Yamaha PSR E423 Owner’s Manual Owner's Psre423 Es Om C0

User Manual: Yamaha PSR-E423 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 92

DownloadYamaha PSR-E423 Owner’s Manual Owner's Psre423 Es Om C0
Open PDF In BrowserView PDF
EN
FR
ES
DE
RU

Русский

Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя

Deutsch

Español

Français

English

DIGITAL KEYBOARD

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)

Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt)

2

Owner’s Manual

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)

OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.

ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.

VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)

The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.

Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.

Model No.

N° de modèle

Serial No.

N° de série
(bottom)

O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.

N° do modelo

(partie inférieure)

El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.

Nº de modelo

N° de série

Nº de serie
(parte inferior)
(parte inferior)

Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.

Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.

Modell Nr.

Номер модели.

Seriennr.

Cерийный номер.
(Unterseite)

(нижняя сторона)

Owner’s Manual

3

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso
la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque
no de forma exclusiva, las siguientes:

Fuente de alimentación y adaptador de CA

Pilas

• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores
o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra
forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera
pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 88). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.

No abrir
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.

Advertencia sobre el agua

• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas con
pilas viejas.
• No mezcle tipos diferentes de pilas, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso, pilas de diferentes fabricantes o tipos diferentes de pilas del mismo
fabricante, porque podría provocar un recalentamiento, un cortocircuito o fugas.
• No manipule ni desmonte las pilas.
• No tire pilas al fuego.
• No intente recargar pilas que no sean recargables.
• Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado.
Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese
inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es
corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las
marcas de polaridad +/-. Si no fuera así, podría producirse un recalentamiento,
un cortocircuito o fugas.
• Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante
mucho tiempo, quite las pilas del instrumento para prevenir posibles fugas.

Si observa cualquier anomalía

• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca de agua o en lugares
húmedos o mojados, ni coloque sobre él objetos que contengan líquidos que
puedan introducirse en él por alguna abertura. Si algún líquido, como agua,
se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma
de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.

• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el
interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del
instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise
el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.

Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.

ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños
en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque el
soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace
así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del
instrumento.

Fuente de alimentación y adaptador de CA
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.

Conexiones

Colocación
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no
va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.

(7)-1

4

Manual de instrucciones

• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la
alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.

Precaución en el manejo
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre
las hendiduras del panel o del teclado.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza
una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una
pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición
u oye pitidos, consulte a un médico.

1/2

Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ](Standby/On) (encendido/en espera) se encuentre en la posición de “en espera”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.

AVISO
Para evitar que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican
a continuación.
„ Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así,
el instrumento, televisor o radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar,
cerca de un calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados
con productos químicos.
„ Almacenamiento de datos
• Algunos elementos de datos (página 50) se guardan automáticamente como datos de copia de seguridad en la memoria interna aunque esté apagada.
Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo
externo, como puede ser un ordenador (página 77).

z Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los
datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
z Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
z Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto
a las de su instrumento.
• Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.

(7)-1

2/2
Manual de instrucciones

5

Logotipos
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1) es una incorporación al estándar MIDI que garantiza
que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de
tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software
y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.

XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG
de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un
generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse
de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros
de control y de efectos.

USB
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar
dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento”
(conexión de dispositivos periféricos con el ordenador encendido).

Stereo Sampled Piano
El instrumento cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una avanzada
tecnología de muestreo estéreo y utilizando el avanzado sistema de generación de tonos AWM
(Advanced Wave Memory, memoria de ondas avanzada) de Yamaha.

Touch Response
La función de respuesta de pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación
y desactivación en el panel frontal, le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces. Funciona
también junto con el filtro dinámico, que ajusta dinámicamente el timbre o tono de una voz de acuerdo
con la fuerza aplicada al tocar, como si fuera un instrumento musical real.

STYLE FILE
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de
conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia
gama de tipos de acorde.

6

Manual de instrucciones

Acerca de este manual de instrucciones y de la Lista de datos que
se proporciona aparte
Este manual consta de cuatro secciones principales: “Instalación”, “Guía rápida”, “Referencia” y “Apéndice”.
Asimismo, se proporciona aparte la “Lista de datos”.

Manual de instrucciones (este manual)
Instalación

•••••••••

Lea primero esta sección.

Guía rápida

•••••••••

En esta sección se explica cómo utilizar las funciones básicas.
Cuando vaya a tocar con el instrumento, puede consultar esta sección.

Referencia

•••••••••

En esta sección se explica detalladamente cómo configurar
las diversas funciones del instrumento.

Apéndice

•••••••••

En esta sección se incluye información sobre resolución
de problemas y especificaciones.

Data List (Lista de datos)
Lista de voces, Formato de datos MIDI, etc.

MIDI Reference (Referencia MIDI)
La sección Referencia MIDI incluye información sobre MIDI. La referencia MIDI puede descargarse
de la Biblioteca de manuales de Yamaha, en: http://www.yamaha.co.jp/manual/

Accesorios incluidos
La caja contiene los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Adaptador de alimentación de CA
* Puede que no se incluya en su zona.
Consulte con el distribuidor de Yamaha.

• Manual de instrucciones
• Atril

• CD-ROM de accesorios
• Lista de datos
• Mi registro de usuarios de productos Yamaha
* Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.

Atril

Inserte el atril en las
ranuras como se
muestra en la imagen.

Manual de instrucciones

7

Características especiales
Creación de nuevos sonidos
Página 22

Con sólo ajustar dos botones puede añadir diferentes grados de distorsión,
“suavidad” u otras características a un sonido para cambiarlo de forma sutil
o drástica. Puede asignar a los botones parámetros tales como efectos, filtrado,
generador de envolventes, etc. Puede crear nuevos sonidos en tiempo real.

Función de arpegio
Página 20

De forma parecida a las funciones de arpegio que se incluyen en algunos
sintetizadores, esta función produce automáticamente arpegios (acordes rotos)
cuando se tocan las notas adecuadas en el teclado. Puede producir varios
arpegios cambiando el digitado o el tipo de arpegio.

Tecnología del ayudante de interpretación
Página 37

Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta, aunque toque teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado (alternativamente los registros de la mano izquierda
y derecha, por ejemplo) y sonará como un profesional siempre que toque de
manera sincronizada con la música.

Tocar varias voces instrumentales
Página 16

La voz instrumental que suena cuando toca el teclado puede cambiarse por la del
violín, la flauta, el arpa o cualquier voz dentro de un extenso registro de voces.
Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, si utiliza
en su lugar un sonido de violín. Experimente todo un mundo nuevo de variedad
musical.

Tocar con estilos
Página 27

¿Quiere tocar música con un acompañamiento completo? Pruebe los estilos
de acompañamiento.
Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye una
amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8-beat, euro-trance y muchos más.
Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar o pruebe
nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales.

8

Manual de instrucciones

EuTrance
042

Contenido
Acerca de este manual de instrucciones
y de la Lista de datos que se proporciona aparte ............7
Accesorios incluidos.........................................................7
Características especiales ...............................................8

Instalación
Instalación

10

Requisitos de alimentación eléctrica ..............................10
Conexión de los auriculares
(toma PHONES/OUTPUT) (auriculares/salida)..............11
Conexión de un interruptor de pedal
(toma SUSTAIN) (sostenido)..........................................11
Encendido del instrumento.............................................11

Terminales y controles del panel

12

Operaciones básicas y pantallas

14

Funciones útiles para la interpretación

Adición de reverberación ...............................................51
Adición de coro ..............................................................51
Controles de tono (transposición) ..................................52
Controles de tono (afinación) .........................................52
Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo...........53
Ajuste del volumen del metrónomo................................53
Inflexión del tono ............................................................54
Ajuste de una sola pulsación .........................................54
Selección de un ajuste de EQ para obtener
el mejor sonido...............................................................54

Ajustes de voz

55

Edición de voces ............................................................55
Selección de una voz dual .............................................56
Selección de una voz de división ...................................56
Sensibilidad de la respuesta de pulsación .....................56
Armonía .........................................................................57

Ajustes de arpegio

Guía rápida
Pruebe a tocar diferentes voces instrumentals

16

Selección y reproducción de una voz: principal .............16
Reproducción de la voz de piano de cola ......................17
Reproducción de dos voces a la vez: dual.....................18
Reproducción de voces distintas con las manos
izquierda y derecha: División .........................................18
Uso del metrónomo ........................................................19

Creación de arpegios

20

Uso de la función de arpegio .........................................20
Cambio del tipo de arpegio ............................................21

Crear sonidos originales

22

Asignación de efectos a los mandos..............................22
Uso de los mandos ........................................................24

Reproducción de estilos

26

Selección de un ritmo de estilo ......................................26
Tocar con un estilo .........................................................27

Reproducción de canciones

30

Selección y escucha de una canción .............................30
Reproducción de canciones en serie .............................31
Avance rápido, rebobinar y pausa de la canción ...........32

Selección de una canción para la lección

58

Control del volumen de arpegio con la dinámica
del teclado......................................................................58
Sincronización de un arpegio con un tempo
de estilo o canción .........................................................58
Mantenimiento de la reproducción del arpegio ..............59

Funciones de estilo
(acompañamiento automático)

60

Variación del patrón (secciones)....................................60
Cambio del tempo del estilo...........................................62
Ajuste del volumen del estilo .........................................62
Ajuste del punto de división ...........................................63
Inicio de toque................................................................63
Interpretación de un estilo con acordes
pero sin ritmo (parada del acompañamiento) ................63
Carga de archivos de estilo ...........................................64
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ......65

Ajustes de canción

66

Reproducción de música de fondo ................................66
Reproducción aleatoria de canciones ............................66
Cambio del tempo de la canción....................................67
Volumen de canción ......................................................67
Repetición A-B ...............................................................68
Silenciamiento de pistas independientes
de la canción ..................................................................68
Inicio de toque................................................................69
Cambio de la voz de la melodía.....................................69

Funciones

Referencia

51

70

Selección y ajuste de funciones.....................................70

33

La manera más fácil de tocar el piano

37

Reproducción con la base de datos musical

40

Cambio del estilo de una canción

41

Grabación de su interpretación

43

Memorización de los ajustes de panel preferidos

48

Copia de seguridad e inicialización

50

Conexión a un ordenador

73

Conexión a un ordenador personal................................73
Transferencia de datos de interpretaciones
a y desde un ordenador .................................................74
Transferencia de datos entre el ordenador y
el instrumento ................................................................75

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Copia de seguridad ........................................................50
Inicialización ...................................................................50

78

Avisos importantes sobre el CD-ROM ...........................78
Contenido del CD-ROM .................................................79
Requisitos del sistema ...................................................80
Instalación del software .................................................80

Apéndice
Resolución de problemas

85

Índice

86

Especificaciones

88
Manual de instrucciones

9

Instalación
Instalación

Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.

Requisitos de alimentación eléctrica
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso
de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente
que las pilas y no agota los recursos.

Uso de un adaptador
de alimentación de CA
1 Compruebe que el interruptor [ ](Standby/On)
del instrumento esté en la posición “en espera”.
ADVERTENCIA
• Utilice el adaptador (página 88) especificado. El uso de
otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como en el instrumento.

2 Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente.
3 Enchufe el adaptador de corriente a una toma
de CA.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas con
aparato eléctrico.

2

Adaptador
de CA

3

Toma de CA

Uso de pilas
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
2 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del
compartimento.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que queda cerrada firmemente.
NOTA

• La conexión del adaptador de alimentación de CA
suministra automáticamente corriente desde el adaptador
y anula la alimentación de las pilas, incluso cuando éstas
están instaladas.

10

Manual de instrucciones

Para el funcionamiento con pilas, es necesario
introducir seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6
o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para
permitir un funcionamiento correcto, asegúrese de
cambiar todas las pilas siguiendo las precauciones
indicadas a continuación.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar
todos los datos de usuario importantes (consulte las
páginas 50, 77).
ATENCIÓN
• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección,
manteniendo la polaridad correcta (tal y como se
muestra). Una instalación incorrecta de las pilas puede
provocar un aumento de la temperatura, un incendio
o una fuga de productos químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas
y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo
alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
fugas de líquido.

AVISO
• Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para
este instrumento. Con otros tipos de pilas (incluidas las
pilas recargables) se puede producir una caída repentina
de potencia cuando su carga es baja, y podrían perderse
los datos contenidos en la memoria flash.
• Utilice el adaptador de alimentación para transferir los
datos a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables)
se pueden descargar rápidamente debido a este tipo de
operación. Si las pilas se descargan durante una
transferencia de datos, se perderán tanto los datos que se
están transfiriendo como los que ya están en su destino.

Instalación

Realice todas las conexiones necesarias ANTES de encender el instrumento.

Conexión de los auriculares
(toma PHONES/OUTPUT)
(auriculares/salida)

Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo
con una clavija para auriculares estéreo de 1/4" con
el fin de realizar una monitorización cómoda.
Los altavoces se desconectan automáticamente
al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma
PHONES/OUTPUT a un amplificador de teclado,
al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora
o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para
enviar la señal de salida del instrumento a dicho
dispositivo.
ADVERTENCIA
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado
durante largos períodos; si lo hace, no sólo podría
provocarse fatiga auditiva, sino también problemas
auditivos.

ATENCIÓN
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de
los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos.
Si no se observan estas precauciones, puede producirse
una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese
asimismo de ajustar el volumen de todos los dispositivos
al nivel mínimo y de aumentarlo gradualmente hasta el
nivel deseado mientras toca el instrumento.

Conexión de un interruptor
de pedal (toma SUSTAIN)
(sostenido)

La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Se puede usar un interruptor de pedal opcional
Yamaha FC4 o FC5 conectado a esta toma para activar
y desactivar el sostenido.
NOTA

• La función de sostenido no afecta a las voces de división.
• Asegúrese de que la clavija del pedal esté correctamente
conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la
alimentación.
• No presione el pedal mientras enciende el instrumento.
Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del
interruptor de pedal y, por tanto, funcionaría a la inversa.

Encendido del instrumento
El interruptor [ ](Standby/On) activa la
alimentación del instrumento ( ) o lo pone en
espera ( ). Baje el volumen girando el control
[MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la
izquierda y pulse el interruptor [ ](Standby/On) para
encender el instrumento. Vuelva a pulsar el interruptor
[ ](Standby/On) para apagar el instrumento.

Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen
con el control [MASTER VOLUME].
ATENCIÓN
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición
“STANDBY”, la electricidad seguirá fluyendo por el
instrumento al nivel mínimo. Si no tiene previsto utilizar
el instrumento durante un largo período de tiempo,
desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o
extraiga las pilas del instrumento.

Manual de instrucciones

11

Terminales y controles del panel
Panel frontal

Lista de canciones

Lista de estilos

Pantalla

(Lista de datos)

(Lista de datos)

(página 15)

r

e

t

y

u

GrandPno
i

o

!0

001

001

!2

!1

!4
q

w
!3

!5

@7

@6

Panel frontal

12

Manual de instrucciones

r

!3 ARPEGGIO
Botón [ON/OFF] ............................. página 20
Botón [TYPE] ................................. página 21
!4 SONG CONTROL
[
] Botón (REPEAT & LEARN)... página 36
[
] Botón (A-B REPEAT)........ página 68
[
] Botón (REW) ........................ página 32
[
] Botón (FF) ............................ página 32
[ ] Botón (PAUSE)........................ página 32
[
] Botón (START/STOP) ......... página 32
!5 STYLE CONTROL
Botón [ACMP ON/OFF] ................. página 27
Botón [INTRO/ENDING/rit.]........... página 61
Botón [MAIN/AUTO FILL].............. página 61
Botón [SYNC STOP] ...................... página 61
Botón [SYNC START] .................... página 60
Botón [START/STOP] .................... página 26
!6 Selector ......................................páginas 14, 16
!7 Botones CATEGORY
[ ] y [ ] ...................................páginas 14, 70

f

q [ ] Interruptor (Standby/On) .......... página 11
w LIVE CONTROL
Botón [ASSIGN] ............................. página 22
Mandos [A] y [B]............................ página 22
e Control [MASTER VOLUME] ............ página 11
r Botón [DEMO/BGM] .......................... página 31
t Botón [PERFORMANCE
ASSISTANT]....................................... página 37
y Botón [EASY SONG ARRANGER] ... página 41
u Botón [FUNCTION]............................ página 70
i LESSON START
Botón [WAITING] ........................... página 33
Botón [YOUR TEMPO]................... página 35
Botón [MINUS ONE] ...................... página 36
o Botón [METRONOME] .............. páginas 19, 53
!0 Botón [TEMPO/TAP] ...páginas 19, 62, 63, 67, 69
!1 Botón [REC]....................................... página 43
!2 Botones [1]–[5], [A]........................... página 44

Terminales y controles del panel

Lista de la base
de datos musical

Lista de voces
(Lista de datos)

(Lista de datos)

!8
!9

!6

@2

@0
@1

!7

@3

@4

@5

Panel posterior

@8

@9

#0

#1

Panel posterior
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5

@6
@7

Botón [SONG].................................... página 30
Botón [STYLE]................................... página 26
Botón [MUSIC DATABASE]............... página 40
Botón [VOICE] ................................... página 16
Botones numéricos [0]–[9],
botones [+] y [-]................................. página 14
Botón [PORTABLE GRAND]............. página 17
REGIST MEMORY
Botones [MEMORY/BANK], [1], [2] ... página 48
VOICE CONTROL
Botón [SPLIT] ........................ páginas 18, 56
Botón [DUAL] ......................... páginas 18, 56
Botón [HARMONY] ........................ página 57
Botón [TOUCH] .............................. página 56
Rueda PITCH BEND .......................... página 54
Juego de batería ............................... página 16

@8
@9
#0
#1

Terminal USB .................................... página 73
Toma SUSTAIN ...................................página 11
Toma PHONES/OUTPUT ...................página 11
Toma DC IN........................................ página 10

Las ilustraciones que aparecen junto a cada tecla indican los
instrumentos de percusión y de batería asignados a las teclas
cuando se ha seleccionado “Standard Kit 1”.

Manual de instrucciones

13

Operaciones básicas y pantallas
Funcionamiento básico
Pulse un botón para seleccionar una función básica: voz, estilo o canción. Para cambiar la voz del instrumento que
suena cuando toca el teclado, pulse el botón [VOICE]. Si desea tocar con el acompañamiento automático, pulse el
botón [STYLE]. Si desea escuchar una canción, pulse el botón [SONG].

3

2

Iniciar una función o tocar
el teclado.

1

Seleccionar un
elemento o valor.

Seleccionar una
función básica.

