les pistes de mélodie
sont automatiquement
assourdies et aucune mélodie
ne retentit. Pour entendre les
pistes de mélodie, vous devez
appuyer sur les touches SONG
MEMORY [3] – [5].
NOTE
Le morceau démarre !
015
PopShf 1
Le nom et le numéro du style
actuellement sélectionné s'affichent ici.
Dans la mesure où la fonction
Easy Song Arranger utilise des
données de morceau, vous ne
pouvez pas définir des accords
en jouant dans la plage
d'accompagnement du clavier.
La touche [ACMP ON/OFF] ne
fonctionnera pas.
Si les types de mesure du
morceau et du style sont
différents, c'est celui du
morceau qui sera utilisé.
NOTE
001
GrandPno
Le nom et le numéro de la voix
actuellement sélectionnée s'affichent ici
.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
SONG MEL
226
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 45
G
u
i
d
e
d
e
r
é
f
é
r
e
n
c
e
r
a
p
i
d
e
Enregistrement de votre propre performance
Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq de vos performances en tant que
morceaux utilisateur 031 à 035 et les reproduire sur l'instrument.
Données enregistrables
Il est possible d'enregistrer un total de 6 pistes : 5 pistes de mélodie et 1 piste
de style (accords).
Chaque piste peut être enregistrée individuellement.
Pistes de mélodie [1] – [5]....Enregistrent les parties
mélodiques.
Piste de style [A]................... Enregistre la partie d'accords.
Pour enregistrer votre propre performance, utilisez d'abord les touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A]
pour spécifier la ou les pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer. La piste que vous enregistrez détermine
la partie qui sera reproduite ultérieurement.
1Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran
pour sélectionner le numéro du morceau utilisateur (031 –
035) sur lequel vous souhaitez effectuer l'enregistrement.
Il est possible d'enregistrer
jusqu'à 10 000 notes lorsque
l'enregistrement se fait
exclusivement sur les pistes de
mélodie. De même, vous
pourrez enregistrer un total de
près de 5 500 changements
d'accord si l'enregistrement
s'effectue uniquement sur la
piste de style.
NOTE
Configuration des pistes
Différence entre MELODY R et MELODY L …
Les morceaux sont constitués par la combinaison d'une
mélodie et d'un style d'accompagnement automatique.
Normalement, la « mélodie » fait référence à la partie de la
main droite, mais sur cet instrument, des parties
mélodiques sont disponibles pour les mains droite et
gauche. MELODY R est la partie mélodique interprétée
par la main droite et MELODY L celle correspondant à la
main gauche.
NOTE
Piste [1] : reproduite en tant que partie mélodique
pour main droite (MELODY R).
Piste [2] : reproduite en tant que partie mélodique
pour main gauche (MELODY L).
Pistes [3] – [5] : reproduites sous forme de données
de performance « autres ».
Piste [A] : reproduite comme partie de style
(accompagnement automatique).
Mélodie Accords
Spécifiez la
(les) piste(s)
et enregistrez
Piste
1
Piste
2
Piste
3
Piste
4
Piste
5
Piste
A
Mélodie
pour main
droite
Mélodie pour
main gauche
Autres
données de
performance
Style
Parties jouées par chaque piste lors de la
reproduction d'un morceau utilisateur.
Procédure d'enregistrement
031
User 1
Faites tourner le cadran pour
sélectionner un numéro de
morceau entre 031 et 035.
227
Enregistrement de votre propre performance
46 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
2Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et confirmez
votre sélection à l'écran.
Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la
piste d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous
voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Appuyez ensuite sur la touche [A] en maintenant la touche [REC]
enfoncée.
Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous
voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
3L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la
touche [START/STOP].
La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant
l'enregistrement.
4Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur les touches
[START/STOP] ou [REC].
Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez
une deuxième fois sur la touche de la piste concernée.
L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé
pendant l'enregistrement.
L'accompagnement de style est
automatiquement activé lorsque
vous sélectionnez la piste de
style [A] pour l'enregistrement.
L'accompagnement de style ne
peut pas être activé ou
désactivé pendant
l'enregistrement.
Si vous utilisez une voix
partagée pour l'enregistrement,
les notes jouées à gauche du
point de partage ne seront pas
enregistrées.
NOTE
Si vous enregistrez sur une
piste qui contient déjà des
données, celles-ci seront
écrasées et perdues.
ATTENTION
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
rEC
User 1
001
Si le style d'accompagnement
est activé et que la piste [A] n'a
pas encore été enregistrée, la
piste de style [A] sera
automatiquement choisie pour
l'enregistrement lors de la
sélection d'une piste de
mélodie. Si vous voulez
enregistrer exclusivement sur
une piste de mélodie, prenez
soin de désactiver la piste de
style [A].
NOTE
rEC
User 1
001
Lorsque la mémoire devient
saturée en cours
d'enregistrement, un message
d'avertissement s'affiche et
l'enregistrement s'interrompt
automatiquement. Utilisez la
fonction Song Clear (Effacer le
morceau) ou Track Clear
(Effacer la piste) (page 48) pour
supprimer les données
indésirables et libérer de
l'espace pour l'enregistrement,
puis recommencez
l'enregistrement.
NOTE
L'enregistrement
est lancé
Mesure actuellement sélectionnée
rEC
User 1
003
ou
228
Enregistrement de votre propre performance
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 47
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant
l'enregistrement de la piste de style, un motif de coda approprié sera
joué, puis l'enregistrement s'arrêtera. Lorsque l'enregistrement
s'interrompt, le numéro de la mesure actuellement sélectionnée revient
sur 001 et les numéros des pistes enregistrées s'allument à l'écran.
5Lorsque l'enregistrement est terminé …
Pour reproduire un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les
morceaux normaux (page 25).
1Appuyez sur la touche [SONG].
2Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné
s'affichent. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau
utilisateur (031 – 035) que vous souhaitez reproduire.
3Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la
reproduction.
Pour enregistrer d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes.
En sélectionnant une piste non enregistrée à l'aide des touches SONG
MEMORY [1] – [5] et [A], vous avez la possibilité d'enregistrer une
nouvelle piste tout en écoutant les pistes précédemment enregistrées (les
pistes de reproduction s'affichent à l'écran). Vous pouvez également
assourdir les pistes déjà enregistrées (les pistes assourdies n'apparaissent
pas à l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes.
Pour réenregistrer une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez
l'enregistrement normalement.
Les nouvelles données écrasent les anciennes.
Contraintes liées à l'enregistrement des données
Une voix partagée ne peut pas être enregistrée.
Les données suivantes sont enregistrées en début de piste. Les
changements effectués pendant la reproduction du morceau ne sont pas
enregistrés.
Reverb Type, Chorus type, Time Signature, Style Number, Style
Volume, Tempo (en cas d'enregistrement de piste de style)
229
Enregistrement de votre propre performance
48 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur en entier (toutes les
pistes).
1Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
utilisateur (031 – 035) à effacer.
2Enfoncez la touche SONG MEMORY [1] pendant plusieurs
secondes tout en maintenant la touche SONG MEMORY [A]
enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
3Appuyez sur la touche [+].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la
touche [-].
4Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
l'effacement du morceau.
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée dans un morceau utilisateur.
1Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
utilisateur (031 – 035) à effacer.
2Appuyez sur la touche SONG MEMORY ([1] – [5], [A])
correspondant à la piste que vous souhaiter effacer et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
3Appuyez sur la touche [+].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la
touche [-].
4Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
l'effacement de la piste.
Song Clear — Suppression de morceaux utilisateur
Si vous voulez uniquement
supprimer une piste spécifique
d'un morceau utilisateur, utilisez
la fonction Track Clear.
NOTE
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes
Appuyez sur la
touche et maintenez-la
enfoncée
YES
ClrUser1
•Pour exécuter la fonction Song
Clear, appuyez sur la touche [+].
Appuyez sur la touche [-] pour
annuler l'opération Song Clear.
NOTE
Track Clear — Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
YES
ClrTr1
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
•Pour exécuter la fonction Track
Clear, appuyez sur la touche [+].
Appuyez sur [-] pour annuler
l'opération Track Clear.
NOTE
230
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 49
Sauvegarde et initialisation
Les réglages suivants sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension de
l'instrument.
Pour initialiser les réglages, utilisez l'opération Initialize (Initialiser) tel qu'indiqué ci-dessous.
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure les
réglages par défaut initiaux. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
Backup Clear (Effacer les données sauvegardées) ● ● ● ●
Pour effacer des données sauvegardées dans la mémoire flash interne (réglage
utilisateur de panneau, mémoire de registration, morceaux utilisateur, fichier
de style 151) : mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] tout en maintenant la touche blanche la plus haute du clavier
enfoncée. Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par défaut
restaurées.
Flash Clear (Effacer la mémoire flash) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour effacer des données de morceau qui ont été transférées dans la mémoire
flash interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument sous tension en
appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/ON] tout en enfonçant simultanément
la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.
Les paramètres de sauvegarde
Morceaux utilisateur
Fichiers de style
Mémoire de registration
Réglages de FUNCTION : Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel,
Master EQ type
Sauvegarde
Initialisation
Lorsque vous exécutez
l'opération Flash Clear, les
données de morceau que
vous avez achetées sont
également effacées. Prenez
soin de sauvegarder sur
ordinateur les données que
vous souhaitez conserver.
ATTENTION
231
50 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Principe d'utilisation et écrans
De manière générale, le contrôle du DGX-220/YPG-225 repose sur les opérations élémentaires suivantes.
1Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
Principe d'utilisation
1Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
2Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
3Lancez une fonction.
001
001
GrandPno
Ecran (page 52)
Réglage du volume
Règle le volume du son produit via les haut-parleurs
de l'instrument ou le casque branché dans la prise
PHONES (Casque).
Faites tourner la
commande dans le
sens inverse des
aiguilles d'une
montre pour
diminuer le volume.
Faites-la pivoter
dans le sens des
aiguilles d'une
montre pour
augmenter le
volume.
3 Lancez une fonction. 2
Sélectionnez un élément ou une valeur.
1
Sélectionnez une fonction de base.
Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir)
Le symbole « » qui apparaît à côté
d'une touche indique que vous pouvez
appuyer sur cette dernière et la maintenir
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour appeler la fonction correspondante.
Vous obtenez ainsi un accès direct, bien
pratique, à toute une série de fonctions.
Sélectionnez un morceau que vous souhaitez écouter ou utiliser dans le cadre
d'une leçon.
Sélectionnez un style d'accompagnement automatique.
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire au clavier.
232
Principe d'utilisation et écrans
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 51
2Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, l'élément correspondant à cette fonction s'affiche. Vous
pouvez alors utiliser le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour sélectionner l'élément souhaité.
Modification des valeurs ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
3Lancez une fonction.
Il s'agit de la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG]
ou [STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou du style
(rythme) sélectionné.
012
ForElise
Cette partie de l'écran indique le
nom et le numéro du morceau, de
la voix ou du style actuellement
sélectionnés. Elle affiche
également le nom, la valeur ou le
réglage en cours d'autres fonctions.
Cadran
Faites pivoter le cadran dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la
valeur de l'élément sélectionné et en sens
inverse pour diminuer sa valeur. Tournez
le cadran de façon continue pour
augmenter ou diminuer la valeur en
continu.
Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la touche
[+] pour augmenter la valeur
d'1 unité ou sur la touche [-] pour la
diminuer d'1 unité. Maintenez l'une
ou l'autre touche enfoncée de
manière continue pour
respectivement augmenter ou
diminuer la valeur en continu.
Touches numériques [0] – [9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer
directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un paramètre.
Les chiffres des centaines et des dizaines correspondant à « 0 »
peuvent être omis (voir ci-dessous).
Diminution Augmentation
Appuyez
brièvement
pour diminuer
la valeur.
Appuyez
brièvement
pour
augmenter
la valeur.
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0], [3].
Exemple : le numéro de
morceau « 003 » peut être
saisi de trois manières.
[0] [0] [3]
[0] [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
• [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
Touches CATEGORY [ ] et [ ]
En cas de sélection d'un morceau, d'un
style ou d'une voix, vous pouvez utiliser
ces touches pour passer directement au
premier élément de la catégorie suivante
ou revenir sur le premier élément de la
catégorie précédente.
Les touches CATEGORY [ ] et [ ]
servent à sélectionner des éléments
classés par catégorie, comme dans
l'exemple ci-dessous.
Exemple : VOICE SELECT (Sélection de voix)
Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la sélection sera
aisée si vous utilisez d'abord les touches CATEGORY [ ] et
[] pour choisir la catégorie contenant l'élément souhaité, puis
le cadran ou les touches [+] et [-] afin de sélectionner l'élément en
question. Cette procédure peut s'avérer particulièrement pratique
lorsque vous devez choisir parmi un grand nombre de voix.
f
r
Passez directement au
premier élément de la
catégorie suivante ou
précédente.
f
r
090
SweetFlt
La première voix de la catégorie
sélectionnée est choisie.
f
r
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode
d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer
les sélections car c'est la méthode la plus simple et la plus
intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des
éléments ou des valeurs sélectionnables via le cadran
peuvent également l'être à l'aide des touches [+] et [-].
233
Principe d'utilisation et écrans
52 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix.
Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses
fonctions.
Eléments de l'écran
001 001
GrandPno
Indique que la fonction
Harmony (Harmonie) est
activée (voir page 53).
Indique que la voix en duo est
activée (voir page 15).
Indique que la voix partagée
est activée (voir page 16).
Indique que la technologie
Performance Assistant est
activée (voir page 30).
Indique que la fonction
d'accompagnement est activée
(voir page 20).
Indique que la fonction SYNC
STOP (Arrêt synchronisé) est
activée (voir page 64).
HARMONY
DUAL
SPLIT
Technologie Performance Assistant
ACMP ON
SYNC STOP
Cette fonction affiche les notes
des accords et de la mélodie
d'un morceau lorsque la
fonction Song Lesson (Leçon
de morceau) est activée ou les
notes des accords spécifiés lors
de l'utilisation de la fonction
Dictionary (Dictionnaire). Elle
permet également, dans
certains cas, d'afficher les notes
que vous jouez au clavier.
Notation
Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de
la portée sont signalées par « 8va » dans la notation.
Les notes risquent de ne pas être indiquées en totalité
dans la section de notation de l'écran mais cela ne
concerne qu'un nombre limité d'accords spécifiques.
Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible sur
l'afficheur.
NOTE
Indique le nombre de temps dans une
mesure pendant l'exécution de la fonction
Metronome (Métronome). Signale la
mesure actuellement sélectionnée
pendant la reproduction d'un morceau ou
d'un style (voir page 35).
Affiche le nom de l'accord actuellement
reproduit ou joué au clavier.
Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent
ici (voir les pages 45, 72).
Indicateur BEAT (Temps) et
MEASURE (Mesure)
Affichage de l'accord
Affichage des pistes de morceau
001
Indique, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style ou du
morceau actuellement sélectionné
(voir page 35).
La mémoire de registration
sélectionnée contenant des données
s'affiche.
Affichage du temps
Mémoire de registration
234
R
é
f
é
r
e
n
c
e
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 53
Ajout d'effets
Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale.
1
Appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF]
(Activation/désactivation de l'harmonie)
pour activer la fonction Harmony.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau
sur la touche [HARMONY ON/OFF].
Lorsque vous appuyez sur la touche
[HARMONY ON/OFF] pour activer cette
fonction, le type d'harmonie correspondant à la
voix principale sélectionnée est
automatiquement choisi.
2
Appuyez sur la touche [HARMONY ON/
OFF] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes de sorte à afficher
l'élément Harmony Type (Type d'harmonie).
La mention « HarmType » apparaît à l'écran
pendant quelques secondes, suivie par celle du
type d'harmonie actuellement sélectionné.
Utilisez le cadran pour sélectionner un autre
type d'harmonie.
3Utilisez le cadran pour sélectionner un
autre type d'harmonie.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 114 pour plus d'informations sur les types
d'harmonie disponibles. Essayez de jouer au
clavier avec la fonction Harmony. Chaque type
d'harmonie dispose d'un effet et d'un
fonctionnement spécifique. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Comment
faire retentir les différents types d'harmonie » à
la page suivante, ainsi qu'à la liste des types
d'effets.
Harmonie
Lorsqu'elle est activée,
l'icône de la fonction
d'harmonie apparaît à
l'écran.
02
Trio
HarmType
Type d'harmonie actuellement sélectionné
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
Les notes d'harmonie ne s'appliquent qu'aux voix principales et non
aux voix en duo ou partagées.
Les notes situées à gauche du point de partage du clavier ne
produisent pas de note d'harmonie lorsque l'accompagnement
automatique est activé (le voyant ACMP ON est allumé).
NOTE
Comment faire retentir les différents types
d'harmonie
•Types d'harmonie 01 à 05
•Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)
Appuyez sur les touches de la section à main droite
du clavier tout en jouant des accords dans la plage
de l'accompagnement automatique alors que ce
dernier est activé (page 20).
Maintenez deux notes
enfoncées.
•Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)
•Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie
dans les réglages de fonctions (page 62).
Continuez de maintenir
les touches enfoncées.
Continuez de maintenir
les touches enfoncées.
Référence
235
54 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Ajout d'effets
La réverbération vous permet de jouer dans une ambiance de type salle de concert. Lorsque vous
sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la
procédure décrite ci-dessous.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [
] et
[] pour sélectionner l'élément Reverb
Type (Type de réverbération).
La mention « Reverb » (Réverbération)
apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par celle du type de réverbération
actuellement sélectionné.
3Utilisez le cadran pour sélectionner un
type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
réverbération sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 115 pour plus d'informations sur les types
de réverbération disponibles.
Réglage du niveau de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de réverbération appliquée à la voix
principale, la voix en duo et la voix partagée (voir
page 76).
Ajout de réverbération
100
StyleVol
f
r
02
Hall2
Type de réverbération
actuellement sélectionné
Reverb
03
Hall3
Type de réverbération
sélectionné
236
Ajout d'effets
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 55
L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de plusieurs voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque
vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure
décrite ci-dessous.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches
CATEGORY [
] et
[] pour sélectionner l'élément Chorus
Type (Type de chœur).
La mention « Chorus » (Chœur) apparaît à
l'écran pendant quelques secondes, suivie par
celle du type de chœur actuellement
sélectionné.
3Utilisez le cadran pour sélectionner un
type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
chœur sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 115 pour plus d'informations sur les types
de choeur disponibles.
Réglage du niveau de chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de l'effet de chœur appliqué à la voix
principale, la voix en duo et la voix partagée (voir
page 76).