GrandPno
001

001

Botones numéricos [0]–[9]

Selector

Pulse los botones
numéricos [0], [0], [3].

f

Botones [+], [-]

Botones CATEGORY [

Al seleccionar una canción o estilo,
puede utilizar estos botones para ir
al primer elemento de la categoría
anterior o de la siguiente.
Los botones CATEGORY [ ] y [ ]
también se pueden usar para
seleccionar elementos de función
secuencialmente después de pulsar
el botón [FUNCTION].

f

Pulse el botón [+] brevemente
para incrementar el valor en
1 o el botón [-], para reducir
el valor en 1. Mantenga
pulsado uno de estos botones
para aumentar o reducir de
forma continua el valor en
la dirección correspondiente.
Pulse
brevemente
para reducir.

Pulse
brevemente
para aumentar.

r

Ejemplo:
Selección de la voz 003,
Bright Piano (piano brillante).

Gire el selector en el sentido
Reducir
de las agujas del reloj para
incrementar el valor del
elemento seleccionado, o en
el sentido contrario a las agujas
del reloj para reducir su valor.
Gire el selector de forma
continua para incrementar
o reducir el valor de manera
continua.

Aumentar

r

Se pueden utilizar los botones
numéricos para introducir
directamente un número de
canción, de estilo o de voz,
o el valor de un parámetro.
En el caso de los números que
empiezan por uno o dos ceros,
éstos se pueden omitir.

]y[

]

Vaya al primer
elemento de
la categoría
anterior o de
la siguiente.

Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado”
Los botones que tienen esta indicación se pueden utilizar para activar una
función alternativa cuando mantiene pulsado el botón correspondiente.
Mantenga pulsado este botón hasta que se active la función.

Pulse los botones [SONG] y [STYLE] para acceder a las funciones de canción
(impresas sobre los botones) y de estilo (impresas debajo), respectivamente.

14

Manual de instrucciones

Operaciones básicas y pantallas

Mostrar elementos
La pantalla muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz.
Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie
de funciones.

Notación
Muestra las notas de los acordes y
la melodía de una canción cuando
se utiliza la función de lección de
canción, o las notas de los acordes
especificados cuando se usa la
función de diccionario. En
cualquier otra situación, aparecen
las notas que se tocan en el teclado.
NOTA

• Cualquier nota por encima o por debajo
del pentagrama se indica mediante “8va”
en la notación.
• Es posible que no se muestren todas las notas
en la sección de notación de la pantalla para
algunos pocos acordes específicos. Esto se
debe a las limitaciones de espacio de la
pantalla.

TOUCH
Indica que la respuesta de pulsación
está activada. (página 56)

HARMONY
Indica que la función de armonía
está activada. (página 57)

Número de tiempo y compás
Indica el número de tiempo de un
001
compás cuando se utiliza la función
Metronome. Muestran el compás
actual durante la reproducción de una canción o estilo,
y el valor del tempo establecido actualmente para la
canción o estilo. (páginas 45, 53)

Pantalla de acordes
Muestra el nombre del acorde que se
está reproduciendo actualmente o el del
que se toca en el teclado. (página 27)

Pantalla de pista
Aquí se muestra la
información relacionada con
las pistas de la canción.
(páginas 32, 44, 68)

GrandPno
001

001

DUAL
Indica que la función de voz dual
está activada. (página 18)

SPLIT
Indica que la voz de división está
activada. (página 18)

ARPEGGIO
Indica que la función de arpegio
está activada. (página 20)

Tecnología del ayudante de interpretación
Indica que la tecnología del
ayudante de interpretación está
activada. (página 36)

Pantalla de tiempo
Indica el tiempo de la canción o del
estilo actual con flechas parpadeantes.
(página 31)

Pantalla de asignación de mandos
Esta pantalla le permite confirmar
visualmente los parámetros asignados
a los mandos. (página 22)

ACMP ON
Indica que la función de
acompañamiento está activada.
(página 27)

SYNC STOP
Indica que la parada sincronizada
está activada. (página 61)

Manual de instrucciones

15

Pruebe a tocar diferentes voces instrumentals
Guía rápida

Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este
instrumento presenta una amplia gama de voces, entre las que se incluyen la guitarra,
el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y los efectos de
sonido. Toda una gran variedad de sonidos musicales.

Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado.

1

Pulse el botón [VOICE].
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Nombre de voz

GrandPno
001
Número de voz

Seleccione la voz que desee tocar.
NOTA

Mientras aparece el nombre de voz, gire el selector. Las voces
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz “141 Flute”.

• También puede seleccionar
la voz con los botones
CATEGORY [ ] y [ ]
después de pulsar el botón
[VOICE]. (página 14)

Flute
141

Seleccione 141 Flute

Lista de voces predefinidas

16

001–183

Voces instrumentales

184–198
(Juego
de batería)

Existen varios sonidos de batería y percusión
asignados a distintas teclas, que se pueden tocar.
Los datos sobre la asignación de instrumentos a teclas
se proporcionan en la Lista de juegos de batería de
la Lista de datos que se proporciona aparte.

199–238

Voces de arpegio para la interpretación de arpegios.

Manual de instrucciones

r

2

Aparece cuando está activado
el modo Voice (voz).

f

Guía rápida

Selección y reproducción de una voz: principal

Pruebe a tocar diferentes voces instrumentals

Toque el teclado.
NOTA

• Ajustes de voz (página 55)

Guía rápida

3

Seleccione y toque varias voces.

Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que pulsar un cómodo botón.

Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará la voz “001 Grand Piano”.

NOTA

• Al pulsar el botón
[PORTABLE GRAND], se
desactivan todos los ajustes
excepto la sensibilidad de
pulsación. Las voces dual
y de división también se
desactivarán, de modo que
sólo sonará la voz de piano
de cola en todo el teclado.

Manual de instrucciones

17

Pruebe a tocar diferentes voces instrumentals

Reproducción de dos voces a la vez: dual
Guía rápida

Después de pulsar el botón [DUAL] para activar la función dual, sonará una segunda voz que
tocará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se conoce como
voz “dual”.

Sonarán dos voces
a la vez.

Flute
141
Aparece cuando está
activada la voz dual

Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de voz dual. Se selecciona
automáticamente una voz dual apropiada al activar esta función, pero puede
seleccionar fácilmente una voz dual distinta (página 56).

Reproducción de voces distintas con las manos izquierda y derecha: División
Después de pulsar el botón [SPLIT] para activar la función de división, puede tocar voces distintas
a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado. Se pueden tocar las voces principal
y dual a la derecha del punto de división, mientras que la voz interpretada a la izquierda del punto
de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto de división se puede cambiar
según sea necesario (página 63).
Punto de
división

Voz de división

Voz principal y voz dual

Flute
141
Aparece cuando está
activada la voz de división

Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de voz de división.
Se selecciona automáticamente una voz de división apropiada al activar esta
función, pero puede seleccionar fácilmente una voz de división distinta
(página 56).
18

Manual de instrucciones

Pruebe a tocar diferentes voces instrumentals

Uso del metrónomo
Guía rápida

El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto)
que resulta muy práctico para ensayar.

Pulse el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Para detener
el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].

Si desea ajustar el tempo del metrónomo, pulse el botón [TEMPO/TAP] para
que aparezca el ajuste de tempo en la pantalla y, a continuación, puede usar
el selector para ajustar el tempo. También puede ajustar el tempo con los
botones numéricos del panel frontal.

NOTA

• Puede ajustar la signatura
de tiempo (página 53).

Tempo
090
Valor actual del tempo

Manual de instrucciones

19

Creación de arpegios

Guía rápida

La función de arpegio le permite crear arpegios (acordes rotos) con sólo tocar
las notas en el teclado. Por ejemplo, puede tocar las notas de una tríada (la nota
fundamental, la tercera y la quinta) y la función de arpegio creará automáticamente
una variedad de interesantes frases de tipo arpegio. Si cambia el tipo de arpegio y las
notas que toca, podrá crear una amplia variedad de patrones y frases para utilizarlos
en la producción musical y en sus interpretaciones.

Uso de la función de arpegio

1

Pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF]
(arpegio [activado/desactivado]) para activar
la función de arpegio.
El indicador se enciende cuando la función de arpegio esté activada.

NOTA

• Cuando seleccione
un número de voz
comprendido entre
199 y 238, la función
de arpegio se activará
automáticamente.
NOTA

2

Toque una o varias notas en el teclado para activar
la reproducción de arpegio.
El sonido del arpegio producido cambiará de acuerdo con el número
de notas que toque y el área del teclado en la que toque.

Cuando está activada la función de división, se aplica el arpegio
a la voz de división. Cuando está desactivada la función de división,
se aplica el arpegio a las voces principal y dual. Los arpegios no se
pueden tocar usando la voz de división ni las voces principal y dual
simultáneamente.

3
20

Cuando haya terminado de tocar con la función
de arpegio, pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF]
para desactivarla.

Manual de instrucciones

• Toque una tecla situada
a la izquierda del punto de
división del teclado ya que
la función de arpegio se
aplica sólo a la voz de
división cuando seleccione
una voz comprendida entre
229 y 238.
NOTA

• Cuando se pulsa un
interruptor de pedal FC4
o FC5 conectado a la toma
SUSTAIN, continuará la
reproducción del arpegio
después de que se suelte
la nota (página 59).

Creación de arpegios

Cambio del tipo de arpegio

1

Guía rápida

El tipo de arpegio más adecuado se selecciona automáticamente cuando selecciona una voz,
pero puede seleccionar fácilmente cualquier otro tipo de arpegio.

Pulse el botón ARPEGGIO [TYPE] (arpegio [tipo]).
“ARP Type” aparecerá en la pantalla durante unos segundos y,
a continuación, el nombre del tipo de arpegio actual.

DownOct
02
Tipo de arpegio
seleccionado actualmente

2

Gire el selector para seleccionar el tipo de arpegio
deseado.

En la lista de arpegios de la Lista de datos que se proporciona aparte,
se incluye una lista de los tipos de arpegio disponibles.
Puede guardar los ajustes del instrumento en este momento y
recuperarlos cuando desee repetir su interpretación (página 48).
También puede grabar su interpretación (página 43). Tenga en cuenta
que no se puede grabar el sonido de arpegio para la voz de división.

NOTA

• No sonará ningún arpegio si
activa la función de arpegio
mientras toca notas en el
teclado.

Manual de instrucciones

21

Crear sonidos originales

Guía rápida

Los dos mandos situados en la parte inferior izquierda del panel se pueden utilizar
para añadir variaciones al sonido que se esté tocando. De esta forma, el sonido se
transforma de diversas maneras musicales. Puede asignar a los dos mandos una
función de filtrado, un generador de envolventes y otros efectos. En esta sección se
explica cómo se pueden asignar efectos a los mandos y se ofrecen algunos consejos
sobre la manera de utilizarlos.

Asignación de efectos a los mandos
Pulse repetidamente el botón [ASSIGN] para seleccionar las cinco combinaciones de efectos:
z  x  c  v  b  z ... etc. La combinación seleccionada actualmente aparece en
la pantalla.
NOTA

• Los efectos que se pueden
asignar a los mandos están
preprogramados en las
parejas indicadas
anteriormente.
No es posible asignar
combinaciones de efectos
diferentes.
NOTA

• z–c afectan a las voces
principal y dual únicamente.
Las voces de división no se
ven afectadas. Los estilos
y las canciones tampoco
se ven afectados.
v–b afectan a los estilos
únicamente.

GrandPno
001

001

z

Filter (filtro)
Filter
Cutoff
(corte
de filtro)

Filter
Resonance
(resonancia
de filtro)

Los efectos de filtro dan forma al sonido al permitir que sólo pase un rango
de frecuencias especificado y/o al producir un pico de resonancia a la
frecuencia de “corte” del filtro. Los efectos de filtro se pueden utilizar
para crear una serie de sonidos similares a los de un sintetizador.
* Los efectos de filtro a veces pueden causar distorsión en las frecuencias de graves.
Nivel
Frecuencia de corte

El mando A ajusta la frecuencia de
corte del filtro y, por tanto, el brillo
del sonido.

Se pasan las frecuencias
de este intervalo.

Frecuencia
Se cortan las
frecuencias de este
intervalo.

Nivel

Resonancia

Frecuencia

22

Manual de instrucciones

El mando B ajusta la cantidad
de resonancia que se aplica a la
frecuencia de corte del filtro.
Al aumentar la resonancia se
resaltan las frecuencias en la
frecuencia de corte y se “refuerza”
el efecto percibido del filtro.

Crear sonidos originales

Effect (efecto)

Reverb Send Level
Chorus Send Level
(nivel de transmisión
(nivel de
de reverberación) transmisión de coro)

c

EG
(Envelope Generator)
(generador de
envolventes)
Attack
Release
Time
Time
(tiempo de (tiempo de
ataque)
liberación)

La reverberación reproduce el ambiente acústico de una sala de conciertos
o un club, mientras que el coro produce un efecto superpuesto de “múltiples
instrumentos”.
El mando A ajusta la profundidad del efecto de reverberación y el B,
la profundidad del efecto de coro.

Los efectos de generador de envolvente determinan el cambio del nivel del
sonido con el paso del tiempo. Puede hacer que el ataque sea más rápido
para producir un sonido de percusión, o más lento para obtener un sonido
similar al de un violín, por ejemplo. O bien, puede alargar o acortar el
sostenido para adaptarlo a la música.
Nivel

Nivel de sostenido

ATTACK

Tecla tocada

v

Style Filter
(filtro de estilo)
Filter
Cutoff
(corte
de filtro)

b

DECAY

RELEASE

Tecla soltada

Tiempo

El mando A ajusta el tiempo
de ataque (el tiempo que tarda
el sonido en alcanzar el nivel
máximo cuando se toca una
tecla).
El mando B ajusta el tiempo de
liberación (el tiempo que tarda
el sonido en desvanecerse
después de soltar una tecla).

En este caso, los mandos aplican el efecto de filtro al estilo que se está
tocando. Los mandos A y B realizan las mismas funciones que en
“z Filtro”, que se describe en la página anterior.

Filter
Resonance
(resonanci
a de filtro)

Style Tempo
(tempo de estilo)
Tempo

Guía rápida

x

–No Effect–
(sin efecto)

El mando A ajusta el tempo del estilo y los arpegios. Al girar el mando en
el sentido de las agujas del reloj aumenta el tempo, y al girarlo en sentido
contrario se reduce el tempo. La posición central del mando produce el
tempo predeterminado inicial.

Manual de instrucciones

23

Crear sonidos originales

Uso de los mandos

Guía rápida

1
2

Seleccione la voz que desee reproducir en
el teclado.
En este ejemplo utilizaremos una voz principal de sintetizador,
por lo que debe seleccionar “147 SquareLd” (Square-wave Lead).

Pulse el botón [ASSIGN] tantas veces como
sea necesario para seleccionar “z FILTER”
(en la pantalla aparecerá “z”).

SquareLd
147
“z” aparece aquí.

Ahora puede utilizar el mando A para ajustar la frecuencia de
corte del filtro, y el mando B para ajustar la resonancia.

3

Gire el mando B hasta su valor máximo
(completamente a la derecha) y, a continuación,
toque con la mano derecha mientras maneja el
mando A con la mano izquierda.
Corte
de filtro

Resonancia
de filtro

Si gira el mando a la derecha mientras el volumen está ajustado a un nivel alto,
podrá producirse distorsión. Si esto ocurre, reduzca el nivel de volumen.
Si selecciona una voz de teclado diferente, se reajustarán los mandos y se
recuperarán automáticamente los mejores ajustes para la voz seleccionada.
De igual forma, si se selecciona el efecto “v STYLE FILTER”, se
reajustarán los mandos si se selecciona un estilo diferente. Si crea un ajuste
original y está satisfecho con el mismo, tal vez desee guardarlo en la memoria
de registro del instrumento (página 48) para que pueda volver a recuperar
los mismos ajustes en cualquier momento. También puede grabar
interpretaciones utilizando los sonidos originales que ha creado (página 43).
Al cambiar los ajustes de los mandos, el sonido no cambia de inmediato.
Los efectos recién asignados sólo cambiarán el sonido cuando se accionen
por primera vez los mandos después de seleccionar el nuevo efecto.

24

Manual de instrucciones

NOTA

• Pruebe a tocar diferentes
voces instrumentales
(página 16)

Crear sonidos originales

En la tabla siguiente se muestran algunas maneras interesantes de utilizar
los diversos efectos que puede asignar a los mandos.

Número/efecto

Guía rápida

Algunas ideas para utilizar los mandos
Pruebe esto

z FILTER

Seleccione una voz principal de sintetizador o de pulsador (consulte la Lista de
voces de la Lista de datos que se proporciona aparte). Gire el mando B hasta el valor
máximo y accione el mando A mientras toca para obtener unos efectos psicodélicos
y flotantes característicos de la década de los ochenta.

x EFFECT

Seleccione una voz que suene como si ya tiene aplicados efectos de reverberación
y de coro, y gire el mando A y el mando B hasta el valor mínimo para escuchar
el sonido “directo” de la voz. Podrá entonces subir los ajustes de los mandos A y B
para añadir un impacto adicional y mayor complejidad a la voz.

c EG

Seleccione una voz de piano y gire el mando B hasta el valor máximo y el mando
A hasta una posición correspondiente a las 3 en punto aproximadamente. Obtendrá
un sonido majestuoso similar al de un órgano. Puesto que el tiempo de ataque es
bastante largo, toque las teclas y manténgalas pulsadas para obtener un sonido pleno.
Resulta perfecto para piezas lentas.

v STYLE FILTER

Seleccione el estilo 42, Euro Trance. Active el acompañamiento e inicie la
reproducción del estilo (páginas 26–28). Ajuste el mando B hasta una posición
correspondiente a las 3 en punto aproximadamente, y el mando A hasta las 8 en
punto aproximadamente. El sonido general del estilo será algo amortiguado,
y la batería quedará resaltada para ofrecer un impacto rítmico sólido.

b STYLE TEMPO

Toque un estilo y/o un arpegio y utilice el mando A para ajustar el tempo.

Manual de instrucciones

25

Reproducción de estilos

Guía rápida

Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce
acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido para adaptarlo a los
acordes que toca con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 174 estilos diferentes
que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo.
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones de acompañamiento automático.

Selección de un ritmo de estilo
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia
variedad de tipos rítmicos, como rock, blues, eurotrance, etc. Empecemos por escuchar el
ritmo básico. La parte del ritmo se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.

1

Pulse el botón [STYLE].
El número y el nombre del estilo aparecerán en la pantalla.
Nombre del estilo

BritRock
001
Número de estilo

2

Este icono aparece cuando se
muestran un número y nombre
de estilo.

Seleccione un estilo.
Utilice el selector para seleccionar el estilo que desea utilizar.
En la lista de estilos de la Lista de datos que se proporciona aparte,
se incluye una lista de todos los estilos disponibles.

NOTA

• Además, puede usar
los archivos de estilo
incluidos en el CD-ROM
proporcionado (página 64).

EuTrance
042

3

26

Pulse el botón [START/STOP].
El ritmo del estilo empieza a reproducirse.
Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener
la reproducción.

Manual de instrucciones

NOTA

• Los números de estilo 150
y 162–174 no tienen parte
de ritmo, por lo que no se
reproducirá ningún ritmo si los
utiliza en el ejemplo anterior.
Con estos estilos, en primer
lugar active el acompañamiento automático de la
manera descrita en la
página 27, pulse el botón
[START/STOP] y las partes
de graves y de acordes del
acompañamiento empezarán
a reproducirse cuando toque
una tecla situada a la
izquierda del punto de
división del teclado.

Reproducción de estilos

Tocar con un estilo

1

Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo
deseado.

2

Active el acompañamiento automático.

Guía rápida

En la página anterior se explica cómo seleccionar un ritmo de estilo.
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico
para producir un acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.

En este ejemplo, seleccione el estilo “042 Euro Trance”.

Pulse el botón [ACMP ON/OFF].
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento
automático.

EuTrance
042
Este icono aparece cuando el acompañamiento
automático está activado.

Cuándo está activado el acompañamiento automático...
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2) se
convierte en el rango de acompañamiento automático y sólo se utiliza para
especificar los acordes del acompañamiento.
Punto de división (página 63)

Rango de acompañamiento
automático

3

Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.

Eutrance
042
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.

Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves
y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto
como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del
teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio
sincronizado.
Manual de instrucciones

27

Reproducción de estilos

4

Inicie la interpretación.
NOTA

El estilo se reproducirá tan pronto como toque un acorde en el rango
de acompañamiento del teclado. Trate de tocar las progresiones de
acordes que se muestran a continuación.

• Acordes (página 29)

Guía rápida

• Búsqueda de acordes en
el diccionario de acordes
(página 65)

Punto de división

Rango de acompañamiento
automático
F

C

G

Am

Esta progresión de acordes es sencilla pero efectiva.

EuTrance
042

001

Muestra el acorde que se está reproduciendo actualmente
en el rango de acompañamiento del teclado.

5

Detenga la reproducción.
Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP] para detener
la reproducción de estilos.

Si pulsa el botón [INTRO/ENDING/rit.], puede detener la
reproducción para que se reproduzca un patrón de coda adecuando y,
a continuación, se detendrá la reproducción de estilos.
Puede alternar “secciones” de estilos para añadir variedad al
acompañamiento. Consulte “Variación del patrón (secciones)”
en la página 60.

28

Manual de instrucciones

Reproducción de estilos

Acordes
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico incluye acordes frecuentes. Dado que
existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener
más información consulte los libros de acordes que se pueden adquirir en tiendas especializadas.
Menor

Séptima

Séptima menor

Guía rápida

 indica la nota fundamental.
Mayor

Séptima mayor

C

Cm

C7

Cm7

CM 7

D

Dm

D7

Dm7

DM 7

E

Em

E7

Em7

EM7

C
F

Fm

F7

Fm7

FM7

G

Gm

G7

Gm7

GM7

A

Am

A7

Am7

AM 7

B

Bm

B7

Bm 7

BM 7

• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las
siguientes excepciones: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
• Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental.

Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres
dedos únicamente.
Nota fundamental “C” (do)

C

Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota fundamental
() del acorde.

Cm

Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra
más cercana a la
izquierda de la misma.

C7

Para tocar un acorde
de séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana a la izquierda
de la misma.

Cm 7

Para tocar un acorde
de séptima menor
Pulse la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la
misma (tres teclas en total).

Manual de instrucciones

29

Reproducción de canciones

Guía rápida

En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los datos que
forman una pieza de música. Puede disfrutar escuchando las 30 canciones internas,
o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera de las numerosas funciones incluidas,
como la tecnología del ayudante de interpretación, las lecciones, etc. Las canciones
se organizan por categoría.
En esta sección se explica cómo seleccionar y reproducir canciones, y se describen
brevemente las 30 canciones incluidas.

Selección y escucha de una canción

1

Pulse el botón [SONG].
El número y el nombre de la canción aparecerán en la pantalla.
Puede utilizar el selector para seleccionar una canción distinta.

Nocturne
011
Número y nombre de la canción
seleccionados

2

Seleccione una canción.
Seleccione una canción después de consultar la lista de canciones
de la Lista de datos que se proporciona aparte. Utilice el selector para
seleccionar la canción que desea escuchar.

ForElise
012

NOTA

• También puede reproducir
canciones que usted mismo
haya grabado (canciones
de usuario) o canciones que
haya transferido al
instrumento desde un
ordenador, de la misma
manera que reproduce las
canciones internas.

Se puede tocar la
canción mostrada aquí

Las canciones se organizan por categoría.
• Las canciones de esta categoría se han creado para darle una idea de las
características avanzadas de este instrumento.
• Estas canciones incorporan algunas de las numerosas voces útiles del instrumento.
• Utilice estas canciones para familiarizarse con algunas de las características
avanzadas del instrumento: la canción número 9 para la función Easy Song
Arranger, y las canciones 10 y 11 para la tecnología del ayudante de interpretación.
• Estas piezas de solo de piano resultan perfectas como canciones de lección.
• Una selección de canciones de conjunto de piano que también resultan adecuadas
como canciones de lección.
• Si necesita practicar con patrones de acompañamiento, puede hacerlo con estas
canciones.
• Canciones que graba usted mismo.
• Canciones transferidas desde un ordenador (página 76).

30

Manual de instrucciones

Reproducción de canciones

Escuche la canción.
Pulse el botón [
] (START/STOP) para iniciar la reproducción
de la canción seleccionada.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento pulsando
de nuevo el botón [
] (START/STOP).

NOTA

• Se incluyen los datos
de partitura de las 30
canciones internas en
el libro de canciones
del CD-ROM. Las únicas
excepciones son las
canciones 1–11 y 30. Las
partituras de las canciones
9 a 11 se proporcionan en
la Lista de datos que se
proporciona aparte.

Guía rápida

3

ForElise
012
Las flechas de la pantalla parpadean
acompasadamente con el ritmo de la
canción o el estilo.

Reproducción de canciones en serie
Pulse el botón [DEMO/BGM] para reproducir las canciones 001–008 en orden. La reproducción se
repetirá continuamente volviendo a empezar por la primera canción (001). Puede seleccionar una
canción con el botón [+] después de pulsar el botón [DEMO/BGM]. Se puede utilizar el botón [-]
para volver al principio de la canción seleccionada. Puede detener la reproducción en cualquier
momento pulsando el botón [DEMO/BGM].

Asimismo puede especificar la repetición de la reproducción de todas las
canciones predefinidas o de las canciones transferidas desde un ordenador.
Las canciones especificadas también se pueden reproducir en orden
aleatorio (página 66).

Manual de instrucciones

31

Reproducción de canciones

Avance rápido, rebobinar y pausa de la canción
Guía rápida

Son similares a los controles de “transporte” de un reproductor de casetes o CD, y le permiten
avanzar rápido [
] (FF), rebobinar [
] (REW) y hacer una pausa [ ] (PAUSE) en la
reproducción de la canción.
NOTA

• Cuando se especifica el
rango de repetición A-B,
la función de rebobinado
y avance rápidos sólo
funciona en dicho rango.

REW
Pulse el botón de
rebobinado rápido para
volver rápidamente a un
punto anterior de la
canción.

32

Manual de instrucciones

FF
Pulse el botón de avance
rápido para desplazarse
rápidamente hacia un
punto posterior de la
canción.

PAUSE
Pulse el botón de
pausa para detener
temporalmente la
reproducción.

Selección de una canción para la lección
Referencia

Paquete de formación de Yamaha
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la
mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. Durante la lección puede tocar tan
despacio como desee e incluso tocar notas incorrectas. La reproducción de la canción
se hará más lenta, a un ritmo que pueda seguir. ¡Nunca es tarde para empezar!
Métodos de práctica:
Lección 1: Waiting

J

Aprenda a tocar las notas correctas.

Lección 2: Your Tempo

JJ

Aprenda a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo.

Lección 3: Minus One

JJJ

Aprenda a tocar las notas correctas en el momento correcto mientras
suena la canción.

Lección 1 – Waiting (espera)
En esta lección, intente tocar las notas correctas. Toque la nota que aparece en la pantalla. La canción espera hasta
que toque la nota correcta.

1
2

Seleccione una canción para la lección.
Seleccione una canción de la categoría Piano Solo (solo de piano),
Piano Ensemble (conjunto de piano). En este ejemplo, pruebe a seleccionar
“012 ForElise”.

NOTA

Desactive la parte de la reproducción que desee practicar.
Las canciones predefinidas tienen partes separadas para la mano izquierda y la
mano derecha. El botón [RIGHT](1) selecciona la parte de la mano derecha y el
botón [LEFT](2), la de la mano izquierda. Puede activar y desactivar las partes
de la mano izquierda o derecha según sea necesario para que pueda practicar la
parte correspondiente (la parte que está desactivada) del teclado. Puede practicar
ambas partes cuando estén desactivadas las partes izquierda y derecha.

• Los números de canción
10 y 11 son demostraciones
de funciones para el
ayudante de interpretación.
Esta lección no se puede
utilizar con él.
• También puede utilizar
canciones (sólo en formato
0 SMF) transferidas del
ordenador y guardadas
en la memoria flash.
(páginas 75–77)

NOTA

• Las partes pueden activarse
o desactivarse incluso
durante la reproducción.

Al pulsar los botones de parte, la reproducción se activa y se desactiva. Desactive
la parte de la reproducción que desee practicar. Cuando pulse uno de los botones
para desactivar la reproducción, el indicador de la parte correspondiente se
apagará en la pantalla y se silencia la reproducción de esa parte.
(Cuando seleccione por primera vez una canción, se encenderán los indicadores
de las partes “1” y “2”, indicando que ambas partes están activadas).

ForElise
012

Lección para la mano derecha

La pista 1 no se ilumina

Lección para la mano izquierda

La pista 2 no se ilumina

Lección para las dos manos

Las pistas 1 y 2 no se iluminan

Manual de instrucciones

33

Selección de una canción para la lección

3

Inicie la lección 1.
Pulse el botón [Waiting] para iniciar la lección 1.
Notación

Waiting
r1

007

En este caso, “r1” indica que
se ha seleccionado la lección 1
de la mano derecha.

Pantalla de teclado

Toque la nota que aparece en la pantalla. Cuando toque la nota correcta,
aparece la siguiente nota que debe tocar. La canción espera hasta que toque
la nota correcta.

4

Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[
] (START/STOP).
Puede detener igualmente el modo de lección pulsando el botón [WAITING].
NOTA

Visualización del resultado

Excellent
Very Good
Good
OK

~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~

Cuando la canción de la lección
se haya reproducido hasta el final,
se evaluará la interpretación en 4
niveles: “OK”, “Good”, “Very Good”
y “Excellent” (correcto, bien, muy
bien y excelente). “Excellent!” es
la evaluación más alta.

Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo
desde el principio.

Cuando haya dominado la lección 1, pase a la lección 2.

34

Manual de instrucciones

• La función de evaluación se
puede desactivar mediante
el elemento Grade
(calificación) de la pantalla
FUNCTION (página 72).

Selección de una canción para la lección

Lección 2 – Your Tempo
Aprenda a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo. El tempo de la reproducción de la canción variará para
seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo que
pueda aprender a su propio ritmo.

1

Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 2 de la página 33).

2

Inicie la lección 2.
Pulse el botón [Your Tempo] para iniciar la lección 2.
Notación

YourTemp
r2

007

En este caso, “r2” indica que
se ha seleccionado la lección 2
de la mano derecha.

Pantalla de teclado

Toque la nota que aparece en la pantalla. Intente tocar las notas con el ritmo
correcto. Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo correcto,
el tempo aumentará hasta que finalmente pueda tocar la canción en su tempo
original.

3

Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[
] (START/STOP).
Puede detener igualmente el modo de lección pulsando el botón
[YOUR TEMPO].
Cuando haya dominado la lección 2, pase a la lección 3.

Manual de instrucciones

35

Selección de una canción para la lección

Lección 3 – Minus One (menos uno)
Aquí es donde puede perfeccionar su técnica.
La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar. Toque mientras escucha la canción.

1

Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 2 de la página 33).

2

Inicie la lección 3.
Pulse el botón [Minus One] para iniciar la lección 3.
Notación

MinusOne
r3

007

En este caso, “r3” indica que
se ha seleccionado la lección 3
de la mano derecha.

Pantalla de teclado

Toque la nota que aparece en la pantalla.

3

Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[
] (START/STOP).
Puede detener igualmente el modo de lección pulsando el botón [MINUS ONE].

La práctica es la base de la perfección: repetir y aprender
Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido
un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil.
Pulse el botón [
] (REPEAT & LEARN) durante una lección.
La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en el que
presiona el botón y comienza la reproducción tras una cuenta de entrada de un
compás. La reproducción continúa hasta el punto en el que haya pulsado el botón
[
] (REPEAT & LEARN), retrocede cuatro compases y repite de nuevo tras una
cuenta de entrada. Este proceso se repite, por lo que sólo tiene que pulsar [
]
(REPEAT & LEARN) cuando cometa un error para repetir la sección hasta que
lo haga bien. Pulse el botón de nuevo para volver al modo de lección Normal.

36

Manual de instrucciones

NOTA

• Puede cambiar el número
de compases que la función
Repeat and Learn retrocede
pulsando un botón numérico
[1] – [9] durante la
repetición de la
reproducción.

La manera más fácil de tocar el piano
Este instrumento incluye una función de ayudante de interpretación que le permite
tocar mientras suena una canción y con el nivel de un gran pianista (aunque cometa
muchos errores). De hecho, puede tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien.
De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota, puede divertirse mucho
con la música. ¡Nunca es tarde para empezar!

Uso de la tecnología del ayudante de interpretación
Pruebe la tecnología del ayudante de interpretación con la canción predefinida “Ave Maria”.

1

2

Seleccione una canción.
Pulse el botón [SONG] y aparecerán el número y el nombre de la canción.
Puede utilizar el selector u otros controles de selección para elegir una canción
diferente.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “010 Ave Maria”.

NOTA

• Seleccionar y escuchar
una canción (página 30)

Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT].
El indicador se enciende cuando la tecnología del ayudante de interpretación
está activada.

Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT]
para activar o desactivar la función.

3

Pulse el botón [

] (START/STOP).

Comenzará la reproducción de la canción.
Se repetirá el patrón básico. Escuche cuatro compases mientras memoriza
el patrón básico. Toque la parte a partir del quinto compás.

Manual de instrucciones

37

La manera más fácil de tocar el piano

4

Toque en el teclado.

Antes

Después

Toque la partitura de la izquierda junto con el acompañamiento utilizando
ambas manos. Incluso puede tocar las mismas teclas una y otra vez: do, mi, sol,
do, mi, sol, do, mi. La tecnología del ayudante de interpretación asegurará
que las notas suenen como si se tocaran según la partitura de la derecha. Siga
tocando y la tecnología del ayudante de interpretación seguirá “corrigiendo”
las notas que toque.

NOTA

• La partitura del Ave Maria se
proporcionan en la Lista de
datos que se proporciona
aparte.

Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el botón
[
] (START/STOP).

5

Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivar
la función de ayudante de interpretación.

A continuación, pruebe a tocar el Nocturno de Chopin.

1

El procedimiento es el mismo que se describe para tocar
el Ave María de la página 37. Seleccione “011 Nocturne”.

2

Escuche ocho compases y empiece a tocar a partir del noveno
compás.
Toque las teclas mostradas en la figura Siga tocando fa, la y do con la mano
izquierda y las notas correctas sonarán con la canción. Cuando se haya
acostumbrado a tocar la parte de la mano izquierda, consulte el paso 2
de la siguiente página y pruebe a añadir la parte de la mano derecha.

38

Manual de instrucciones

NOTA

• La partitura del Nocturno se
proporcionan en la Lista de
datos que se proporciona
aparte.

La manera más fácil de tocar el piano

3

Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivar
la función de ayudante de interpretación.

A continuación, pruebe tocando una canción predefinida distinta.

1

El procedimiento es el mismo que se describe para tocar
el Ave María de la página 37. Seleccione cualquier canción.
Para utilizar la función de ayudante de interpretación es necesario tocar una
canción que incluya datos de acordes.
Seleccione una canción que incluya datos de acordes después de consultar
la lista de canciones de la Lista de datos que se proporciona aparte.

2

Toque libremente después de consultar la siguiente
descripción.

NOTA

• Las canciones transferidas
al instrumento desde un
ordenador se pueden
utilizar igualmente con la
tecnología del ayudante
de interpretación siempre
que incluyan los datos de
acordes necesarios. Si una
canción incluye los datos
necesarios, los acordes
aparecerán en la parte
derecha de la pantalla.

Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. A continuación, con las manos abiertas, tal como
se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera alternativa con la mano izquierda y con la mano
derecha (cualquier nota).

¡Parece que está
tocando las
notas correctas!

Conseguirá incluso mejores
resultados si sincroniza el
ritmo de la mano izquierda
con el ritmo del indicador del
acorde de la pantalla.

Tocar alternativamente con las
manos izquierda y derecha.

¿Cómo le parece que suena? Logrará resultados aceptables independientemente de donde toque, gracias
a la tecnología del ayudante de interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas maneras de tocar producen
unos resultados diferentes.
Tocar con las manos
izquierda y derecha de
manera sincronizada: tipo 1.

Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.

Tocar con las manos
izquierda y derecha de
manera sincronizada: tipo 2.

Toque 1 nota a la vez con la mano
derecha (por ejemplo: dedo índice 
dedo corazón  dedo anular).

Tocar alternativamente con
las manos izquierda y
derecha: tipo 3.

Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.

Cuando se haya familiarizado, pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con
la derecha, o cualquier otra combinación.

3

Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivar
la función de ayudante de interpretación.

Manual de instrucciones

39

Reproducción con la base de datos musical
Si desea tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar
la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que desee interpretar, sólo tiene
que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical. Los ajustes del panel se
configurarán automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo.

1

Pulse el botón [MUSIC DATABASE].

Jude Hey
001
El nombre de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.