Ajout de chœur
f
r
1
Chorus1
Chorus
Type de chœur actuellement
sélectionné
2
Chorus2
Type de chœur sélectionné
237
R
é
f
é
r
e
n
c
e
56 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Fonctions utiles pour les performances
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure
Utilisez-le pour régler le tempo qui vous convient le mieux.
Démarrage du métronome ● ● ● ● ●
Activez le métronome et démarrez-le en
appuyant sur la touche [METRONOME
ON/OFF] (Activation/désactivation du
métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau
sur la touche [METRONOME ON/OFF].
Réglage du métronome
Tempo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour appeler le réglage de tempo.
2Utilisez le cadran pour sélectionner un
tempo dans la plage de valeurs de 11
à 280.
Le métronome
001 1
GrandPno
1
Indique le nombre de
temps dans la mesure
090
Tempo
Réglage de tempo
actuellement sélectionné
238
Fonctions utiles pour les performances
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 57
Réglage du nombre de temps
par mesure et de la longueur de
chaque temps ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages
pour une indication de mesure de type 5/8.
1Appuyez sur la touche [METRONOME
ON/OFF] (Activation/désactivation du
métronome) et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes afin de
sélectionner le nombre de temps par
mesure à l'aide de la fonction
« TimesigN ».
2Utilisez le cadran pour sélectionner le
nombre de temps par mesure.
Un carillon est entendu sur le premier temps de
chaque mesure alors que les temps suivants
sont signalés par un déclic. Si vous réglez ce
paramètre sur « 00 », tous les temps seront
marqués par un simple déclic et non par un
carillon en début de mesure.
La plage disponible varie de 0 à 60.
Sélectionnez la valeur 5, par exemple.
3
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ]
et [ ] autant de fois que nécessaire pour
sélectionner la fonction « TimesigD »,
qui permet de sélectionner la longueur
du temps.
La longueur du temps actuellement
sélectionnée s'affiche.
4
Faites tourner le cadran pour sélectionner
la longueur de temps de votre choix.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque
temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou
double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins
de l'exemple.
Réglage du métronome
Volume ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément
Metronome Volume (Volume du
métronome).
3Utilisez le cadran pour régler le volume
du métronome selon les besoins.
04
TimesigN
Nombre de temps par mesure
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes
Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un
morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont
pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau.
NOTE
f
r
04
TimesigD
Longueur d'un seul temps
f
r
Volume du métronome
100
MtrVol
239
58 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Fonctions utiles pour les performances
Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis, 4 fois
pour les types de mesures à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps. Vous modifiez le tempo pendant la
reproduction du morceau en appuyant simplement deux fois sur la touche.
Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en
trois étapes.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément Touch
Sensitivity (Sensibilité au toucher).
La mention « TouchSns » (Sensibilité au
toucher) apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivie par celle de la valeur de la
sensibilité au toucher actuellement
sélectionnée.
3Utilisez le cadran pour sélectionner un
réglage de sensibilité entre 1 et 3. Plus
la valeur est élevée, plus la variation de
volume est grande (aisée) en réponse à
la dynamique du clavier (autrement dit,
plus la sensibilité est grande).
Lorsque le réglage est de « 4 », la réponse au
toucher est fixe, c'est-à-dire que la vélocité n'est
pas modifiée quelle que soit votre force de jeu.
Tap Start (Début tapotement)
Sensibilité de la réponse au toucher
f
r
TouchSns
Sensibilité au toucher
2
Medium
Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher est « 2 ».
NOTE
240
Fonctions utiles pour les performances
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 59
Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien
aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix
partagée.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément Sustain
(Maintien).
Le réglage ou la valeur en cours s'affiche.
3Vous pouvez ensuite utiliser les
touches [+] et [-] pour activer ou
désactiver le maintien via le panneau.
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous
jouez au clavier. Tournez la molette vers le haut ou le bas respectivement pour augmenter ou diminuer la
hauteur de ton. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 040 Overdriven »,
vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes.
Vous pouvez modifier le degré de variation de ton produite par la molette, tel qu'indiqué en page 76.
Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau)
f
r
oFF
Sustain
Le maintien de certaines voix peut ne pas être considérablement
affecté par l'activation de la fonction Panel Sustain.
NOTE
Variation de hauteur de ton
241
60 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Fonctions utiles pour les performances
Changements de hauteur importants
(Transpose)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 octave
maximum par incréments de demi-tons.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément
Transpose (Transposition).
3Utilisez le cadran pour régler la
transposition sur une valeur comprise
entre -12 et +12 selon les besoins.
Changements de hauteur légers (Tuning)
Vous pouvez faire glisser l'accord général de
l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes
maximum par incréments d'un centième
(100 centièmes = 1 demi-ton).
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément Tuning
(Accord).
3Utilisez le cadran pour régler l'accord
sur une valeur comprise entre -100 et
+100 selon les besoins.
Commandes de hauteur de ton
f
r
00
Transpos
La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être
modifiée.
NOTE
f
r
000
Tuning
La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être
modifiée.
NOTE
242
Fonctions utiles pour les performances
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 61
Il est parfois difficile de sélectionner la voix idéale d'un morceau ou d'un style. La fonction One Touch
Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement pour vous une voix parfaitement adaptée au
style ou au morceau choisi. Il vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer cette fonction.
1Sélectionnez la voix « 000 » (étapes 1
à 2 de la page 14).
2Sélectionnez et reproduisez n'importe
quel morceau (étapes 1 à 3 de la
page 25).
3Jouez au clavier et gardez en mémoire
le son de la voix.
Si vous avez interrompu la reproduction à un
moment donné de cette procédure, appuyez sur
la touche [START/STOP] pour la redémarrer.
4Utilisez le cadran pour changer de
morceau, puis jouez au clavier et
écoutez la voix.
Vous devriez entendre alors une voix de clavier
différente que celle que vous avez reproduite à
l'étape 3. Appuyez sur la touche [VOICE] après
avoir procédé au changement de morceau afin
d'afficher le nom de la voix en cours
d'utilisation.
Présélection immédiate
000
SweetSpr
Utilisez le cadran pour sélectionner
le numéro de voix 000.
243
62 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Fonctions utiles pour les performances
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément Harmony
Volume (Volume de l'harmonie).
3Utilisez le cadran pour régler le volume
de l'harmonie sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
Cinq réglages d'égaliseur (EQ) principal sont disponibles pour vous offrir le meilleur son possible lors de
l'écoute via différents systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un
système d'enceintes externes.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
2Appuyez sur les touches CATEGORY
[] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction
« MasterEQ », qui permet de régler le
type d'égaliseur principal souhaité.
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes avant l'apparition
du type d'EQ actuellement sélectionné.
3Faites tourner le cadran pour
sélectionner le réglage d'égaliseur
principal de votre choix.
Il existe cinq réglages disponibles : 1 – 5. Les
valeurs 1 et 2 conviennent le mieux à l'écoute
via les haut-parleurs intégrés de l'instrument, le
réglage 3 est particulièrement recommandé
pour le casque et les valeurs 4 et 5 sont
parfaites pour l'audition via des enceintes
externes.
Réglage du volume de l'harmonie
f
r
080
HarmVol
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son
f
r
1
Speaker1
MasterEQ
Le type d'EQ principal
actuellement sélectionné.
244
R
é
f
é
r
e
n
c
e
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 63
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit
à la page 19 du Guide de référence rapide.
Voici d'autres méthodes pour reproduire les styles, ajuster le volume du style, jouer
des accords à l'aide des styles, etc.
Le DGX-220/YPG-225 possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier
l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la
partie principale MAIN. La longueur de l'intro (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Section MAIN (Principale)
Cette fonction est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif d'accompagnement
principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche d'une autre section. Le motif de
base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style change de façon harmonique en
fonction des accords joués de la main gauche.
Section Fill-in (Variation rythmique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B.
Section ENDING (Coda)
Cette section est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction du coda, l'accompagnement
automatique s'arrête de lui-même. La longueur du coda (en mesures) varie selon le style choisi.
1Appuyez sur la touche [STYLE] et
sélectionnez un style.
2Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour activer l'accompagnement
automatique.
3Appuyez sur la touche [SYNC START]
pour activer la fonction de début
synchronisé.
Variation de motifs (Sections)
Partie principale Intro
Variation Coda
Apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé.
Synchro Start (Début synchronisé)
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est
activé, la reproduction du style débute dès que vous
jouez un accord dans la plage d'accompagnement
du clavier. Vous pouvez désactiver ce mode en
appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START]
(Début synchronisé).
Les flèches correspondant
aux temps clignotent lorsque
le mode d'attente du début
synchronisé est activé.
245
64 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
4Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
(Partie principale/variation automatique).
5Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.].
Vous êtes à présent prêt pour la reproduction de
l'introduction.
6Dès que vous jouez un accord de la main
gauche, l'intro du style sélectionné
démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en
C majeur (comme indiqué ci-dessous). Pour
plus d'informations sur la saisie des accords,
reportez-vous à la section « Reproduction des
accords d'accompagnement automatique » à la
page 24.
7Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
Lorsque la variation rythmique est terminée, la
reproduction enchaîne en douceur sur la section
principale A/B sélectionnée.
8Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.].
Vous passez directement à la partie finale.
Après la reproduction du coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de lui-
même. Vous pouvez ralentir progressivement le
coda (ritardando) en appuyant à nouveau,
pendant sa reproduction, sur la touche [INTRO/
ENDING/rit.].
MAIN A
Le nom de la partie sélectionnée,
MAIN A ou MAIN B, s'affiche.
INTRO≥A
Plage
d'accompagnement
Point de partage
FILL A≥B
Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style
d'accompagnement est uniquement reproduit
lorsque vous jouez des accords dans la plage
d'accompagnement du clavier. La reproduction du
style s'interrompt dès que vous relâchez les
touches. Pour activer la fonction, appuyez de
nouveau sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt
synchronisé).
ENDING
Apparaît lorsque la
fonction Synchro Stop
est activée.
Le style s'exécute
aussi longtemps que
vous jouez au clavier La reproduction de
style s'arrête dès
que vous relâchez
les touches
246
Fonctions de style (accompagnement automatique)
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 65
Appuyez sur la touche [STYLE] pour
activer la fonction Style.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément Style
Volume (Volume du style).
3Utilisez le cadran pour régler le volume
du style sur une valeur comprise entre
000 et 127.
Le point de partage initial est réglé par défaut sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer
par une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément Split
Point.
3Utilisez le cadran pour régler le point de
partage sur n'importe quelle touche de
000 (C-2) à 127 (G8).
Réglage du volume du style
f
r
100
StyleVol
Détermination du point de partage
f
r
Point de partage
054
SplitPnt
Point de partage (54 : F#2)
Voix
principale
Voix
partagée
Lorsque vous modifiez le point de partage, le point de partage de
l'accompagnement automatique change également.
Le point de partage ne peut pas être modifié pendant une leçon de
morceau.
La voix partagée est audible lorsque vous activez la touche
correspondant au point de partage.
NOTE
247
66 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction Syncro
Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du
clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de
l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement) avec tous
les doigtés d'accords reconnus par l'instrument (page 24).
Appuyez sur la touche [STYLE] pour
activer la fonction de style, puis sur la
touche [ACMP ON/OFF].
Dans la section « Jeu avec style d'accompagnement » de la page 20, nous avons présenté une méthode
d'interprétation des styles selon laquelle seuls les accords situés à gauche du point de partage du clavier
étaient détectés. En effectuant les réglages décrits ci-dessous, il est toutefois possible de détecter les accords
de l'accompagnement de style sur la totalité du clavier, ce qui permet d'obtenir une performance de style
encore plus dynamique. Sous ce mode, seuls les accords joués de manière habituelle (page 24) sont détectés.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner la fonction
« Chord Fingering » (Doigté d'accord).
La mention « ChdFing » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes avant l'apparition
du type de doigté d'accord actuellement
sélectionné.
3Utilisez le cadran pour sélectionner 2
« FullKbd ».
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme
(Stop Accompaniment)
087
PopBossa
Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Plage
d'accompagnement
Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier
f
r
1
Multi
ChdFing
248
Fonctions de style (accompagnement automatique)
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 67
L'instrument dispose de 150 styles internes, mais d'autres styles, tels que ceux fournis sur le CD-ROM ou
via Internet (styles portant l'extension « .sty ») peuvent être chargés sur le numéro de style 151 et utilisés de
la même manière que les styles internes.
Pour bénéficier de la fonction de chargement de fichier de style, le fichier doit avoir déjà été transmis à
l'instrument depuis l'ordinateur. La procédure de transfert de fichier de l'ordinateur à l'instrument est décrite
à la page 82 (section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument »).
La procédure décrite ci-dessous permet de charger un fichier de style ayant déjà subi un transfert de
l'ordinateur vers l'instrument sous le numéro de style 151.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
2
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ]
et [ ] autant de fois que nécessaire pour
sélectionner la fonction de chargement
de fichier de style « Sff Load ».
Après une attente de quelques secondes, le nom
du fichier de style devant être chargé s'affiche.
Lorsque plusieurs fichiers de style susceptibles
d'être chargés ont été transférés vers
l'instrument, vous pouvez utiliser le cadran ou
les touches [+] et [-] pour sélectionner les
autres fichiers dans l'ordre.
3Exécutez l'opération de chargement.
Lorsque le nom du fichier de style que vous
souhaitez charger s'affiche à l'écran, appuyez
sur la touche numérique [0].
4Un message de confirmation de
l'opération de chargement s'affiche.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour
charger effectivement le fichier.
Chargement de fichiers de style
f
r
Sff Load
249
68 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Vous produisez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs
notes simultanément.
Le type d'accord le plus simple est l'« accord parfait », constitué de trois
notes : la note fondamentale et les troisième et cinquième notes de la
gamme correspondante. Un accord parfait majeur en C, par exemple, est
constitué des notes C (note fondamentale), E (troisième note de la
gamme majeure de C) et G (cinquième note de la gamme majeure de C).
Dans l'accord parfait majeur en C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale ». Il
s'agit en fait de la « position fondamentale » de l'accord. L'utilisation d'autres notes de l'accord comme note
la plus basse entraîne des « inversions ». La note fondamentale constitue le son central de l'accord, qui
soutient et accroche les autres notes.
La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est soit une
tierce majeure, soit une tierce mineure.
L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et la
tierce) détermine s'il s'agit d'un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note la plus haute vers
le haut ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme illustré ci-dessous.
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre des
notes afin de créer diverses inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords peuvent être
reliés en douceur, par exemple, en sélectionnant les inversions appropriées (ou « sonorités » de l'accord).
Lecture des noms d'accords
Le nom d'un accord vous dit à peu près tout ce que vous devez savoir sur celui-
ci (en dehors de l'inversion/la sonorité). En effet, il fournit des indications sur la
note fondamentale, le type de l'accord, autrement dit s'il s'agit d'un accord
majeur, mineur, diminué ou s'il a besoin d'une septième majeure ou diminuée,
les éventuelles altérations ou tensions utilisées, etc., et tout cela, d'un simple
coup d'œil.
Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord « standard » reconnus par le DGX-220/YPG-225.)
Notions fondamentales sur les accords
3ème 3ème
Note
fondamentale
Tierce majeure – quatre demi-pas (demi-tons) Tierce mineure – trois demi-pas (demi-tons)
CMCmCaug Cdim
Accord majeur
Mineure
3ème
Majeure
3ème
Majeure
3ème
Mineure
3ème
Majeure
3ème
Majeure
3ème
Mineure
3ème
Mineure
3ème
Accord mineur Accord augmenté Accord dimin
Cm
Note
fondamentale
Type
d'accord
Csus4 C7Cm7 CM7
C7
(b5)Cm7
(b5)C7sus4
CmM7
Quinte
parfaite
Quarte
parfaite
Septième
diminuée
Accord
majeur
Septième
diminuée
Accord
mineur
Septième
majeure
Accord
majeur
Septième
majeure
Accord
mineur
Quinte
diminuée
Accord de
septième
Quinte
diminuée
Accord mineur
de septième
Septième
diminuée
Quarte
suspendue
Quarte suspendue Septième Septième mineure Septième majeure
Septième avec quarte
suspendue
Septième mineure
avec quinte diminuée
7ème, quinte diminuéeSeptième mineure/
majeure
250
Fonctions de style (accompagnement automatique)
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 69
Accords standards reconnus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tous les accords du tableau ci-dessus sont des accords « avec note fondamentale en C ».
* Ces accords ne sont pas indiqués dans la fonction Dictionary.
Nom de l'accord/[Abréviation] Sonorité normale Accord (C) Ecran
Majeur [M] 1 - 3 - 5 C
Neuvième ajoutée [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C9
Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C69 *
Septième majeure (M7] 1 - 3 - (5) - 7 or
1 - (3) - 5 - 7 CM7
Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM79 *
Onzième dièse ajoutée sur majeure septième
[M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 or
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 CM7#11 *
Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5C
b5 *
Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 *
Quarte suspendue [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Augmentée [aug] 1 - 3 - #5Caug
Septième majeure augmentée (M7] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Mineure [m] 1 - b3 - 5 Cm
Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm9
Sixte mineure [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Septième mineure (m7] 1 - b3 - (5) - b7Cm7
Neuvième sur mineure septième [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7Cm79
Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm711 *
Septième majeure sur mineur [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Neuvième majeure septième sur mineur
[mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM79 *
Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7Cm7b5
Quinte diminuée majeure septième sur mineur
[mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 *
Diminuée [dim] 1 - b3 - b5Cdim
Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Septième [7] 1 - 3 - (5) - b7 or
1 - (3) - 5 - b7C7
Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7b9
Treizième diminuée ajoutée sur septième
[7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7b13
Neuvième sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C79
Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 or
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7C7#11
Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C713
Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7#9
Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7b5 *
Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7C7aug
Septième quarte suspendue [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7C7sus4
Deuxième suspendue [sus2] 1 - 2 - 5 Csus2 *
C
C(9)
C6
(9)
C6
CM7
CM7
(9)
CM7
(#11)
C(b5)
CM7
(b5)
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(9)
Cm
Cm6
Cm7
Cm7
(9)
Cm7
(11)
CmM7
CmM7
(9)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cdim
Cdim7
C7
C7
(b9)
C7
(b13)
(9)
C7
(#11)
C7
(13)
C7
(#9)
C7
C7b5
C7aug
C7sus4
Csus2
Les notes entre parenthèses peuvent être omises.
Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves
adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note
fondamentale.
Une quinte parfaite (1+5) génère un accompagnement reposant
uniquement sur la note fondamentale et la quinte pouvant s'utiliser avec
des accords majeurs et mineurs.
Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position de
« note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres
inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7
b
5, 6, m6,
sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), 1+2+5.
NOTE
L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les
notes entre parenthèses sont omises.
•Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les
accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains
accords mineurs suivis par la septième mineure).
Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le
précédent accord joué.
NOTE
251
70 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous
montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom
d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer.
1Appuyez sur la touche LESSON
[START] et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes.
2A titre d'exemple, nous allons
apprendre à jouer l'accord GM7
(majeure septième G). Appuyez sur la
touche « G » dans la section du clavier
appelée « ROOT » (Note fondamentale).
(La note est inaudible.) La note
fondamentale que vous avez spécifiée
s'affiche à l'écran.
3
Appuyez sur la touche « M7 » (majeure
septième) dans la section du clavier
appelée « CHORD TYPE » (Type
d'accord). (La note est inaudible.) Les
notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord)
s'affichent à l'écran sous forme de
notation et dans le diagramme du clavier.
Pour appeler les inversions possibles de
l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
4Essayez de jouer un accord dans la
section d'accompagnement
automatique du clavier en vérifiant les
indications qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement
interprété l'accord, un carillon de
cloche vous annonce que vous avez
réussi et le nom de l'accord clignote à
l'écran.
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
Dict.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes
001
Dict.
001
Dict.
Notation de l'accord
Nom de l'accord (type et note
fondamentale)
Notes individuelles de l'accord (clavier)
•A propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont
généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par
exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier
ici des accords majeurs, vous devez sélectionner « M » (majeur)
après avoir appuyé sur la note fondamentale.
NOTE
252
R
é
f
é
r
e
n
c
e
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 71
Réglages de morceau
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément Song
Volume (Volume du morceau).
3Utilisez le cadran pour régler le volume
du morceau sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
Vous pouvez spécifier la reproduction répétée pour
une partie de morceau dont « A » serait le point de
début et « B » le point de fin.
1Reproduisez le morceau (page 25) et
appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
(Répétition A-B) au début de la partie
que vous souhaiter répéter (au point
« A »).
2Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
une nouvelle fois à la fin de la partie
que vous souhaitez répéter (au point
« B »).
3La partie A-B spécifiée dans le morceau
sera à présent reproduite de façon
répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en
appuyant sur la touche [A-B REPEAT].
Song Volume (Volume de morceau)
f
r
100
SongVol
Volume du morceau
Le volume du morceau peut être réglé lors de la sélection de ce
dernier.
NOTE
A-B Repeat (Répétition A-B)
AB
Les points de début et de fin de la répétition peuvent être définis par
incréments d'une mesure.
Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur
l'afficheur pendant l'enregistrement.
Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en tout début de
morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la
reproduction du morceau.
NOTE
253
72 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Réglages de morceau
Chaque « piste » de morceau joue une partie
différente : mélodie, percussions, accompagnement,
etc. Vous pouvez assourdir des pistes individuelles
et reproduire la partie assourdie sur le clavier ou
simplement assourdir toutes les pistes à l'exception
de celles que vous voulez écouter.
Utilisez les touches SONG MEMORY [1] – [5] et
[A] pour assourdir ou rétablir le volume des pistes
correspondantes. Le numéro de piste disparaît de
l'écran lorsque la piste en question est assourdie.
Reportez-vous à la page 45 pour plus d'informations
sur la configuration des pistes du morceau.
Vous pouvez remplacer la voix de mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix.
1Sélectionnez le morceau et exécutez-le.
2Faites tourner le cadran pour
sélectionner la voix que vous souhaitez
écouter après avoir appuyé sur la
touche [VOICE].
3Appuyez sur la touche [VOICE] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE »
(Voix de la mélodie du morceau)
s'affiche pendant quelques secondes,
indiquant que la voix sélectionnée à
l'étape 2 a remplacé la voix mélodique
d'origine.
Assourdissement des parties indépendantes du morceau
Numéro de piste affiché : la reproduction
de la piste va être lancée
Numéro de piste non affiché : la piste
est assourdie ou ne contient pas de
données.
Modification de la voix de la mélodie
•Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau utilisateur.
NOTE
050
Strings
SONG MEL
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes
254
R
é
f
é
r
e
n
c
e
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 73
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
qui vous permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément
chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 16 configurations
complètes (8 banques de deux configurations chacune).
1
Réglez les commandes de panneau
selon vos besoins, en sélectionnant une
voix, un style d'accompagnement, etc.
2Appuyez sur la touche [MEMORY/
BANK] (Mémoire/banque). Un numéro
de banque apparaît à l'écran lorsque
vous relâchez la touche.
3Utilisez le cadran ou les touches
numériques [1] – [8] pour sélectionner
un numéro de banque compris entre
1 et 8.
4Appuyez sur la touche REGIST
MEMORY [1] ou [2] tout en maintenant
la touche [MEMORY/BANK] enfoncée
pour stocker les réglages actuels du
panneau dans la mémoire de
registration spécifiée.
8 banques
Mémoire 1
Il est possible de mettre en
mémoire jusqu'à 16 configurations
présélectionnées (huit banques de
deux chaque).
Mémoire 2
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration
1
Bank
Numéro de banque
Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire
de registration pendant la reproduction du morceau.
NOTE
Writing!
Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui a
déjà été créé, les données précédentes seront effacées et
remplacées par les nouvelles données.
NOTE
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde
de réglages dans la mémoire de registration. Les données
risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.
ATTENTION
255
74 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
1
Appuyez sur la touche [MEMORY/BANK].
Un numéro de banque apparaît à l'écran
lorsque vous relâchez la touche.
2Utilisez le cadran ou les touches
numériques [1] – [8] pour sélectionner
la banque que vous souhaitez rappeler.
3
Appuyez sur la touche REGIST MEMORY
[1] ou [2] contenant les réglages que
vous souhaitez rappeler. Le numéro de la
mémoire REGIST MEMORY rappelée
apparaît à l'écran pendant quelques
secondes. Les commandes du panneau
sont instantanément réglées en
conséquence.
Rappel de la mémoire de registration
Numéro de banque
1
Bank
REGIST 1
1
Réglages susceptibles d'être sauvegardés
dans la mémoire de registration
Réglages de style*
Style Number, Auto Accompaniment ON/OFF,
Split Point, réglages de style (Main A/B),
Style Volume, Tempo
Réglages de voix
Réglages de la voix principale (Voice Number,
Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level),
Réglages de la voix partagée (Dual ON/OFF,
Voice Number, Volume, Octave, Pan,
Reverb Level, Chorus Level)
Réglages de la voix partagée (Split ON/OFF,
Voice Number, Volume, Octave, Pan,
Reverb Level, Chorus Level)
Réglages d'effet
Reverb Type, Chorus Type,
Panel Sustain ON/OFF
Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF, Harmony Type,
Harmony Volume
Autres réglages
Transpose, Pitch Bend Range
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction
Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux
morceaux.
256
R
é
f
é
r
e
n
c
e
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 75
Les fonctions
Les « fonctions » permettent d'accéder à une gamme de paramètres détaillés de
l'instrument pour l'accord, le réglage du point de partage, des voix et des effets.
Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre. On y compte en tout
47 paramètres liés aux fonctions.
Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez configurer, il vous suffit de
sélectionner le nom de la fonction tel qu'il apparaît sur l'afficheur (indiqué à droite du
nom de la fonction dans la liste) puis d'effectuer les réglages souhaités.
1Repérez la fonction que vous souhaitez
régler dans la liste commençant en
page 76.
2Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3Sélectionnez une fonction.
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et
[] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
le nom d'écran de la fonction s'affiche.
4Réglez la fonction sélectionnée selon
les besoins en utilisant le cadran, les
touches [+] et [-] ou les touches
numériques [0] – [9].
Les touches [+] et [-] servent à effectuer les
réglages de type ON/OFF (activation/
désactivation) : [+] = ON, [-] = OFF.
Dans certains cas, la touche [+] lance
l'exécution de la fonction sélectionnée alors que
la touche [-] annule la sélection.
Les réglages de fonction sont stockés en
mémoire aussitôt qu'ils sont modifiés. Pour
réinitialiser les réglages à leurs valeurs
respectives par défaut, spécifiées en usine,
exécutez la procédure « Backup Clear (Effacer
les données sauvegardées) » décrite dans la
section « Initialisation » en page 49.
Sélection et réglage des fonctions
100
StyleVol
f
r
00
Transpos
La fonction sélectionnée.
Entrée
numérique
directe.
•Augmente la valeur
d'1 unité.
Activation (ON)
• Exécution
Diminue la valeur
d'1 unité.
Désactivation (OFF)
• Annulation
Appuyez simultanément sur les
deux touches pour rappeler le
réglage par défaut.
257
76 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Les fonctions
Liste des réglages de fonctions
Réglage Intitulé de
l'élément Plage/réglages Description
Style Volume StyleVol 000–127 Détermine le volume du style.
Song Volume SongVol 000–127 Détermine le volume du morceau.
Transpose Transpos -12–12
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons.
Tuning Tuning -100–100 Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments de
centièmes de ton.
Pitch Bend Range PBRange 01–12 Règle la plage de variation de ton par incréments de demi-tons.
Split Point SplitPnt 000–127
(C-2–G8)
Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le « point de
partage », autrement dit la note qui sépare la voix partagée (inférieure) et la
voix principale (supérieure). Les paramètres Split Point et Accompaniment
Split Point sont automatiquement réglés sur la même valeur.
Touch Sensitivity TouchSns
1 (Atténué),
2 (Moyen),
3 (Fort)
4 (Off)
Détermine la sensibilité de la fonction.
Fingering Chord ChdFing Multi(1),
FullKbd(2)
Configure le mode de détection d'accords. En mode Multi Finger, les
accords simples et standard joués dans la section du clavier située à
gauche du point de partage sont tous deux détectés. En mode Full
Keyboard, les accords normalement interprétés sur l'ensemble du
clavier sont détectés, et les notes jouées retentissent.
Main Voice Volume M.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix principale.
Main Voice Octave M.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
Main Voice Pan M.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image
stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à
gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix
complètement à droite.
Main Voice Reverb Level M.Reverb 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet
de réverbération.
Main Voice Chorus Level M.Chorus 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet
de chœur.
Dual Voice D.Voice 001–489 Sélectionne la voix en duo.
Dual Voice Volume D.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix en duo.
Dual Voice Octave D.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.
Dual Voice Pan D.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image
stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à
gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix
complètement à droite.
Dual Voice Reverb Level D.Reverb 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
réverbération.
Dual Voice Chorus Level D.Chorus 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
chœur.
Split Voice S.Voice 001–489 Sélectionne la voix partagée.
Split Voice Volume S.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix partagée.
Split Voice Octave S.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.
Split Voice Pan S.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image
stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à
gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix
complètement à droite.
Split Voice Reverb Level S.Reverb 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
réverbération.
Split Voice Chorus Level S.Chorus 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
chœur.
258
Les fonctions
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 77
*Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
(Sauf pour Initial Send, qui est une opération et non un réglage.)
Reverb Type Reverb 01–10 Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10)
(reportez-vous à la liste page 115).
Chorus Type Chorus 01–05 Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05) (reportez-
vous à la liste page 115).
Panel Sustain Sustain ON/OFF
Détermine si le maintien du panneau est constamment appliqué aux voix
MAIN/DUAL. La fonction Panel Sustain est appliquée de manière
continue lorsqu'elle est réglée sur ON et n'est pas appliquée lorsqu'elle
est sur OFF. (page 59.)
Master EQ Type MasterEQ
Speaker1,
Speaker2,
Headphone,
Line Out1,
Line Out2
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie haut-parleur pour un son optimal
dans différentes situations d'écoute.
Harmony Type HarmType 01–26 Définit le type d'harmonie (reportez-vous à la liste page 114).
Harmony Volume HarmVol 000–127 Détermine le volume de l’effet d’harmonie.
Performance Assistant
Technology Type PAT Type CHORD(1),
CHD/FREE(2):
Détermine le type de fonctionnalité de la technologie Performance
Assistant.
Style File Load Sff Load 001–nnn Charge un fichier de style.
PC mode PC mode PC1/PC2/OFF Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un
ordinateur (page 81).
Local On/Off Local ON/OFF Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons
interne (ON) ou non (OFF) (page 80).
External Clock ExtClock ON/OFF Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne
(OFF) ou sur une horloge externe (ON) (page 80).
Keyboard Out KbdOut ON/OFF Détermine si les données de la performance au clavier de l'instrument
sont transmises (ON) ou non (OFF).
Style Out StyleOut ON/OFF Détermine si les données de style sont transmises via USB (ON) ou non
(OFF) pendant la reproduction du style.
Song Out SongOut ON/OFF Détermine si les données du morceau sont transmises via USB (ON) ou
non (OFF) pendant la reproduction du morceau.
Initial Send InitSend YES/NO
Permet de transférer les données des réglages du panneau vers
l'ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi ou sur [-] pour l'annuler.
Time Signature
Numerator TimesigN 00–60 Détermine le type de mesure du métronome.
Time Signature
Denominator TimesigD
Half note
(Blanche),
Quarter note
(Noire),
Eighth note
(Croche),
Sixteenth note
(Double croche)
Règle la longueur de chaque temps de métronome.
Metronome Volume MtrVol 000–127 Détermine le volume du métronome.
Lesson Track (R) R-Part GuideTrack
1–16
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite.
Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format
SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
Lesson Track (L) L-Part GuideTrack
1–16
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main gauche.
Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format
SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
Grade Grade ON/OFF Détermine si la fonction Grade est activée ou désactivée.
Demo Cancel D-Cancel ON/OFF
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée.
Lorsque cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du
morceau de démonstration ne s'exécute pas, même lorsque vous
appuyez sur la touche [DEMO].
Réglage Intitulé de
l'élément Plage/réglages Description
259
R
é
f
é
r
e
n
c
e
78 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur
Presque tous les instruments électroniques fabriqués de nos jours, notamment les
synthétiseurs, les séquenceurs et les équipements musicaux d'ordinateur utilisent la
norme MIDI. Il s'agit d'une norme internationale qui permet à ces périphériques
d'envoyer et de recevoir des données de performance et de réglage. Cet instrument vous
offre, bien entendu, la possibilité de sauvegarder et de transmettre vos données de
performance au clavier sous forme de données MIDI. Il en va de même pour les
morceaux, les styles et les réglages de panneau.
Le potentiel d'enrichissement offert par la norme MIDI pour vos performances live ainsi
que vos créations et productions musicales est phénoménal, et ne nécessite que le
branchement de l'instrument à un ordinateur et la transmission de données MIDI. Cette
section vous explique les notions de base de la technologie MIDI ainsi que les fonctions
MIDI propres à cet instrument.
Vous avez certainement déjà entendu parler de la
différence entre un « instrument acoustique » et un
« instrument numérique ». Dans le monde
d'aujourd'hui, ces deux appellations représentent les
deux principales catégories d'instruments. Prenons un
piano à queue et une guitare sèche comme
instruments acoustiques représentatifs. Ce sont des
instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous
enfoncez une touche, et un marteau placé à l'intérieur
frappe certaines cordes, ce qui produit une note. Avec
la guitare, vous pincez directement une corde et la
note est produite. Mais qu'en est-il dans le cas d'un
instrument numérique ?
Comme représenté ci-dessus, dans un instrument
électronique, la note d'échantillonnage (note
précédemment enregistrée) stockée dans la section du
générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur
la base des informations reçues à partir du clavier.
Mais sur quelles informations provenant du clavier la
production d'une note repose-t-elle ?
Imaginons, par exemple, que vous jouiez sur le clavier
une noire en « C » avec le son de piano à queue de
votre instrument. Contrairement à un instrument
acoustique qui émet une note résonnée, l'instrument
électronique envoie, à partir du clavier, des
informations relatives aux interrogations suivantes :
« avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec
quelle force », « quand la touche a-t-elle été
enfoncée » et « quand la touche a-t- elle été relâchée ».
Chaque information est ensuite transformée en valeur
numérique et transmise au générateur de sons. Celui-ci
se base sur ces données numériques pour jouer la note
d'échantillonnage sauvegardée.
Exemple d'informations transmises à partir du clavier
Votre performance au clavier ainsi que toutes les
opérations de panneau de cet instrument sont traitées en
tant que données MIDI. Les morceaux, les styles
d'accompagnement automatique et les morceaux
utilisateurs sont également constitués de données
MIDI.
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments
Digital Interface (Interface numérique des instruments
de musique), qui permet à différents dispositifs et
instruments de musique de communiquer entre eux
directement à l'aide de données numériques. La norme
MIDI est utilisée dans le monde entier. Elle a été conçue
pour transmettre des données de performance entre les
différents instruments de musique électroniques (ou les
ordinateurs). Grâce à MIDI, vous pouvez commander
un instrument à partir d'un autre et transmettre des
données de performance entre plusieurs périphériques,
ce qui propulse votre potentiel de créativité et de
performance à des niveaux toujours plus élevés.
Les messages MIDI se divisent en deux groupes : les
messages de canaux et les messages système.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
Production de note par une guitare acoustique
Lorsque vous pincez une
corde, le corps fait résonner
le son.
Production de note par un instrument numérique
Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note
d'échantillonnage stockée dans le générateur de son est
reproduite via les haut- parleurs.
Reproduction au clavier
Générateur de sons
(circuit électronique)
LR
Note
d'échantillonnage
Note
d'échantillonnage
Numéro de voix (avec quelle voix) 1 (piano à queue)
Numéro de note (avec quelle touche) 60 (C3)
Note activée (quand la touche a-t-elle
été enfoncée) et note désactivée
(quand la touche a-t- elle été
relâchée)
Synchronisation
exprimée
numériquement (noire)
Vélocité (avec quelle force) 120 (fort)
260
Connexion à un ordinateur
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 79
Les messages de canaux
Cet instrument est capable de traiter 16 canaux
MIDI simultanément, ce qui signifie qu'il peut
jouer de seize instruments différents à la fois. Les
messages de canaux transmettent des informations
portant notamment sur les paramètres Note ON/
OFF (Activation/désactivation de notes) et
Program Change (Changement de programme)
pour chacun des 16 canaux.
Messages système
Il s'agit de données communes à l'ensemble du
système MIDI. Les messages de système
comprennent notamment les messages exclusifs ou
Exclusive Messages, qui transmettent des données
propres à chaque fabricant d'instruments ainsi que
les messages en temps réel ou Realtime Messages,
qui contrôlent le périphérique MIDI.
Les fonctions suivantes deviennent disponibles dès lors que l'instrument est relié à un ordinateur.
Les données de performance peuvent être transmises entre l'instrument et l'ordinateur (page 80).
Les fichiers sont également transférables entre l'instrument et l'ordinateur (page 82).
La connexion se fait selon la procédure suivante :
1Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur.