2

Seleccione una base de datos musical.
Consulte la lista de la base de datos musical de la Lista de datos que se
proporciona aparte y utilice el selector para seleccionar una base de datos
musical. Seleccione la que coincida con la imagen de la canción que desee
interpretar.
Para este ejemplo, seleccione la voz “160 Patrol”.

Patrol
160

3

Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía con
la derecha.
El estilo de jazz empezará a reproducirse cuando toque un acorde con la mano
izquierda a la izquierda del punto de división. Consulte la página 29 para
obtener información sobre cómo tocar los acordes.
Punto de
división

Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.

40

Manual de instrucciones

Cambio del estilo de una canción
Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar cualquier
otro estilo para tocar la canción con la función de arreglos sencillos de canciones.
Esto significa, por ejemplo, que puede tocar una canción que es normalmente una
balada como una bossa nova, una canción de hip-hop, etc. Puede crear arreglos
completamente distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción.
También puede cambiar la voz de la melodía de la canción y la voz del teclado para
cambiar completamente de imagen.

Escuchar la canción de demostración para la función de arreglos
sencillos de canciones
La canción predefinida “Hallelujah Chorus” le permite practicar con la función de arreglos sencillos de canciones.
Reprodúzcala.
Pulse el botón [SONG] y seleccione “009 Hallelujah Chorus” con el selector.
Pulse el botón [
] (START/STOP) para reproducirla.

Halleluj
009
A medida que avance la canción, sólo verá los cambios de estilo mientras la canción
no experimente cambios.
Tenga presente que también puede utilizar la función de arreglos sencillos
de canciones con cualquier otra canción que incluya datos de acordes.

NOTA

• La partitura del “Hallelujah
Chorus” se proporcionan
en la Lista de datos que
se proporciona aparte.

Uso de Easy Song Arranger
Pruebe cambiando los estilos mientras se reproduce la canción.

1

Pulse el botón [EASY SONG ARRANGER].
El indicador se enciende cuando la función de arreglos sencillos de canciones
está activada.

2

Seleccione una canción.
Pulse el botón [SONG] y, a continuación, seleccione la canción que desee
arreglar. Seleccione las canciones que incluyan los datos de los acordes
necesarios después de consultar la lista de canciones de la Lista de datos que
se proporciona aparte.
Manual de instrucciones

41

Cambio del estilo de una canción

3

4

Escuche la canción.
Pulse el botón [
] (START/STOP) para iniciar la reproducción de
la canción. Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción.

Seleccione un estilo.
Pulse el botón [STYLE] y gire el selector para escuchar cómo suena la canción
con distintos estilos. Aunque seleccione distintos estilos, la canción seguirá
siendo la misma ya que sólo cambia el estilo.
También puede pulsar el botón [MAIN/AUTO FILL] para cambiar la sección
principal de estilos.
Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de la canción mientras esté activado
Easy Song Arranger.
Pulse una vez el botón [VOICE] para que se muestre el nombre de la voz
de la melodía actual. Utilice el selector para seleccionar una voz diferente y,
a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de
un segundo. En la pantalla aparecerá “SONG MELODY VOICE” (voz de la
melodía de la canción), lo que indica que la voz que se acaba de seleccionar
ha reemplazado a la voz original de la melodía de la canción.

5

42

Para activar esta función, pulse el botón [EASY SONG
ARRANGER].
Si se está reproduciendo la canción o el estilo, interrumpa primero
la reproducción y desactive después la función Easy Song Arranger.
El indicador se apaga.

Manual de instrucciones

NOTA

• Si interpreta las canciones
010, 011 y 021-030 mientras
utiliza la función Easy Song
Arranger, las pistas de la
melodía se silenciarán
automáticamente y no
sonará ninguna melodía.
Para oír las pistas de la
melodía deberá pulsar los
botones de pista [3] a [5].

NOTA

• Como Easy Song Arranger
utiliza datos de canciones,
no puede especificar acordes
tocando en el rango de
acompañamiento del teclado.
El botón [ACMP ON/OFF]
no funcionará.
• Si la signatura de tiempo
de la canción y el estilo
son distintas, se utilizará
la de la canción.

Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta 5 de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones
de usuario 031 a 035. La canción grabada se puede reproducir en el instrumento.

Grabación

1

Pulse el botón [REC].
AVISO
La pista 1 se selecciona
automáticamente

User 1
031
Parpadea

001

Parpadea

Aparece la canción de usuario con el
número más bajo (números de canción
031–035) que esté disponible para
grabar. Si desea seleccionar la canción
que va a grabar, seleccione el número
de canción deseado con el selector.

Para desactivar el modo de grabación vuelva a pulsar el botón [REC] (la pista 1
deja de parpadear).

2

Inicie la grabación.
Al tocar el teclado, comenzará la grabación.

3

Detenga la grabación.
Si se pulsa el botón [START/STOP], se detiene la grabación y se escriben los
datos en la canción de usuario. (Aparece el mensaje “Writing!” escribiendo.)
Para reproducir la interpretación que acaba de grabar, pulse el botón
[START/STOP].

• Si todas las canciones
de usuario (números de
canción 031 a 035)
contienen datos grabados,
se seleccionará
automáticamente la
canción 031. En este caso
se grabará sobre los datos
de la canción 031, por lo
que hay que tener cuidado
de no borrar material que
desee conservar.
NOTA

• No se puede activar ni
apagar el acompañamiento
una vez pulsado el botón
[REC].

NOTA

• Una vez haya seleccionado
la canción del usuario que
vaya a grabar, puede
seleccionar también el
estilo. Para hacerlo, pulse el
botón [STYLE] y seleccione
el número de estilo mientras
la indicación ACMP esté
activada.

AVISO
• No intente nunca
desconectar la
alimentación cuando
aparezca en la pantalla
el mensaje “Writing!”
(escribiendo). Si lo hace,
la memoria flash puede
sufrir daños y se produciría
una pérdida de datos.

Manual de instrucciones

43

Grabación de su interpretación

Grabación en una pista determinada
Datos grabables
Puede grabar hasta un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo
(acordes). Cada pista se puede grabar individualmente.
z Pista de melodía [1] – [5]......... Graba las partes de melodía.
z Pista de estilo [A] ..................... Graba la parte de acordes.
Melodía

Acordes

NOTA

• Se pueden grabar unas
10.000 notas para las cinco
canciones de usuario si se
graba sólo en las pistas de
melodía. Se pueden grabar
unos 5.500 cambios de
acordes para las cinco
canciones de usuario si
se graba sólo en la pista
de estilo.

Especifique las
pistas y grabe

Pista
1

Pista
2

Pista
3

Pista
4

Pista
5

Pista de
estilo

Silenciamiento de pistas
Este instrumento le permite decidir si las pistas grabadas se reproducirán
mientras graba o reproduce otras pistas (página 68).

1

Pulse el botón [SONG] y utilice el selector para seleccionar
el número de canción de usuario (031 – 035) en el que desee
grabar.

User 1
031
Gire el selector para seleccionar un
número de canción entre 031 y 035.

2

Seleccione las pistas que desee grabar y confirme la selección
en la pantalla.
AVISO
‹ Grabación de una pista de melodía y de la pista de acompañamiento
• Si graba en una pista
simultáneamente
con datos grabados
Pulse el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5] mientras
anteriormente, estos datos se
sobrescribirán y se perderán.
mantiene presionado el botón [REC].
A continuación, pulse el botón [A] mientras mantiene presionado el botón [REC].
NOTA
Las pistas seleccionadas parpadearán en la pantalla.
• El acompañamiento

User 1
rEC

001

Mantener
pulsado
La pista 1 y la pista
de estilo parpadearán

44

Manual de instrucciones

de estilo se activa
automáticamente al
seleccionar la pista de
estilo [A] para la grabación.
• No se puede activar
ni desactivar el
acompañamiento
de estilo mientras la
grabación esté en curso.

Grabación de su interpretación

‹ Grabación de una pista de melodía
Pulse el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5] mientras
mantiene pulsado el botón [REC].
La pista seleccionada parpadeará en la pantalla.

NOTA

User 1
rEC

001

La pista 1 parpadeará

• Si el acompañamiento
de estilo está activado
y la pista [A] no se ha
grabado, la pista de
estilo [A] se seleccionará
automáticamente para la
grabación al seleccionar
una pista de melodía.
Si sólo desea grabar
una pista de melodía,
asegúrese de desactivar
la pista de estilo [A].

Para cancelar la grabación de una pista seleccionada, pulse el botón de esa pista
una segunda vez.

3

La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado.
También puede iniciar la grabación pulsando el botón [
] (START/STOP).
El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.

User 1
Inicio de
grabación

rEC

003

Compás actual

4

Para detener la grabación, pulse el botón [
o [REC].

] (START/STOP)

o

NOTA

• Si la memoria se llena
durante la grabación,
aparece un mensaje
de advertencia y la
grabación se detiene
automáticamente. Utilice
la función de borrado
de canción o de pista
(página 47) para eliminar
los datos no deseados
y disponer así de más
espacio para la grabación,
y grabe de nuevo.
NOTA

• Si desea grabar sólo
la parte del ritmo
(percusión), pulse el botón
[
](START/STOP) para
reproducir solamente el
ritmo y, a continuación,
agregue el cambio de
sección pulsando los
botones [INTO/ENDING/rit.]
o [MAIN/AUTO FILL].

Cuando la grabación se detiene, el número de compás actual vuelve al 001 y los
números de pista registrados aparecen en un recuadro.

Manual de instrucciones

45

Grabación de su interpretación

Para grabar otras pistas
Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante.
Si selecciona un pista no grabada (botones de pista [1]–[5], [A]), puede
grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente, las
pistas de reproducción aparecen en la pantalla. También puede silenciar
las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas no aparecen en la
pantalla) mientras graba nuevas pistas.
Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma
habitual.
El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.

5

Cuando la grabación haya terminado…
Para reproducir la interpretación que acaba de grabar, pulse el botón [
(START/STOP).

]

‹ Para reproducir una canción de usuario
Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las canciones
normales (página 30).

1 Pulse el botón [SONG].
2 Aparecen el número y el nombre de la canción actual; utilice el selector
para seleccionar la canción de usuario (031–035) que desea reproducir.
3 Pulse el botón [
] (START/STOP) para iniciar la reproducción.

Limitaciones al grabar datos
• La voz de división no se puede grabar.
• Los datos siguientes se graban al principio de la pista.
Los cambios realizados durante la canción no se grabarán.
tipo de reverberación, tipo de coro, signatura de tiempo,
número de estilo, volumen de estilo, tempo

46

Manual de instrucciones

Grabación de su interpretación

Borrado de canciones: borrado de canciones de usuario
Esta función borra una canción de usuario completa (todas las pistas).

1

Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción
de usuario (031–035) que desee borrar.

2

Mantenga pulsado el botón Track [1] durante más de un
segundo mientras mantiene pulsado el botón Track [A].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.

NOTA

• Si desea borrar una pista
específica de una canción
de usuario, utilice la función
Track Clear.

ClrUser1
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo

Mantener
pulsado

YES

3

Pulse el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado pulsando el botón [-].

4

Pulse el botón [+] para borrar la canción.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras
se está borrando la canción.

Track Clear: eliminación de una pista especificada de una canción
de usuario
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.

1

Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción
de usuario (031–035) que desee borrar.

2

Mantenga pulsado el botón de pista ([1] – [5], [A])
correspondiente a la pista que desea borrar durante más
de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.

ClrTr1
YES
Manténgalo pulsado durante más de un segundo

3

Pulse el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado pulsando el botón [-].

4

Pulse el botón [+] para borrar la pista.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras
se está borrando la pista.
Manual de instrucciones

47

Memorización de los ajustes de panel preferidos
Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite guardar
los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario.
Se pueden guardar hasta 16 configuraciones completas (8 bancos de dos
configuraciones cada una).
8 bancos

Memoria 1

Memoria 2

Se pueden memorizar hasta 16 preajustes
(ocho bancos de dos cada uno).

Guardar en la memoria de registro

1

Ajuste los controles del panel según sea preciso: seleccione
una voz, un estilo de acompañamiento, etc.

2

Pulse el botón [MEMORY/BANK]. Aparecerá un número
de banco en la pantalla al soltar el botón.

Bank
1
Número de banco

3

Utilice el selector o los botones numéricos [1]–[8] para
seleccionar un número de banco del 1 al 8.

4

Pulse el botón REGIST MEMORY [1] o [2] mientras mantiene
pulsado el botón [MEMORY/BANK] para guardar los ajustes
actuales del panel en la memoria de registro especificada.

Writing!

NOTA

• No se pueden guardar
los datos en la memoria
de registro durante la
reproducción de canciones.

AVISO
• Si selecciona un ajuste de
memoria de registro que ya
contiene datos, los datos
previos se borran y se
sobrescriben con datos
nuevos.

AVISO
• No apague el instrumento
mientras guarda los
ajustes en la memoria
de registro, ya que de lo
contrario podría dañar
o perder los datos.

48

Manual de instrucciones

Memorización de los ajustes de panel preferidos

Recuperación de una memoria de registro

1

Pulse el botón [MEMORY/BANK]. Aparecerá un número
de banco en la pantalla al soltar el botón.

Bank
1
Número de banco

2

Utilice el selector o los botones numéricos [1] – [8] para
seleccionar el banco que desee recuperar.

3

Pulse el botón REGIST MEMORY, [1] o [2], que contiene los
ajustes que desea recuperar. El número de REGIST MEMORY
recuperado aparecerá en la pantalla durante unos segundos.
Los controles de panel se configuran de inmediato tal como
corresponde.

REGIST 1
1
Ajustes que se pueden guardar en la memoria de registro
Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del acompañamiento automático, punto de división, ajustes de estilo (principal A/B),
volumen del estilo, tempo
Ajuste de sonido
Ajuste de la voz principal (número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación,
tiempo de ataque, tiempo de liberación, frecuencia de corte de filtro, resonancia de filtro, nivel de transmisión de coro),
Ajuste de voz dual (voz dual activada/desactivada, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión
de reverberación, nivel de transmisión de coro, tiempo de ataque, tiempo de liberación, corte de filtro, resonancia de filtro),
Ajustes de la voz de división (voz de división activada/desactivada, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico,
nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro)
Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro
Ajustes de arpegio
Tipo de arpegio, arpegio activado/desactivado, cuantificación de arpegio, volumen de arpegio, pedal de arpegio
Ajustes de armonía
Activación/desactivación de armonía, tipo de armonía, volumen de armonía
Otros ajustes
Transposición, margen de inflexión del tono, asignación de mandos
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de registro cuando se utilizan las funciones de canción.

Manual de instrucciones

49

Copia de seguridad e inicialización
Copia de seguridad
Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague
el instrumento.
Si desea inicializar los ajustes, utilice la operación “Borrar copia de seguridad” descrita a continuación.
Parámetros de copia de seguridad
• Canciones usuario
• Número de estilo 175
• Activación/desactivación de la respuesta de pulsación
• Memoria de registro
• Ajustes de FUNCTION:
Tuning (afinación), Split Point (punto de división), Touch Sensitivity
(sensibilidad de pulsación), Style Volume (volumen del estilo), Song
Volume (volumen de la canción), Metronome Volume (volumen del
metrónomo), Grade (calificación), Demo Group (grupo de demostración),
Demo Play (demostración de reproducción), Demo Cancel (cancelación
de la demostración), tipo Master EQ (ecualizador principal)

NOTA

• Puede guardar los ajustes
como datos de copia de
seguridad en el ordenador
utilizando el software
Musicsoft Downloader
(MSD). Consulte la sección
“Transferencia de un archivo
de copia de seguridad
desde el instrumento a un
ordenador” de la página 77.

Inicialización
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera
los ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.

Borrar copia de seguridad
Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna (ajuste de
usuario del panel, memoria de registro, canciones de usuario, archivo de estilo 166),
encienda el instrumento pulsando el interruptor [ ](Standby/On) mientras
mantiene pulsada la tecla blanca más alta del teclado. Los datos de copia de
seguridad se borrarán y se recuperarán los valores predeterminados.

La inicialización no elimina los archivos transferidos desde el ordenador. Si desea
eliminar los archivos, consulte “Eliminación de archivos” a continuación.

Eliminación de archivos
Para borrar los datos de canciones y los archivos de estilo que ha transferido a la
memoria flash interna desde un ordenador, encienda el instrumento pulsando el
interruptor [ ](Standby/On) a la vez que mantiene pulsadas la tecla blanca más
alta del teclado y las tres teclas negras más altas.

50

Manual de instrucciones

AVISO
• Al ejecutar la operación
Flash Clear (borrado de
memoria Flash), también
se borrarán los datos
de canciones que haya
adquirido. Asegúrese
de guardar los datos que
desea en un ordenador.

Funciones útiles para la interpretación
Adición de reverberación

Adición de coro

La reverberación le permite tocar con un ambiente
de tipo sala de conciertos de gran riqueza. Al elegir
un estilo o canción, se selecciona automáticamente el
tipo de reverberación más adecuado a la voz utilizada.
Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente,
aplique el procedimiento que se describe a continuación.

El efecto de coro crea un sonido denso parecido al
de muchas voces iguales que se tocan al unísono.
Al elegir un estilo o canción, se selecciona
automáticamente el tipo de coro más adecuado a la
voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro
diferente, utilice el procedimiento que se describe
a continuación.

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar “Reverb”.
Aparecerá “Reverb” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el tipo de
reverberación seleccionado.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar “Chorus”.
Aparecerá “Chorus” en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de coro seleccionado.

Reverb

Chorus1

02

1

Tipo de reverberación
seleccionado actualmente

Utilice el selector para seleccionar un
tipo de reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo
de reverberación tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de efectos en la Lista
de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de reverberación
disponibles.
Ajuste del nivel de transmisión de
reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de la
reverberación que se aplica a las voces principal,
dual y de división. (Consulte la página 71).

f

Chorus

Hall2

3

r

r

f

1

Tipo de coro seleccionado
actualmente

3

Utilice el selector para seleccionar
un tipo de coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro
tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de efectos en la Lista
de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de coros disponibles.
Ajuste del nivel de transmisión de coro
Puede ajustar de forma individual la cantidad
del coro que se aplica a las voces principal,
dual y de división. (Consulte la página 71).

Manual de instrucciones

51

Funciones útiles para la interpretación

Controles de tono (transposición)

Controles de tono (afinación)

El tono general del instrumento se puede cambiar
hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una
octava en incrementos de semitonos.

La afinación general del instrumento se puede
cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo
de 100 centésimas en incrementos de una centésima
(100 centésimas = semitono).

Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Transpose (transposición).

r

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Tuning.

f

2

1

r

Pulse el botón [FUNCTION].

f

1

Transpos

Tuning

00

3

Utilice el selector para ajustar el valor
de transposición entre -12 y +12.
NOTA

• El tono de las voces de juegos de batería no puede
modificarse.

52

Manual de instrucciones

000

3

Utilice el selector para ajustar el valor
de afinación entre -100 y +100.
NOTA

• El tono de las voces de juegos de batería no puede
modificarse.

Funciones útiles para la interpretación

Ajuste del volumen del
metrónomo

En este ejemplo ajustaremos una signatura de
compás de 5/8.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Metronome Volume.

Mantenga pulsado el botón
[METRONOME] durante más de un
segundo para seleccionar la función
del número de tiempos por compás
“TimeSigN”.
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.

r

1

f

Ajuste de la signatura de tiempo
del metrónomo

TimesigN
04
Número de tiempos por compás.

2

Utilice el selector para seleccionar
el número de tiempos por compás.
Sonará una campana en el primer tiempo de cada
compás, y los otros tiempos emitirán un “clic”.
Si ajusta este parámetro en “00”, todos los
tiempos emitirán un “clic” y no sonará la
campana al principio de cada compás.
El intervalo disponible es de 0 a 60.
En este ejemplo, seleccione 5.
NOTA

MtrVol
100
Volumen del metrónomo

3

Utilice el selector para ajustar
el volumen del metrónomo.

Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de duración
de tiempo “TimesigD”.
Aparece la duración de tiempo seleccionada
actualmente.

r

3

f

• La signatura de tiempo del metrónomo se sincronizará
con un estilo o una canción que se esté reproduciendo,
por lo que estos parámetros no se pueden cambiar
mientras se reproduce un estilo o una canción.

TimesigD
04
Duración de un tiempo.

4

Utilice el selector para seleccionar
la duración del tiempo.
Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8
o 16 (blanca, negra, corchea o semicorchea).
En este ejemplo, seleccione 8.
Manual de instrucciones

53

Funciones útiles para la interpretación

Pulse el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.

2

Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de tipo de
EQ maestro “MasterEQ”.
“MasterEQ” aparecerá en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el tipo de
ecualizador seleccionado actualmente.

La rueda de inflexión del tono puede utilizarse para
añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se
tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para
subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Puede
cambiar la cantidad de inflexión de tono producida
por la rueda, como se describe de la página 71.

f

1

r

Inflexión del tono

MasterEQ

Ajuste de una sola pulsación
A veces, puede ser complicado seleccionar la voz
perfecta para tocar con una canción o estilo.
La función de ajuste de una pulsación selecciona
automáticamente la voz más adecuada al seleccionar
un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar
el número de voz “000” para activar esta función.

Speakerl
1
Tipo de ecualizador maestro
seleccionado actualmente.

3
Selección de un ajuste de EQ
para obtener el mejor sonido
Se incluyen cinco ajustes diferentes de ecualizador
(EQ) maestro para proporcionar el mejor sonido
posible al escuchar la música a través de diferentes
sistemas de reproducción: los altavoces internos del
instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces
externo.

54

Manual de instrucciones

Utilice el selector para seleccionar
el valor deseado para el ecualizador
maestro.
Hay cinco ajustes disponibles: 1–5. Los ajustes
1 y 2 son los mejores para escuchar la música
a través de los altavoces integrados del
instrumento, el ajuste 3 resulta más adecuado
para auriculares y los ajustes 4 y 5 son perfectos
para escuchar la música a través de altavoces
externos.

Ajustes de voz
Edición de voces

Categoría

Puede crear voces originales editando los numerosos
parámetros de voces disponibles. Si edita los diversos
parámetros disponibles, podrá crear voces que se
adapten a sus necesidades musicales.

f

2

Voz
principal

Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar el elemento que desee
editar.
Puede ajustar de forma individual el ajuste de voz
(volumen, octava, efecto panorámico, nivel de
reverberación, nivel de coro, tiempo de ataque,
tiempo de liberación, corte de filtro y resonancia
de filtro) que se aplique a las voces principal, dual
y de división. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte la página 71.

r

1

Pulse el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.

Voz dual

M.Volume
064

3

Utilice el selector para establecer
el valor.
Los parámetros editados se pueden guardar en
la memoria de registro (página 48). Si selecciona
una voz de teclado diferente, se reajustarán los
parámetros y se recuperarán automáticamente
los mejores ajustes para la voz seleccionada.

Voz de
división

Ajuste

Pantalla

Intervalo/
ajustes

Volumen

M.Volume

000–127

Octava

M.Octave

-2– +2

Panorámica

M.Pan

000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)

Nivel de
reverberación

M.Reverb

000–127

Nivel de coro

M.Chorus

000–127

Tiempo de
ataque

M.Attack

000–127

Tiempo de
liberación

M.Releas

000–127

Corte de filtro

M.Cutoff

000–127

Resonancia
de filtro

M.Reso.

000–127

Voz

D.Voice

001–700

Volumen

D.Volume

000–127

Octava

D.Octave

-2– +2

Panorámica

D.Pan

000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)

Nivel de
reverberación

D.Reverb

000–127

Nivel de coro

D.Chorus

000–127

Tiempo
de ataque

D.Attack

000–127

Tiempo de
liberación

D.Releas

000–127

Corte de filtro

D.Cutoff

000–127

Resonancia
de filtro

D.Reso.

000–127

Voz

S.Voice

001–700

Volumen

S.Volume

000–127

Octava

S.Octave

-2– +2

Panorámica

S.Pan

000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)

Nivel de
reverberación

S.Reverb

000–127

Nivel de coro

S.Chorus

000–127

Manual de instrucciones

55

Ajustes de voz

Selección de una voz dual

1

Mantenga pulsado el botón [DUAL]
durante más de un segundo.
Aparecerá “D.VOICE” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, la voz dual
seleccionada.

D.Voice

Sensibilidad de la respuesta
de pulsación
Si la respuesta de pulsación está activada, puede
ajustar la sensibilidad del teclado a la dinámica
siguiendo tres pasos.

1

Pulse el botón [TOUCH] para activar
la respuesta de pulsación.
El botón [TOUCH] activa y desactiva
alternativamente la respuesta de pulsación.
Cuando la respuesta de pulsación está activada,
su icono aparece en la pantalla.

Marimba
Icono de respuesta
de pulsación

173
Voz dual
seleccionada

2

Si la respuesta de pulsación está desactivada,
todas las notas se reproducirán al mismo
volumen, independientemente de la fuerza
con que se toquen las teclas.

Seleccione la voz dual deseada con
el selector.

2
Selección de una voz de división

1

Mantenga pulsado el botón [SPLIT]
durante más de un segundo.
Aparecerá “S.VOICE” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, la voz de
división seleccionada.

Mantenga pulsado el botón [TOUCH]
durante más de un segundo, hasta que
aparezca el elemento Touch Sensitivity.
Aparecerá “TouchSns” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, la sensibilidad
de pulsación seleccionada.

TouchSns

S.Voice

Manténgalo
pulsado
durante más
de un segundo.

Medium
2

FngrBass
053
Voz de división
seleccionada

2

Seleccione la voz de división deseada
con el selector.

Sensibilidad de pulsación

3

Utilice el selector en respuesta a la
dinámica del teclado para seleccionar
un ajuste de sensibilidad de pulsación
comprendido entre 1 y 3. Los valores
más altos producen una variación del
volumen mayor (más fácilmente) en
respuesta a la dinámica del teclado
(es decir, mayor sensibilidad).
NOTA

• El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad
de pulsación es “2”.

56

Manual de instrucciones

Ajustes de voz

Armonía
Esta función añade notas armónicas a la voz principal.

1

Pulse el botón [HARMONY] para activar
la función de armonía.
Para desactivar la función de armonía, vuelva
a pulsar el botón [HARMONY].

Cuando la armonía está
activada, aparece su
icono en la pantalla.

Cuando presiona el botón [HARMONY] para
activar esta función, se selecciona de manera
automática el tipo de armonía correspondiente
a la voz principal.

NOTA

• Sólo se pueden añadir notas armónicas a la voz
principal, no a las voces dual ni de división.
• Las teclas situadas a la izquierda del punto de división
del teclado no emiten notas armónicas cuando está
activado el acompañamiento automático (se ilumina
ACMP ON).

Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
• Tipos de armonía 01 a 05

2

Mantenga pulsado el botón
[HARMONY] durante más de un
segundo para mostrar el elemento
Harmony Type (tipo de armonía).
Aparecerá “HarmType” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el tipo de
armonía seleccionado. Utilice el selector para
seleccionar un tipo de armonía distinto.

HarmType

Pulse las teclas de la mano derecha mientras
toca acordes en la sección de acompañamiento
automático del teclado cuando está activado
el acompañamiento automático (página 27).

• Tipos de armonía 06 a 12 (trino)

Mantenga pulsadas dos teclas.

• Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo)
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo.

Trio
02

Siga pulsando las teclas.

• Tipos de armonía 20 a 26 (eco)

Tipo de armonía
seleccionado actualmente

3

Siga pulsando las teclas.

Utilice el selector para seleccionar
un tipo de armonía.
Consulte la lista de tipos de efectos en la Lista
de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de armonía
disponibles. Intente tocar el teclado con
la función de armonía. El efecto y el
funcionamiento de cada tipo de armonía es
diferente. Consulte la siguiente sección “Cómo
hacer que suene cada tipo de armonía” y la lista
de tipos de efectos para obtener más información.

Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes
de función (página 72).

Manual de instrucciones

57

Ajustes de arpegio
Control del volumen de arpegio
con la dinámica del teclado

Sincronización de un arpegio con
un tempo de estilo o canción

1

Ajuste la cuantificación de arpegio para sincronizar
el arpegio con un estilo o canción.

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar el elemento
“Quantize” (cuantificación).
Aparecerá “Quantize” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el valor de
cuantificación seleccionado.

f

1
Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de
velocidad de arpegio “ARP Velo”.
“ARP Velo” aparecerá en la pantalla durante unos
segundos y, a continuación, el valor de velocidad
de arpegio seleccionado actualmente.

r

f

r

2

Pulse el botón [FUNCTION].

ARP Velo
Quantize
Original
1

1/8

Velocidad de arpegio
seleccionada actualmente.

3

Utilice el selector para seleccionar
“2 Thru”.
Si se selecciona “1 Original”, el volumen de
arpegio será el mismo independientemente de
los cambios que se produzcan en la velocidad
del teclado.

Thru
2

58

Manual de instrucciones

Cuantificación de arpegio
seleccionada actualmente.

3

Utilice el selector para seleccionar
el valor de cuantificación adecuado
(1/8, 1/16 u OFF) según sea necesario.
Un ajuste de “1/8” alineará las notas de compás
con la nota negra más cercana, un ajuste de
“1/16” alineará las notas de compás con la
nota corchea más cercana y un ajuste de “OFF”,
no producirá ninguna cuantificación.
El ajuste de cuantificación de arpegio
predeterminado depende del tipo de arpegio.

Ajustes de arpegio

3

Mantenimiento de la
reproducción del arpegio
La reproducción de arpegios se puede realizar
para que continúe después de haber soltado la nota
pulsando un interruptor de pedal conectado a la toma
SUSTAIN. La reproducción de arpegios se detendrá
cuando se suelte el interruptor de pedal. Conecte un
interruptor de pedal (página 11) y, a continuación,
asigne la función al interruptor de pedal según las
siguientes instrucciones.

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea
necesario para seleccionar el elemento
“Pdl Func”.
Aparecerá “Pdl Func” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, la función
seleccionada asignada al interruptor de pedal.

Arp Hold
2
Si desea restablecer la función del interruptor
de pedal a sostenido, seleccione “Sustain”. Para
utilizar las funciones de retención y sostenido,
seleccione “Hold+Sus”. La función de retenido
sólo afecta a las voces principal y dual. Las voces
de división no se ven afectadas.

r

f

1

Utilice el selector para seleccionar
“Arp Hold” (arpegio sostenido).

Pdl Func

Sustain
1
Función asignada actualmente
al interruptor de pedal.

Manual de instrucciones

59

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático)
se describen de la página 26 de la Guía rápida.
A continuación se muestran algunas otras formas en las que puede tocar estilos,
el procedimiento de ajuste del volumen del estilo, etc.

Variación del patrón (secciones)
El instrumento integra una gran variedad de “secciones” de estilo que permiten cambiar el arreglo
del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando.
Preludio

Principal A/B

Coda

Relleno automático

Sección INTRO (preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa a la sección
principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.

Sección MAIN (principal)
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento
principal y lo repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de sección. Hay dos variaciones del
patrón básico (A y B) y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente según los acordes que
toque con la mano izquierda.

Sección Fill-in (relleno)
Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección A o B.

Sección ENDING (coda)
Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá
automáticamente. La longitud de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado.

1

Pulse el botón [STYLE] para
seleccionar un estilo.

2

Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
activar el acompañamiento automático.

3

Pulse el botón [SYNC START] para
activar la función de inicio sincronizado.

Las flechas de tiempo
parpadean cuando el
modo de espera de
inicio sincronizado
está activado

Aparece cuando
el acompañamiento
automático está activado.

Inicio sincronizado
Cuando se activa el modo de espera de inicio
sincronizado, la reproducción del estilo
comenzará en cuanto toque un acorde en el rango
de acompañamiento del teclado. Puede desactivar
el modo de espera de inicio sincronizado
presionando el botón [SYNC START] de nuevo.

60

Manual de instrucciones

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

4

Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]
(principal/relleno automático).

MAIN A
Aparecerá el nombre de la sección seleccionada:
MAIN A o MAIN B (principal A o principal B).

5

Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].

INTRO≥A
Ya puede tocar el preludio.

6

En cuanto toque un acorde con la mano
izquierda, comenzará el preludio del
estilo seleccionado.
En este ejemplo, toque un acorde de C (do)
mayor (como se muestra más abajo). Para
averiguar cómo se introducen los acordes,
consulte “Acordes” de la página 29.

8

Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].

ENDING

Esto cambia a la sección de coda.
Cuando finalice la coda, el acompañamiento
automático se detendrá automáticamente.
Puede hacer que la coda se reduzca lentamente
(ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/
ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda.
Parada sincronizada
Cuando se selecciona esta función, el estilo
de acompañamiento sólo se reproducirá
mientras se toquen acordes en el rango de
acompañamiento del teclado. La reproducción
del estilo se interrumpirá al soltar las teclas.
Para activar esta función, pulse el botón
[SYNC STOP].

Aparece cuando la
función de parada
sincronizada está
activada.

Punto de división

Rango de
acompañamiento

7

Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].

El estilo se
reproducirá mientras
se toquen las teclas

La reproducción
se detendrá al soltar
las teclas

FILL A≥B
Al finalizar el relleno, éste le introduce suavemente
en la sección principal seleccionada A/B.
Manual de instrucciones

61

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Ajuste del volumen del estilo

Los estilos se pueden reproducir con el tempo que
desee: rápido o lento.

Pulse el botón [STYLE] para activar la función
de estilo.

1

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Style Volume.

Tempo
090

r

Pulse el botón [TEMPO/TAP] para
que aparezca el ajuste de tempo en la
pantalla tras seleccionar un estilo.

f

Cambio del tempo del estilo

Valor actual del tempo

2

Utilice el selector para seleccionar
un tempo comprendido entre 011
y 280 pulsaciones de notas negras
por minuto.
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para
restablecer instantáneamente el valor al tempo
predeterminado de un estilo.
Puede cambiar el tempo durante la reproducción
del estilo pulsando el botón [TEMPO/TAP] dos
veces.

62

Manual de instrucciones

StyleVol
100

3

Utilice el selector para ajustar
el volumen del estilo a un valor
comprendido entre 000 y 127.

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Ajuste del punto de división

Inicio de toque

El punto de división inicial predeterminado es el
número de tecla 54 (tecla F#2), pero puede cambiar
esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito
a continuación.

Puede iniciar el estilo pulsando simplemente el botón
[TEMPO/TAP] con el tempo deseado: 4 veces para
signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas
de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la
reproducción del estilo pulsando el botón dos veces.

1
2

Pulse el botón [STYLE].
Mantenga pulsado el botón [ACMP
ON/OFF] durante más de un segundo,
hasta que aparezca el elemento
Split point.

Manténgalo pulsado durante
más de un segundo

SplitPnt
054
Punto de división

Utilice el selector para ajustar el
punto de división en cualquier tecla
comprendida entre 036 (C1) y 096 (C6).
Punto de división (54: F#2)

Cuando el acompañamiento automático está activado
(aparece el icono ACMP ON) y la función de inicio
sincronizado está desactivada, puede tocar acordes
en el rango de acompañamiento de la mano izquierda
del teclado mientras el estilo está parado y aún así
escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata
de la función “Stop Accompaniment” (parada del
acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de los
digitados de acordes reconocidos por el instrumento
(página 29).

Pulse el botón [STYLE] para activar
la función de estilo y, a continuación,
el botón [ACMP ON/OFF] para activar
el acompañamiento automático.

EuTrance

Voz principal

Voz de
división

042

NOTA

• Al modificar el punto de división, cambia igualmente
el punto de división del acompañamiento automático.
• El punto de división no se puede cambiar durante una
lección de canción.

Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado

NOTA

r

• También puede acceder al elemento Split Point
pulsando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones
CATEGORY [ ] y [ ] para localizar el elemento
(página 71).

f

3

Interpretación de un estilo con
acordes pero sin ritmo (parada
del acompañamiento)

Rango de
acompañamiento

Manual de instrucciones

63

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Carga de archivos de estilo
Este instrumento dispone de 174 estilos internos, pero otros estilos como los proporcionados en el CD-ROM
y otros que se pueden obtener en Internet (sólo 50 KB o menos estilos con el sufijo “.sty”) pueden cargarse
en el número de estilo 175 y utilizarse de la misma manera que los estilos internos.
Para utilizar la función de carga de archivos de estilo, el archivo ya tiene que haberse transferido desde el
ordenador al instrumento. El procedimiento de transferencia de archivos desde un ordenador al instrumento
se describe de la página 75 (“Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento”).
El procedimiento que se describe a continuación carga un archivo de estilo que ya se ha transferido desde
un ordenador al instrumento en el número de estilo 175.

Pulse el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla

2

Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de carga de
archivo de estilo “Sff Load”.

r

Sff Load

Al cabo de unos 2 segundos aparecerá en
la pantalla el nombre de un archivo de estilo
cargable.
Si se han transferido al instrumento varios
archivos de estilo cargables, podrá utilizar el
selector o los botones [+] y [-] para seleccionar
los otros archivos.

64

3

Ejecute la operación de carga.
Cuando en la pantalla aparezca el nombre del
archivo de estilo que desea cargar, pulse el botón
numérico [0].

4

Aparecerá un mensaje de confirmación
de la operación de carga. Pulse el botón
[+/YES] (+/Sí) para cargar el archivo.

f

1

Manual de instrucciones

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
La función de diccionario es esencialmente un “libro de acordes” incorporado que le indica las notas individuales
de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez
cómo tocarlo.

1

Mantenga presionado el botón LESSON
[START] durante más de un segundo.

3

Mantener pulsado durante
más de un segundo

Dict.

2

Como ejemplo, aprenderemos a tocar
un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Pulse la tecla “G” (sol) en la sección
del teclado con la inscripción “ROOT”.
(La nota no suena.) La nota fundamental
configurada se muestra en la pantalla.

Pulse la tecla “M7” (séptima mayor)
en la sección del teclado con la
inscripción “CHORD TYPE”. (La nota
no suena.) Las notas que debería
tocar para el acorde especificado
(nota fundamental y tipo de acorde)
se muestran en la pantalla, tanto como
notación como en el diagrama del
teclado.

Notación del acorde

Nombre del acorde
(nota fundamental y tipo)

Dict.
001

Notas individuales del
acorde (teclado)

Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
pulse los botones [+]/[-].

Dict.
001

NOTA

• Acerca de los acordes mayores: los acordes mayores
simples suelen indicarse sólo con la nota fundamental.
Por ejemplo, “C” significa do mayor. Sin embargo,
al especificar acordes mayores aquí, asegúrese de
seleccionar “M” (mayor) después de presionar la nota
fundamental.

4

Intente tocar un acorde en la sección
del acompañamiento automático del
teclado comprobando las indicaciones
de la pantalla. Cuando haya tocado
el acorde correctamente, un sonido
de campana indicará su acierto y el
nombre del acorde parpadeará en la
pantalla.
Manual de instrucciones

65

Ajustes de canción
Reproducción de música
de fondo

Reproducción aleatoria
de canciones

Con el ajuste predeterminado sólo se reproducen unas
cuantas de las canciones internas y se repiten cuando
esté pulsado el botón [DEMO/BGM]. Este ajuste se
puede cambiar para que se reproduzcan todas las
canciones internas o todas las canciones transferidas
al instrumento desde un ordenador.
Se proporcionan los ajustes de cuatro grupos de
reproducción. Seleccione el que se adapte a sus
necesidades.

El modo de reproducción aleatoria reproduce
las canciones del grupo seleccionado para la
reproducción de música de fondo aleatoriamente.

2

Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar el elemento “PlayMode”
(modo de reproducción).
Aparecerá “PlayMode” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el modo de
reproducción de repetición seleccionado
actualmente.

r

Mantenga pulsado el botón [DEMO/
BGM] durante más de un segundo.
Aparecerá “DemoGrp” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el destino
de reproducción de repetición seleccionado
actualmente.

Pulse el botón [FUNCTION].

f

1

1

Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.

2

Utilice el selector para seleccionar
un grupo de reproducción de repetición
en la siguiente tabla.

PlayMode

66

Demostración

Canciones predefinidas
001–008

Predefinido

Todas las canciones
predefinidas

Usuario

Todas las canciones de usuario

Descarga

Todas las canciones transferidas
desde un ordenador

Manual de instrucciones

Puede seleccionar el modo de reproducción
de repetición cuando esté seleccionado “Demo”
como el grupo de reproducción de repetición.

3

Utilice el selector para seleccionar
“Random”.
Si desea restablecer el modo de reproducción
normal, seleccione “Normal”.

Ajustes de canción

Cambio del tempo de la canción

Volumen de canción

Las canciones se pueden tocar con el tempo que
desee: rápido o lento.

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Song Volume.

f

Pulse el botón [TEMPO/TAP] para que
aparezca el ajuste de tempo en la
pantalla tras seleccionar una canción.

r

1

Tempo
090
Valor actual del tempo

2

Utilice el selector para seleccionar un
tempo comprendido entre 011 y 280
pulsaciones de notas negras por
minuto.
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para
restablecer instantáneamente el valor al
tempo predeterminado de una canción.
Puede cambiar el tempo durante la reproducción
de la canción pulsando el botón [TEMPO/TAP]
dos veces.

SongVol
100
Volumen de la canción

3

Utilice el selector para ajustar el
volumen de la canción a un valor
comprendido entre 000 y 127.
NOTA

• El volumen de la canción puede ajustarse cuando
hay una canción seleccionada.

Manual de instrucciones

67

Ajustes de canción

Repetición A-B
Puede especificar una sección de una canción (“A” es
el punto de inicio y “B” es el punto final) para repetir
la reproducción.

A

1

B

Toque la canción (página 30) y pulse el
botón [
] (A-B REPEAT) al principio
de la sección que desee repetir
(el punto “A”).

Silenciamiento de pistas
independientes de la canción
Cada “pista” de una canción reproduce una parte
distinta de ésta: melodía, percusión, acompañamiento,
etc. Puede silenciar pistas individuales y reproducir la
parte silenciada en el teclado usted mismo o silenciar
las pistas que no quiera escuchar.
Para silenciar una pista, pulse el botón de pista
(TRACK [1]–[5], [A]) correspondiente. Vuelva
a presionar el mismo botón para desactivar el
silenciamiento de pistas.

Número de pista encendido:
la pista se reproducirá

Número de pista apagado:
la pista se silencia o no
contiene datos

2

Pulse el botón [
] (A-B REPEAT)
por segunda vez al final de la sección
que desea repetir (el punto “B”).

3

La sección A-B especificada de la
canción se reproducirá de forma
repetida.
Puede detener la repetición de la reproducción
en cualquier momento pulsando el botón [
]
(A-B REPEAT).
NOTA

• Los puntos de inicio y de fin de la repetición se pueden
especificar en incrementos de un compás.
• El número del compás actual se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la
canción, pulse el botón [
] (A-B REPEAT) antes
de empezar la reproducción de la canción.

68

Manual de instrucciones

Ajustes de canción

Inicio de toque

Cambio de la voz de la melodía

Puede iniciar la canción pulsando simplemente el
botón [TEMPO/TAP] con el tempo deseado: 4 veces
para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para
signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo
durante la reproducción de la canción pulsando el
botón dos veces.

Puede cambiar la voz de la melodía de una canción
por cualquier otra voz que prefiera.
NOTA

• No puede cambiar la voz de la melodía de una canción
de usuario.

1
2

Seleccione la canción y reprodúzcala.
Gire el selector para seleccionar la
voz que desea escuchar después
de presionar el botón [VOICE].

Strings
050

3

Mantenga pulsado el botón [VOICE]
durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG MELODY
VOICE”, lo que indica que la voz
seleccionada en el paso nº 2 ha
reemplazado a la voz original de
la melodía de la canción.

Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo

SONG MEL

Manual de instrucciones

69

Funciones
Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento
para afinación, ajuste del punto de división y ajuste de las voces y los efectos.
Examine la lista de funciones que empieza en la página opuesta.
Para localizar la función que desea configurar, simplemente seleccione el nombre
de pantalla de la función (que aparece a la derecha del nombre de la función en la lista)
y ajústela.

Selección y ajuste de funciones

1

Localice la función que desee ajustar
en la lista que empieza en las
páginas 71, 72.

2

Pulse el botón [FUNCTION].

4

Utilice el selector, los botones [+] y [-]
o los botones numéricos [0]–[9] para
ajustar la función seleccionada.
Los botones [+] y [-] se utilizan para realizar
ajustes de tipo activación/desactivación:
[+] = activado, [-] = desactivado.
En algunos casos, el botón [+] inicia la ejecución
de la función seleccionada, y el botón [-] cancela
la selección.

StyleVol
100

r

Seleccione una función.
Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas
veces como sea necesario hasta que el nombre de
pantalla de la función aparezca en la pantalla.

f

3

Introducción
directa de
valores
numéricos.

• Disminución
Pulsar
• Incremento
del valor en 1. simultáneamente para del valor en 1.
• Cancelar
recuperar el ajuste
• Ejecutar
predeterminado.
La función seleccionada.

Transpos
00

70

Manual de instrucciones

Algunos ajustes de las funciones se almacenan en la
memoria tan pronto como se cambian. Para encontrar
información sobre los ajustes de función que se
almacenan en el instrumento, consulte “Parámetros de
copia de seguridad” de la página 50.
Para restaurar todos los ajustes predeterminados
iniciales, realice el procedimiento “Borrar copia de
seguridad” que se describe en la sección
“Inicialización” de la página 50.

Funciones

Lista de ajustes de las funciones
Categoría
Volumen

Ajuste

Pantalla

Rango/ajustes

StyleVol

000–127

Determina el volumen del estilo.

Volumen de
la canción

SongVol

000–127

Determina el volumen de la canción.

Transposición

Transpos

-12–12

Determina el tono del instrumento mediante incrementos
de semitonos.

Afinación

Tuning

-100–100

Define el tono del sonido del instrumento en incrementos
de una centésima.

Margen de inflexión
del tono

PBRange

01–12

Determina el rango de inflexión del tono en incrementos
de semitonos.

Punto de división

SplitPnt

036–096
(C1–C6)

Determina la tecla más alta para la voz de división y ajusta
el “punto” de división, es decir, la tecla que separa las voces
de división (inferior) y principal (superior). El ajuste del punto
de división y del punto de división de acompañamiento se
establecen automáticamente en el mismo valor.

Sensibilidad
de pulsación

TouchSns

1 (suave)
2 (medio),
3 (fuerte)

Cuando la función de sensibilidad de pulsación está activada,
determina su sensibilidad.

Volumen

M.Volume

000–127

Determina el volumen de la voz principal.

Octava

M.Octave

-2–+2

Determina el rango de octava de la voz principal.

General

Voz
principal

Voz dual

Voz de
división

Descripción

Volumen del estilo

Panorámica

M.Pan

000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)

Determina la posición del efecto panorámico de la voz principal
en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto
panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor
es “127”, la posición es totalmente a la derecha.

Nivel de
reverberación

M.Reverb

000–127

Determina la cantidad de la señal del sonido principal que
se transmite al efecto Reverb.

Nivel de coro

M.Chorus

000–127

Determina la cantidad de la señal del sonido principal que
se transmite al efecto Chorus.

Tiempo de ataque

M.Attack

000–127

Ajusta el tiempo de ataque de la voz principal.

Tiempo de liberación M.Releas

000–127

Ajusta el tiempo de liberación de la voz principal.

Corte de filtro

M.Cutoff

000–127

Ajusta la frecuencia de corte del filtro de la voz principal.

Resonancia de filtro

M.Reso.

000–127

Ajusta la resonancia del filtro de la voz principal.

Voz

D.Voice

001–700

Selecciona la voz dual.

Volumen

D.Volume

000–127

Determina el volumen de la voz dual.

Octava

D.Octave

-2–+2

Determina el rango de octava de la voz dual.

Panorámica

D.Pan

000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)

Determina la posición del efecto panorámico de la voz dual en
la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto
panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor
es “127”, la posición es totalmente a la derecha.

Nivel de
reverberación

D.Reverb

000–127

Determina la cantidad de la señal del sonido dual que
se transmite al efecto Reverb.

Nivel de coro

D.Chorus

000–127

Determina la cantidad de la señal del sonido dual que
se transmite al efecto Chorus.

Tiempo de ataque

D.Attack

000–127

Ajusta el tiempo de ataque de la voz dual.

Tiempo de liberación D.Releas

000–127

Ajusta el tiempo de liberación de la voz dual.

Corte de filtro

D.Cutoff

000–127

Ajusta la frecuencia de corte del filtro de la voz dual.

Resonancia de filtro

D.Reso.

000–127

Ajusta la resonancia del filtro de la voz dual.

Voz

S.Voice

001–700

Selecciona la voz de división.

Volumen

S.Volume

000–127

Determina el volumen de la voz de división.

Octava

S.Octave

-2–+2

Determina el rango de octava de la voz de división.

Panorámica

S.Pan

000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)

Determina la posición del efecto panorámico de la voz de división
en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto
panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es
“127”, la posición es totalmente a la derecha.

Nivel de
reverberación

S.Reverb

000–127

Determina la cantidad de la señal de la voz de división que
se transmite al efecto Reverb.

Nivel de coro

S.Chorus

000–127

Determina la cantidad de la señal de la voz de división que
se transmite al efecto Chorus.

Manual de instrucciones

71

Funciones

Categoría

Ajuste

Pantalla
Reverb

01–10

Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10).

Chorus

01–05

Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05).

Tipo de ecualizador
maestro

MasterEQ

Altavoz 1,
altavoz 2,
auriculares,
salida de línea 1,
salida de línea 2

Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces
para obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones.

Tipo de armonía

HarmType

01–26

Determina el tipo de armonía.

000–127

Determina el volumen del efecto de armonía.

Volumen de armonía HarmVol
ARP Type

01–150

Determina el tipo de arpegio.

Velocidad
de arpegio

ARP Velo

1 (original),
2 (paso)

Ajusta el modo de velocidad para la reproducción de arpegios.

Cuantificación
de arpegio

Quantize

OFF, 1/8, 1/16

Sincroniza la reproducción de arpegios con un estilo o canción.

Pedal de arpegio

Pdl Func

1(Sostenido)/
2(Arpegio
sostenido)/
3(Hold+Sus)

Determina la función de pedal del modo de arpegio.

Carga
de archivo
de estilo

Carga de archivo
de estilo

Sff Load

001–nnn

Carga un archivo de estilo.

PC

Modo PC

PC mode

PC1/PC2/OFF

Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta el instrumento
a un ordenador.

Local On/Off

Local

ON/OFF

Determina si el teclado del instrumento controla el generador
de tonos interno (ON) o no (OFF).

Reloj externo

ExtClock

ON/OFF

Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno
(activado) o con un reloj externo (desactivado).

Salida de teclado

KbdOut

ON/OFF

Determina si los datos de interpretación del teclado
del instrumento se transmiten (ON) o no (OFF).

Salida de estilo

StyleOut

ON/OFF

Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB
(ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo.

Salida de canción

SongOut

ON/OFF

Determina si la canción de usuario se transmite a través de USB
(ON) o no (OFF) durante la reproducción de la canción.

Transmisión inicial

InitSend

YES/NO

Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador.
Pulse [+] para enviar o [-] para cancelar.

Numerador de
signatura de tiempo

TimesigN

00–60

Determina la signatura de tiempo del metrónomo.

Metrónomo Denominador de
signatura de tiempo

TimesigD

Blanca,
nota negra,
corchea,
semicorchea

Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo.

Metrónomo, volumen MtrVol

000–127

Determina el volumen del metrónomo.

Pista de lección
(mano derecha)

R-Part

Pista guía
1–16, OFF

Determina el número de pista guía para la lección de la mano
derecha. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato
SMF 0 transferidos desde un ordenador.

Pista de lección
(mano izquierda)

L-Part

Pista guía
1–16, OFF

Determina el número de pista guía para la lección de la mano
izquierda. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato
SMF 0 transferidos desde un ordenador.

Calificación

Grade

ON/OFF

Determina si la función Grade está activada o desactivada.

Grupo de
demostración

DemoGrp

1(Demo)/
2(Predefinido)/
3(Usuario)/
4(Descarga)

Determina el grupo de reproducción de la repetición.

Modo Reproducción
de demostración

PlayMode

1(Normal)/
2(Aleatorio)

Determina el modo de reproducción de la repetición.

Cancelar
demostración

D-Cancel

ON/OFF

Determina si está activada o no la función de cancelación
de demostración. Cuando se establece en activado, la canción
de demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón
[DEMO/BGM].

Tipo de arpegio

Arpegio

MIDI

Lección

Demostración

72

Descripción

Tipo de coro
Efecto

Armonía

Rango/ajustes

Tipo de
reverberación

Manual de instrucciones

Conexión a un ordenador
Este instrumento se puede conectar a un ordenador para transferir datos MIDI
o un archivo.

Conexión a un ordenador personal
Terminal USB

Terminal USB

Instrumento
Cable USB

Para poder utilizar y comunicarse con los
instrumentos conectados al ordenador, debe instalar
en el mismo el software de controlador adecuado.
El controlador MIDI USB permite que el software
de secuencia y otras aplicaciones similares del
ordenador transmitan y reciban datos MIDI a y
desde dispositivos MIDI mediante un cable USB.
El controlador MIDI USB se incluye en el CD-ROM.
La instalación del controlador MIDI USB se describe
en la página 80.
ATENCIÓN
• Conecte el PSR-E423 a un equipo externo sólo después
de apagar todos los dispositivos. A continuación,
encienda en primer lugar el PSR-E423 y luego el
equipo externo. Al apagar, invierta este orden.

Precauciones que se deben adoptar
al utilizar un terminal USB
Cuando conecte el ordenador a un terminal USB,
es importante tener en cuenta los aspectos siguientes.
Si no se hace así, el ordenador podría bloquearse y los
datos podrían dañarse o perderse. Si el equipo o el
instrumento se bloquean, reinicie el software o el
sistema operativo del ordenador; o apague y vuelva
a encender el instrumento.
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de
3 metros.
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB,
salga de cualquier modo de ahorro de energía
(suspensión, en espera, etc.) en el que se encuentre
el ordenador.
• Antes de encender el instrumento, conecte el
ordenador al terminal USB.
• Siga estas instrucciones antes de encender o apagar
el instrumento o de conectar o desconectar el cable
USB al/del terminal USB.
• Cierre todas las aplicaciones de software del
ordenador.
• Asegúrese de que no se están transmitiendo
datos desde el instrumento. (Sólo se transmiten
datos cuando se toca el teclado, se reproduce
una canción, etc.)
• Si el ordenador está conectado al instrumento,
deberá esperar a que transcurran al menos seis
segundos entre estas operaciones: (1) al apagar
el instrumento y volverlo a encender; o bien (2) al
conectar y desconectar el cable USB.

Manual de instrucciones

73

Conexión a un ordenador

Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador
Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar
en el ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento.

Ajustes de MIDI

Modo PC

Estos ajustes están relacionados con la transmisión
y recepción de datos de interpretaciones.

Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI
si desea transferir datos de interpretaciones entre el
ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode
puede llevar a cabo varios ajustes en una única
operación. Hay tres ajustes posibles: PC1, PC2 y OFF.
Este ajuste no es necesario si se transfieren archivos
de canciones o de copia de seguridad entre el
ordenador y el instrumento.