Le pilote USB–MIDI est inclus dans le CD- ROM.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 87.
2Connectez la borne USB de l'ordinateur à
celle de l'instrument à l'aide d'un câble USB
standard, vendu séparément.
Le CD-ROM fourni contient également une
application Musicsoft Downloader qui permet de
transférer des fichiers de morceau de l'ordinateur
vers la mémoire flash de l'instrument. Pour les
instructions sur l'installation de Musicsoft
Downloader et le transfert des fichiers de
morceaux, reportez-vous à la page 83.
Précautions d'utilisation de l'USB
Veuillez respecter les précautions suivantes en cas
de connexion de l'instrument à l'ordinateur via un
câble USB.
Le non respect de ces précautions pourrait
provoquer le blocage de l'instrument et/ou de
l'ordinateur, voire la corruption ou la perte de
données.
En cas de blocage de l'instrument ou de l'ordinateur,
mettez les deux périphériques hors tension, puis
rallumez-les et redémarrez l'ordinateur.
Nom de
message
Opération au niveau de l'instrument/
Réglage de panneau
Note ON/OFF
Données de performance du clavier
(contient le numéro de note et les données
de vélocité)
Program Change Sélection de l'instrument (dont la sélection
de banque MSB/LSB, si nécessaire)
Control Change Réglages de l'instrument (volume,
panoramique, etc.)
Nom de message Opération au niveau de l'instrument/
Réglage de panneau
Exclusive Message Réglages de réverbération/chœur, etc.
Realtime Message Opération de début/arrêt
Connexion d'un ordinateur
Câble USB
DGX-220/YPG-225
•Faites sortir l'ordinateur du mode veille/interruption/attente avant
de connecter le câble USB.
Branchez le câble USB à l'instrument et à l'ordinateur avant de
mettre l'instrument sous tension.
Vérifiez les poins suivants avant de mettre l'instrument sous ou
hors tension et avant de brancher/débrancher le câble USB.
Fermez toutes les applications.
Vérifiez qu'aucun transfert de données n'est en cours (des
données sont transférées chaque fois que vous jouez au
clavier ou reproduisez un morceau).
Attendez au moins 6 secondes entre la mise hors et sous tension
de l'instrument et entre la connexion et la déconnexion du câble
USB.
Connectez directement l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un
simple câble USB. N'utilisez pas de concentrateur USB.
ATTENTION
Il est possible que l'application Musicsoft Downloader ne puisse pas
accéder à l'instrument dans les cas suivants :
pendant la reproduction du style
pendant la reproduction de morceaux
NOTE
261
80 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur
En connectant l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument sont exploitables
sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur reproductibles sur l'instrument.
Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur,
il transmet et reçoit des données de performance.
Réglages MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception de données MIDI.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[] pour sélectionner l'élément dont
vous souhaitez modifier la valeur.
3Utilisez le cadran pour sélectionner ON
ou OFF.
Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur
Câble USB
Borne USBBorne USB
DGX-220/YPG-225
Elément Plage/réglages Description
Local ON/OFF
La commande locale détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau du
système de générateur de sons interne : ce dernier est actif lorsque la commande locale est activée et
inactif lorsqu'elle est désactivée.
External Clock ON/OFF Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le
signal d'horloge d'un périphérique externe (ON).
Keyboard Out ON/OFF Ces réglages déterminent si les données de performance au clavier de l'instrument sont transmises
(ON) ou non (OFF).
Style Out ON/OFF Ces réglages déterminent si les données du style sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la
reproduction de style.
Song Out ON/OFF Ces réglages déterminent si les données de morceau sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la
reproduction de morceau.
Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que ce
réglage en soit la cause.
ATTENTION
Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et qu'aucun signal
d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions
relatives aux morceaux, aux styles et au métronome ne
démarreront pas.
ATTENTION
f
r
262
Connexion à un ordinateur
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 81
PC Mode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Un certain nombre de réglages MIDI doivent être
effectués lors du transfert des données de
performance entre l'ordinateur et l'instrument.
L'élément PC Mode (Mode PC) permet aisément
d'effectuer plusieurs réglages en une seule
opération. Il existe trois réglages disponibles :
PC1, PC2 et OFF.
Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de
fichiers de morceau ou des fichiers de sauvegarde
entre l'ordinateur et l'instrument.
* Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez Digital
Music Notebook.
1Appuyez sur la touche [DEMO] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes de sorte à faire
apparaître l'élément PC Mode.
2Utilisez le cadran pour sélectionner
PC1, PC2 ou OFF.
Vous avez également la possibilité de vous servir de cet instrument comme d'un périphérique de commande
à distance pour l'application Digital Music Notebook sur l'ordinateur (via la connexion MIDI) pour
contrôler les fonctions de reproduction, d'arrêt et de transfert à partir du panneau.
Touches de commande à
distance ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour utiliser les fonctions de commande à distance,
maintenez les deux touches les plus graves du
clavier (E0 et F#0) simultanément enfoncées et
appuyez sur la touche appropriée (voir ci-dessous).
PC1 PC2* OFF
Local OFF OFF ON
External Clock ON OFF OFF
Song Out OFF OFF OFF
Style Out OFF OFF OFF
Keyboard Out OFF ON ON
oFF
PC mode
Lorsque vous sélectionnez le réglage PC2, vous ne pouvez pas utiliser
les fonctionnalités de style, de morceau, de démonstration,
d'enregistrement de morceau ou les fonctions de leçon de l'instrument.
NOTE
•Vous pouvez aussi accéder à l'élément PC Mode en appuyant d'abord
sur la touche [FUNCTION], puis en utilisant les touches CATEGORY
[] et [ ] pour le localiser (page 75).
f
r
NOTE
Commande à distance des périphériques MIDI
E0
F#0
G6 : avance rapide
F6 : début
E6 : arrêt
D6 : rembobinage
C6 : haut (retour en début de
morceau)
B5 : activation/désactivation du
t
ronome
La commande à distance des périphériques MIDI fonctionne
indépendamment du mode PC2.
NOTE
263
82 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur
Cette fonction vous permet d'envoyer les données des réglages de panneau vers un ordinateur. Avant de
commencer à enregistrer les données de performance sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur, il
serait utile de transmettre et d'enregistrer les données du panneau de configuration avant les données de
performance.
1Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2Utilisez les touches CATEGORY
[
] et
[] pour sélectionner l'élément « Initial
Send » (Envoi initial).
3Appuyez sur [+/YES] pour effectuer
l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.
Les morceaux MIDI installés sur l'ordinateur, ainsi
que les 70 morceaux MIDI et les 5 fichiers de style
inclus dans le CD-ROM peuvent faire l'objet d'un
transfert vers l'instrument. Il est également possible
de transférer les fichiers de sauvegarde, dans les deux
sens, entre l'instrument et l'ordinateur. Les morceaux
et les styles transmis à l'instrument peuvent être
utilisés avec les leçons et autres fonctions.
Pour transférer des morceaux entre l'ordinateur et
l'instrument, vous devez préalablement installer sur
l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le
pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM
Accessory. Pour plus de détails sur l'installation,
reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM
Accessory à la page 85.
Avec Musicsoft
Downloader, vous pourrez : ● ● ● ●
Transférer des morceaux MIDI, que vous avez
téléchargés sur Internet ou créés sur ordinateur,
depuis l'ordinateur vers la mémoire flash de
l'instrument.
Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 83.
La procédure de transfert des morceaux
disponibles sur le CD-ROM Accessory depuis
l'ordinateur vers l'instrument est expliquée à
titre d'exemple.
Initial Send (Envoi initial)
f
r
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument
Données transférables de l'ordinateur vers
l'instrument
• Capacité en morceaux (max.) : 99 morceaux au
total (à partir du
morceau numéro
036)
• Capacité en données mémoire flash : 875 Ko
• Format de données : format SMF 0, fichier de
style (extension : .sty),
fichier de sauvegarde
(06PG76.BUP) : données
de sauvegarde contenant
cinq morceaux utilisateur
(extension : .BUP)
Qu'est-ce que le format SMF (Standard
MIDI File) ?
Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un
des formats de séquence compatibles les plus
couramment utilisés pour stocker les données de
séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et
le format 1. Bon nombre de périphériques MIDI
sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart
des données de séquence MIDI disponibles dans le
commerce sont disponibles au format SMF 0.
264
Connexion à un ordinateur
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 83
Il est également possible de transférer les
fichiers de sauvegarde entre l'instrument et
l'ordinateur, dans les deux sens.
Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 84.
Utilisation de Musicsoft
Downloader pour le transfert de
morceaux du CD-ROM Accessory
vers la mémoire flash de
l'instrument
1Installez Musicsoft Downloader et le
pilote USB MIDI sur votre ordinateur,
puis reliez ce dernier à l'instrument
(page 87).
2Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.
3Double-cliquez sur l'icône de raccourci
de Musicsoft Downloader créée sur le
bureau.
L'application Musicsoft Downloader est lancée
et la fenêtre principale s'ouvre.
4Cliquez sur « Add File » (Ajouter fichier)
pour ouvrir la fenêtre Add File.
5Cliquez sur le bouton situé à droite de
« Look in » (Rechercher dans) et
sélectionnez le lecteur de CD-ROM
dans le menu déroulant qui apparaît.
Double-cliquez sur le dossier
« SongData » dans la fenêtre.
Sélectionnez le fichier à transférer vers
l'instrument puis cliquez sur « Open »
(Ouvrir).
6Une copie du fichier de morceau MIDI
sélectionné apparaît dans « List of files
stored temporarily » (Liste des fichiers
stockés temporairement), en haut de la
fenêtre.
Le support de la mémoire s'affiche également
en bas de l'écran afin d'indiquer la destination
du transfert. Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » (Instruments musicaux
électroniques) puis sur « Flash memory »
(Mémoire flash).
7Après avoir sélectionné le fichier dans
« List of files stored temporarily »,
cliquez sur [Move] (Déplacer). Un
message de confirmation s'affiche.
Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors
transféré de la liste « List of files stored
temporarily » vers la mémoire de
l'instrument.
Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec
Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure.
Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez la
reproduction avant de poursuivre l'opération.
NOTE
L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel
Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
NOTE
qCliquez sur le lecteur de CD-ROM
wDouble-cliquez sur le dossier
« SongData » et cliquez sur un fichier
de morceau.
eCliquez sur
« Open ».
qCliquez sur « Electronic Musical
Instruments » puis sur « Flash memory »
265
84 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur
8Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft
Downloader.
9Pour reproduire un morceau stocké
dans la mémoire flash, appuyez sur la
touche [SONG].
Utilisez le cadran pour sélectionner le
morceau à reproduire, puis appuyez sur
la touche [START/STOP] pour lancer la
reproduction.
Des fichiers de style (d'extension « .STY »)
peuvent être tranférés vers la mémoire flash à
l'aide de la procédure décrite ci-dessus. Les
fichiers de style transférés vers la mémoire
flash peuvent être chargés dans le style numéro
151 pour être reproduits (page 67).
Transfert d'un fichier de
sauvegarde depuis l'instrument
vers l'ordinateur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Vous pouvez utiliser Musicsoft Downloader pour
transférer, vers l'ordinateur, des fichiers de
sauvegarde (page 49), notamment les cinq
morceaux utilisateur stockés sur l'instrument. Si
vous cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » dans l'écran de Musicsoft
Downloader, puis sur « System Drive », un fichier
appelé « 06PG76.BUP » apparaîtra dans le coin
inférieur droit de l'écran de Musicsoft Downloader.
Il s'agit du fichier de sauvegarde. Pour les détails
sur les modalités de transmission du fichier de
sauvegarde via l'application Musicsoft
Downloader, reportez-vous à l'aide en ligne de
cette dernière.
Utilisation des morceaux transférés dans les
leçons ...
Pour utiliser les morceaux (de format SMF 0
uniquement) transférés depuis l'ordinateur avec les
leçons, vous devez spécifier les canaux qui seront
reproduits respectivement pour les parties de la
main droite et de la main gauche.
1Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez
le morceau (036 –) qui se trouve dans la
mémoire flash, et pour lequel vous voulez
configurer la piste guide.
2Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément R-Part ou L-Part.
4Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à
utiliser pour la reproduction de la partie à main
droite ou gauche spécifiée.
Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1
pour la partie de la main droite et le canal 2 pour
celle de la main gauche.
•Fermez le Musicsoft Downloader pour reproduire le morceau
transféré depuis l'ordinateur.
NOTE
Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de
données. Non seulement les données ne seront ni transférées
ni sauvegardées mais le fonctionnement du support de
mémoire risque de devenir instable et son contenu de
disparaître complètement lors de la mise sous ou hors tension
de l'instrument.
ATTENTION
Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la
suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une
opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous
conseillons de conserver une copie de toutes les données
importantes stockées sur l'ordinateur.
Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur plutôt
que les piles lors du transfert de données. Les données
risquent d'être corrompues en cas de déchargement des piles
pendant le transfert.
ATTENTION
f
r
Il est impossible de transmettre des données de morceaux
présélectionnés à partir de l'instrument.
NOTE
Les données de sauvegarde, y compris les cinq morceaux
utilisateur, sont transmises/reçues sous forme de fichier unique.
Par conséquent, toutes les données de sauvegarde sont écrasées
chaque fois que vous transmettez ou recevez des données.
Gardez cela à l'esprit lorsque vous transférez des données.
ATTENTION
Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur. Si
vous le faites, il ne sera pas reconnu lors du transfert vers
l'instrument.
ATTENTION
266
R
é
f
é
r
e
n
c
e
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 85
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
Ce CD-ROM est protégé contre la copie. Yamaha n'offre aucune garantie quant aux problèmes pouvant surgir lors
de la copie du CD-ROM ou du logiciel et ne peut être tenu responsable du résultat des tentatives de copie des
données.
Le logiciel et ce mode d'emploi sont sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
L'usage de ce logiciel et de ce manuel est régi par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans
réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence du logiciel situé
à la fin de ce manuel avant d'installer le logiciel.)
•Toute copie du logiciel ou reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est
expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
•Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'utilisation du logiciel et de la documentation et ne peut en aucun cas être
tenu pour responsable des dommages éventuels résultants de l'utilisation de ce manuel et du logiciel.
Ce disque est un CD-ROM. N'essayez donc pas de l'insérer dans un lecteur de CD audio. Vous risqueriez
d'endommager ce dernier de manière irréversible.
Les mises à jour des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications apportées aux
spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément.
Les représentations d'écran insérées dans ce mode d'emploi sont données à titre d'illustration et peuvent différer
légèrement des affichages que vous obtenez à l'écran de votre ordinateur.
Types de données
Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation des
logiciels, reportez-vous à la page 87.
Systèmes d'exploitation
Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes
d'exploitation Windows.
REMARQUES PARTICULIERES
Remarques importantes concernant le CD-ROM
N'essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur de CD audio.
Les bruits résultants risquent d'endommager votre ouïe, ainsi que
le lecteur de CD et les haut-parleurs.
ATTENTION
267
86 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
Pour visualiser des partitions au format PDF, vous devez préalablement installer Acrobat Reader sur votre ordinateur.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader à l'adresse URL suivante : http://www.adobe.com/
Utilisation du CD-ROM. ● ● ● ● ● ● ● ●
Veuillez lire le Contrat de licence du logiciel à la
page 91 avant d'ouvrir l'emballage du CD-ROM.
1Vérifiez la configuration du système
afin d'être certain de pouvoir utiliser le
logiciel sur votre ordinateur.
2Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.
3Installez le pilote USB MIDI sur
l'ordinateur.
Reportez-vous à la section « Installation du
pilote USB-MIDI » à la page 87 pour les
instructions d'installation et de configuration.
4Connectez l'instrument à l'ordinateur.
La procédure de connexion est décrite à la
page 79.
5Installez le logiciel.
Musicsoft Downloader :
Reportez-vous à la page 89.
6Lancez le logiciel.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement du
logiciel, reportez-vous à l'aide en ligne fournie
avec le logiciel.
Consultez la section « Dépistage des pannes » à la
page 90 en cas de problème d'installation du pilote.
Contenu du CD-ROM
q
e
wr
Nom du dossier Nom de l'application/
des données Contenu
qMSD_ Musicsoft Downloader Cette application peut être utilisée pour télécharger des données de morceau MIDI
sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers la mémoire de l'instrument.
w
DMN_FlashDemo Flash Demo
Digital Music Notebook est un didacticiel qui permet d'apprendre à jouer de la
musique en s'amusant.
Il s'agit d'un logiciel de démonstration à images animées, qui présente toutes les
fonctionnalités de Digital Music Notebook.
DMN_DemoSong Demo Song
Vous pouvez vous familiariser avec l'essentiel des fonctionnalités de Digital Music
Notebook grâce à ce morceau de démonstration. Au préalable, vous devez
télécharger et installer Digital Music Notebook sur votre ordinateur avant d'utiliser le
morceau de démonstration.
eSongBook Song Book
Comprend les données de partition de 30 morceaux internes fournis par
l'instrument ainsi que 70 morceaux MIDI inclus sur le CD-ROM. Les seules
exceptions sont les morceaux 1 à 11, 16, 20 et le morceau 30 qui est protégé par
les droits d'auteur. Les partitions relatives aux morceaux 9 à 11 figurent au début du
présent manuel, en page 96.
r
Pilote USB-MIDI
(Windows 98/Me) Ce logiciel de pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI à l'ordinateur
via l'USB.
USBdrv2k Pilote USB-MIDI
(Windows 2000/XP)
SongData 70 morceaux MIDI Ces morceaux peuvent être transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou
utilisés avec les fonctionnalités de ce dernier.
StyleData 5 fichiers de style Ces styles peuvent être transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou utilisés
avec les fonctionnalités de ce dernier.
268
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 87
Installation du pilote USB-MIDI
● ● ●
Pour communiquer avec des périphériques MIDI
connectés à votre ordinateur et les utiliser, vous
devez préalablement installer le logiciel du pilote
correspondant sur l'ordinateur.
Le pilote USB-MIDI Driver permet à des logiciels
de séquençage et des applications similaires de
l'ordinateur de transmettre et de recevoir des
données MIDI depuis et vers des périphériques
MIDI via un câble USB.
Installation de Windows 98/Me page 88.
Installation de Windows 2000 page 88.
Installation de Windows XP page 89.
Configuration requise
Application/Données Système d'exploitation Processeur Mémoire Disque dur Ecran
Musicsoft Downloader
Windows 98SE/Me/2000/
XP Edition familiale/
XP Edition professionnelle
233 MHz ou supérieur ;
famille de processeurs
Intel® Pentium® ou
Celeron®
64 Mo minimum
(256 Mo ou plus
sont conseillés)
128 Mo d'espace
libre minimum (au
moins 512 Mo
d'espace libre sont
recommandés)
800 x 600
HighColor
(16 bits)
Pilote USB pour
Windows 98/Me Windows 98/Me 166 MHz ou supérieur ;
processeur de la famille
Intel® Pentium® ou
Celeron®
32 Mo minimum
(64 Mo ou plus
sont conseillés)
2 Mo minimum
d'espace libre
Pilote USB pour
Windows
2000/XP
Windows 2000/XP Edition
familiale/XP Edition
professionnelle
Digital Music Notebook
Windows® XP Edition
professionnelle, SP1a ou
supérieur
Windows® XP Edition
familiale, SP1a ou
supérieur
Windows 2000 Edition
professionnelle, SP4 ou
supérieur
400 MHz ou supérieur,
processeur de la famille
Intel® Pentium®/Celeron®
(il est recommandé d'avoir
1 GHz minimum)
128 Mo minimum
(256 Mo ou plus
sont conseillés)
50 Mo minimum
d'espace libre
1024 x 768
HighColor
(16 bits)
Digital Music Notebook
(Configuration pour
la reproduction de
contenus, vidéos
incluses).
1 GHz ou supérieur,
processeur de la famille
Intel® Pentium®/Celeron®
(il est recommandé
d'avoir 1,4 GHz minimum)
256 Mo ou plus
Installation des logiciels
Désinstallation (retrait du logiciel)
Le logiciel installé peut être retiré de l'ordinateur
comme suit :
Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez
Démarrer Paramètres Panneau de
configuration Ajout/suppression de programmes
Installer/Désinstaller. Sélectionnez l'élément
que vous voulez supprimer et cliquez sur [Ajouter/
Supprimer]. Suivez les instructions à l'écran pour
retirer le logiciel sélectionné.
Les noms des éléments de menu et des boutons dépendent de la
version du système d'exploitation que vous utilisez.
NOTE
Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM que vous
comptez utiliser (D:, E:, Q: etc.). Le nom du lecteur
s'affiche sous l'icône du CD-ROM dans le dossier
« Poste de travail ». Le répertoire racine du lecteur
de CD-ROM est respectivement D:\, E:\ ou Q:\.
Pilote
Câble
USB Périphérique MIDI
Ordinateur
Logiciel
séquenceur
269
88 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
Installation du pilote sur Windows 98/Me
1Démarrez l'ordinateur.
2Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM. La fenêtre de démarrage
apparaît automatiquement.
3Vérifiez que l'interrupteur POWER de
l'instrument est réglé sur OFF et raccordez
la borne USB de l'ordinateur au
connecteur USB de l'instrument à l'aide
d'un câble USB. Lorsque l'instrument est
sous tension, l'ordinateur ouvre
automatiquement la fenêtre « Assistant
Ajout de nouveau matériel ».
Sinon, reportez-vous à la section
« Dépistage des pannes », contenue dans
le « Manuel d'installation du CD-ROM
Accessory » figurant dans le mode
d'emploi.
Les utilisateurs de Windows Me doivent cocher la
case d'option, à gauche de « Rechercher automat.
un meilleur pilote (Recommandé) », et cliquer sur
[Suivant]. Le système lance automatiquement la
recherche et installe le pilote. Passez à l'étape 8. Si
le système ne détecte pas le pilote, sélectionnez
« Spécifier l'emplacement du pilote (Avancé) » et
indiquez le dossier racine du lecteur de CD-ROM
pour y installer le pilote, puis cliquez sur [Next].
Exécutez l'installation en suivant les instructions à
l'écran, puis passez à l'étape 8.
4Cliquez sur [Next].
La fenêtre vous permet de sélectionner la
méthode de recherche souhaitée.
5Cochez la case d'option à gauche de
« Rechercher le meilleur pilote pour votre
périphérique. (Recommandé) ». Cliquez
sur [Next].
La fenêtre vous permet de sélectionner
l'emplacement dans lequel vous pouvez installer
le pilote.
6Cochez la case « Spécifier un
emplacement », cliquez sur « Parcourir »
et indiquez le répertoire racine du lecteur
de CD-ROM puis poursuivez l'installation.
La lettre correspondant au lecteur de CD-
ROM varie en fonction de la configuration
de votre ordinateur.
7
Quand le système détecte le pilote sur le
CD-ROM et qu'il est prêt à effectuer
l'installation, il affiche un message pertinent
à l'écran. Vérifiez la présence du « YAMAHA
USB MIDI Driver » dans la liste et cliquez sur
[Next]. Le système lance l'installation.
8Au terme de l'installation, un message
indiquant que l'installation est terminée
s'affiche. Cliquez sur [Finish].
Le pilote est maintenant installé.
Installation du pilote sur Windows 2000
1Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir la session
Windows 2000.
2Sélectionnez [Poste de travail] [Panneau
de configuration] [Système] [Matériel]
[Signature du pilote] [Vérification des
signatures de fichiers] et cochez la case
d'option à gauche de « Ignorer : installer
tous les fichiers, quelles que soient leurs
signatures », puis cliquez sur [OK].
3
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.
4
Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur
POWER du périphérique MIDI est positionné
sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur
à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage
effectué, vous pouvez alors mettre le
périphérique MIDI sous tension. Le système
lance automatiquement l'Assistant Ajout de
nouveau matériel détecté.
Sinon, reportez-vous au paragraphe « Dépistage
des pannes » dans la section « Guide
d'installation du CD-ROM Accessory » du mode
d'emploi. Cliquez sur [Next]. (Sur certains
ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant
peut prendre un certain temps.)
5
Cochez la case en regard de « Rechercher
un pilote approprié pour mon périphérique
(recommandé) », puis cliquez sur [Next].
6Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM »,
désélectionnez toutes les autres cases et
cliquez sur [Next].
7Désélectionnez l'option « Installer un des
autres pilotes » et cliquez sur [Next].
8Lorsque l'installation est terminée,
l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de
l'assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ».
Cliquez sur [Finish]. (Sur certains ordinateurs,
l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut
prendre un certain temps.)
9Redémarrez l'ordinateur.
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Si vous utilisez Windows Me, sautez les étapes 4 - 7.
NOTE
Sur certains ordinateurs, cet écran peut s'afficher au bout d'une
dizaine de secondes après la fin de l'installation.
NOTE
Si l'Assistant vous informe que « Le logiciel que vous êtes sur le
point d'installer ne contient pas de signature numérique Microsoft »,
cliquez sur [Oui].
NOTE
Si le système vous invite à insérer le CD-ROM de Windows pendant
la détection des pilotes, sélectionnez le dossier « USBdrv2k_ » (par
exemple, D:\USBdrv2k_) et poursuivez l'opération.
NOTE
270
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 89
Installation du pilote sous Windows XP
1Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir la session
Windows.
2
Sélectionnez [Démarrer]
[Panneau de
configuration]. Si le panneau de
configuration affiche « Sélectionner une
catégorie », cliquez sur « Basculer vers
l'affichage classique » dans le coin supérieur
gauche de la fenêtre. Tous les panneaux de
configuration et les icônes s'affichent.
3Allez dans [Système] [Matériel]
[Options de signature du pilote] et cochez
la case à gauche de « Ignorer », puis
cliquez sur [OK].
4
Cliquez sur [OK] afin de fermer la boîte de
dialogue Propriétés système, puis sur « X »,
dans le coin supérieur droit de la fenêtre,
pour fermer le panneau de configuration.
5
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.
6
Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur
POWER du périphérique MIDI est positionné
sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur à
l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage
effectué, vous pouvez alors mettre le
périphérique MIDI sous tension.
Le système lance automatiquement
l'Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté. Sinon, reportez-vous au paragraphe
« Dépistage des pannes » dans la section
« Guide d'installation du CD-ROM
Accessory » du mode d'emploi.
Si le système affiche « Nouveau matériel
détecté » dans le coin inférieur droit,
attendez que la fenêtre de l'Assistant
s'ouvre. (Sur certains ordinateurs, l'affichage
de la fenêtre peut prendre un certain temps.)
Lorsque la fenêtre de l'Assistant vous invite à
préciser si vous voulez ou non vous connecter à
Windows Update, sélectionnez l'option « Non, pas
cette fois », puis cliquez sur [Next].
7Sélectionnez la case en regard de l'option
« Installer le logiciel automatiquement
(recommandé) » et cliquez sur [Next].
8Lorsque l'installation est terminée,
l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de
l'assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ».
Cliquez sur [Finish]. (Sur certains ordinateurs,
l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre
un certain temps.)
9Redémarrez l'ordinateur.
Si le système affiche « Nouveau matériel détecté »
dans le coin inférieur droit, attendez que la fenêtre
de l'Assistant s'ouvre. (Sur certains ordinateurs,
l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre
un certain temps.)
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Installation des applications
Musicsoft Downloader
et Digital Music Notebook● ● ● ● ● ●
1Insérez le CD-ROM Accessory dans le
lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. La
fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement et affiche les logiciels
disponibles.
2Cliquez sur [Musicsoft Downloader] ou
[Digital Music Notebook].
3Cliquez sur [install] (Installer) pour
Musicsoft Downloader ou [Digital Music
Notebook Download] pour Digital Music
Notebook et suivez les instructions qui
s'affichent à l'écran pour installer les
logiciels.
Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement
de Digital Music Notebook, reportez-vous au menu
d'aide : lancez le logiciel Digital Music Notebook
et cliquez sur « Help » (Aide).
Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement
de Musicsoft Downloader, reportez-vous au menu
d'aide : lancez le logiciel Musicsoft Downloader et
cliquez sur « Help ».
*Vous pouvez obtenir la dernière version de
Musicsoft Downloader à l'adresse Internet suivante.
http://music.yamaha.com/download/
Si, en cours d'installation, le système affiche le message « ... n'a pas
été validé lors du test permettant d'obtenir le logo Windows et
vérifiant sa compatibilité avec Windows XP », cliquez sur [Continue
anyway].
NOTE
•Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour
installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 2000 ou XP.
•Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour
installer le logiciel Digital Music Notebook sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 2000 ou XP.
IMPORTANT
Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que
l'application Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version
supérieure est installée sur l'ordinateur.
IMPORTANT
Une carte de crédit est requise pour l'achat du logiciel Digital
Music Notebook. Il est possible que le traitement des cartes de
crédit ne soit pas admis dans certaines régions. Veuillez dès lors
vérifier avec les autorités locales si vous pouvez utiliser votre
carte.
IMPORTANT
Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement,
double-cliquez sur le dossier « Poste de travail » pour l'ouvrir.
Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez
« Ouvrir » dans le menu déroulant. Double-cliquez sur « Start.exe »
et passez à l'étape 2, ci-dessous.
NOTE
Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer des
fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne pouvez utiliser
aucune autre application de transfert de fichiers pour cela.
IMPORTANT
271
90 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
Dépistage des pannes
Le câble USB est-il raccordé correctement ?
Vérifiez le raccordement du câble USB
Débranchez le câble USB, puis branchez-le à
nouveau.
La fonction USB est-elle activée sur votre
ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau
matériel » n'apparaît pas lorsque vous connectez
l'instrument à l'ordinateur la première fois, il est
possible que la fonction USB de l'ordinateur soit
désactivée. Exécutez les étapes suivantes.
1Sélectionnez [Panneau de configuration]
[Système] [Gestionnaire de
périphériques] (pour Windows 98/Me) ou
[Panneau de configuration]* [Système]
[Matériel] [Gestionnaire de
périphériques] (pour Windows 2000/XP).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou
« x » n'apparaît à côté de « Contrôleur de
bus USB » ou « Concentrateur USB
racine ». Si vous voyez un signe « ! » ou
« x », cela signifie que le contrôleur USB
est désactivé.
Des périphériques inconnus sont-ils
enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument
sera considéré comme un « Périphérique
inconnu » et vous ne parviendrez pas à installer
le pilote. Supprimez le « périphérique inconnu »
en procédant de la manière suivante.
1Sélectionnez [Panneau de configuration]
[Système] [Gestionnaire de
périphériques] (pour Windows 98/Me) ou
[Panneau de configuration]* [Système]
[Matériel] [Gestionnaire de
périphériques] (pour Windows 2000/XP).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2Recherchez « Autres périphériques » dans
le menu « Affichage » sous
« Périphériques par type ».
3Si vous trouvez « Autres périphériques »,
double-cliquez dessus pour développer
l'arborescence et rechercher
« Périphérique inconnu ». Si un
périphérique inconnu apparaît,
sélectionnez-le et cliquez sur le bouton
[Supprimer].
4Retirez le câble USB de l'instrument et
rebranchez-le.
5Réinstallez le pilote.
Utilisateurs de Windows 98/Me
.......................................voir page 88
Utilisateurs de Windows 2000
.......................................voir page 88
Utilisateurs de Windows XP
.......................................voir page 89
•Avez-vous installé le pilote ? (page 87)
Le câble USB est-il raccordé correctement ?
Les volumes de l'instrument, du périphérique
de reproduction et du programme
d'application sont-ils réglés sur des niveaux
appropriés ?
•Avez-vous sélectionné un port approprié dans
le logiciel séquenceur ?
Utilisez-vous la version la plus récente du
pilote USB MIDI ? Vous pouvez télécharger la
dernière version du pilote sur le site Web
suivant :
http://music.yamaha.com/download/
•Votre ordinateur satisfait-il aux exigences de
configuration requises par le système ?
Une autre application ou un pilote de
périphérique sont-ils en cours d'exécution ?
N'interrompez pas l'ordinateur lorsque
l'application MIDI est en cours d'exécution.
Si vous utilisez Windows 2000, il est possible
que vous ne puissiez pas arrêter/redémarrer
normalement, en fonction de l'environnement
(contrôleur hôte USB, etc.). Même dans ce cas, le
simple fait de déconnecter et de reconnecter le
câble USB vous permettra d'utiliser à nouveau
les fonctions de l'instrument.
[Windows Me/98]
1Lorsque l'instrument est correctement
reconnu, double-cliquez sur « Système »
dans Panneau de configuration pour
ouvrir la fenêtre Système.
Impossible d'installer le pilote.
Lorsque vous contrôlez l'instrument
depuis l'ordinateur via USB, l'instrument
ne fonctionne pas correctement ou
aucun son n'est audible.
Il y a un retard dans la reproduction.
Impossible d'arrêter ou de relancer
l'ordinateur correctement.
Comment puis-je supprimer ou
réinstaller le pilote ?
272
Guide d'installation du CD-ROM Accessory
DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 91
2
Double-cliquez sur l'onglet « Gestionnaire
de périphériques », sélectionnez « YAMAHA
USB MIDI Driver » et supprimez-le.
3Utilisez l'invite MS-DOS ou l'explorateur
pour supprimer les trois fichiers suivants.
4Déconnectez le câble USB.
5Redémarrez l'ordinateur.
6Réinstallez le pilote.
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
(« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE
CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MEME (EN TANT QUE
PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION
(« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEM-
BLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS TER-
MES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE
QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des données
afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme LOGICIEL
couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Ce LOGICIEL est la
propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de licence Yamaha. Il est protégé par
les dispositions en vigueur relatives au droit d'auteur et tous les traités internationaux
pertinents. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données
créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins protégé par les lois en
vigueur en matière de droit d'auteur.
Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur.
Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur
machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois que le
LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la
copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi
que toute autre mention de propriété indiquée sur l'exemplaire original du
LOGICIEL.
Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce
LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le
bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le désas-
sembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de code source
par quelque autre moyen que ce soit.
Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou distri-
buer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création dérivée.
Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à d'autres
ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales
ou portant atteinte à la politique publique.
Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce
LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être util-
isées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées,
transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public d'auditeurs sans
l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être déchiffré
ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis et
reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives
au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de
licence sera automatiquement résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis.
Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous
licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de
défaut de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à
compter de la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du
reçu. Votre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du
support reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un
revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du
reçu. Yamaha n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite
d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE
LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA
EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE
LIEE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT
TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA
EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL,
TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCER-
NANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARAN-
TIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS.
YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMI-
TATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUA-
TION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT
ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORREC-
TION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES
CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN
AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR
VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE
QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECU-
TIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU
D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE
LOGICIEL, MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT
ETE PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous
les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour
l'ensemble des dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre
d'une action contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant
d'acquisition du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documenta-
tion imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha
identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRI-
CANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de
vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à
ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des
LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
•Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSE-
MENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET
D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
•Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou con-
sécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres dom-
mages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité
d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Con-
flits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de
Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète
que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent
contrat restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompag-
nant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, por-
tant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent
contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus
de la signature d'un représentant Yamaha agréé.
•Pour supprimer ces fichiers à l'aide de l'explorateur, sélectionnez
« Options des dossiers » dans le menu Outil (Affichage) et
sélectionnez « Afficher tous les fichiers (et dossiers) ».
• \WINDOWS\INF\OTHER\1039.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
NOTE
273
92 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi
Dépistage des pannes
Problème Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'instrument, un son bref est temporairement audible. Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de
l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut produire
des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou
à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les
touches du clavier ou lancez la reproduction d'un
morceau ou d'un style.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située
sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque
est branché à cette prise.
Vérifiez l'état d'activation ou de désactivation de la fonction Local Control (voir
page 80).
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la
section à main droite du clavier.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 70), les touches de la section
à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note
fondamentale de l'accord.
Le son est trop faible.
La qualité du son est mauvaise.
Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
Les données enregistrées du morceau ne sont pas
correctement reproduites.
L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les
réglages de panneau se réinitialisent.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles
neuves ou utilisez l'adaptateur secteur en option.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous
appuyez sur la touche [START/STOP].
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que la fonction
External Clock est désactivée (OFF) ; reportez-vous à la section « External
Clock » de la page 80.
Le style émet un son bizarre.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 76) est réglée sur un niveau sonore
approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que
vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche adéquate (page 65).
Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez
sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit
lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]
après avoir sélectionné le style 121 ou l'un des
numéros de styles compris entre 133 et 150 (Pianist).
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les numéros 121 et
133 à 150 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun
rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commencera dès
que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier si la
reproduction du style est activée.
Il semblerait que toutes les voix ne soient pas
entendues ou que le son soit entrecoupé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez
la voix Dual ou Split pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau,
certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du morceau pourront
être ignorées (ou « perdues »).
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous
appuyez dessus, vous coupez le son ; lorsque vous le
relâchez, le son est maintenu.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la prise du sélecteur
au pied est correctement branchée dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
Ceci est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier.
Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent d'une
note à l'autre.
De fausses notes retentissent lorsque vous jouez au
clavier.
Il se peut que la technologie Performance Assistant soit activée.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour désactiver cette
fonction.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
La touche [STYLE] est-elle allumée ? Commencez toujours par appuyer sur la
touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Aucun son d'harmonie n'est émis.
Les effets d'harmonie (01 – 26) ont un comportement différent en fonction de
leur type. Les types 01 – 05 fonctionnent lorsque la reproduction du style est
activée, les accords joués dans la partie d'accompagnement et une mélodie
interprétée dans la plage à main droite du clavier. Les types 06 – 26
fonctionnent, que la reproduction de style soit activée ou non. Pour les types
06 = 12, vous devez jouer deux notes en même temps.
Annexe
274
DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi 93
Index
+/– .................................................. 13, 51
.............................................................. 50
0–9 .................................................. 13, 51
A-B REPEAT ................................. 12, 71
ACMP ON/OFF ............................. 12, 20
CATEGORY [ ] et [ ] .............. 12, 51
DC IN 12V ..................................... 10, 13
DEMO ............................................ 13, 26
Dial ................................................. 12, 51
DUAL ON/OFF ............................. 13, 15
EASY SONG ARRANGER .......... 12, 43
FF ................................................... 12, 26
FUNCTION .................................... 12, 75
HARMONY ON/OFF .................... 13, 53
INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 63
LESSON L/R ................................. 12, 37
LESSON START ........................... 12, 37
MAIN/AUTO FILL ........................ 12, 63
MASTER VOLUME ..................... 12, 50
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 73
METRONOME ON/OFF ............... 12, 56
MUSIC DATABASE ..................... 12, 42
P.A.T. ON/OFF .............................. 12, 29
PAUSE ........................................... 12, 26
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PITCH BEND, molette .................. 13, 59
PORTABLE GRAND .................... 13, 17
REC, 1–5, A ................................... 12, 45
REGIST. MEMORY ...................... 13, 73
REPEAT & LEARN ...................... 12, 41
REW ............................................... 12, 26
SONG ............................................. 12, 25
SONG MEMORY .......................... 12, 45
SPLIT ON/OFF .............................. 13, 16
STANDBY/ON .............................. 11–12
START/STOP ................................ 12, 51
STYLE ........................................... 12, 19
SYNC START ............................... 12, 63
SYNC STOP .................................. 12, 64
TEMPO/TAP .................................. 12, 35
USB TO HOST .............................. 13, 79
VOICE ............................................ 12, 14
A
A-B Repeat ...........................................71
Accessoires .............................................7
Accompagnement automatique ............20
Accord ................................22–24, 68–69
Accords simples ....................................24
Accords standard ..................................24
ACMP ...................................................20
Adaptateur ............................................10
Assourdissement ...................................72
C
Casque ..................................................11
CD-ROM ..............................................85
Chargement de fichiers SFF .................67
Chœur ...................................................55
Chord Dictionary ..................................70
Chord Fingering ....................................66
CHORD ROOT ....................................70
CHORD TYPE .....................................70
Commande à distance ...........................81
D
Delete (Morceau utilisateur) .................48
Delete (Piste de morceau) .....................48
Demo Cancel ........................................77
Dépistage des pannes (Installation) ......90
Dépistage des pannes (Instrument) .......92
Dual Voice Chorus Level .....................76
Dual Voice Octave ................................76
Dual Voice Pan .....................................76
Dual Voice Reverb Level .....................76
Dual Voice Volume ..............................76
E
Easy Song Arranger ..............................43
Ecran .....................................................52
Enregistrement ......................................45
External Clock ......................................80
F
Feuille d’implémentation MIDI ..........116
Fichier de style ......................................67
Fonction ..........................................75–77
Format des données MIDI ..................118
G
Grade .................................................... 38
H
Harmonie .............................................. 53
Harmony Type ..................................... 53
Harmony Volume ................................. 77
I
Initial Send ..................................... 77, 82
Initialisation ......................................... 49
K
Keyboard Out ....................................... 80
Kit de batterie ....................................... 18
L
Leçon .................................................... 36
Liste des bases de données musicales 111
Liste des effets ................................... 120
Liste des kits de percussion ................ 108
Liste des morceaux ............................... 27
Liste des styles ................................... 110
Liste des types d’effets ....................... 114
Liste des voix ..................................... 102
Local ..................................................... 80
L-Part ................................................... 84
M
Main Voice Chorus Level .................... 76
Main Voice Octave .............................. 76
Main Voice Pan .................................... 76
Main Voice Reverb Level .................... 76
Main Voice Volume ............................. 76
Maintien (Sélecteur au pied) ................ 11
Master EQ Type ................................... 62
Mémoire de morceau ........................... 45
Mémoire de registration ....................... 73
Mémoire Flash ..................................... 28
Message de canal ................................. 79
Message système .................................. 79
Mesure .................................................. 52
Métronome ........................................... 56
MIDI ..................................................... 78
Morceau ............................................... 25
Morceau de démonstration ................... 26
f
r
Commandes et bornes du panneau Ordre alphabétique
275
Index
94 DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi
Morceau externe ................................... 28
Morceau présélectionné ............ 25, 27–28
Morceau utilisateur ......................... 28, 45
Morceaux disponibles sur
le CD-ROM fourni ......................... 113
N
notation ................................................. 52
O
Ordinateur ............................................ 79
P
Panel Sustain ........................................ 59
Partition ........................................ 96–101
PC Mode ............................................... 81
Pilote USB MIDI ............................ 88–89
Piste ................................................ 45–48
Pitch Bend Range ................................. 76
Plage de l'accompagnement
automatique ...................................... 20
Point de partage .............................. 16, 65
Présélection immédiate ........................ 61
Pupitre .................................................... 7
R
Réglage par défaut ................................ 75
Répétition ............................................. 41
Réponse au toucher .............................. 58
Réverbération ....................................... 54
R-Part ................................................... 84
S
Sauvegarde ........................................... 49
Sélecteur au pied .................................. 11
SMF (Standard MIDI File) ................... 82
Song Clear ............................................ 48
Song Out ............................................... 80
Song Volume ........................................ 71
Spécifications techniques ................... 121
Split Voice Chorus Level ..................... 76
Split Voice Octave ............................... 76
Split Voice Pan ..................................... 76
Split Voice Reverb Level ..................... 76
Split Voice Volume .............................. 76
Style .......................................... 19–23, 63
Style Out ............................................... 80
Style Volume ........................................65
Synchro Start ..................................20, 63
Synchro Stop .........................................64
T
Technologie Performance Assistant .....29
Tempo ...................................................35
Time Signature (Dénominateur,
numérateur) .......................................56
Touch Sensitivity ..................................58
Track Clear ...........................................48
Transfert ..........................................82–84
Transpose ..............................................60
Tuning ...................................................60
Types d’effets Chorus .........................115
Types d’effets Harmony .....................114
Types d’effets Reverb .........................115
U
USB ......................................................79
V
Voix ......................................................14
Voix de la mélodie ..........................44, 72
Voix en duo ..........................................15
Voix partagée ........................................16
Voix principale .....................................14
X
XGlite .....................................................6
276
Index
DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi 95
277
96
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Scores / Noten / Partitions / Partituras
This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece.
Hallelujah Chorus
Song No. 9
qq
qq
=123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Scores
370
dgx220_en.book Page 96 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
97
371
dgx220_en.book Page 97 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
98
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol-
ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Ave Maria
Song No. 10
qq
qq
=61
(Function Demo for performance assistant technology)
Repeatedly Play the Same Key.
P.A.T.
Your Turn.
Type =CHORD
372
dgx220_en.book Page 98 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
99
373
dgx220_en.book Page 99 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
100
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol-
ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Nocturne op.9-2
Song No. 11
qq
qq
=108
(Function Demo for performance assistant technology)
P.A.T.
Type =CHD/FREE
374
dgx220_en.book Page 100 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
101
375
dgx220_en.book Page 101 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
102
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regard-
less of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the
keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the
Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is
exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Ein-
satz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der
Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt
für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale
Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Polyphonie maximale
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le DGX-220/YPG-225 dispose d’une polyphonie maximale
de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un
nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des
fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel
à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lors-
que l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre
total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est
réduit en conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions
Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la
polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en pre-
mier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en
dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El acompa-
ñamiento automático utiliza una parte de las notas disponi-
bles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas
disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song
(Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas
con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).
The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the instrument via MIDI from an external device.
Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Pro-
gram Change Numbers 000 to 127. That is, Program Num-
bers and Program Change Numbers differ by a value of 1.
Remember to take this into consideration.
Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the sus-
tain pedal (footswitch) is held.
NOTE
In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programm-
wechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Pro-
grammwechselnummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit
den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127
zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Pro-
grammwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem
Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran.
Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
HINWEIS
La liste des voix comporte des numéros de changement
de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces der-
niers pour commander le DGX-220/YPG-225 à partir d’un
périphérique MIDI.
Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux
numéros de changement de programme MIDI
000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme
et les numéros de changement de programme sont déca-
lés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart.
Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pen-
dant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélec-
teur au pied).
NOTE
La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de
programa cuando toque el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
Números de programa de 001 a 128 directamente relacio-
nados con los números de cambio de programa MIDI de
000 a 127. Esto quiere decir que los números de pro-
grama y los números de cambio de programa difieren en
un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
Algunas voces podrían sonar de forma continuada o pre-
sentar una larga disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
NOTA
Voi ce List
376
dgx220_en.book Page 102 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
103
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-
Voices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
001 000 112 001 Grand Piano
002 000 112 002 Bright Piano
003 000 112 007 Harpsichord
004 000 112 004 Honky-tonk Piano
005 000 112 003 MIDI Grand Piano
006 000 113 003 CP 80
E.PIANO
007 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano
008 000 113 006 Hyper Tines
009 000 112 005 Funky Electric Piano
010 000 112 006 DX Modern Electric Piano
011 000 114 006 Venus Electric Piano
012 000 112 008 Clavi
ORGAN
013 000 118 019 Cool! Organ
014 000 117 019 Cool! Rotor Organ
015 000 112 017 Jazz Organ 1
016 000 113 017 Jazz Organ 2
017 000 112 019 Rock Organ
018 000 114 019 Purple Organ
019 000 112 018 Click Organ
020 000 116 017 Bright Organ
021 000 127 019 Theater Organ
022 000 121 020 16'+2' Organ
023 000 120 020 16'+4' Organ
024 000 113 020 Chapel Organ
025 000 112 020 Church Organ
026 000 112 021 Reed Organ
ACCORDION
027 000 112 022 Musette Accordion
028 000 113 022 Traditional Accordion
029 000 113 024 Bandoneon
030 000 113 023 Modern Harp
031 000 112 023 Harmonica
GUITAR
032 000 112 025 Classical Guitar
033 000 112 026 Folk Guitar
034 000 112 027 Jazz Guitar
035 000 117 028 60’s Clean Guitar
036 000 113 026 12Strings Guitar
037 000 112 028 Clean Guitar
038 000 113 027 Octave Guitar
039 000 112 029 Muted Guitar
040 000 112 030 Overdriven Guitar
041 000 112 031 Distortion Guitar
BASS
042 000 112 034 Finger Bass
043 000 112 033 Acoustic Bass
044 000 112 035 Pick Bass
045 000 112 036 Fretless Bass
046 000 112 037 Slap Bass
047 000 112 039 Synth Bass
048 000 113 039 Hi-Q Bass
049 000 113 040 Dance Bass
STRINGS
050 000 112 049 String Ensemble
051 000 112 050 Chamber Strings
052 000 113 050 Slow Strings
053 000 112 045 Tremolo Strings
054 000 112 051 Synth Strings
055 000 112 046 Pizzicato Strings
056 000 112 041 Violin
057 000 112 043 Cello
058 000 112 044 Contrabass
059 000 112 047 Harp
060 000 112 106 Banjo
061 000 112 056 Orchestra Hit
CHOIR
062 000 112 053 Choir
063 000 113 053 Vocal Ensemble
064 000 112 055 Air Choir
065 000 112 054 Vox Humana
SAXOPHONE
066 000 117 067 Sweet! Tenor Sax
067 000 113 065 Sweet! Soprano Sax
068 000 112 067 Tenor Sax
069 000 112 066 Alto Sax
070 000 112 065 Soprano Sax
071 000 112 068 Baritone Sax
072 000 114 067 Breathy Tenor Sax
073 000 112 072 Clarinet
074 000 112 069 Oboe
075 000 112 070 English Horn
076 000 112 071 Bassoon
TRUMPET
077 000 115 057 Sweet! Trumpet
078 000 112 057 Trumpet
079 000 112 058 Trombone
080 000 113 058 Trombone Section
081 000 112 060 Muted Trumpet
082 000 112 061 French Horn
083 000 112 059 Tuba
BRASS
084 000 112 062 Brass Section
085 000 113 062 Big Band Brass
086 000 113 063 80’s Brass
087 000 119 062 Mellow Horns
088 000 114 063 Techno Brass
089 000 112 063 Synth Brass
FLUTE
090 000 114 074 Sweet! Flute
091 000 113 076 Sweet! Pan Flute
092 000 112 074 Flute
093 000 112 073 Piccolo
094 000 112 076 Pan Flute
095 000 112 075 Recorder
096 000 112 080 Ocarina
SYNTH LEAD
097 000 112 081 Square Lead
098 000 112 082 Sawtooth Lead
099 000 115 082 Analogon
100 000 119 082 Fargo
101 000 112 099 Star Dust
102 000 112 086 Voice Lead
103 000 112 101 Brightness
SYNTH PAD
104 000 112 092 Xenon Pad
105 000 112 095 Equinox
106 000 112 089 Fantasia
107 000 113 090 Dark Moon
108 000 113 101 Bell Pad
PERCUSSION
109 000 112 012 Vibraphone
110 000 112 013 Marimba
111 000 112 014 Xylophone
112 000 112 115 Steel Drums
113 000 112 009 Celesta
114 000 112 011 Music Box
115 000 112 015 Tubular Bells
116 000 112 048 Timpani
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
377
dgx220_en.book Page 103 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
104
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix
XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de
voces de XGlite/voces opcionales de XGlite*
DRUM KITS
117 127 000 001 Standard Kit 1
118 127 000 002 Standard Kit 2
119 127 000 009 Room Kit
120 127 000 017 Rock Kit
121 127 000 025 Electronic Kit
122 127 000 026 Analog Kit
123 127 000 113 Dance Kit
124 127 000 033 Jazz Kit
125 127 000 041 Brush Kit
126 127 000 049 Symphony Kit
127 126 000 001 SFX Kit 1
128 126 000 002 SFX Kit 2
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
129 000 000 001 Grand Piano
130 000 001 001 Grand Piano KSP
131 000 040 001 Piano Strings
132 000 041 001 Dream
133 000 000 002 Bright Piano
134 000 001 002 Bright Piano KSP
135 000 000 003 Electric Grand Piano
136 000 001 003 Electric Grand Piano KSP
137 000 032 003 Detuned CP80
138 000 000 004 Honky-tonk Piano
139 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP
140 000 000 005 Electric Piano 1
141 000 001 005 Electric Piano 1 KSP
142 000 032 005 Chorus Electric Piano 1
143 000 000 006 Electric Piano 2
144 000 001 006 Electric Piano 2 KSP
*145 000 032 006 Chorus Electric Piano 2
146 000 041 006 DX + Analog Electric Piano
147 000 000 007 Harpsichord
148 000 001 007 Harpsichord KSP
149 000 035 007 Harpsichord 2
150 000 000 008 Clavi
151 000 001 008 Clavi KSP
CHROMATIC
152 000 000 009 Celesta
153 000 000 010 Glockenspiel
154 000 000 011 Music Box
155 000 064 011 Orgel
156 000 000 012 Vibraphone
157 000 001 012 Vibraphone KSP
158 000 000 013 Marimba
159 000 001 013 Marimba KSP
160 000 064 013 Sine Marimba
161 000 097 013 Balimba
162 000 098 013 Log Drums
163 000 000 014 Xylophone
164 000 000 015 Tubular Bells
165 000 096 015 Church Bells
166 000 097 015 Carillon
167 000 000 016 Dulcimer
168 000 035 016 Dulcimer 2
169 000 096 016 Cimbalom
170 000 097 016 Santur
ORGAN
171 000 000 017 Drawbar Organ
172 000 032 017 Detuned Drawbar Organ
173 000 033 017 60’s Drawbar Organ 1
174 000 034 017 60’s Drawbar Organ 2
175 000 035 017 70’s Drawbar Organ 1
176 000 037 017 60’s Drawbar Organ 3
177 000 040 017 16+2'2/3
178 000 064 017 Organ Bass
179 000 065 017 70’s Drawbar Organ 2
180 000 066 017 Cheezy Organ
181 000 067 017 Drawbar Organ 2
182 000 000 018 Percussive Organ
183 000 024 018 70’s Percussive Organ
184 000 032 018 Detuned Percussive Organ
185 000 033 018 Light Organ
186 000 037 018 Percussive Organ 2
187 000 000 019 Rock Organ
378
dgx220_en.book Page 104 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
105
188 000 064 019 Rotary Organ
189 000 065 019 Slow Rotary
190 000 066 019 Fast Rotary
191 000 000 020 Church Organ
192 000 032 020 Church Organ 3
193 000 035 020 Church Organ 2
194 000 040 020 Notre Dame
195 000 064 020 Organ Flute
196 000 065 020 Tremolo Organ Flute
197 000 000 021 Reed Organ
198 000 040 021 Puff Organ
199 000 000 022 Accordion
200 000 000 023 Harmonica
201 000 032 023 Harmonica 2
202 000 000 024 Tango Accordion
203 000 064 024 Tango Accordion 2
GUITAR
204 000 000 025 Nylon Guitar
205 000 043 025 Velocity Guitar Harmonics
206 000 096 025 Ukulele
207 000 000 026 Steel Guitar
208 000 035 026 12-string Guitar
209 000 040 026 Nylon & Steel Guitar
210 000 041 026 Steel Guitar with Body Sound
211 000 096 026 Mandolin
212 000 000 027 Jazz Guitar
213 000 032 027 Jazz Amp
214 000 000 028 Clean Guitar
215 000 032 028 Chorus Guitar
216 000 000 029 Muted Guitar
217 000 040 029 Funk Guitar
218 000 041 029 Muted Steel Guitar
219 000 045 029 Jazz Man
220 000 000 030 Overdriven Guitar
221 000 043 030 Guitar Pinch
222 000 000 031 Distortion Guitar
223 000 040 031 Feedback Guitar
224 000 041 031 Feedback Guitar 2
225 000 000 032 Guitar Harmonics
226 000 065 032 Guitar Feedback
227 000 066 032 Guitar Harmonics 2
BASS
228 000 000 033 Acoustic Bass
229 000 040 033 Jazz Rhythm
230 000 045 033 Velocity Crossfade Upright Bass
231 000 000 034 Finger Bass
232 000 018 034 Finger Dark
233 000 040 034 Bass & Distorted Electric Guitar
234 000 043 034 Finger Slap Bass
235 000 045 034 Finger Bass 2
236 000 065 034 Modulated Bass
237 000 000 035 Pick Bass
238 000 028 035 Muted Pick Bass
239 000 000 036 Fretless Bass
240 000 032 036 Fretless Bass 2
241 000 033 036 Fretless Bass 3
242 000 034 036 Fretless Bass 4
243 000 000 037 Slap Bass 1
244 000 032 037 Punch Thumb Bass
245 000 000 038 Slap Bass 2
246 000 043 038 Velocity Switch Slap
247 000 000 039 Synth Bass 1
248 000 040 039 Techno Synth Bass
249 000 000 040 Synth Bass 2
250 000 006 040 Mellow Synth Bass
251 000 012 040 Sequenced Bass
252 000 018 040 Click Synth Bass
253 000 019 040 Synth Bass 2 Dark
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
*254 000 040 040 Modular Synth Bass
255 000 041 040 DX Bass
STRINGS
256 000 000 041 Violin
257 000 008 041 Slow Violin
258 000 000 042 Viola
259 000 000 043 Cello
260 000 000 044 Contrabass
261 000 000 045 Tremolo Strings
262 000 008 045 Slow Tremolo Strings
263 000 040 045 Suspense Strings
264 000 000 046 Pizzicato Strings
265 000 000 047 Orchestral Harp
266 000 040 047 Yang Chin
267 000 000 048 Timpani
ENSEMBLE
268 000 000 049 Strings 1
269 000 003 049 Stereo Strings
270 000 008 049 Slow Strings
271 000 035 049 60’s Strings
272 000 040 049 Orchestra
273 000 041 049 Orchestra 2
274 000 042 049 Tremolo Orchestra
275 000 045 049 Velocity Strings
276 000 000 050 Strings 2
277 000 003 050 Stereo Slow Strings
278 000 008 050 Legato Strings
279 000 040 050 Warm Strings
280 000 041 050 Kingdom
281 000 000 051 Synth Strings 1
282 000 000 052 Synth Strings 2
283 000 000 053 Choir Aahs
284 000 003 053 Stereo Choir
285 000 032 053 Mellow Choir
286 000 040 053 Choir Strings
287 000 000 054 Voice Oohs
288 000 000 055 Synth Voice
289 000 040 055 Synth Voice 2
290 000 041 055 Choral
291 000 064 055 Analog Voice
292 000 000 056 Orchestra Hit
293 000 035 056 Orchestra Hit 2
294 000 064 056 Impact
BRASS
295 000 000 057 Trumpet
296 000 032 057 Warm Trumpet
297 000 000 058 Trombone
298 000 018 058 Trombone 2
299 000 000 059 Tuba
300 000 000 060 Muted Trumpet
301 000 000 061 French Horn
302 000 006 061 French Horn Solo
303 000 032 061 French Horn 2
304 000 037 061 Horn Orchestra
305 000 000 062 Brass Section
306 000 035 062 Trumpet & Trombone Section
307 000 000 063 Synth Brass 1
308 000 020 063 Resonant Synth Brass
309 000 000 064 Synth Brass 2
310 000 018 064 Soft Brass
311 000 041 064 Choir Brass
REED
312 000 000 065 Soprano Sax
313 000 000 066 Alto Sax
314 000 040 066 Sax Section
315 000 000 067 Tenor Sax
316 000 040 067 Breathy Tenor Sax
317 000 000 068 Baritone Sax
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
379
dgx220_en.book Page 105 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
106
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
318 000 000 069 Oboe
319 000 000 070 English Horn
320 000 000 071 Bassoon
321 000 000 072 Clarinet
PIPE
322 000 000 073 Piccolo
323 000 000 074 Flute
324 000 000 075 Recorder
325 000 000 076 Pan Flute
326 000 000 077 Blown Bottle
327 000 000 078 Shakuhachi
328 000 000 079 Whistle
329 000 000 080 Ocarina
SYNTH LEAD
330 000 000 081 Square Lead
331 000 006 081 Square Lead 2
332 000 008 081 LM Square
333 000 018 081 Hollow
334 000 019 081 Shroud
335 000 064 081 Mellow
336 000 065 081 Solo Sine
337 000 066 081 Sine Lead
338 000 000 082 Sawtooth Lead
339 000 006 082 Sawtooth Lead 2
340 000 008 082 Thick Sawtooth
341 000 018 082 Dynamic Sawtooth
342 000 019 082 Digital Sawtooth
343 000 020 082 Big Lead
344 000 096 082 Sequenced Analog
345 000 000 083 Calliope Lead
346 000 065 083 Pure Lead
347 000 000 084 Chiff Lead
348 000 000 085 Charang Lead
349 000 064 085 Distorted Lead
350 000 000 086 Voice Lead
351 000 000 087 Fifths Lead
352 000 035 087 Big Five
353 000 000 088 Bass & Lead
354 000 016 088 Big & Low
355 000 064 088 Fat & Perky
356 000 065 088 Soft Whirl
SYNTH PAD
357 000 000 089 New Age Pad
358 000 064 089 Fantasy
359 000 000 090 Warm Pad
360 000 000 091 Poly Synth Pad
361 000 000 092 Choir Pad
362 000 066 092 Itopia
363 000 000 093 Bowed Pad
364 000 000 094 Metallic Pad
365 000 000 095 Halo Pad
366 000 000 096 Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
367 000 000 097 Rain
368 000 065 097 African Wind
369 000 066 097 Carib
370 000 000 098 Sound Track
371 000 027 098 Prologue
372 000 000 099 Crystal
373 000 012 099 Synth Drum Comp
374 000 014 099 Popcorn
375 000 018 099 Tiny Bells
376 000 035 099 Round Glockenspiel
377 000 040 099 Glockenspiel Chimes
378 000 041 099 Clear Bells
379 000 042 099 Chorus Bells
380 000 065 099 Soft Crystal
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
381 000 070 099 Air Bells
382 000 071 099 Bell Harp
383 000 072 099 Gamelimba
384 000 000 100 Atmosphere
385 000 018 100 Warm Atmosphere
386 000 019 100 Hollow Release
387 000 040 100 Nylon Electric Piano
388 000 064 100 Nylon Harp
389 000 065 100 Harp Vox
390 000 066 100 Atmosphere Pad
391 000 000 101 Brightness
392 000 000 102 Goblins
393 000 064 102 Goblins Synth
394 000 065 102 Creeper
395 000 067 102 Ritual
396 000 068 102 To Heaven
397 000 070 102 Night
398 000 071 102 Glisten
399 000 096 102 Bell Choir
400 000 000 103 Echoes
401 000 000 104 Sci-Fi
WORLD
402 000 000 105 Sitar
403 000 032 105 Detuned Sitar
404 000 035 105 Sitar 2
405 000 097 105 Tamboura
406 000 000 106 Banjo
407 000 028 106 Muted Banjo
408 000 096 106 Rabab
409 000 097 106 Gopichant
410 000 098 106 Oud
411 000 000 107 Shamisen
412 000 000 108 Koto
413 000 096 108 Taisho-kin
414 000 097 108 Kanoon
415 000 000 109 Kalimba
416 000 000 110 Bagpipe
417 000 000 111 Fiddle
418 000 000 112 Shanai
PERCUSSIVE
419 000 000 113 Tinkle Bell
420 000 096 113 Bonang
421 000 097 113 Altair
422 000 098 113 Gamelan Gongs
423 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs
424 000 100 113 Rama Cymbal
425 000 000 114 Agogo
426 000 000 115 Steel Drums
427 000 097 115 Glass Percussion
428 000 098 115 Thai Bells
429 000 000 116 Woodblock
430 000 096 116 Castanets
431 000 000 117 Taiko Drum
432 000 096 117 Gran Cassa
433 000 000 118 Melodic Tom
434 000 064 118 Melodic Tom 2
435 000 065 118 Real Tom
436 000 066 118 Rock Tom
437 000 000 119 Synth Drum
438 000 064 119 Analog Tom
439 000 065 119 Electronic Percussion
440 000 000 120 Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
441 000 000 121 Fret Noise
442 000 000 122 Breath Noise
443 000 000 123 Seashore
444 000 000 124 Bird Tweet
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
380
dgx220_en.book Page 106 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
107
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.
445 000 000 125 Telephone Ring
446 000 000 126 Helicopter
447 000 000 127 Applause
448 000 000 128 Gunshot
449 064 000 001 Cutting Noise
450 064 000 002 Cutting Noise 2
451 064 000 004 String Slap
452 064 000 017 Flute Key Click
453 064 000 033 Shower
454 064 000 034 Thunder
455 064 000 035 Wind
456 064 000 036 Stream
457 064 000 037 Bubble
458 064 000 038 Feed
459 064 000 049 Dog
460 064 000 050 Horse
461 064 000 051 Bird Tweet 2
462 064 000 056 Maou
463 064 000 065 Phone Call
464 064 000 066 Door Squeak
465 064 000 067 Door Slam
466 064 000 068 Scratch Cut
467 064 000 069 Scratch Split
468 064 000 070 Wind Chime
469 064 000 071 Telephone Ring 2
470 064 000 081 Car Engine Ignition
471 064 000 082 Car Tires Squeal
472 064 000 083 Car Passing
473 064 000 084 Car Crash
474 064 000 085 Siren
475 064 000 086 Train
476 064 000 087 Jet Plane
477 064 000 088 Starship
478 064 000 089 Burst
479 064 000 090 Roller Coaster
480 064 000 091 Submarine
481 064 000 097 Laugh
482 064 000 098 Scream
483 064 000 099 Punch
484 064 000 100 Heartbeat
485 064 000 101 Footsteps
486 064 000 113 Machine Gun
487 064 000 114 Laser Gun
488 064 000 115 Explosion
489 064 000 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
381
dgx220_en.book Page 107 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
108
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
•“ indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
Each percussion voice uses one note.
The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
•Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
•„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „117: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel-
weise gespielt zu werden.)
Drum Kit List
Voice No. 117 118 119 120 121 122
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026
Keyboard MIDI Key
Off
Alternate
assign Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch H
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll Snare Roll 2
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Soft 2 Snare Noisy
Snare Snappy Electro
Snare Noisy 4
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Kick Soft Kick Tight 2 Kick 3 Kick Tight 2
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot
Open Rim Shot H Short
47 B 1 35 B 0 Kick Tight Kick Tight Short Kick 2 Kick Gate Kick Analog Short
48 C 2 36 C 1 Kick Kick Short Kick Gate Kick Gate Heavy Kick Analog
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Side Stick Analog
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Short Snare Snappy Snare Rock Snare Noisy 2 Snare Analog
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Tight H Snare Tight Snappy Snare Rock Rim Snare Noisy 3 Snare Analog 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Room 1 Tom Rock 1 Tom Electro 1 Tom Analog 1
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Hi-Hat Closed Analog
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Room 2 Tom Rock 2 Tom Electro 2 Tom Analog 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed Analog 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Room 3 Tom Rock 3 Tom Electro 3 Tom Analog 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open Hi-Hat Open Analog
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Room 4 Tom Rock 4 Tom Electro 4 Tom Analog 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Room 5 Tom Rock 5 Tom Electro 5 Tom Analog 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Crash Analog
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Room 6 Tom Rock 6 Tom Electro 6 Tom Analog 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F
#
354F
#
2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Cowbell Analog
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C
#
461C
#
3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A
#
470A
#
3 Maracas Maracas 2
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch H 2 Scratch H 2
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L 2 Scratch L 3
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C
#
685C
#
5
98 D 6 86 D 5
99 D
#
687D
#
5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
E0
F0 F#0
G0
G#0
A0
A#0
B0
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
E6
F6 F#6
G6
C6
D#6
D6
C#6
382
dgx220_en.book Page 108 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
109
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel-
les de « Standard Kit 1 ».
Chaque voix de percussion utilise une note unique.
Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
•Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
•“ indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
Cada sonido de percusión utiliza una nota.
La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa-
rece en la lista. Por ejemplo, en “117: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
•Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
per
cussion / Lista de juegos de batería
Voice No. 117 123 124 125 126 127 128
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/113 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI Key
Off
Alternate
assign Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch H
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Techno Snare Jazz H Brush Slap 2
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Kick Soft Kick Techno Q Kick Soft 2
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot Rim Gate
47 B 1 35 B 0 Kick Tight Kick Techno L Gran Cassa
48 C 2 36 C 1 Kick Kick Techno Kick Jazz Kick Small Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Side Stick Analog Cutting Noise 2 Door Squeak
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Clap Snare Jazz L Brush Slap 3 Band Snare Door Slam
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap String Slap Scratch Cut
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Dry Snare Jazz M Brush Tap 2 Band Snare 2 Scratch H 3
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Analog 1 Tom Jazz 1 Tom Brush 1 Tom Jazz 1 Wind Chime
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Hi-Hat Closed Analog3
Telephone Ring 2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Analog 2 Tom Jazz 2 Tom Brush 2 Tom Jazz 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed Analog 4
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Analog 3 Tom Jazz 3 Tom Brush 3 Tom Jazz 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open
Hi-Hat Open Analog 2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Analog 4 Tom Jazz 4 Tom Brush 4 Tom Jazz 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Analog 5 Tom Jazz 5 Tom Brush 5 Tom Jazz 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Crash Analog Hand Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Analog 6 Tom Jazz 6 Tom Brush 6 Tom Jazz 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
Hand Cymbal Short
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Flute Key Click Car Engine Ignition
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Car Tires Squeal
66 F
#
354F
#
2 Tambourine Car Passing
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Cowbell Analog Siren
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cymbal 2 Train
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap Jet Plane
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
Hand Cymbal 2 Short
Starship
72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst
73 C
#
461C
#
3 Bongo L Roller Coaster
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H Submarine
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L Shower Laugh
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream
82 A
#
470A
#
3Maracas Maracas 2 Wind Punch
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H Stream Heartbeat
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble Footsteps
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short Feed
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch H 2
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L 3
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun
97 C
#
685C
#
5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D
#
687D
#
5 Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5 Maou
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
E0
F0 F#0
G0
G#0
A0
A#0
B0
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
E6
F6 F#6
G6
C6
D#6
D6
C#6
383
dgx220_en.book Page 109 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
110
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No. Style Name
8BEAT
001 8BeatModern
002 Cool8Beat
003 60’sGuitarPop
004 8BeatAdria
005 60’s8Beat
006 BubblegumPop
007 BritPopSwing
008 8Beat
009 OffBeat
010 60’sRock
011 HardRock
012 RockShuffle
013 8BeatRock
16BEAT
014 16Beat
015 PopShuffle1
016 PopShuffle2
017 GuitarPop
018 16BeatUptempo
019 KoolShuffle
020 JazzRock
021 HipHopLight
BALLAD
022 PianoBallad
023 LoveSong
024 6/8ModernEP
025 6/8SlowRock
026 6/8OrchBallad
027 OrganBallad
028 PopBallad
029 16BeatBallad1
030 16BeatBallad2
DANCE
031 EuroTrance
032 Ibiza
033 DreamDance
034 HouseMusik
035 SwingHouse
036 TechnoPolis
037 Clubdance
038 ClubLatin
039 Garage1
040 Garage2
041 TechnoParty
042 UKPop
043 HipHopGroove
044 HipShuffle
045 HipHopPop
DISCO
046 70’sDisco1
047 70’sDisco2
048 LatinDisco
049 DiscoPhilly
050 SaturdayNight
051 DiscoChocolate
052 DiscoHands
SWING&JAZZ
053 BigBandFast
054 BigBandMedium
055 BigBandBallad
056 BigBandShuffle
057 JazzClub
058 Swing1
059 Swing2
060 OrchestraSwing
061 Five/Four
062 JazzBallad
063 Dixieland
064 Ragtime
065 AfroCuban
066 Charleston
R&B
067 Soul
068 DetroitPop1
069 60’sRock&Roll
070 6/8Soul
071 CrocoTwist
072 Rock&Roll
073 DetroitPop2
074 BoogieWoogie
075 ComboBoogie
076 6/8Blues
COUNTRY
077 Country8Beat
078 CountryPop
079 CountrySwing
080 CountryBallad
081 Country2/4
082 CowboyBoogie
083 CountryShuffle
084 Bluegrass
LATIN
085 BrazilianSamba
086 BossaNova
087 PopBossa
088 Tijuana
089 DiscoLatin
090 Mambo
091 Salsa
092 Beguine
093 GuitarRumba
094 RumbaFlamenco
095 RumbaIsland
096 Reggae
BALLROOM
097 VienneseWaltz
098 EnglishWaltz
099 Slowfox
100 Foxtrot
101 Quickstep
102 Tango
103 Pasodoble
104 Samba
Style No. Style Name
105 ChaChaCha
106 Rumba
107 Jive
TRADITIONAL
108 USMarch
109 6/8March
110 GermanMarch
111 PolkaPop
112 OberPolka
113 Tarantella
114 Showtune
115 ChristmasSwing
116 ChristmasWaltz
117 ScottishReel
118 Hawaiian
WALTZ
119 ItalianWaltz
120 MariachiWaltz
121 GuitarSerenade
122 SwingWaltz
123 JazzWaltz1
124 JazzWaltz2
125 CountryWaltz
126 OberWaltzer
127 Musette
CHILDREN
128 Learning2/4
129 Learning4/4
130 Learning6/8
131 Fun 3/4
132 Fun 4/4
PIANIST
133 Stride
134 PianoBlues1
135 PianoBlues2
136 PianoRag
137 PianoRock&Roll
138 PianoBoogie
139 PianoJazzWaltz
140 PianoJazzBld
141 Arpeggio
142 Musical
143 Habanera
144 SlowRock
145 8BtPianoBallad
146 PianoMarch
147 6/8PianoMarch
148 PianoWaltz
149 PianoBeguine
150 PianoSwing
Style No. Style Name
Style List
384
dgx220_en.book Page 110 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
111
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales /
Lista de la base de datos musical
MDB No. Song Name
POP
001 AlvFever
002 CoinLane
003 Croco Rk
004 DayPdise
005 DwnTown
006 EasySday
007 GoMyWay
008 HowDeep!
009 HurryLuv
010 I breath
011 I’lBTher
012 I’m Torn
013 Imagine
014 ISurvive
015 JustCall
016 JustWay
017 LeadPack
018 LoveFeel
019 LoveMeT
020 LveMeDo
021 Mi Shell
022 My Baby
023 NikitTrp
024 NoMatter
025 ProudGtr
026 RainOnMe
027 SailngSx
028 SeeAgain
029 Sept.Pop
030 SultanSw
031 SweetLrd
032 ThnkMsic
033 TitanicH
034 UNeedLv
035 UptnGirl
036 WantToBe
037 WatchGrl
038 WhatALoo
039 WhitePle
040 Woman
041 YelowSub
042 Yesterdy
ROCK
043 DavAgain
044 JumpRock
045 OyComCha
046 PickUpPc
047 RdRiverR
048 SatsfyGt
049 Sheriff
050 SmokeWtr
051 TwistAgn
052 VenusPop
DANCE
053 2 of Us
054 B Leave
055 Back St
056 Crockett
057 DsrtRose
058 FunkyTwn
059 Kids
060 KillSoft
061 Nine PM
062 SingBack
063 StrandD
BALLAD
064 AdelineB
065 ArgenCry
066 BeautBdy
067 Bl Bayou
068 CatMemry
069 CavaSolo
070 E Weiss
071 ElizSere
072 ElvGhett
073 Feeling
074 Fly Away
075 Fnl Date
076 GreenSlv
077 GtCncert
078 HrdToSay
079 LonlyPan
080 MBoxDnce
081 Mn Rivr
082 My Song
083 NorwWood
084 OnMyMnd
085 OverRbow
086 Red Lady
087 ReleseMe
088 SavingLv
089 Shore Cl
090 SierraMd
091 SilverMn
092 SmokyEye
093 SndOfSil
094 SumerPlc
095 TblWater
096 WhereLov
097 WhisprSx
098 WomanLov
R & B
099 AmazingG
100 BoogiePf
101 Clock Rk
102 CU later
103 GreenDor
104 HappyDay
105 JohnnyB
106 MercySax
107 RisingSn
108 S Preems
109 SuperStv
110 TeddyBer
111 Yeh Orgn
SWING & JAZZ
112 Alex Rag
113 Blue Set
114 ChooChoo
115 DayOfW&R
116 HighMoon
117 InMood
118 MisJones
MDB No. Song Name
119 MistySax
120 MoonLit
121 New York
122 PanthrSw
123 PetiteCl
124 RedRoses
125 SaintMch
126 SatinDll
127 SF Heart
128 ShearJz
129 SplnkyBr
130 SunnySde
131 TstHoney
132 Tunisia
133 TwoFoot5
134 USPatrol
135 WhatsNew
136 Wild Cat
EASY LISTENING
137 BlackFst
138 ByeBlues
139 CaliBlue
140 CiaoCpri
141 Close2U
142 DAmorStr
143 DolanesM
144 ElCondor
145 Entrtain
146 Frippers
147 LoveLove
148 LuckySax
149 LuvStory
150 MyPrince
151 OSoleMio
152 PupetStr
153 Raindrop
154 RedMouln
155 R’ticGtr
156 Schiwago
157 ShadowGt
158 SingRain
159 SmallWld
160 SpkSoft
161 SpnishEy
162 StrangeN
163 TieRibbn
164 TimeGoes
165 WhteXmas
166 WishStar
167 WonderN
168 WondrWld
LATIN
169 BambaLa
170 BeHappy!
171 CopaLola
172 DayNight
173 Ipanema
174 JamboMbo
175 MarinaAc
176 MuchoTrp
177 SmoothLt
178 SunOfLif
MDB No. Song Name
Music Database List
385
dgx220_en.book Page 111 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
112
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
179 Sunshine
180 Tico Org
181 TrbWave
COUNTRY
182 ABitMore
183 BlownWnd
184 Bonanza
185 BoxerFlt
186 CntryRds
187 GreenGrs
188 Jambala
189 LondonSt
190 LooseEL
191 TopWorld
192 YlwRose
DISCO & PARTY
193 AlhHwaii
194 Babylon
195 Barbados
196 DnceBird
197 FestaMex
198 HandsPty
199 LuvTheme
200 ModrnTlk
201 NxtAlice
202 PalomaFl
203 Tijuana
204 Why MCA?
BALLROOM
205 BrazilBr
206 CherryTp
207 DanubeWv
208 MantoStr
209 SandmnFx
210 SpainTwn
211 SundyNvr
212 TangoAc
213 Tea4Two
214 TulipWtz
215 YesSirQk
TRADITIONAL
216 AlpenTri
217 AnchorAw
218 Balalaik
219 BlkSheep
220 CampRace
221 Ceilidh
222 Cielito
223 CielPari
224 Cl Polka
225 Comrades
226 DAmorCl
227 FrogSong
228 Funiculi
229 GrndClok
230 HappyPlk
231 Herzlin
232 HornPipe
233 JacknJil
234 JinglBel
235 Kufstein
236 MexiHat
MDB No. Song Name
237 MickMrch
238 RkABaby
239 RlBarrel
240 Showbiz
241 SnowWtz
242 StarMrch
243 WashPost
244 WdCuttrs
245 XmasWalz
246 YankDood
PIANIST
247 CatMemry
248 DoReMi
249 Entrtain
250 Extra
251 Favorite
252 FineRmce
253 Foggy
254 I Woman
255 JBGood
256 NitTrain
257 Obaladi
258 OldHouse
259 PubPiano
260 RinSpain
261 Sera
262 ShookUp
263 Swonder
264 TedPicnc
265 Twirler
266 WayWere
267 YesterPf
MDB No. Song Name
386
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical
dgx220_en.book Page 112 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
113
Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux
disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado
The easy song arranger can only be used with songs that include chord data.
Easy Song Arranger kann nur zusammen mit Songs verwendet werden, die Akkorddaten enthalten.
La fonction Easy Song Arranger ne s’utilise qu’avec des morceaux comportant des données d’accord.
La función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes.
File Name Song Name Composer
001Nutcr.mid Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” P.I. Tchaikovsky
002Orphe.mid “Orphée aux Enfers” Ouverture J. Offenbach
003Slavo.mid Slavonic Dances op.72-2 A. Dvorák
004Prima.mid La Primavera (from Le Quattro Stagioni) A. Vivaldi
005Medit.mid Méditation (Thaïs) J. Massenet
006Guill.mid Guillaume Tell G. Rossini
007Fruhl.mid Frühlingslied F. Mendelssohn
008Ungar.mid Ungarische Tänze Nr.5 J. Brahms
009Fruhl.mid Fruhlingsstimmen J. Strauss II
010Dolly.mid Dolly’s Dreaming and Awakening T.Oesten
011Cande.mid La Candeur J.F.Burgmüller
012Arabe.mid Arabesque J.F.Burgmüller
013Pasto.mid Pastorale J.F.Burgmüller
014Petit.mid Petite Réunion J.F.Burgmüller
015Innoc.mid Innocence J.F.Burgmüller
016Progr.mid Progrès J.F.Burgmüller
017Taren.mid Tarentelle J.F.Burgmüller
018Cheva.mid La Chevaleresque J.F.Burgmüller
019Etude.mid Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.Chopin
020Marci.mid Marcia alla Turca L.v. Beethoven
021Turki.mid Turkish March W.A. Mozart
022Valse.mid Valse op.64-1 “Petit Chien” F.Chopin
023Menue.mid Menuett L. Boccherini
024Momen.mid Moments Musicaux op.94-3 F. Schubert
025Enter.mid The Entertainer S. Joplin
026Prelu.mid Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) J.S. Bach
027Violl.mid La Viollette L.Streabbog
028Angel.mid Angels Serenade Traditional
029Saraf.mid Krasnyj Sarafan Traditional
030Ameri.mid America the Beautiful S.A. Ward
031Brown.mid Little Brown Jug Traditional
032Lomon.mid Loch Lomond Traditional
033Bonni.mid My Bonnie Traditional
034Londo.mid Londonderry Air Traditional
035Banjo.mid Ring de Banjo S.C. Foster
036Vogle.mid Wenn ich ein Vöglein wär ? Traditional
037Lorel.mid Die Lorelei F. Silcher
038Funic.mid Funiculi Funicula L. Denza
039Turke.mid Turkey in the Straw Traditional
040Campt.mid Camptown Races S.C. Foster
041Jingl.mid Jingle Bells J.S. Pierpont
042Muss.mid Muss i denn F. Silcher
043Liebe.mid Liebesträume Nr.3 F. Liszt
044Jesu.mid Jesu, Joy Of Man’s Desiring J.S. Bach
045Joy.mid Ode to Joy L.v. Beethoven
046Pearl.mid Pearl Fisher G. Bizet
047Gavot.mid Gavotte F.J. Gossec
048Seren.mid Serenade/Haydn F.J. Haydn
049Menue.mid Menuett BWV. Anh.114 J.S. Bach
050Canon.mid Canon in D J. Pachelbel
051Vogel.mid Der Vogelfanger Bin Ich Ja “Die Xauberflote” W.A Mozart
052Piano.mid Piano Sonate No.14 op.27-2 “Mondschein” L.v. Beethoven
053Surpr.mid The “Surprise” Symphony No.94 F.J. Haydn
054WildR.mid To a Wild Rose E.A. MacDowell
055Chans.mid Chanson du Toreador G. Bizet
056Babbi.mid O Mio Babbino Caro G. Puccini
057RowRo.mid Row Row Row Your Boat (DUET) Traditional
058Smoky.mid On Top of Old Smoky (DUET) Traditional
059WeWis.mid We Wish You A Merry Christmas (DUET) Traditional
060ImMai.mid Im Mai (DUET) Traditional
061Chris.mid O Christmas Tree (DUET) Traditional
062MaryH.mid Mary Had a Little Lamb (DUET) Traditional
063TenLi.mid Ten Little Indians (DUET) Septimus Winner
064PopGo.mid Pop Goes The Weasel (DUET) Traditional
065Twink.mid Twinkle Twinkle Little Star (DUET) Traditional
066Close.mid Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) J.J. Rousseau
067Cucko.mid The Cuckoo (DUET) Traditional
068Augus.mid O du lieber Augustin (DUET) Traditional
069Londo.mid London Bridge (DUET) Traditional
070Three.mid Three Blind Mice (DUET) Traditional
ˇ
Songs Provided On the Supplied CD-ROM
387
dgx220_en.book Page 113 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
114
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des
Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No. Harmony Type Description
01 Duet Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the sin-
gle-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the
auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing
songs that contain chord data.
Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten
Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen
werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.
Les types d’effets Harmony 01–05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmo-
nies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets
ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d’accompagnement auto-
matique du clavier.
Los tipos de armonía 01–05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a
la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan
cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
02 Tr i o
03 Block
04 Country
05 Octave
06 Trill 1/4 note Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in
time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompani-
ment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo set-
ting (page 35). The individual note values in each type let you synchronize the effect
precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets,
1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two
notes are held.
The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four).
The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur
Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Har-
mony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automati-
scher Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets
von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 35). Dank der spezifischen Noten-
werte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhyth-
mus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/
12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wech-
sel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
vier Töne) wiederholt.
Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder
gespielten Note.
Les types 6–26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellisse-
ments ou des répétitions retardées synchronisées avec l’accompagnement automa-
tique. Ces types d’effets sont audibles que l’accompagnement automatique soit
activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l’effet dépend du réglage du tempo
(page 35). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de syn-
chroniser avec précision l’effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également
disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
doubles croches.
Les types d’effet Trill (06–12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lors-
que deux notes sont maintenues enfoncées.
Les types d’effets Tremolo (13–19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu’à
quatre notes).
Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note
jouée.
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repe-
ticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos
tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin
embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 35). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el
ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tre-
sillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicor-
cheas.
Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas)
cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
pulsadas (hasta cuatro).
Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota
tocada.
07 Trill 1/6 note
08 Trill 1/8 note
09 Trill 1/12 note
10 Trill 1/16 note
11 Trill 1/24 note
12 Trill 1/32 note
13 Tremolo 1/4 note
14 Tremolo 1/6 note
15 Tremolo 1/8 note
16 Tremolo 1/12 note
17 Tremolo 1/16 note
18 Tremolo 1/24 note
19 Tremolo 1/32 note
20 Echo 1/4 note
21 Echo 1/6 note
22 Echo 1/8 note
23 Echo 1/12 note
24 Echo 1/16 note
25 Echo 1/24 note
26 Echo 1/32 note
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Effect Type List
388
dgx220_en.book Page 114 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
115
Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
No. Reverb Type Description
01–03 Hall 1–3
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
04–05 Room 1–2
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
06–07 Stage 1–2
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
08–09 Plate 1–2
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
10 Off
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
No. Chorus Type Description
01–02 Chorus 1–2
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
03–04 Flanger 1–2
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
05 Off
No effect.
Kein Effekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
types d’effets / Lista de tipos de efectos
389
dgx220_en.book Page 115 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
116
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
YAMAHA [ Portable Grand ] Date:17-NOV-2005
Model DGX-220/YPG-225 MIDI Implementation Chart Version:1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127
Note OFF x 9nH,v=0 x
After Key's x x
Touch Ch's x x
Pitch Bend o 0-24 semi o 0-24 semi
0,32 o o Bank Select
1,11,84 x *1 o
6,38 o o Data Entry
7,10 o o
Control 64 o o Sustain
71 x *1 o Harmonic Content
Change 72 o o Release Time
73 x *1 o Attack Time
74 x *1 o Brightness
91,93 o o Effect Depth
96-97 x *1 o RPN Inc,Dec
100-101 o o RPN LSB,MSB
MIDI Implementation Chart
390
dgx220_en.book Page 116 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
117
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************
System Exclusive o o
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF x o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122)
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
*1 Refer to #2 on page 118.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
391
dgx220_en.book Page 117 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
118
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. How-
ever, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
MIDI Master Tuning
System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be trans-
mitted from the instrument itself. However, they may be trans-
mitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respec-
tively. Any values can be used for “n” and “cc”.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 120) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 120) for details.
4When the accompaniment is started, an FAH message is trans-
mitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted. When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are
recognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klanger-
zeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im fol-
genden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-
Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
MIDI Master Tuning
Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.
2Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instru-
ment selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorga-
ben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleich-
zeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwen-
det. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 120).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 120).
4Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
MIDI Data Format
392
dgx220_en.book Page 118 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
119
NOTE:
1Le DGX-220/YPG-225 fonctionne par défaut (réglages d’usine)
comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce
fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni
les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI
figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
MIDI Master Tuning
Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-220/
YPG-225. Il est toutefois possible de les émettre pendant la
reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un
morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respective-
ment 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 120) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 120) pour les détails.
4Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
Afinación principal MIDI
Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación princi-
pal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respecti-
vamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de reverberación MSB
ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
120).
<Chorus Type> (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de coro MSB
ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
120).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
393
dgx220_en.book Page 119 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
120
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no
effect type, a value corresponding to the effect type (coming
the closest to the specified value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type
names correspond to the number indicated in the display.
*Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem
Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender
Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten
kommt.
*Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen
entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun
type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la
plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatique-
ment sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des
types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur
l’afficheur.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a
ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor
correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al
valor especificado).
*Los números entre paréntesis colocados delante de los nom-
bres de tipos de efecto corresponden al número indicado en
la pantalla.
REVERB
CHORUS
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect
394
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
dgx220_en.book Page 120 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
121
Specifications / Technische Daten /
Spécifications techniques / Especificaciones
Keyboards
76 box type keys (E0–G6), with Touch Response.
Display
LCD display (backlit)
Setup
• STANDBY/ON
MASTER VOLUME: MIN–MAX
Panel Controls
SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER,
P.A.T. ON/OFF, LESSON L, LESSON R, LESSON
START, METRONOME ON/OFF, PORTABLE GRAND,
DEMO, FUNCTION, MUSIC DATABASE, HARMONY ON/
OFF, DUAL ON/OFF, SPLIT ON/OFF, TEMPO/TAP, [0]–
[9], [+], [-], CATEGORY, Dial, REPEAT & LEARN (ACMP
ON/OFF), A-B REPEAT (INTRO/ENDING/rit.), PAUSE
(SYNC START), START/STOP, REW (MAIN/AUTO FILL),
FF (SYNC STOP), REGIST MEMORY ([MEMORY/BANK],
[1], [2]), SONG MEMORY (REC, [1]–[5], [A])
Realtime Control
Pitch Bend Wheel
Voice
116 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices
Polyphony: 32
• DUAL
• SPLIT
Style
150 Preset Styles + 1 User Style File
Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
Fingering: Multi Finger, Full Keyboard
Style Volume
Music Database
• 267
Education Feature
• Dictionary
Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
•8 banks x 2 types
Function
VOLUME
:
Style Volume
,
Song Volume
OVERALL
:
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensi-
tivity, Pitch Bend Range, Chord Fingering
MAIN VOICE
:
Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
DUAL VOICE
:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
SPLIT VOICE
:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
EFFECT
:
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type,
Sustain
HARMONY
:
Harmony Type, Harmony Volume
Performance assistant technology:
Performance assistant technology Type
SFF Load: Style File Load
PC
: PC Mode
MIDI
:
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
METRONOME
:
Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
LESSON
:
Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade
UTILITY
:
Demo Cancel
Effects
Reverb: 9 types
Chorus: 4 types
Harmony: 26 types
Song
30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
Song Clear, Track Clear
Song Volume
Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
Chord, Chord/Free
Recording
• Song
User Song: 5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
Local On/Off • Initial Send • External Clock
Keyboard Out • Style Out • Song Out
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplifier
6W + 6W
Speakers
12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
• 20W
Power Supply
Adaptor: Yamaha PA-5D AC power adaptor
• Batteries:
Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
1,178 x 412 x 137 mm (46-3/8" x 16-1/4" x 5-3/8")
Weight
8.3kg (18 lbs. 5 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
Music Rest
Accessory CD-ROM
Owner’s Manual
*Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right
to change or modify products or specifications at any time
without prior notice. Since specifications, equipment or op-
tions may not be the same in every locale, please check with
your Yamaha dealer.
*Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedie-
nungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern
oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in
Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits
et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans
aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à
l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
*Las especificaciones y descripciones de este manual del pro-
pietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o
modificaciones en los productos o especificaciones en cual-
quier momento sin previo aviso. Puesto que las especificacio-
nes, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos
los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Optional Accessories
AC Power Adaptor: PA-5D
• Footswitch: FC4/FC5
Keyboard Stand: LW-16
• Headphones: HPE-150
Specifications
395
dgx220_en.book Page 121 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
122
DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
396
dgx220_en.book Page 122 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 36
dgx220_en.book Page 123 Friday, January 27, 2006 6:42 PM
ES
FR
DE
EN
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
WG28020 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
/
ES
FR
DE
EN

Navigation menu