Reloj
externo

Local

ExtClock

Rango/
ajustes

Descripción

ON/
OFF

Este control determina si
las notas que se tocan en el
instrumento se reproducen
por su sistema de generador
de tonos interno: este
generador está activo cuando
el control local está activado,
e inactivo cuando el control
local está desactivado.

ON/
OFF

Estos ajustes determinan si el
instrumento está sincronizado
con su reloj interno (activado)
o con una señal de reloj de un
dispositivo externo
(desactivado).

KbdOut

ON/
OFF

Determina si los datos de
interpretación del teclado del
instrumento se transmiten (ON)
o no se transmiten (OFF).

Salida
del
estilo

StyleOut

ON/
OFF

Determina si los datos de
estilo se transmiten (ON) o no
(OFF) durante la reproducción
del estilo.

Salida
de
canción

SongOut

ON/
OFF

Determina si la canción de
usuario se transmite (ON)
o no (OFF) durante la
reproducción de la canción.

Salida
de
teclado

Si el instrumento no produce ningún sonido,
probablemente la causa sea ésta.
Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna
señal de reloj de un dispositivo externo, las funciones
de metrónomo, estilo y canción no se iniciarán.

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
cuyo valor desee cambiar.

3

PC1

OFF

OFF

OFF

ON

Reloj externo

ON

OFF

OFF

Salida de canción

OFF

OFF

OFF

Salida de estilo

OFF

OFF

OFF

Salida de teclado

OFF

ON

ON

1

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar el elemento del modo
PC “PC Mode”.

PC mode

r

Utilice el selector para seleccionar
ON u OFF.

PC2*

Local

f

1

* Establezca el modo PC en PC2 cuando utilice Digital Music
Notebook.

f

Local

Pantalla

r

Elemento

oFF

3

Utilice el selector para seleccionar PC1,
PC2 u OFF.
NOTA

• Aunque las canciones de usuario se pueden transmitir
desde el instrumento con la función de salida de
canción, los datos de las canciones predefinidas
no se pueden transmitir de esta forma.

74

Manual de instrucciones

Conexión a un ordenador

Transmisión inicial
Esta función le permite enviar los datos de
configuración del panel a un ordenador. Antes
de grabar los datos de una interpretación en una
aplicación de secuenciador ejecutada en el ordenador,
conviene enviar los datos de configuración del panel
y grabarlos antes que los datos de la interpretación.

Pulse el botón [FUNCTION].

2

Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Initial Send.

r

f

1

Transferencia de datos entre
el ordenador y el instrumento
Los archivos de canciones y estilos guardados en un
ordenador o en el CD-ROM proporcionado, se pueden
transferir al instrumento. Los archivos de copia de
seguridad también se pueden transferir del
instrumento al ordenador y viceversa.
Para poder transferir archivos entre el ordenador y el
instrumento, debe instalar en el ordenador la aplicación
Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB
incluido en el CD-ROM de accesorios. Para obtener
información detallada, consulte la Guía de instalación
del CD-ROM de accesorios, en la página 78.
Datos que se pueden transferir de un ordenador
al instrumento.
Capacidad de datos: 1,5 MB
Un total de 256 archivos para las canciones
y los estilos
Formato de datos
Canción: formato SMF 0/1 (.mid)
Estilo: (.sty)
Archivo de copia de seguridad: 10PK4.BUP

¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?

InitSend

3

Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO]
para cancelar.

El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno
de los formatos de secuencia más comunes y
compatibles que se utiliza para almacenar datos de
secuencias. Hay dos variantes: formato 0 y formato 1.
Un gran número de dispositivos MIDI son
compatibles con el formato SMF 0, y la mayoría
de los datos de secuencia MIDI disponibles
comercialmente se presentan en el formato SMF 0.

Con Musicsoft Downloader puede:
z Transferir archivos desde el ordenador a la memoria
flash del instrumento.
¼ consulte el procedimiento descrito en la
página 76.
El procedimiento para transferir canciones
incluidas en el CD-ROM de accesorios desde el
ordenador al instrumento se da a título de ejemplo.
z Los archivos de copia de seguridad también
se pueden transferir del instrumento al ordenador
y viceversa.
¼ consulte el procedimiento descrito en la
página 77.
* Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con Internet
Explorer 5.5 o posterior.
Manual de instrucciones

75

Conexión a un ordenador

Utilice Musicsoft Downloader para
transferir canciones desde el
CD-ROM de accesorios a la
memoria flash del instrumento
NOTA

• Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga
la reproducción antes de proseguir.

1

Instale Musicsoft Downloader y el
controlador MIDI USB en el ordenador
y conéctelo al instrumento (página 73).

2

Inserte en la unidad de CD-ROM
el CD-ROM incluido.

3

Haga doble clic en el icono de acceso
rápido de Musicsoft Downloader que se
encuentra en el escritorio.
Esto inicia la aplicación Musicsoft Downloader
y aparece la ventana principal.

En este momento puede seleccionar un archivo de
estilo en el ordenador o CD-ROM y transferirlo al
instrumento de la misma forma que un archivo de
canción.

6

En “List of files stored temporarily”
(lista de archivos almacenados
temporalmente) en la parte superior
de la ventana aparecerá una copia del
archivo de canción MIDI seleccionado.
El soporte de memoria aparece igualmente en la
parte inferior de la ventana y especifica el destino
de la transferencia. Haga clic en “Electronic
Musical Instruments” y, a continuación, en “Flash
Memory”.

NOTA

• El instrumento no se puede poner en funcionamiento
mientras Musicsoft Downloader esté en ejecución.

4

Haga clic en el botón “Add File” (añadir
archivo) y aparecerá la ventana Add File.

5

Haga clic en el botón situado a la
derecha de “Look in” (examinar) y
seleccione la unidad de CD-ROM en el
menú desplegable que aparece. Haga
doble clic en la carpeta “SampleData”
de la ventana. Seleccione el archivo
de la carpeta “SongData” que quiere
transferir al instrumento y haga clic
en “Open” (abrir).

q Haga clic en “Electronic Musical
Instruments” y, a continuación, en
“Flash Memory”.

7

Tras seleccionar el archivo en “List of
files stored temporarily”, haga clic en
el botón [Move] (mover) hacia abajo y
aparecerá un mensaje de confirmación.
Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción
se transferirá desde “List of files stored
temporarily” a la memoria del
instrumento.

8

Cierre la ventana para finalizar
Musicsoft Downloader.

q Haga clic en la unidad de CD-ROM

NOTA

w Haga doble clic en las carpetas e Haga clic en
“SampleData”  “SongData”
“Open” (abrir)
y haga clic en un archivo de canción.

76

Manual de instrucciones

• Finalice Musicsoft Downloader para reproducir
el archivo transferido desde el ordenador.

Conexión a un ordenador

9

Para reproducir una canción
almacenada en la memoria flash,
pulse el botón [SONG].
Utilice el selector para seleccionar
la canción que desee reproducir y,
a continuación, pulse el botón [
]
(START/STOP) para iniciar la
reproducción.
Para reproducir un estilo almacenado en la
memoria flash, se debe cargar en el número de
estilo 175 con la función de carga de archivo de
estilo (página 64).

AVISO
• No desconecte el cable USB durante una transferencia de
datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos,
sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del
soporte de memoria y su contenido puede desaparecer
por completo al apagar o encender el instrumento.

AVISO
• Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo
del equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de
seguridad, recomendamos que guarde una copia de todos
los datos importantes almacenados en el ordenador.
• Recomendamos que utilice un adaptador de potencia en
lugar de pilas para la transferencia de datos. Se pueden
provocar daños en los datos si se produce un fallo en las
pilas durante la transferencia.

Uso de canciones transferidas para lecciones...
Cuando utilice canciones (sólo formato SMF 0)
transferidas desde un ordenador en las lecciones,
puede especificar qué canales se van a reproducir
como las partes de la mano derecha y de la
izquierda.

Transferencia de un archivo de
copia de seguridad desde el
instrumento a un ordenador
Puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir
los “archivos de copia de seguridad” que contengan
los datos de copia de seguridad (página 50), incluidas
las 5 canciones de usuario almacenadas en el
instrumento, a un ordenador. Si hace clic en
“Electronic Musical Instruments” en la pantalla
de Musicsoft Downloader y, a continuación, en
“System Drive”, aparecerá un archivo denominado
“10PK4.BUP” en la esquina inferior derecha de la
pantalla de Musicsoft Downloader. Se trata de un
archivo de copia seguridad. Para obtener más
información sobre cómo transmitir el archivo de copia
de seguridad con la aplicación Musicsoft Downloader,
consulte el apartado de la ayuda en línea
“Transferencia de datos entre el ordenador y el
instrumento (para datos sin proteger)” de la
aplicación.
AVISO
• La copia de seguridad de datos, incluidas las cinco
canciones de usuario, se transmite/recibe como un único
archivo. Por ello, todos los datos de la copia de seguridad
se sobrescribirán cada vez que los transmita o reciba.
Téngalo en cuenta al transferir datos.

AVISO
• No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad
en el ordenador. Si lo hace, no se reconocerá al transferirlo
al instrumento.

1 Pulse el botón [SONG] y seleccione la canción

r

f

(036–) que reside en la memoria flash para la
que desea establecer la pista guía.
2 Pulse el botón [FUNCTION].
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento R-Part (parte de
la mano derecha) o L-Part (parte de la mano
izquierda).
4 Utilice el selector para seleccionar el canal que
desee reproducir como la parte especificada de
la mano derecha o izquierda.
Los ajustes predeterminados son el canal 1 para la
parte de la mano derecha y el canal 2 para la
izquierda.

Manual de instrucciones

77

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
AVISOS ESPECIALES

• El software y este manual son copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador
manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia
de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación).
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante
está expresamente prohibida.
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software
y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual
ni del software.
• Este disco que contiene el software no ha sido diseñado para su uso en sistemas audiovisuales (reproductores
de CDs, reproductores de DVDs, etc.). No intente reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador.
• Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente
de las pantallas que aparecen en su equipo.
• El software, como el controlador MIDI-USB, se puede revisar y actualizar sin previo aviso. Asegúrese
de que comprueba y descarga la versión más reciente del software en el sitio siguiente:
http://music.yamaha.com/download/.
• Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones
y funciones, se anunciarán independientemente.

Avisos importantes sobre el CD-ROM
Tipos de datos
Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en la página 80.
ATENCIÓN
• No intente reproducir este CD-ROM en un equipo que no
sea el ordenador. El alto ruido resultante podría provocar
lesiones en los oídos o dañar el equipo.

Sistema operativo
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows.

78

Manual de instrucciones

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Contenido del CD-ROM
La siguiente ventana de inicio aparecerá automáticamente al insertar el CD-ROM incluido en la unidad
de CD-ROM. (Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, abra la carpeta “Mi PC” y haga doble
clic en “Start.exe” en la unidad de CD-ROM).

q

w

Nombre de la carpeta

q

MSD_

Musicsoft Downloader

USBdrv32_

USB-MIDI Driver
(para la versión de Windows
2000/XP/Vista/7 de 32 bits)

USBdrv64_

USB-MIDI Driver
(para la versión de Windows XP/
Vista/7 de 64 bits)

w

e

Nombre de la aplicación
y de los datos

SongBook

Libro de canciones

SongData
SampleData

e

Índice
Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos
de canciones MIDI de Internet y transferirlos del ordenador
a la memoria del instrumento.
Consulte la página 82 para obtener instrucciones sobre
la instalación.
Este software de controlador es necesario para conectar
dispositivos MIDI al ordenador mediante USB.
Consulte la página 80 para obtener instrucciones sobre
la instalación.
Incluye los datos de partitura de las 30 canciones internas que
se proporcionan con el instrumento, además de 70 canciones
MIDI suministradas en el CD-ROM. Las excepciones son las
canciones 1–11 y 30. Las partituras de las canciones 9–11
se incluyen en la lista de datos distribuida por separado.

70 canciones MIDI

StyleData

5 archivos de estilo

MDB

5 Datos de la base de datos
de música

Estas canciones, estilos o datos se pueden transferir
al instrumento y reproducir o utilizar con sus funciones.

Para ver las partituras en formato PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador.
Adobe Reader se puede descargar gratuitamente en el sitio web de Adobe.

Manual de instrucciones

79

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Requisitos del sistema
Datos

Sistema operativo

Ordenador

Musicsoft
Downloader

Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional/Vista
* Sólo compatible con la edición
de 32 bits.
Windows 7

233 MHz o superior;
procesador Intel Pentium/
Celeron
(se recomienda un procesador
de 500 MHz o más rápido)

Windows XP Professional
(SP2/SP3)/XP Home Edition
(SP2/SP3)/2000 (SP4)
Controlador
USB para
Windows

Memoria

Disco duro

Pantalla

64 MB o más
(256 MB o más
recomendado)

128 MB o más
(se recomiendan
al menos 512 MB
de espacio libre)

Color de alta
densidad
(16 bits) con
una resolución
de 800 x 600

Procesador de 166 MHz
o superior; procesador
Intel Core/Pentium/Celeron

32 MB o más
(64 MB o más
recomendado)

10 MB o más

—

Windows XP Professional x64
Edition (SP2)

Procesador compatible
con Intel 64

256 MB o más

10 MB o más

—

Windows Vista (SP0/SP1/SP2)

800 MHz o superior; procesador
Intel Core/Pentium/Celeron
o compatible con Intel 64

512 MB o más

10 MB o más

—

Windows 7

1,4 GHz o superior; procesador
Intel Core/Pentium/Celeron
o compatible con Intel 64

1 GB o más
(32 bits)/2 GB
o más (64 bits)

10 MB o más

—

Instalación del software
Si tiene problemas con la instalación, consulte la
sección de resolución de problemas en la página 82.

2

Inicie el ordenador y utilice la cuenta
“Administrador” para acceder
a Windows.
Cierre todas las aplicaciones y las ventanas
que estén abiertas.

3

Inserte el CD-ROM de accesorios en
la unidad de CD-ROM del ordenador.

4
5

Apague el instrumento.

NOTA

• Las pantallas de ejemplo que aparecen en este manual están
en inglés.

Instalación o actualización
del controlador MIDI USB
Para poder utilizar y comunicarse con los instrumentos
MIDI conectados al ordenador, debe instalar en el
mismo el software de controlador adecuado.
El controlador MIDI USB permite que el software
de secuencia y otras aplicaciones similares del
ordenador transmitan y reciban datos MIDI
a y desde instrumentos mediante un cable USB.

NOTA

• No utilice un hub USB para conectar varios
dispositivos USB.

Ordenador

NOTA

Software
de
secuencia

• Si utiliza simultáneamente varios instrumentos MIDI
con conexión USB, conéctelos todos al ordenador,
enciéndalos todos y, a continuación, lleve a cabo
el siguiente procedimiento de instalación.

Instrumento MIDI
Cable USB

Controlador

Siga los pasos que se indican a continuación para
instalar o actualizar el controlador MIDI USB.

1
80

Conecte el conector USB del ordenador
al conector USB del instrumento MIDI
utilizando un cable USB estándar.

Desconecte todos los dispositivos
USB del ordenador, excepto el ratón
y el teclado.
Manual de instrucciones

6

Encienda el instrumento o los
instrumentos.

7

Cuando se abra la ventana “Asistente
para hardware nuevo encontrado”,
haga clic en [Cancelar].
NOTA

• En algunos ordenadores, esta pantalla puede tardar
unos minutos en abrirse.

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

NOTA

Windows XP

• Esta pantalla no se abre en Windows 7. Cuando
se muestre el mensaje que indica que el software
del controlador no se instaló correctamente, continúe
con el procedimiento de instalación.
NOTA

• Esta pantalla no aparece si actualiza el controlador
MIDI USB desde la versión anterior. Continúe con
el procedimiento de instalación.

8

Abra la siguiente carpeta de la unidad
de CD-ROM en la carpeta “Mi equipo”
y haga doble clic en “setup.exe”.
• Para los usuarios de la versión de Windows 2000/
XP/Vista/7 de 32 bits: “USBdrv32_”
• Para los usuarios de la versión de Windows XP/
Vista/7 de 64 bits: “USBdrv64_”

Windows Vista/7

* Seleccione el menú [Inicio]  [Panel de control] 
[Sistema] para comprobar el sistema. (Windows XP:
“x64 Edition” aparece en la versión de 64 bits y no así
en la de 32 bits).

9

Cuando aparezca la ventana “File
Download” (Descarga de archivo), haga
clic en [Run] (Ejecutar) o en [Open] (Abrir).
Aparecerá la ventana “Preparing to install”
(Preparando la instalación). La siguiente ventana
se abrirá cuando termine esta preparación.
NOTA

• Los mensajes que aparecen en esta ventana pueden
variar ligeramente en función del navegador que utilice.
NOTA

• (Windows XP) Si aparece la ventana “Advertencia
de seguridad”, haga clic en [Ejecutar].
NOTA

• (Windows Vista/7) Si se abre la ventana “Control de
cuentas de usuario”, haga clic en [Continuar] o en [Sí].

aparezca la ventana de
10 Cuando
bienvenida del asistente InstallShield
para el controlador MIDI USB de
Yamaha, haga clic en [Siguiente].
Si durante la instalación aparece el mensaje
de advertencia que se muestra abajo, haga
clic en [Sí], [Continuar] o [Instalar].
Windows 2000

aparezca un mensaje que
11 Cuando
indica que el controlador se ha instalado
correctamente, haga clic en [Finalizar].
NOTA

• En algunos ordenadores, esta pantalla puede tardar
unos minutos en abrirse.

aparezca una ventana en la que
12 Cuando
se pide que reinicie el ordenador, hágalo.
Reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones
que irán apareciendo en la pantalla.
NOTA

• Esta pantalla no aparecerá si se utiliza Windows XP x64,
Vista o 7. No es necesario reiniciar.

Comprobación de la versión del controlador
Abra el “Panel de control” y haga doble clic en el
icono “Yamaha USB-MIDI Driver”.
Aparece una ventana en cuya parte inferior izquierda
se indica la versión del controlador.
NOTA

• Si utiliza Windows XP x64, Vista o 7, haga doble
clic en el icono “Yamaha USB-MIDI Driver (WDM)”.

Manual de instrucciones

81

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Instalación de Musicsoft Downloader
IMPORTANTE

• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz)
para poder instalar Musicsoft Downloader en un ordenador
que funcione con Windows 2000, XP, Vista o 7.

1

Inserte el CD-ROM de accesorios en
la unidad de CD-ROM del ordenador.
La ventana de inicio aparece de forma automática
y muestra las aplicaciones de software.
NOTA

• Si la ventana de inicio no aparece automáticamente,
abra la carpeta “Mi PC” y haga doble clic en “Start.exe”
en la unidad de CD-ROM. Siga con el paso 2 que se
indica a continuación.

2
3

Haga clic en [Musicsoft Downloader].
Haga clic en el botón [Install] (instalar)
y siga las instrucciones de la pantalla
para instalar el software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento
de Musicsoft Downloader, consulte el menú
de ayuda: ejecute la aplicación Musicsoft
Downloader y haga clic en “Help”.

* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en el siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/download/.
IMPORTANTE

• Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para
transferir archivos entre este instrumento y un ordenador.
No se puede utilizar ninguna otra aplicación de
transferencia de archivos.

Resolución de problemas
No se puede instalar el controlador.
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte
el cable USB y vuelva a conectarlo.
• ¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte el instrumento al ordenador por
primera vez, si no aparece la ventana “Asistente
para agregar nuevo hardware” o “Nuevo hardware
encontrado”, se podría desactivar la función USB
del ordenador. Ejecute los siguientes pasos.

1 Seleccione [Panel de control]* J [Sistema] J

[Hardware] J [Administrador de dispositivos]
(para Windows 2000/XP), o seleccione
[Panel de control] J [Administrador de
dispositivos] (para Windows Vista/7).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.

2 Asegúrese de que no aparecen marcas
“!” o “x” en “Controladora de bus serie
universal” ni en “Concentrador raíz USB”.
Si ve alguna de estas marcas, la controladora
USB está deshabilitada.

• ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento
se marcará como “Dispositivo desconocido” y no
podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo
desconocido” siguiendo los pasos que se indican
a continuación.

1 Seleccione [Panel de control]* J [Sistema] J

[Hardware] J [Administrador de dispositivos]
(para Windows 2000/XP), o seleccione
[Panel de control] J [Administrador de
dispositivos] (para Windows Vista/7).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.

2 Busque “Otros dispositivos” en el menú
“Dispositivos por tipo”.

3 Si encuentra “Otros dispositivos”, haga
doble clic sobre él para ampliar el árbol
y buscar “Dispositivo desconocido”.
Si aparece uno, selecciónelo y haga
clic en el botón [Quitar].

4 Desconecte el cable USB del instrumento
y vuelva a conectarlo.

5 Vuelva a instalar el controlador.
(páginas 80–81)

82

Manual de instrucciones

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Al controlar el instrumento desde el ordenador
a través de USB, el instrumento no funciona
correctamente o no se oye ningún sonido.
• ¿Ha instalado el controlador? (página 80)
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
• ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del
instrumento, del dispositivo de reproducción
y del programa de aplicación?
• ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el
software de secuencia?
• ¿Está utilizando el controlador USB MIDI
más reciente? Puede descargar el controlador
más reciente del siguiente sitio Web.
http://music.yamaha.com/download/

La respuesta de reproducción tiene retardo.
• ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
• ¿Hay alguna otra aplicación o controlador
de dispositivo en funcionamiento?

¿Cómo se desinstala el software?
[Windows 2000/XP]

1 Desconecte todos los dispositivos USB
del ordenador, excepto el ratón y el teclado.

2 Inicie el ordenador y acceda a la cuenta
Administrador.

Cierre todas las aplicaciones y ventanas abiertas.

3 En el menú Inicio, seleccione

([Configuración] J) [Panel de control] J
[Agregar o quitar programas] para abrir
la ventana Agregar o quitar programas.

4 Haga clic en el botón "Cambiar o quitar
programas", situado en la parte superior
izquierda de la ventana, y a continuación
seleccione “Controlador Yamaha USB-MIDI”
o “Yamaha Musicsoft Downloader” en la
lista del panel de la derecha.

5 Haga clic en [Quitar].
Aparece un cuadro de diálogo. Siga las
instrucciones para desinstalar el software.
[Windows Vista/7]

No se puede poner en suspensión ni reanudar
el equipo correctamente.
• No ponga en suspensión el ordenador mientras
esté en funcionamiento la aplicación MIDI.
Si está utilizando Windows 2000, es posible que no
pueda poner en suspensión y reanudar el ordenador
normalmente, dependiendo de su entorno concreto
(controladora de host USB, etc.). Aún así, tan sólo
tiene que desconectar y conectar el cable USB para
poder utilizar otra vez las funciones del instrumento.

1 Desconecte todos los dispositivos USB
del ordenador, excepto el ratón y el teclado.

2 Inicie el ordenador y acceda a la cuenta
Administrador.

Cierre todas las aplicaciones y ventanas abiertas.

3 En el menú [Inicio], seleccione [Panel de
control] J [Programas y características]
o [Desinstalar un programa] para que se
abra la ventana “Desinstalar o cambiar
un programa”.

4 Seleccione “Yamaha USB-MIDI Driver”
o “Yamaha Musicsoft Downloader”
en la lista.

5 Haga clic en [Desinstalar].
Si se abre la ventana “Control de cuentas de
usuario”, haga clic en [Permitir] o [Continuar].
Aparece un cuadro de diálogo. Siga las
instrucciones para desinstalar el software.

Manual de instrucciones

83

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS
Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE
ES UN ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO
PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN
DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO
CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN
MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa
y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo.
El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la
información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o sus otorgantes
de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas las
provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario tiene derecho
a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE,
dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright
pertinentes.
• Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
• Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se encuentra
en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En la copia
de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y cualquier
otra inscripción de marca que conste en la copia original del SOFTWARE.
• Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
• No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin
de investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar
de cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE
por ningún método.
• Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo
o distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación
de trabajos derivados del SOFTWARE.
• No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a otro,
ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una red.
• No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
• No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización
de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida
a las restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada
en público sin autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá
eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica
(watermark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el
SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de
vulnerarse las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente
Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática
e inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo,
el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo
licencia, así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha
garantiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE
no tendrá ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones
normales de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del
recibo, como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad
de Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha
o a un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días
con una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte
si se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA

84

Manual de instrucciones

POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por
su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se
suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO
DE CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL
PRESENTE ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS,
E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA
DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS
DE TERCEROS. DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE
CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE
SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL
SOFTWARE SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES,
O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE
EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO
SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE
OTRAS PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES
LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES,
NI DE GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE
CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO
INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO
SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS
A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso
la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas
y derechos de acción (contractuales, torticeras o de cualquier otra índole)
podrá superar la suma pagada por el SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en
la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase
software e información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las
provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS
MARCAS se hará cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades
relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
Yamaha no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
ni del uso que usted haga de él.
• Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE OTRAS
MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños,
incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes,
ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños
dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas,
con independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los
desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre
las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos
que acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos
previos o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación
con el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del
presente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito
y estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha.

Resolución de problemas
Apéndice

Problema

Causa posible y solución

Cuando se enciende o se apaga el instrumento,
se produce temporalmente un chasquido.

Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía
eléctrica.

Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.

El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos
del instrumento.

No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando
se reproduce una canción o un estilo.

Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT
del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma,
no se emite ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada.
(Consulte la página 74).

Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha
del teclado no se produce ningún sonido.

Cuando emplee la función de diccionario (página 65), las teclas de la
sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota
fundamental y el tipo de acorde.

El volumen es demasiado bajo.
La calidad del sonido es mala.
El ritmo se detiene inesperadamente
o no se reproduce.
Los datos grabados de la canción, etc.
no se reproducen correctamente.
De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos
los ajustes del panel se restablecen.

Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas
por otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional.

El estilo o la canción no se reproduce aunque
se pulse el botón [START/STOP].

¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que el reloj externo
se ha establecido en OFF; consulte “Reloj externo” en la página 74.

El estilo no suena correctamente.

Asegúrese de que el volumen del estilo (página 62) esté en un nivel
adecuado.
¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los
acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla
adecuada (página 63).
¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario,
pulse el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.

No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando
se pulsa el botón [START/STOP] tras seleccionar el
número de estilo 150 o un estilo comprendido entre
162 y 174 (Pianist).

No se trata de un fallo. El número de estilo 150 y los números de estilo
162 -174 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena.
Las otra partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de
acompañamiento del teclado si está activada la reproducción del estilo.

No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido
parece cortarse.

El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está
utilizando la voz dual o de división y se está reproduciendo un estilo
o una canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse
(o “desaparecer”) del acompañamiento o canción.

Algunas notas no suenan cuando se tocan varias
simultáneamente en el teclado, o algunas notas
no suenan cuando se tocan arpegios.

Ha superado el límite de 32 notas simultáneas, que es la polifonía
máxima (el número máximo de notas que se pueden tocar a la vez) del
instrumento. El instrumento funcionará de la manera normal siempre y
cuando no se toquen más de 32 notas a la vez, tanto en el teclado como
con cualquier función de reproducción automática.

El pedal (para sostenido) parece producir el efecto
contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta el
sonido y al soltarlo se sostiene.

La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del
pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido)
antes de conectar la alimentación.

El sonido de la voz cambia de una nota a otra.

Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea
grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen
del teclado; por lo tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una nota
a otra.

Suenan notas incorrectas al tocar el teclado.

Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación.
Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivarla.

El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa
el botón [ACMP ON/OFF].

Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función
relacionada con estilos.

Manual de instrucciones

85

Índice
A

E

A-B, repetición ...........................................................68
Accesorios .....................................................................7
ACMP ..........................................................................27
Acompañamiento automático ..............................26, 60
Acorde .............................................................28–29, 65
Adaptador de alimentación ........................................10
Afinación .....................................................................52
Ajuste de una sola pulsación .....................................54
Ajuste predeterminado ...............................................70
Archivo de estilo .........................................................64
Armonía .......................................................................57
Arpegio ........................................................................20
Ataque ......................................................................... 23
Atril ................................................................................7
Auriculares ..................................................................11
Avance rápido (FF) ..................................................... 32
AWM .............................................................................6

Easy Song Arranger ................................................... 41
Efecto .......................................................................... 51
Eliminar, canciones transferidas desde
un ordenador ............................................................... 50
Estilo ..................................................................... 26, 60
Estilo, tempo ............................................................... 62
Estilo, volumen del .................................................... 62

B
Banco ...........................................................................48
Borrado de canciones .................................................47
Borrar, canción de usuario .........................................47

C
Calificación .................................................................34
Canal ............................................................................77
Canción .......................................................................30
Canción de usuario ..................................................... 43
Canción predefinida ...................................................30
Canción, volumen .......................................................67
Cargar SFF ..................................................................64
Coda .............................................................................60
Compás ........................................................................15
Copia de seguridad ............................................... 50, 77
Coro .............................................................................51
Corte ............................................................................22
Corte de filtro ........................................................ 22, 55
Cuantificación de arpegio ..........................................58

D
Demostración .............................................................. 31
Demostración, cancelar ..............................................72
Derecha o izquierda, partes .......................................33
Diccionario de acordes ...............................................65

86

Manual de instrucciones

F
Filtro ...................................................................... 22, 55
Filtro, estilo ................................................................. 23
Función ................................................................. 70–72

G
Grabación .................................................................... 43
Grupo de demostración .............................................. 66
Guardar, ajustes del panel .......................................... 48
Guardar, archivo de copia de seguridad ............. 50, 77

I
Inflexión de tono ........................................................ 54
Inicialización .............................................................. 50
Inicio de toque ...................................................... 63, 69
Inicio sincronizado ............................................... 27, 60
Interruptor de pedal .............................................. 11, 59

J
Juego de batería .......................................................... 16

L
Lección ........................................................................ 33
Local ............................................................................ 74

M
Margen de inflexión del tono .................................... 71
Memoria de registro ................................................... 48
Memoria flash ....................................................... 30, 76
Metrónomo ........................................................... 19, 53
MIDI ............................................................................ 73
Modo de reproducción de demostración .................. 66
Modo PC ..................................................................... 74

Índice

N

T

Nivel de coro ...............................................................71
Nivel de reverberación ...............................................71
Notación ......................................................................15

Tecnología del ayudante de interpretación .............. 37
Tempo de estilo .......................................................... 62
Tempo, canción .......................................................... 67
Tempo, metrónomo .................................................... 19
Tiempo de ataque ....................................................... 55
Tiempo de liberación ........................................... 23, 55
Tipo de arpegio ........................................................... 21
Tipo de ecualizador maestro ..................................... 54
Track Clear ................................................................. 47
Transferir ............................................................... 75–77
Transmisión inicial ..................................................... 75
Transposición ............................................................. 52

O
Octava ..........................................................................55
Ordenador ....................................................................73

P
Panorámica ..................................................................55
Pantalla ........................................................................15
Parada sincronizada ....................................................61
Parte D ......................................................................... 77
Parte I ..........................................................................77
Pedal de arpegio .........................................................59
Pista .............................................................................44
Preludio .......................................................................60
Principal, sección ........................................................60
Punto de división ..................................................18, 63

R
Rango de acompañamiento automático ....................27
Rebobinar (REW) .......................................................32
Relleno ........................................................................60
Reloj externo ...............................................................74
Repetición .............................................................36, 68
Resolución de problemas (instalación) .....................82
Resolución de problemas, instrumento .....................85
Resonancia ............................................................22, 55
Resonancia de filtro ..............................................22, 55
Respuesta de pulsación ..............................................56
Reverberación .............................................................51

U
USB ............................................................................. 73
USB-MIDI Driver ...................................................... 80

V
Velocidad de arpegio .................................................. 58
Volumen de armonía .................................................. 72
Volumen, principal ..................................................... 11
Volumen, voz de división .......................................... 55
Volumen, voz dual ...................................................... 55
Volumen, voz principal .............................................. 55
Voz ......................................................................... 16, 55
Voz de división ..................................................... 18, 56
Voz de la melodía ....................................................... 69
Voz dual ................................................................ 18, 56
Voz principal ............................................................... 16

X
XGlite ............................................................................ 6

S
Salida de canción ........................................................74
Salida de estilo ............................................................74
Salida de teclado .........................................................74
Sección ........................................................................60
Sensibilidad de pulsación ..........................................56
Signatura de tiempo, denominador ...........................53
Signatura de tiempo, numerador ...............................53
Silenciar .......................................................................68
SMF, archivo MIDI estándar .....................................75
Sostenido, pedal ....................................................11, 59

Manual de instrucciones

87

Specifications/Caractéristiques techniques/Especificaciones/
Especificações/Technische Daten/Технические характеристики
Keyboards

MIDI

• 61 standard-size keys (C1–C6), with Touch Response.

Display

Realtime Control

Voice
• 183 panel voices + 15 drum/SFX kits + 462 XGlite voices + 40
arpeggio voices
• Polyphony: 32
• DUAL
• SPLIT

Style
• 174 Preset Styles + External files
• Style Control:
ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP, INTRO/
ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering:
Multi Finger
• Style Volume

Music Database
• 305

Education Feature
• Dictionary
• Lesson 1–3, Repeat & Learn

Registration Memory
• 8 banks x 2 types

• 2.5W + 2.5W

• VOLUME:
• OVERALL:

Style Volume, Song Volume
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range
• MAIN VOICE:
Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level, Attack Time, Release Time, Filter
Cutoff, Filter Resonance
• DUAL VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
• SPLIT VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
• EFFECT:
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ
Type
• HARMONY:
Harmony Type, Harmony Volume
• ARPEGGIO:
Arpeggio Type, Arpeggio Velocity, Arpeggio
Quantize, Arpeggio Pedal
• SFF Load:
Style File Load
• PC:
PC Mode
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
• MIDI:
Keyboard Out, Style Out, Song Out
• METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
• LESSON:
Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade
• DEMO:
Demo Group, Demo Play, Demo Cancel

Effects
9 types
4 types
26 types
150 types

Song
• 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
• Song Control:
REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP

Performance assistant technology
Recording
• Song
User Song:
Recording Tracks:

• 12cm x 2 + 3cm x 2

Power Consumption
• 7W (PA-130)
• 10W (PA-3C)

Power Supply
• Adaptor:
• Batteries:

Users within Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries

Dimensions (W x D x H)
• 946 x 402 x 136 mm (37-1/4" x 15-13/16" x 5-3/8")

Weight
• 7.0kg (15 lbs. 7 oz.) (not including batteries)

Supplied Accessories
• AC Power Adaptor (PA-130 or an equivalent)
* May not be included depending on your particular area. Please
check with your Yamaha dealer.

•
•
•
•
•

Music Rest
Accessory CD-ROM
Owner’s Manual
Data List
My Yamaha Product User Registration
* The PRODUCT ID on the sheet will be needed when you fill out
the User Registration form.

Optional Accessories

Function

Owner’s Manual

Amplifier
Speakers

• Pitch Bend Wheel
• Knobs A, B
A: Cutoff, Reverb, Attack, Style Cutoff, Style Tempo
B: Resonance, Chorus, Release, Style Resonance

88

• External Clock
• Song Out

• PHONES/OUTPUT, DC IN, USB, SUSTAIN

• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX

Reverb:
Chorus:
Harmony:
Arpeggio:

• Initial Send
• Style Out

Auxiliary jacks

• LCD display (backlit)

Setup

•
•
•
•

• Local On/Off
• Keyboard Out

5 Songs
1, 2, 3, 4, 5, STYLE

• AC Power Adaptor:
Users within Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Footswitch:
FC4/FC5
• Keyboard Stand:
L-2C/L-2L
• Headphones:
HPE-150/30
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer
momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as
localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право
модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.

Owner’s Manual

89

90

Owner’s Manual

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.

Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.

NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.

THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040

FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011

ITALY

CENTRAL & SOUTH AMERICA

SPAIN/PORTUGAL

MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600

BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377

ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311

Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888

GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70

ICELAND

EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990

AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025

POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57

Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660

OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211

HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551

INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577

KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022

MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900

PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551

SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374

TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626

OTHER ASIAN COUNTRIES

AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

HEAD OFFICE
EKB50

Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273

Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU06590 XXXPOXXX.X-XXC0
Printed in China



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Page Mode                       : UseOutlines
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Creator Tool                    : FrameMaker 9.0
Modify Date                     : 2010:03:17 18:51:36+09:00
Create Date                     : 2009:12:09 11:42:48Z
Metadata Date                   : 2010:03:17 18:51:36+09:00
Document ID                     : uuid:fc353ce2-891a-4959-bad0-254229d4adab
Instance ID                     : uuid:0c28b2a8-3e6c-418a-90b0-53214b3ad84e
Format                          : application/pdf
Title                           : PSR-E423 Owner’s Manual
Creator                         : U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
Page Count                      : 92
Author                          : U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu