Yamaha PSR E423 Owner’s Manual Owner's Psre423 Es Om C0
User Manual: Yamaha PSR-E423 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 92
- Acerca de este manual de instrucciones y de la Lista de datos que se proporciona aparte
- Accesorios incluidos
- Características especiales
- Instalación
- Guía rápida
- Referencia
- Selección de una canción para la lección
- La manera más fácil de tocar el piano
- Reproducción con la base de datos musical
- Cambio del estilo de una canción
- Grabación de su interpretación
- Memorización de los ajustes de panel preferidos
- Copia de seguridad e inicialización
- Funciones útiles para la interpretación
- Ajustes de voz
- Ajustes de arpegio
- Funciones de estilo (acompañamiento automático)
- Ajustes de canción
- Funciones
- Conexión a un ordenador
- Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
- Apéndice

Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
DIGITAL KEYBOARD
DE
ES
FR
EN
RU
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский

Owner’s Manual
2
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)

Owner’s Manual 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unter-
seite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dau-
erhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(Unterseite)

Manual de instrucciones
4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso
la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque
no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores
o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra
forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera
pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 88). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca de agua o en lugares
húmedos o mojados, ni coloque sobre él objetos que contengan líquidos que
puedan introducirse en él por alguna abertura. Si algún líquido, como agua,
se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma
de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas con
pilas viejas.
• No mezcle tipos diferentes de pilas, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso, pilas de diferentes fabricantes o tipos diferentes de pilas del mismo
fabricante, porque podría provocar un recalentamiento, un cortocircuito o fugas.
• No manipule ni desmonte las pilas.
• No tire pilas al fuego.
• No intente recargar pilas que no sean recargables.
• Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado.
Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese
inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es
corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las
marcas de polaridad +/-. Si no fuera así, podría producirse un recalentamiento,
un cortocircuito o fugas.
• Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante
mucho tiempo, quite las pilas del instrumento para prevenir posibles fugas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el
interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del
instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise
el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños
en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no
va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque el
soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace
así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del
instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la
alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre
las hendiduras del panel o del teclado.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza
una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una
pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición
u oye pitidos, consulte a un médico.
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
(7)-1 1/2

Manual de instrucciones 5
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ](Standby/On) (encendido/en espera) se encuentre en la posición de “en espera”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
AVISO
Para evitar que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican
a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así,
el instrumento, televisor o radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar,
cerca de un calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados
con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos elementos de datos (página 50) se guardan automáticamente como datos de copia de seguridad en la memoria interna aunque esté apagada.
Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo
externo, como puede ser un ordenador (página 77).
zAcerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los
datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
zAcerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
zAcerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto
a las de su instrumento.
• Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
(7)-1 2/2

Manual de instrucciones
6
Logotipos
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1) es una incorporación al estándar MIDI que garantiza
que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de
tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software
y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG
de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un
generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse
de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros
de control y de efectos.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar
dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento”
(conexión de dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
Stereo Sampled Piano
El instrumento cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una avanzada
tecnología de muestreo estéreo y utilizando el avanzado sistema de generación de tonos AWM
(Advanced Wave Memory, memoria de ondas avanzada) de Yamaha.
Touch Response
La función de respuesta de pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación
y desactivación en el panel frontal, le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces. Funciona
también junto con el filtro dinámico, que ajusta dinámicamente el timbre o tono de una voz de acuerdo
con la fuerza aplicada al tocar, como si fuera un instrumento musical real.
STYLE FILE
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de
conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia
gama de tipos de acorde.

Manual de instrucciones 7
Acerca de este manual de instrucciones y de la Lista de datos que
se proporciona aparte
Este manual consta de cuatro secciones principales: “Instalación”, “Guía rápida”, “Referencia” y “Apéndice”.
Asimismo, se proporciona aparte la “Lista de datos”.
Manual de instrucciones (este manual)
Data List (Lista de datos)
Lista de voces, Formato de datos MIDI, etc.
MIDI Reference (Referencia MIDI)
La sección Referencia MIDI incluye información sobre MIDI. La referencia MIDI puede descargarse
de la Biblioteca de manuales de Yamaha, en: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accesorios incluidos
La caja contiene los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Adaptador de alimentación de CA
* Puede que no se incluya en su zona.
Consulte con el distribuidor de Yamaha.
• Manual de instrucciones
• Atril
• CD-ROM de accesorios
• Lista de datos
• Mi registro de usuarios de productos Yamaha
* Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Instalación • • • • • • • • • Lea primero esta sección.
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones básicas.
Cuando vaya a tocar con el instrumento, puede consultar esta sección.
Guía rápida • • • • • • • • •
Referencia • • • • • • • • • En esta sección se explica detalladamente cómo configurar
las diversas funciones del instrumento.
Apéndice • • • • • • • • • En esta sección se incluye información sobre resolución
de problemas y especificaciones.
Inserte el atril en las
ranuras como se
muestra en la imagen.
Atril

Manual de instrucciones
8
Características especiales
Creación de nuevos sonidos
Página 22
Con sólo ajustar dos botones puede añadir diferentes grados de distorsión,
“suavidad” u otras características a un sonido para cambiarlo de forma sutil
o drástica. Puede asignar a los botones parámetros tales como efectos, filtrado,
generador de envolventes, etc. Puede crear nuevos sonidos en tiempo real.
Función de arpegio
Página 20
De forma parecida a las funciones de arpegio que se incluyen en algunos
sintetizadores, esta función produce automáticamente arpegios (acordes rotos)
cuando se tocan las notas adecuadas en el teclado. Puede producir varios
arpegios cambiando el digitado o el tipo de arpegio.
Tecnología del ayudante de interpretación
Página 37
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta, aunque toque teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado (alternativamente los registros de la mano izquierda
y derecha, por ejemplo) y sonará como un profesional siempre que toque de
manera sincronizada con la música.
Tocar varias voces instrumentales
Página 16
La voz instrumental que suena cuando toca el teclado puede cambiarse por la del
violín, la flauta, el arpa o cualquier voz dentro de un extenso registro de voces.
Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, si utiliza
en su lugar un sonido de violín. Experimente todo un mundo nuevo de variedad
musical.
Tocar con estilos
Página 27
¿Quiere tocar música con un acompañamiento completo? Pruebe los estilos
de acompañamiento.
Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye una
amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8-beat, euro-trance y muchos más.
Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar o pruebe
nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales.
042
EuTrance

Manual de instrucciones 9
Contenido
Acerca de este manual de instrucciones
y de la Lista de datos que se proporciona aparte ............7
Accesorios incluidos.........................................................7
Características especiales ...............................................8
Instalación
Instalación 10
Requisitos de alimentación eléctrica..............................10
Conexión de los auriculares
(toma PHONES/OUTPUT) (auriculares/salida)..............11
Conexión de un interruptor de pedal
(toma SUSTAIN) (sostenido)..........................................11
Encendido del instrumento.............................................11
Terminales y controles del panel 12
Operaciones básicas y pantallas 14
Guía rápida
Pruebe a tocar diferentes voces instrumentals 16
Selección y reproducción de una voz: principal .............16
Reproducción de la voz de piano de cola ......................17
Reproducción de dos voces a la vez: dual.....................18
Reproducción de voces distintas con las manos
izquierda y derecha: División .........................................18
Uso del metrónomo........................................................19
Creación de arpegios 20
Uso de la función de arpegio .........................................20
Cambio del tipo de arpegio ............................................21
Crear sonidos originales 22
Asignación de efectos a los mandos..............................22
Uso de los mandos ........................................................24
Reproducción de estilos 26
Selección de un ritmo de estilo ......................................26
Tocar con un estilo.........................................................27
Reproducción de canciones 30
Selección y escucha de una canción.............................30
Reproducción de canciones en serie.............................31
Avance rápido, rebobinar y pausa de la canción ...........32
Referencia
Selección de una canción para la lección 33
La manera más fácil de tocar el piano 37
Reproducción con la base de datos musical 40
Cambio del estilo de una canción 41
Grabación de su interpretación 43
Memorización de los ajustes de panel preferidos 48
Copia de seguridad e inicialización 50
Copia de seguridad ........................................................50
Inicialización...................................................................50
Funciones útiles para la interpretación 51
Adición de reverberación ...............................................51
Adición de coro ..............................................................51
Controles de tono (transposición) ..................................52
Controles de tono (afinación).........................................52
Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo...........53
Ajuste del volumen del metrónomo................................53
Inflexión del tono............................................................54
Ajuste de una sola pulsación .........................................54
Selección de un ajuste de EQ para obtener
el mejor sonido...............................................................54
Ajustes de voz 55
Edición de voces............................................................55
Selección de una voz dual .............................................56
Selección de una voz de división...................................56
Sensibilidad de la respuesta de pulsación.....................56
Armonía .........................................................................57
Ajustes de arpegio 58
Control del volumen de arpegio con la dinámica
del teclado......................................................................58
Sincronización de un arpegio con un tempo
de estilo o canción .........................................................58
Mantenimiento de la reproducción del arpegio ..............59
Funciones de estilo
(acompañamiento automático) 60
Variación del patrón (secciones)....................................60
Cambio del tempo del estilo...........................................62
Ajuste del volumen del estilo .........................................62
Ajuste del punto de división ...........................................63
Inicio de toque................................................................63
Interpretación de un estilo con acordes
pero sin ritmo (parada del acompañamiento) ................63
Carga de archivos de estilo ...........................................64
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ......65
Ajustes de canción 66
Reproducción de música de fondo ................................66
Reproducción aleatoria de canciones............................66
Cambio del tempo de la canción....................................67
Volumen de canción ......................................................67
Repetición A-B...............................................................68
Silenciamiento de pistas independientes
de la canción..................................................................68
Inicio de toque................................................................69
Cambio de la voz de la melodía.....................................69
Funciones 70
Selección y ajuste de funciones.....................................70
Conexión a un ordenador 73
Conexión a un ordenador personal................................73
Transferencia de datos de interpretaciones
a y desde un ordenador .................................................74
Transferencia de datos entre el ordenador y
el instrumento ................................................................75
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 78
Avisos importantes sobre el CD-ROM ...........................78
Contenido del CD-ROM .................................................79
Requisitos del sistema ...................................................80
Instalación del software .................................................80
Apéndice
Resolución de problemas 85
Índice 86
Especificaciones 88

Manual de instrucciones
10
Instalación
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Requisitos de alimentación eléctrica
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso
de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente
que las pilas y no agota los recursos.
Uso de un adaptador
de alimentación de CA
1Compruebe que el interruptor [ ](Standby/On)
del instrumento esté en la posición “en espera”.
2Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente.
3Enchufe el adaptador de corriente a una toma
de CA.
Uso de pilas
1Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
2Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del
compartimento.
3Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que queda cerrada firmemente.
Para el funcionamiento con pilas, es necesario
introducir seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6
o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para
permitir un funcionamiento correcto, asegúrese de
cambiar todas las pilas siguiendo las precauciones
indicadas a continuación.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar
todos los datos de usuario importantes (consulte las
páginas 50, 77).
• Utilice el adaptador (página 88) especificado. El uso de
otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como en el instrumento.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas con
aparato eléctrico.
• La conexión del adaptador de alimentación de CA
suministra automáticamente corriente desde el adaptador
y anula la alimentación de las pilas, incluso cuando éstas
están instaladas.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma de CA
Adaptador
de CA
3
2
NOTA
• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección,
manteniendo la polaridad correcta (tal y como se
muestra). Una instalación incorrecta de las pilas puede
provocar un aumento de la temperatura, un incendio
o una fuga de productos químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas
y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo
alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
fugas de líquido.
• Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para
este instrumento. Con otros tipos de pilas (incluidas las
pilas recargables) se puede producir una caída repentina
de potencia cuando su carga es baja, y podrían perderse
los datos contenidos en la memoria flash.
• Utilice el adaptador de alimentación para transferir los
datos a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables)
se pueden descargar rápidamente debido a este tipo de
operación. Si las pilas se descargan durante una
transferencia de datos, se perderán tanto los datos que se
están transfiriendo como los que ya están en su destino.
ATENCIÓN
AVISO
Instalación

Instalación
Manual de instrucciones 11
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de encender el instrumento.
Conexión de los auriculares
(toma PHONES/OUTPUT)
(auriculares/salida)
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo
con una clavija para auriculares estéreo de 1/4" con
el fin de realizar una monitorización cómoda.
Los altavoces se desconectan automáticamente
al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma
PHONES/OUTPUT a un amplificador de teclado,
al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora
o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para
enviar la señal de salida del instrumento a dicho
dispositivo.
Conexión de un interruptor
de pedal (toma SUSTAIN)
(sostenido)
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Se puede usar un interruptor de pedal opcional
Yamaha FC4 o FC5 conectado a esta toma para activar
y desactivar el sostenido.
Encendido del instrumento
El interruptor [ ](Standby/On) activa la
alimentación del instrumento ( ) o lo pone en
espera ( ). Baje el volumen girando el control
[MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la
izquierda y pulse el interruptor [ ](Standby/On) para
encender el instrumento. Vuelva a pulsar el interruptor
[ ](Standby/On) para apagar el instrumento.
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen
con el control [MASTER VOLUME].
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado
durante largos períodos; si lo hace, no sólo podría
provocarse fatiga auditiva, sino también problemas
auditivos.
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de
los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos.
Si no se observan estas precauciones, puede producirse
una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese
asimismo de ajustar el volumen de todos los dispositivos
al nivel mínimo y de aumentarlo gradualmente hasta el
nivel deseado mientras toca el instrumento.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
• La función de sostenido no afecta a las voces de división.
• Asegúrese de que la clavija del pedal esté correctamente
conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la
alimentación.
• No presione el pedal mientras enciende el instrumento.
Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del
interruptor de pedal y, por tanto, funcionaría a la inversa.
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición
“STANDBY”, la electricidad seguirá fluyendo por el
instrumento al nivel mínimo. Si no tiene previsto utilizar
el instrumento durante un largo período de tiempo,
desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o
extraiga las pilas del instrumento.
NOTA
ATENCIÓN

Manual de instrucciones
12
Terminales y controles del panel
Panel frontal
q[ ] Interruptor (Standby/On) .......... página 11
wLIVE CONTROL
Botón [ASSIGN].............................página 22
Mandos [A] y [B]............................página 22
eControl [MASTER VOLUME] ............ página 11
rBotón [DEMO/BGM]..........................página 31
tBotón [PERFORMANCE
ASSISTANT].......................................página 37
yBotón [EASY SONG ARRANGER] ...página 41
uBotón [FUNCTION]............................página 70
iLESSON START
Botón [WAITING] ...........................página 33
Botón [YOUR TEMPO]................... página 35
Botón [MINUS ONE] ......................página 36
oBotón [METRONOME] .............. páginas 19, 53
!0
Botón [TEMPO/TAP]
...páginas 19, 62, 63, 67, 69
!1 Botón [REC]....................................... página 43
!2 Botones [1]–[5], [A]...........................página 44
!3 ARPEGGIO
Botón [ON/OFF]............................. página 20
Botón [TYPE] ................................. página 21
!4 SONG CONTROL
[
] Botón (REPEAT & LEARN)
... página 36
[ ] Botón (A-B REPEAT)........ página 68
[] Botón (REW)........................ página 32
[] Botón (FF)............................ página 32
[ ] Botón (PAUSE)........................ página 32
[ ] Botón (START/STOP) ......... página 32
!5 STYLE CONTROL
Botón [ACMP ON/OFF] ................. página 27
Botón [INTRO/ENDING/rit.]........... página 61
Botón [MAIN/AUTO FILL].............. página 61
Botón [SYNC STOP] ...................... página 61
Botón [SYNC START] .................... página 60
Botón [START/STOP] .................... página 26
!6 Selector ......................................páginas 14, 16
!7 Botones CATEGORY
[] y [] ...................................páginas 14, 70
001 001
GrandPno
qw
erty
@6
@7
u
io!0
!1
!3
!2
!5
!4
Panel frontal Lista de canciones
(Lista de datos)
Lista de estilos
(Lista de datos) Pantalla
(página 15)
f
r

Terminales y controles del panel
Manual de instrucciones 13
!8 Botón [SONG].................................... página 30
!9 Botón [STYLE]...................................página 26
@0 Botón [MUSIC DATABASE]...............página 40
@1 Botón [VOICE] ...................................página 16
@2 Botones numéricos [0]–[9],
botones [+] y [-]................................. página 14
@3 Botón [PORTABLE GRAND]............. página 17
@4 REGIST MEMORY
Botones [MEMORY/BANK], [1], [2] ...página 48
@5 VOICE CONTROL
Botón [SPLIT] ........................ páginas 18, 56
Botón [DUAL]......................... páginas 18, 56
Botón [HARMONY] ........................página 57
Botón [TOUCH]..............................página 56
@6 Rueda PITCH BEND..........................página 54
@7 Juego de batería ............................... página 16
Las ilustraciones que aparecen junto a cada tecla indican los
instrumentos de percusión y de batería asignados a las teclas
cuando se ha seleccionado “Standard Kit 1”.
Panel posterior
@8 Terminal USB .................................... página 73
@9 Toma SUSTAIN ...................................página 11
#0 Toma PHONES/OUTPUT ...................página 11
#1 Toma DC IN........................................ página 10
@5
!8
@0
@1
@2
@3 @4
!6
!7
@8 @9 #0 #1
!9
Panel posterior
Lista de la base
de datos musical
(Lista de datos)
Lista de voces
(Lista de datos)

Manual de instrucciones
14
Operaciones básicas y pantallas
Funcionamiento básico
Pulse un botón para seleccionar una función básica: voz, estilo o canción. Para cambiar la voz del instrumento que
suena cuando toca el teclado, pulse el botón [VOICE]. Si desea tocar con el acompañamiento automático, pulse el
botón [STYLE]. Si desea escuchar una canción, pulse el botón [SONG].
001
001
GrandPno
Pulse
brevemente
para aumentar.
3Iniciar una función o tocar
el teclado. 2 Seleccionar un
elemento o valor. 1Seleccionar una
función básica.
Gire el selector en el sentido
de las agujas del reloj para
incrementar el valor del
elemento seleccionado, o en
el sentido contrario a las agujas
del reloj para reducir su valor.
Gire el selector de forma
continua para incrementar
o reducir el valor de manera
continua.
Selector
Aumentar
Al seleccionar una canción o estilo,
puede utilizar estos botones para ir
al primer elemento de la categoría
anterior o de la siguiente.
Los botones CATEGORY [ ] y [ ]
también se pueden usar para
seleccionar elementos de función
secuencialmente después de pulsar
el botón [FUNCTION].
Botones CATEGORY [] y []
f
r
f
r
Se pueden utilizar los botones
numéricos para introducir
directamente un número de
canción, de estilo o de voz,
o el valor de un parámetro.
En el caso de los números que
empiezan por uno o dos ceros,
éstos se pueden omitir.
Ejemplo:
Selección de la voz 003,
Bright Piano (piano brillante).
Botones numéricos [0]–[9]
Pulse el botón [+] brevemente
para incrementar el valor en
1 o el botón [-], para reducir
el valor en 1. Mantenga
pulsado uno de estos botones
para aumentar o reducir de
forma continua el valor en
la dirección correspondiente.
Botones [+], [-]
Reducir
Pulse
brevemente
para reducir.
Vaya al primer
elemento de
la categoría
anterior o de
la siguiente.
Pulse los botones
numéricos [0], [0], [3].
Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado”
Los botones que tienen esta indicación se pueden utilizar para activar una
función alternativa cuando mantiene pulsado el botón correspondiente.
Mantenga pulsado este botón hasta que se active la función.
Pulse los botones [SONG] y [STYLE] para acceder a las funciones de canción
(impresas sobre los botones) y de estilo (impresas debajo), respectivamente.

Operaciones básicas y pantallas
Manual de instrucciones 15
Mostrar elementos
La pantalla muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz.
Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie
de funciones.
001
001
GrandPno
Indica que la respuesta de pulsación
está activada. (página 56)
Indica que la función de armonía
está activada. (página 57)
Indica que la función de voz dual
está activada. (página 18)
Indica que la voz de división está
activada. (página 18)
Indica que la función de arpegio
está activada. (página 20)
Indica que la tecnología del
ayudante de interpretación está
activada. (página 36)
Indica que la función de
acompañamiento está activada.
(página 27)
Indica que la parada sincronizada
está activada. (página 61)
TOUCH
HARMONY
DUAL
SPLIT
ARPEGGIO
Tecnología del ayudante de interpretación
ACMP ON
SYNC STOP
Muestra las notas de los acordes y
la melodía de una canción cuando
se utiliza la función de lección de
canción, o las notas de los acordes
especificados cuando se usa la
función de diccionario. En
cualquier otra situación, aparecen
las notas que se tocan en el teclado.
Notación
• Cualquier nota por encima o por debajo
del pentagrama se indica mediante “8va”
en la notación.
• Es posible que no se muestren todas las notas
en la sección de notación de la pantalla para
algunos pocos acordes específicos. Esto se
debe a las limitaciones de espacio de la
pantalla.
NOTA
Indica el número de tiempo de un
compás cuando se utiliza la función
Metronome. Muestran el compás
actual durante la reproducción de una canción o estilo,
y el valor del tempo establecido actualmente para la
canción o estilo. (páginas 45, 53)
Muestra el nombre del acorde que se
está reproduciendo actualmente o el del
que se toca en el teclado. (página 27)
Aquí se muestra la
información relacionada con
las pistas de la canción.
(páginas 32, 44, 68)
Número de tiempo y compás
Pantalla de acordes
Pantalla de pista
001
Indica el tiempo de la canción o del
estilo actual con flechas parpadeantes.
(página 31)
Esta pantalla le permite confirmar
visualmente los parámetros asignados
a los mandos. (página 22)
Pantalla de tiempo
Pantalla de asignación de mandos

Manual de instrucciones
16
Guía rápida
Pruebe a tocar diferentes voces instrumentals
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este
instrumento presenta una amplia gama de voces, entre las que se incluyen la guitarra,
el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y los efectos de
sonido. Toda una gran variedad de sonidos musicales.
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado.
1Pulse el botón [VOICE].
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
2Seleccione la voz que desee tocar.
Mientras aparece el nombre de voz, gire el selector. Las voces
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz “141 Flute”.
Lista de voces predefinidas
Selección y reproducción de una voz: principal
001
GrandPno
Aparece cuando está activado
el modo Voice (voz).
Nombre de voz
Número de voz
• También puede seleccionar
la voz con los botones
CATEGORY [ ] y [ ]
después de pulsar el botón
[VOICE]. (página 14)
NOTA
f
r
141
Flute
Seleccione 141 Flute
001–183 Voces instrumentales
184–198
(Juego
de batería)
Existen varios sonidos de batería y percusión
asignados a distintas teclas, que se pueden tocar.
Los datos sobre la asignación de instrumentos a teclas
se proporcionan en la Lista de juegos de batería de
la Lista de datos que se proporciona aparte.
199–238 Voces de arpegio para la interpretación de arpegios.
Guía rápida

Guía rápida
Pruebe a tocar diferentes voces instrumentals
Manual de instrucciones 17
3Toque el teclado.
Seleccione y toque varias voces.
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que pulsar un cómodo botón.
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará la voz “001 Grand Piano”.
• Ajustes de voz (página 55)
NOTA
Reproducción de la voz de piano de cola
• Al pulsar el botón
[PORTABLE GRAND], se
desactivan todos los ajustes
excepto la sensibilidad de
pulsación. Las voces dual
y de división también se
desactivarán, de modo que
sólo sonará la voz de piano
de cola en todo el teclado.
NOTA

Pruebe a tocar diferentes voces instrumentals
Manual de instrucciones
18
Guía rápida
Después de pulsar el botón [DUAL] para activar la función dual, sonará una segunda voz que
tocará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se conoce como
voz “dual”.
Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de voz dual. Se selecciona
automáticamente una voz dual apropiada al activar esta función, pero puede
seleccionar fácilmente una voz dual distinta (página 56).
Después de pulsar el botón [SPLIT] para activar la función de división, puede tocar voces distintas
a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado. Se pueden tocar las voces principal
y dual a la derecha del punto de división, mientras que la voz interpretada a la izquierda del punto
de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto de división se puede cambiar
según sea necesario (página 63).
Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de voz de división.
Se selecciona automáticamente una voz de división apropiada al activar esta
función, pero puede seleccionar fácilmente una voz de división distinta
(página 56).
Reproducción de dos voces a la vez: dual
141
Flute
Aparece cuando está
activada la voz dual
Sonarán dos voces
a la vez.
Reproducción de voces distintas con las manos izquierda y derecha: División
141
Flute
Voz de división
Punto de
división
Voz principal y voz dual
Aparece cuando está
activada la voz de división

Guía rápida
Pruebe a tocar diferentes voces instrumentals
Manual de instrucciones 19
El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto)
que resulta muy práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Para detener
el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].
Si desea ajustar el tempo del metrónomo, pulse el botón [TEMPO/TAP] para
que aparezca el ajuste de tempo en la pantalla y, a continuación, puede usar
el selector para ajustar el tempo. También puede ajustar el tempo con los
botones numéricos del panel frontal.
Uso del metrónomo
• Puede ajustar la signatura
de tiempo (página 53).
NOTA
090
Tempo
Valor actual del tempo

Manual de instrucciones
20
Guía rápida
Creación de arpegios
La función de arpegio le permite crear arpegios (acordes rotos) con sólo tocar
las notas en el teclado. Por ejemplo, puede tocar las notas de una tríada (la nota
fundamental, la tercera y la quinta) y la función de arpegio creará automáticamente
una variedad de interesantes frases de tipo arpegio. Si cambia el tipo de arpegio y las
notas que toca, podrá crear una amplia variedad de patrones y frases para utilizarlos
en la producción musical y en sus interpretaciones.
1Pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF]
(arpegio [activado/desactivado]) para activar
la función de arpegio.
El indicador se enciende cuando la función de arpegio esté activada.
2Toque una o varias notas en el teclado para activar
la reproducción de arpegio.
El sonido del arpegio producido cambiará de acuerdo con el número
de notas que toque y el área del teclado en la que toque.
Cuando está activada la función de división, se aplica el arpegio
a la voz de división. Cuando está desactivada la función de división,
se aplica el arpegio a las voces principal y dual. Los arpegios no se
pueden tocar usando la voz de división ni las voces principal y dual
simultáneamente.
3Cuando haya terminado de tocar con la función
de arpegio, pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF]
para desactivarla.
Uso de la función de arpegio
• Cuando seleccione
un número de voz
comprendido entre
199 y 238, la función
de arpegio se activará
automáticamente.
• Toque una tecla situada
a la izquierda del punto de
división del teclado ya que
la función de arpegio se
aplica sólo a la voz de
división cuando seleccione
una voz comprendida entre
229 y 238.
NOTA
NOTA
• Cuando se pulsa un
interruptor de pedal FC4
o FC5 conectado a la toma
SUSTAIN, continuará la
reproducción del arpegio
después de que se suelte
la nota (página 59).
NOTA

Guía rápida
Creación de arpegios
Manual de instrucciones 21
El tipo de arpegio más adecuado se selecciona automáticamente cuando selecciona una voz,
pero puede seleccionar fácilmente cualquier otro tipo de arpegio.
1Pulse el botón ARPEGGIO [TYPE] (arpegio [tipo]).
“ARP Type” aparecerá en la pantalla durante unos segundos y,
a continuación, el nombre del tipo de arpegio actual.
2Gire el selector para seleccionar el tipo de arpegio
deseado.
En la lista de arpegios de la Lista de datos que se proporciona aparte,
se incluye una lista de los tipos de arpegio disponibles.
Puede guardar los ajustes del instrumento en este momento y
recuperarlos cuando desee repetir su interpretación (página 48).
También puede grabar su interpretación (página 43). Tenga en cuenta
que no se puede grabar el sonido de arpegio para la voz de división.
Cambio del tipo de arpegio
02
DownOct
Tipo de arpegio
seleccionado actualmente
• No sonará ningún arpegio si
activa la función de arpegio
mientras toca notas en el
teclado.
NOTA

Manual de instrucciones
22
Guía rápida
Crear sonidos originales
Los dos mandos situados en la parte inferior izquierda del panel se pueden utilizar
para añadir variaciones al sonido que se esté tocando. De esta forma, el sonido se
transforma de diversas maneras musicales. Puede asignar a los dos mandos una
función de filtrado, un generador de envolventes y otros efectos. En esta sección se
explica cómo se pueden asignar efectos a los mandos y se ofrecen algunos consejos
sobre la manera de utilizarlos.
Pulse repetidamente el botón [ASSIGN] para seleccionar las cinco combinaciones de efectos:
z x c v b z ... etc. La combinación seleccionada actualmente aparece en
la pantalla.
Asignación de efectos a los mandos
• Los efectos que se pueden
asignar a los mandos están
preprogramados en las
parejas indicadas
anteriormente.
No es posible asignar
combinaciones de efectos
diferentes.
•z–c afectan a las voces
principal y dual únicamente.
Las voces de división no se
ven afectadas. Los estilos
y las canciones tampoco
se ven afectados.
v–b afectan a los estilos
únicamente.
NOTA
NOTA
001
001
GrandPno
zFilter (filtro) Los efectos de filtro dan forma al sonido al permitir que sólo pase un rango
de frecuencias especificado y/o al producir un pico de resonancia a la
frecuencia de “corte” del filtro. Los efectos de filtro se pueden utilizar
para crear una serie de sonidos similares a los de un sintetizador.
* Los efectos de filtro a veces pueden causar distorsión en las frecuencias de graves.
Filter
Resonance
(resonancia
de filtro)
Filter
Cutoff
(corte
de filtro)
El mando A ajusta la frecuencia de
corte del filtro y, por tanto, el brillo
del sonido.
Nivel
Frecuencia
Frecuencia de corte
Se pasan las frecuencias
de este intervalo.
Se cortan las
frecuencias de este
intervalo. El mando B ajusta la cantidad
de resonancia que se aplica a la
frecuencia de corte del filtro.
Al aumentar la resonancia se
resaltan las frecuencias en la
frecuencia de corte y se “refuerza”
el efecto percibido del filtro.
Nivel
Frecuencia
Resonancia

Guía rápida
Crear sonidos originales
Manual de instrucciones 23
xEffect (efecto) La reverberación reproduce el ambiente acústico de una sala de conciertos
o un club, mientras que el coro produce un efecto superpuesto de “múltiples
instrumentos”.
El mando A ajusta la profundidad del efecto de reverberación y el B,
la profundidad del efecto de coro.
cEG
(Envelope Generator)
(generador de
envolventes)
Los efectos de generador de envolvente determinan el cambio del nivel del
sonido con el paso del tiempo. Puede hacer que el ataque sea más rápido
para producir un sonido de percusión, o más lento para obtener un sonido
similar al de un violín, por ejemplo. O bien, puede alargar o acortar el
sostenido para adaptarlo a la música.
vStyle Filter
(filtro de estilo)
En este caso, los mandos aplican el efecto de filtro al estilo que se está
tocando. Los mandos A y B realizan las mismas funciones que en
“zFiltro”, que se describe en la página anterior.
bStyle Tempo
(tempo de estilo)
El mando A ajusta el tempo del estilo y los arpegios. Al girar el mando en
el sentido de las agujas del reloj aumenta el tempo, y al girarlo en sentido
contrario se reduce el tempo. La posición central del mando produce el
tempo predeterminado inicial.
Chorus Send Level
(nivel de
transmisión de coro)
Reverb Send Level
(nivel de transmisión
de reverberación)
Release
Time
(tiempo de
liberación)
Attack
Time
(tiempo de
ataque)
ATTA C K
RELEASE
DECAY
El mando A ajusta el tiempo
de ataque (el tiempo que tarda
el sonido en alcanzar el nivel
máximo cuando se toca una
tecla).
El mando B ajusta el tiempo de
liberación (el tiempo que tarda
el sonido en desvanecerse
después de soltar una tecla).
Nivel de sostenido
Nivel
Tiempo
Tecla tocada Tecla soltada
Filter
Resonance
(resonanci
a de filtro)
Filter
Cutoff
(corte
de filtro)
–No Effect–
(sin efecto)
Tempo

Crear sonidos originales
Manual de instrucciones
24
Guía rápida
1Seleccione la voz que desee reproducir en
el teclado.
En este ejemplo utilizaremos una voz principal de sintetizador,
por lo que debe seleccionar “147 SquareLd” (Square-wave Lead).
2Pulse el botón [ASSIGN] tantas veces como
sea necesario para seleccionar “z FILTER”
(en la pantalla aparecerá “z”).
Ahora puede utilizar el mando A para ajustar la frecuencia de
corte del filtro, y el mando B para ajustar la resonancia.
3Gire el mando B hasta su valor máximo
(completamente a la derecha) y, a continuación,
toque con la mano derecha mientras maneja el
mando A con la mano izquierda.
Si gira el mando a la derecha mientras el volumen está ajustado a un nivel alto,
podrá producirse distorsión. Si esto ocurre, reduzca el nivel de volumen.
Si selecciona una voz de teclado diferente, se reajustarán los mandos y se
recuperarán automáticamente los mejores ajustes para la voz seleccionada.
De igual forma, si se selecciona el efecto “v STYLE FILTER”, se
reajustarán los mandos si se selecciona un estilo diferente. Si crea un ajuste
original y está satisfecho con el mismo, tal vez desee guardarlo en la memoria
de registro del instrumento (página 48) para que pueda volver a recuperar
los mismos ajustes en cualquier momento. También puede grabar
interpretaciones utilizando los sonidos originales que ha creado (página 43).
Uso de los mandos
• Pruebe a tocar diferentes
voces instrumentales
(página 16)
NOTA
Al cambiar los ajustes de los mandos, el sonido no cambia de inmediato.
Los efectos recién asignados sólo cambiarán el sonido cuando se accionen
por primera vez los mandos después de seleccionar el nuevo efecto.
147
SquareLd
“z” aparece aquí.
Corte
de filtro Resonancia
de filtro

Guía rápida
Crear sonidos originales
Manual de instrucciones 25
En la tabla siguiente se muestran algunas maneras interesantes de utilizar
los diversos efectos que puede asignar a los mandos.
Algunas ideas para utilizar los mandos
Número/efecto Pruebe esto
z FILTER
Seleccione una voz principal de sintetizador o de pulsador (consulte la Lista de
voces de la Lista de datos que se proporciona aparte). Gire el mando B hasta el valor
máximo y accione el mando A mientras toca para obtener unos efectos psicodélicos
y flotantes característicos de la década de los ochenta.
x EFFECT
Seleccione una voz que suene como si ya tiene aplicados efectos de reverberación
y de coro, y gire el mando A y el mando B hasta el valor mínimo para escuchar
el sonido “directo” de la voz. Podrá entonces subir los ajustes de los mandos A y B
para añadir un impacto adicional y mayor complejidad a la voz.
c EG
Seleccione una voz de piano y gire el mando B hasta el valor máximo y el mando
A hasta una posición correspondiente a las 3 en punto aproximadamente. Obtendrá
un sonido majestuoso similar al de un órgano. Puesto que el tiempo de ataque es
bastante largo, toque las teclas y manténgalas pulsadas para obtener un sonido pleno.
Resulta perfecto para piezas lentas.
v STYLE FILTER
Seleccione el estilo 42, Euro Trance. Active el acompañamiento e inicie la
reproducción del estilo (páginas 26–28). Ajuste el mando B hasta una posición
correspondiente a las 3 en punto aproximadamente, y el mando A hasta las 8 en
punto aproximadamente. El sonido general del estilo será algo amortiguado,
y la batería quedará resaltada para ofrecer un impacto rítmico sólido.
b STYLE TEMPO Toque un estilo y/o un arpegio y utilice el mando A para ajustar el tempo.

Manual de instrucciones
26
Guía rápida
Reproducción de estilos
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce
acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido para adaptarlo a los
acordes que toca con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 174 estilos diferentes
que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo.
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones de acompañamiento automático.
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia
variedad de tipos rítmicos, como rock, blues, eurotrance, etc. Empecemos por escuchar el
ritmo básico. La parte del ritmo se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
1Pulse el botón [STYLE].
El número y el nombre del estilo aparecerán en la pantalla.
2Seleccione un estilo.
Utilice el selector para seleccionar el estilo que desea utilizar.
En la lista de estilos de la Lista de datos que se proporciona aparte,
se incluye una lista de todos los estilos disponibles.
3Pulse el botón [START/STOP].
El ritmo del estilo empieza a reproducirse.
Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener
la reproducción.
Selección de un ritmo de estilo
001
BritRock
Este icono aparece cuando se
muestran un número y nombre
de estilo.
Nombre del estilo
Número de estilo
• Además, puede usar
los archivos de estilo
incluidos en el CD-ROM
proporcionado (página 64).
NOTA
042
EuTrance
• Los números de estilo 150
y 162–174 no tienen parte
de ritmo, por lo que no se
reproducirá ningún ritmo si los
utiliza en el ejemplo anterior.
Con estos estilos, en primer
lugar active el acompaña-
miento automático de la
manera descrita en la
página 27, pulse el botón
[START/STOP] y las partes
de graves y de acordes del
acompañamiento empezarán
a reproducirse cuando toque
una tecla situada a la
izquierda del punto de
división del teclado.
NOTA

Guía rápida
Reproducción de estilos
Manual de instrucciones 27
En la página anterior se explica cómo seleccionar un ritmo de estilo.
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico
para producir un acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.
1Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo
deseado.
En este ejemplo, seleccione el estilo “042 Euro Trance”.
2Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF].
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento
automático.
3Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.
Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves
y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto
como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del
teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio
sincronizado.
Tocar con un estilo
042
EuTrance
Este icono aparece cuando el acompañamiento
automático está activado.
Cuándo está activado el acompañamiento automático...
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2) se
convierte en el rango de acompañamiento automático y sólo se utiliza para
especificar los acordes del acompañamiento.
Rango de acom-
pañamiento
automático
Punto de división (página 63)
042
Eutrance
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.

Reproducción de estilos
Manual de instrucciones
28
Guía rápida
4Inicie la interpretación.
El estilo se reproducirá tan pronto como toque un acorde en el rango
de acompañamiento del teclado. Trate de tocar las progresiones de
acordes que se muestran a continuación.
Esta progresión de acordes es sencilla pero efectiva.
5Detenga la reproducción.
Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP] para detener
la reproducción de estilos.
Si pulsa el botón [INTRO/ENDING/rit.], puede detener la
reproducción para que se reproduzca un patrón de coda adecuando y,
a continuación, se detendrá la reproducción de estilos.
Puede alternar “secciones” de estilos para añadir variedad al
acompañamiento. Consulte “Variación del patrón (secciones)”
en la página 60.
• Acordes (página 29)
• Búsqueda de acordes en
el diccionario de acordes
(página 65)
NOTA
FC G A
m
Rango de acom-
pañamiento
automático
Punto de división
Muestra el acorde que se está reproduciendo actualmente
en el rango de acompañamiento del teclado.
001
042
EuTrance

Guía rápida
Reproducción de estilos
Manual de instrucciones 29
Acordes
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico incluye acordes frecuentes. Dado que
existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener
más información consulte los libros de acordes que se pueden adquirir en tiendas especializadas.
indica la nota fundamental.
• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las
siguientes excepciones: m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
• Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental.
Mayor Menor Séptima Séptima menor Séptima mayor
CCm
7
CCm7
CM
7
DDm
7
DDm
7
DM
7
EEm
7
EEm
7
EM
7
C
FFm
7
FFm
7
FM
7
GGm
7
GGm
7GM
7
AAm
7
AAm
7
AM
7
BBm
7
BBm
7
BM
7
Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres
dedos únicamente.
Nota fundamental “C” (do)
Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota fundamental
() del acorde.
Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra
más cercana a la
izquierda de la misma.
Para tocar un acorde
de séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana a la izquierda
de la misma.
Para tocar un acorde
de séptima menor
Pulse la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la
misma (tres teclas en total).
CCm C7Cm7

Manual de instrucciones
30
Guía rápida
Reproducción de canciones
En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los datos que
forman una pieza de música. Puede disfrutar escuchando las 30 canciones internas,
o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera de las numerosas funciones incluidas,
como la tecnología del ayudante de interpretación, las lecciones, etc. Las canciones
se organizan por categoría.
En esta sección se explica cómo seleccionar y reproducir canciones, y se describen
brevemente las 30 canciones incluidas.
1Pulse el botón [SONG].
El número y el nombre de la canción aparecerán en la pantalla.
Puede utilizar el selector para seleccionar una canción distinta.
2Seleccione una canción.
Seleccione una canción después de consultar la lista de canciones
de la Lista de datos que se proporciona aparte. Utilice el selector para
seleccionar la canción que desea escuchar.
Las canciones se organizan por categoría.
Selección y escucha de una canción
011
Nocturne
Número y nombre de la canción
seleccionados
• También puede reproducir
canciones que usted mismo
haya grabado (canciones
de usuario) o canciones que
haya transferido al
instrumento desde un
ordenador, de la misma
manera que reproduce las
canciones internas.
NOTA
012
ForElise
Se puede tocar la
canción mostrada aquí
• Las canciones de esta categoría se han creado para darle una idea de las
características avanzadas de este instrumento.
• Estas canciones incorporan algunas de las numerosas voces útiles del instrumento.
• Utilice estas canciones para familiarizarse con algunas de las características
avanzadas del instrumento: la canción número 9 para la función Easy Song
Arranger, y las canciones 10 y 11 para la tecnología del ayudante de interpretación.
• Estas piezas de solo de piano resultan perfectas como canciones de lección.
• Una selección de canciones de conjunto de piano que también resultan adecuadas
como canciones de lección.
• Si necesita practicar con patrones de acompañamiento, puede hacerlo con estas
canciones.
• Canciones que graba usted mismo.
• Canciones transferidas desde un ordenador (página 76).

Guía rápida
Reproducción de canciones
Manual de instrucciones 31
3Escuche la canción.
Pulse el botón [ ] (START/STOP) para iniciar la reproducción
de la canción seleccionada.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento pulsando
de nuevo el botón [ ] (START/STOP).
Pulse el botón [DEMO/BGM] para reproducir las canciones 001–008 en orden. La reproducción se
repetirá continuamente volviendo a empezar por la primera canción (001). Puede seleccionar una
canción con el botón [+] después de pulsar el botón [DEMO/BGM]. Se puede utilizar el botón [-]
para volver al principio de la canción seleccionada. Puede detener la reproducción en cualquier
momento pulsando el botón [DEMO/BGM].
Asimismo puede especificar la repetición de la reproducción de todas las
canciones predefinidas o de las canciones transferidas desde un ordenador.
Las canciones especificadas también se pueden reproducir en orden
aleatorio (página 66).
• Se incluyen los datos
de partitura de las 30
canciones internas en
el libro de canciones
del CD-ROM. Las únicas
excepciones son las
canciones 1–11 y 30. Las
partituras de las canciones
9 a 11 se proporcionan en
la Lista de datos que se
proporciona aparte.
NOTA
Las flechas de la pantalla parpadean
acompasadamente con el ritmo de la
canción o el estilo.
012
ForElise
Reproducción de canciones en serie

Reproducción de canciones
Manual de instrucciones
32
Guía rápida
Son similares a los controles de “transporte” de un reproductor de casetes o CD, y le permiten
avanzar rápido [ ] (FF), rebobinar [ ] (REW) y hacer una pausa [ ] (PAUSE) en la
reproducción de la canción.
Avance rápido, rebobinar y pausa de la canción
• Cuando se especifica el
rango de repetición A-B,
la función de rebobinado
y avance rápidos sólo
funciona en dicho rango.
NOTA
REW
Pulse el botón de
rebobinado rápido para
volver rápidamente a un
punto anterior de la
canción.
FF
Pulse el botón de avance
rápido para desplazarse
rápidamente hacia un
punto posterior de la
canción.
PAUSE
Pulse el botón de
pausa para detener
temporalmente la
reproducción.

Manual de instrucciones 33
Selección de una canción para la lección
Paquete de formación de Yamaha
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la
mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. Durante la lección puede tocar tan
despacio como desee e incluso tocar notas incorrectas. La reproducción de la canción
se hará más lenta, a un ritmo que pueda seguir. ¡Nunca es tarde para empezar!
Métodos de práctica:
Lección 1 – Waiting (espera)
En esta lección, intente tocar las notas correctas. Toque la nota que aparece en la pantalla. La canción espera hasta
que toque la nota correcta.
1Seleccione una canción para la lección.
Seleccione una canción de la categoría Piano Solo (solo de piano),
Piano Ensemble (conjunto de piano). En este ejemplo, pruebe a seleccionar
“012 ForElise”.
2Desactive la parte de la reproducción que desee practicar.
Las canciones predefinidas tienen partes separadas para la mano izquierda y la
mano derecha. El botón [RIGHT](1) selecciona la parte de la mano derecha y el
botón [LEFT](2), la de la mano izquierda. Puede activar y desactivar las partes
de la mano izquierda o derecha según sea necesario para que pueda practicar la
parte correspondiente (la parte que está desactivada) del teclado. Puede practicar
ambas partes cuando estén desactivadas las partes izquierda y derecha.
Al pulsar los botones de parte, la reproducción se activa y se desactiva. Desactive
la parte de la reproducción que desee practicar. Cuando pulse uno de los botones
para desactivar la reproducción, el indicador de la parte correspondiente se
apagará en la pantalla y se silencia la reproducción de esa parte.
(Cuando seleccione por primera vez una canción, se encenderán los indicadores
de las partes “1” y “2”, indicando que ambas partes están activadas).
Lección 1: Waiting JAprenda a tocar las notas correctas.
Lección 2: Your Tempo J JAprenda a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo.
Lección 3: Minus One J J JAprenda a tocar las notas correctas en el momento correcto mientras
suena la canción.
• Los números de canción
10 y 11 son demostraciones
de funciones para el
ayudante de interpretación.
Esta lección no se puede
utilizar con él.
• También puede utilizar
canciones (sólo en formato
0 SMF) transferidas del
ordenador y guardadas
en la memoria flash.
(páginas 75–77)
NOTA
• Las partes pueden activarse
o desactivarse incluso
durante la reproducción.
NOTA
012
ForElise
La pista 1 no se ilumina
La pista 2 no se ilumina
Las pistas 1 y 2 no se iluminan
Lección para la
mano derecha
Lección para la
mano izquierda
Lección para las dos manos
Referencia

Selección de una canción para la lección
Manual de instrucciones
34
3Inicie la lección 1.
Pulse el botón [Waiting] para iniciar la lección 1.
Toque la nota que aparece en la pantalla. Cuando toque la nota correcta,
aparece la siguiente nota que debe tocar. La canción espera hasta que toque
la nota correcta.
4Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[] (START/STOP).
Puede detener igualmente el modo de lección pulsando el botón [WAITING].
Cuando haya dominado la lección 1, pase a la lección 2.
r1 007
Waiting
Pantalla de teclado
Notación
En este caso, “r1” indica que
se ha seleccionado la lección 1
de la mano derecha.
• La función de evaluación se
puede desactivar mediante
el elemento Grade
(calificación) de la pantalla
FUNCTION (página 72).
NOTA
Visualización del resultado
Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo
desde el principio.
~~~~~~~
~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent
Very Good
Good
OK
Cuando la canción de la lección
se haya reproducido hasta el final,
se evaluará la interpretación en 4
niveles: “OK”, “Good”, “Very Good”
y “Excellent” (correcto, bien, muy
bien y excelente). “Excellent!” es
la evaluación más alta.

Selección de una canción para la lección
Manual de instrucciones 35
Lección 2 – Your Tempo
Aprenda a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo. El tempo de la reproducción de la canción variará para
seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo que
pueda aprender a su propio ritmo.
1Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 2 de la página 33).
2Inicie la lección 2.
Pulse el botón [Your Tempo] para iniciar la lección 2.
Toque la nota que aparece en la pantalla. Intente tocar las notas con el ritmo
correcto. Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo correcto,
el tempo aumentará hasta que finalmente pueda tocar la canción en su tempo
original.
3Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[] (START/STOP).
Puede detener igualmente el modo de lección pulsando el botón
[YOUR TEMPO].
Cuando haya dominado la lección 2, pase a la lección 3.
r2 007
YourTemp
Pantalla de teclado
Notación
En este caso, “r2” indica que
se ha seleccionado la lección 2
de la mano derecha.

Selección de una canción para la lección
Manual de instrucciones
36
Lección 3 – Minus One (menos uno)
Aquí es donde puede perfeccionar su técnica.
La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar. Toque mientras escucha la canción.
1Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 2 de la página 33).
2Inicie la lección 3.
Pulse el botón [Minus One] para iniciar la lección 3.
Toque la nota que aparece en la pantalla.
3Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[] (START/STOP).
Puede detener igualmente el modo de lección pulsando el botón [MINUS ONE].
La práctica es la base de la perfección: repetir y aprender
Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido
un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil.
Pulse el botón [ ] (REPEAT & LEARN) durante una lección.
La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en el que
presiona el botón y comienza la reproducción tras una cuenta de entrada de un
compás. La reproducción continúa hasta el punto en el que haya pulsado el botón
[ ] (REPEAT & LEARN), retrocede cuatro compases y repite de nuevo tras una
cuenta de entrada. Este proceso se repite, por lo que sólo tiene que pulsar [ ]
(REPEAT & LEARN) cuando cometa un error para repetir la sección hasta que
lo haga bien. Pulse el botón de nuevo para volver al modo de lección Normal.
r3 007
MinusOne
Pantalla de teclado
Notación
En este caso, “r3” indica que
se ha seleccionado la lección 3
de la mano derecha.
• Puede cambiar el número
de compases que la función
Repeat and Learn retrocede
pulsando un botón numérico
[1] – [9] durante la
repetición de la
reproducción.
NOTA

Manual de instrucciones 37
La manera más fácil de tocar el piano
Este instrumento incluye una función de ayudante de interpretación que le permite
tocar mientras suena una canción y con el nivel de un gran pianista (aunque cometa
muchos errores). De hecho, puede tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien.
De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota, puede divertirse mucho
con la música. ¡Nunca es tarde para empezar!
Uso de la tecnología del ayudante de interpretación
Pruebe la tecnología del ayudante de interpretación con la canción predefinida “Ave Maria”.
1Seleccione una canción.
Pulse el botón [SONG] y aparecerán el número y el nombre de la canción.
Puede utilizar el selector u otros controles de selección para elegir una canción
diferente.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “010 Ave Maria”.
2Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT].
El indicador se enciende cuando la tecnología del ayudante de interpretación
está activada.
3Pulse el botón [ ] (START/STOP).
Comenzará la reproducción de la canción.
Se repetirá el patrón básico. Escuche cuatro compases mientras memoriza
el patrón básico. Toque la parte a partir del quinto compás.
• Seleccionar y escuchar
una canción (página 30)
NOTA
Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT]
para activar o desactivar la función.

La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones
38
4Toque en el teclado.
Toque la partitura de la izquierda junto con el acompañamiento utilizando
ambas manos. Incluso puede tocar las mismas teclas una y otra vez: do, mi, sol,
do, mi, sol, do, mi. La tecnología del ayudante de interpretación asegurará
que las notas suenen como si se tocaran según la partitura de la derecha. Siga
tocando y la tecnología del ayudante de interpretación seguirá “corrigiendo”
las notas que toque.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el botón
[] (START/STOP).
5Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivar
la función de ayudante de interpretación.
A continuación, pruebe a tocar el Nocturno de Chopin.
1El procedimiento es el mismo que se describe para tocar
el Ave María de la página 37. Seleccione “011 Nocturne”.
2Escuche ocho compases y empiece a tocar a partir del noveno
compás.
Toque las teclas mostradas en la figura Siga tocando fa, la y do con la mano
izquierda y las notas correctas sonarán con la canción. Cuando se haya
acostumbrado a tocar la parte de la mano izquierda, consulte el paso 2
de la siguiente página y pruebe a añadir la parte de la mano derecha.
DespuésAntes
• La partitura del Ave Maria se
proporcionan en la Lista de
datos que se proporciona
aparte.
NOTA
• La partitura del Nocturno se
proporcionan en la Lista de
datos que se proporciona
aparte.
NOTA

La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones 39
3Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivar
la función de ayudante de interpretación.
A continuación, pruebe tocando una canción predefinida distinta.
1El procedimiento es el mismo que se describe para tocar
el Ave María de la página 37. Seleccione cualquier canción.
Para utilizar la función de ayudante de interpretación es necesario tocar una
canción que incluya datos de acordes.
Seleccione una canción que incluya datos de acordes después de consultar
la lista de canciones de la Lista de datos que se proporciona aparte.
2Toque libremente después de consultar la siguiente
descripción.
3Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivar
la función de ayudante de interpretación.
• Las canciones transferidas
al instrumento desde un
ordenador se pueden
utilizar igualmente con la
tecnología del ayudante
de interpretación siempre
que incluyan los datos de
acordes necesarios. Si una
canción incluye los datos
necesarios, los acordes
aparecerán en la parte
derecha de la pantalla.
NOTA
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. A continuación, con las manos abiertas, tal como
se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera alternativa con la mano izquierda y con la mano
derecha (cualquier nota).
¿Cómo le parece que suena? Logrará resultados aceptables independientemente de donde toque, gracias
a la tecnología del ayudante de interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas maneras de tocar producen
unos resultados diferentes.
Cuando se haya familiarizado, pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con
la derecha, o cualquier otra combinación.
¡Parece que está
tocando las
notas correctas!
Conseguirá incluso mejores
resultados si sincroniza el
ritmo de la mano izquierda
con el ritmo del indicador del
acorde de la pantalla.
Tocar alternativamente con las
manos izquierda y derecha.
Tocar con las manos
izquierda y derecha de
manera sincronizada: tipo 1.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
Tocar con las manos
izquierda y derecha de
manera sincronizada: tipo 2.
Toque 1 nota a la vez con la mano
derecha (por ejemplo: dedo índice
dedo corazón dedo anular).
Tocar alternativamente con
las manos izquierda y
derecha: tipo 3.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.

Manual de instrucciones
40
Reproducción con la base de datos musical
Si desea tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar
la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que desee interpretar, sólo tiene
que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical. Los ajustes del panel se
configurarán automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo.
1Pulse el botón [MUSIC DATABASE].
El nombre de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.
2Seleccione una base de datos musical.
Consulte la lista de la base de datos musical de la Lista de datos que se
proporciona aparte y utilice el selector para seleccionar una base de datos
musical. Seleccione la que coincida con la imagen de la canción que desee
interpretar.
Para este ejemplo, seleccione la voz “160 Patrol”.
3Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía con
la derecha.
El estilo de jazz empezará a reproducirse cuando toque un acorde con la mano
izquierda a la izquierda del punto de división. Consulte la página 29 para
obtener información sobre cómo tocar los acordes.
Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
001
Jude Hey
160
Patrol
Punto de
división

Manual de instrucciones 41
Cambio del estilo de una canción
Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar cualquier
otro estilo para tocar la canción con la función de arreglos sencillos de canciones.
Esto significa, por ejemplo, que puede tocar una canción que es normalmente una
balada como una bossa nova, una canción de hip-hop, etc. Puede crear arreglos
completamente distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción.
También puede cambiar la voz de la melodía de la canción y la voz del teclado para
cambiar completamente de imagen.
Escuchar la canción de demostración para la función de arreglos
sencillos de canciones
La canción predefinida “Hallelujah Chorus” le permite practicar con la función de arreglos sencillos de canciones.
Reprodúzcala.
Pulse el botón [SONG] y seleccione “009 Hallelujah Chorus” con el selector.
Pulse el botón [ ] (START/STOP) para reproducirla.
A medida que avance la canción, sólo verá los cambios de estilo mientras la canción
no experimente cambios.
Tenga presente que también puede utilizar la función de arreglos sencillos
de canciones con cualquier otra canción que incluya datos de acordes.
Uso de Easy Song Arranger
Pruebe cambiando los estilos mientras se reproduce la canción.
1Pulse el botón [EASY SONG ARRANGER].
El indicador se enciende cuando la función de arreglos sencillos de canciones
está activada.
2Seleccione una canción.
Pulse el botón [SONG] y, a continuación, seleccione la canción que desee
arreglar. Seleccione las canciones que incluyan los datos de los acordes
necesarios después de consultar la lista de canciones de la Lista de datos que
se proporciona aparte.
009
Halleluj
• La partitura del “Hallelujah
Chorus” se proporcionan
en la Lista de datos que
se proporciona aparte.
NOTA

Cambio del estilo de una canción
Manual de instrucciones
42
3Escuche la canción.
Pulse el botón [ ] (START/STOP) para iniciar la reproducción de
la canción. Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción.
4Seleccione un estilo.
Pulse el botón [STYLE] y gire el selector para escuchar cómo suena la canción
con distintos estilos. Aunque seleccione distintos estilos, la canción seguirá
siendo la misma ya que sólo cambia el estilo.
También puede pulsar el botón [MAIN/AUTO FILL] para cambiar la sección
principal de estilos.
5Para activar esta función, pulse el botón [EASY SONG
ARRANGER].
Si se está reproduciendo la canción o el estilo, interrumpa primero
la reproducción y desactive después la función Easy Song Arranger.
El indicador se apaga.
• Si interpreta las canciones
010, 011 y 021-030 mientras
utiliza la función Easy Song
Arranger, las pistas de la
melodía se silenciarán
automáticamente y no
sonará ninguna melodía.
Para oír las pistas de la
melodía deberá pulsar los
botones de pista [3] a [5].
NOTA
• Como Easy Song Arranger
utiliza datos de canciones,
no puede especificar acordes
tocando en el rango de
acompañamiento del teclado.
El botón [ACMP ON/OFF]
no funcionará.
• Si la signatura de tiempo
de la canción y el estilo
son distintas, se utilizará
la de la canción.
NOTA
Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de la canción mientras esté activado
Easy Song Arranger.
Pulse una vez el botón [VOICE] para que se muestre el nombre de la voz
de la melodía actual. Utilice el selector para seleccionar una voz diferente y,
a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de
un segundo. En la pantalla aparecerá “SONG MELODY VOICE” (voz de la
melodía de la canción), lo que indica que la voz que se acaba de seleccionar
ha reemplazado a la voz original de la melodía de la canción.

Manual de instrucciones 43
Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta 5 de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones
de usuario 031 a 035. La canción grabada se puede reproducir en el instrumento.
Grabación
1Pulse el botón [REC].
Para desactivar el modo de grabación vuelva a pulsar el botón [REC] (la pista 1
deja de parpadear).
2Inicie la grabación.
Al tocar el teclado, comenzará la grabación.
3Detenga la grabación.
Si se pulsa el botón [START/STOP], se detiene la grabación y se escriben los
datos en la canción de usuario. (Aparece el mensaje “Writing!” escribiendo.)
Para reproducir la interpretación que acaba de grabar, pulse el botón
[START/STOP].
• Si todas las canciones
de usuario (números de
canción 031 a 035)
contienen datos grabados,
se seleccionará
automáticamente la
canción 031. En este caso
se grabará sobre los datos
de la canción 031, por lo
que hay que tener cuidado
de no borrar material que
desee conservar.
• No se puede activar ni
apagar el acompañamiento
una vez pulsado el botón
[REC].
AVISO
NOTA
031
User 1
001
Aparece la canción de usuario con el
número más bajo (números de canción
031–035) que esté disponible para
grabar. Si desea seleccionar la canción
que va a grabar, seleccione el número
de canción deseado con el selector.
Parpadea
La pista 1 se selecciona
automáticamente
Parpadea
• Una vez haya seleccionado
la canción del usuario que
vaya a grabar, puede
seleccionar también el
estilo. Para hacerlo, pulse el
botón [STYLE] y seleccione
el número de estilo mientras
la indicación ACMP esté
activada.
NOTA
• No intente nunca
desconectar la
alimentación cuando
aparezca en la pantalla
el mensaje “Writing!”
(escribiendo). Si lo hace,
la memoria flash puede
sufrir daños y se produciría
una pérdida de datos.
AVISO

Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones
44
Grabación en una pista determinada
1Pulse el botón [SONG] y utilice el selector para seleccionar
el número de canción de usuario (031 – 035) en el que desee
grabar.
2Seleccione las pistas que desee grabar y confirme la selección
en la pantalla.
Grabación de una pista de melodía y de la pista de acompañamiento
simultáneamente
Pulse el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5] mientras
mantiene presionado el botón [REC].
A continuación, pulse el botón [A] mientras mantiene presionado el botón [REC].
Las pistas seleccionadas parpadearán en la pantalla.
• Se pueden grabar unas
10.000 notas para las cinco
canciones de usuario si se
graba sólo en las pistas de
melodía. Se pueden grabar
unos 5.500 cambios de
acordes para las cinco
canciones de usuario si
se graba sólo en la pista
de estilo.
NOTA
Datos grabables
Puede grabar hasta un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo
(acordes). Cada pista se puede grabar individualmente.
zPista de melodía [1] – [5].........Graba las partes de melodía.
zPista de estilo [A] .....................Graba la parte de acordes.
Silenciamiento de pistas
Este instrumento le permite decidir si las pistas grabadas se reproducirán
mientras graba o reproduce otras pistas (página 68).
Melodía Acordes
Especifique las
pistas y grabe
Pista
1Pista
2Pista
3Pista
4Pista
5
Pista de
estilo
031
User 1
Gire el selector para seleccionar un
número de canción entre 031 y 035.
• Si graba en una pista
con datos grabados
anteriormente, estos datos se
sobrescribirán y se perderán.
• El acompañamiento
de estilo se activa
automáticamente al
seleccionar la pista de
estilo [A] para la grabación.
• No se puede activar
ni desactivar el
acompañamiento
de estilo mientras la
grabación esté en curso.
AVISO
NOTA
rEC
User 1
001
La pista 1 y la pista
de estilo parpadearán
Mantener
pulsado

Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones 45
Grabación de una pista de melodía
Pulse el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5] mientras
mantiene pulsado el botón [REC].
La pista seleccionada parpadeará en la pantalla.
Para cancelar la grabación de una pista seleccionada, pulse el botón de esa pista
una segunda vez.
3La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado.
También puede iniciar la grabación pulsando el botón [ ] (START/STOP).
El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.
4Para detener la grabación, pulse el botón [ ] (START/STOP)
o[REC].
Cuando la grabación se detiene, el número de compás actual vuelve al 001 y los
números de pista registrados aparecen en un recuadro.
• Si el acompañamiento
de estilo está activado
y la pista [A] no se ha
grabado, la pista de
estilo [A] se seleccionará
automáticamente para la
grabación al seleccionar
una pista de melodía.
Si sólo desea grabar
una pista de melodía,
asegúrese de desactivar
la pista de estilo [A].
NOTA
rEC
User 1
001
La pista 1 parpadeará
• Si la memoria se llena
durante la grabación,
aparece un mensaje
de advertencia y la
grabación se detiene
automáticamente. Utilice
la función de borrado
de canción o de pista
(página 47) para eliminar
los datos no deseados
y disponer así de más
espacio para la grabación,
y grabe de nuevo.
• Si desea grabar sólo
la parte del ritmo
(percusión), pulse el botón
[ ](START/STOP) para
reproducir solamente el
ritmo y, a continuación,
agregue el cambio de
sección pulsando los
botones [INTO/ENDING/rit.]
o [MAIN/AUTO FILL].
NOTA
NOTA
003
rEC
User 1
Compás actual
Inicio de
grabación
o

Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones
46
5Cuando la grabación haya terminado…
Para reproducir la interpretación que acaba de grabar, pulse el botón [ ]
(START/STOP).
Para reproducir una canción de usuario
Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las canciones
normales (página 30).
1Pulse el botón [SONG].
2Aparecen el número y el nombre de la canción actual; utilice el selector
para seleccionar la canción de usuario (031–035) que desea reproducir.
3Pulse el botón [ ] (START/STOP) para iniciar la reproducción.
Para grabar otras pistas
Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante.
Si selecciona un pista no grabada (botones de pista [1]–[5], [A]), puede
grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente, las
pistas de reproducción aparecen en la pantalla. También puede silenciar
las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas no aparecen en la
pantalla) mientras graba nuevas pistas.
Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma
habitual.
El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.
Limitaciones al grabar datos
• La voz de división no se puede grabar.
• Los datos siguientes se graban al principio de la pista.
Los cambios realizados durante la canción no se grabarán.
tipo de reverberación, tipo de coro, signatura de tiempo,
número de estilo, volumen de estilo, tempo

Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones 47
Borrado de canciones: borrado de canciones de usuario
Esta función borra una canción de usuario completa (todas las pistas).
1Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción
de usuario (031–035) que desee borrar.
2Mantenga pulsado el botón Track [1] durante más de un
segundo mientras mantiene pulsado el botón Track [A].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
3Pulse el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado pulsando el botón [-].
4Pulse el botón [+] para borrar la canción.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras
se está borrando la canción.
Track Clear: eliminación de una pista especificada de una canción
de usuario
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.
1Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción
de usuario (031–035) que desee borrar.
2Mantenga pulsado el botón de pista ([1] – [5], [A])
correspondiente a la pista que desea borrar durante más
de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
3Pulse el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado pulsando el botón [-].
4Pulse el botón [+] para borrar la pista.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras
se está borrando la pista.
• Si desea borrar una pista
específica de una canción
de usuario, utilice la función
Track Clear.
NOTA
YES
ClrUser1
Mantener
pulsado
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo
YES
ClrTr1
Manténgalo pulsado durante más de un segundo

Manual de instrucciones
48
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite guardar
los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario.
Se pueden guardar hasta 16 configuraciones completas (8 bancos de dos
configuraciones cada una).
Guardar en la memoria de registro
1Ajuste los controles del panel según sea preciso: seleccione
una voz, un estilo de acompañamiento, etc.
2Pulse el botón [MEMORY/BANK]. Aparecerá un número
de banco en la pantalla al soltar el botón.
3Utilice el selector o los botones numéricos [1]–[8] para
seleccionar un número de banco del 1 al 8.
4Pulse el botón REGIST MEMORY [1] o [2] mientras mantiene
pulsado el botón [MEMORY/BANK] para guardar los ajustes
actuales del panel en la memoria de registro especificada.
Se pueden memorizar hasta 16 preajustes
(ocho bancos de dos cada uno).
Memoria 1 Memoria 2
8 bancos
1
Bank
Número de banco
• No se pueden guardar
los datos en la memoria
de registro durante la
reproducción de canciones.
NOTA
• Si selecciona un ajuste de
memoria de registro que ya
contiene datos, los datos
previos se borran y se
sobrescriben con datos
nuevos.
• No apague el instrumento
mientras guarda los
ajustes en la memoria
de registro, ya que de lo
contrario podría dañar
o perder los datos.
AVISO
AVISO
Writing!

Memorización de los ajustes de panel preferidos
Manual de instrucciones 49
Recuperación de una memoria de registro
1Pulse el botón [MEMORY/BANK]. Aparecerá un número
de banco en la pantalla al soltar el botón.
2Utilice el selector o los botones numéricos [1] – [8] para
seleccionar el banco que desee recuperar.
3Pulse el botón REGIST MEMORY, [1] o [2], que contiene los
ajustes que desea recuperar. El número de REGIST MEMORY
recuperado aparecerá en la pantalla durante unos segundos.
Los controles de panel se configuran de inmediato tal como
corresponde.
1
Bank
Número de banco
REGIST 1
1
Ajustes que se pueden guardar en la memoria de registro
Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del acompañamiento automático, punto de división, ajustes de estilo (principal A/B),
volumen del estilo, tempo
Ajuste de sonido
Ajuste de la voz principal (número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación,
tiempo de ataque, tiempo de liberación, frecuencia de corte de filtro, resonancia de filtro, nivel de transmisión de coro),
Ajuste de voz dual (voz dual activada/desactivada, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión
de reverberación, nivel de transmisión de coro, tiempo de ataque, tiempo de liberación, corte de filtro, resonancia de filtro),
Ajustes de la voz de división (voz de división activada/desactivada, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico,
nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro)
Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro
Ajustes de arpegio
Tipo de arpegio, arpegio activado/desactivado, cuantificación de arpegio, volumen de arpegio, pedal de arpegio
Ajustes de armonía
Activación/desactivación de armonía, tipo de armonía, volumen de armonía
Otros ajustes
Transposición, margen de inflexión del tono, asignación de mandos
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de registro cuando se utilizan las funciones de canción.

Manual de instrucciones
50
Copia de seguridad e inicialización
Copia de seguridad
Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague
el instrumento.
Si desea inicializar los ajustes, utilice la operación “Borrar copia de seguridad” descrita a continuación.
Inicialización
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera
los ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.
Borrar copia de seguridad
Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna (ajuste de
usuario del panel, memoria de registro, canciones de usuario, archivo de estilo 166),
encienda el instrumento pulsando el interruptor [ ](Standby/On) mientras
mantiene pulsada la tecla blanca más alta del teclado. Los datos de copia de
seguridad se borrarán y se recuperarán los valores predeterminados.
La inicialización no elimina los archivos transferidos desde el ordenador. Si desea
eliminar los archivos, consulte “Eliminación de archivos” a continuación.
Eliminación de archivos
Para borrar los datos de canciones y los archivos de estilo que ha transferido a la
memoria flash interna desde un ordenador, encienda el instrumento pulsando el
interruptor [ ](Standby/On) a la vez que mantiene pulsadas la tecla blanca más
alta del teclado y las tres teclas negras más altas.
• Puede guardar los ajustes
como datos de copia de
seguridad en el ordenador
utilizando el software
Musicsoft Downloader
(MSD). Consulte la sección
“Transferencia de un archivo
de copia de seguridad
desde el instrumento a un
ordenador” de la página 77.
NOTA
Parámetros de copia de seguridad
• Canciones usuario
• Número de estilo 175
• Activación/desactivación de la respuesta de pulsación
• Memoria de registro
• Ajustes de FUNCTION:
Tuning (afinación), Split Point (punto de división), Touch Sensitivity
(sensibilidad de pulsación), Style Volume (volumen del estilo), Song
Volume (volumen de la canción), Metronome Volume (volumen del
metrónomo), Grade (calificación), Demo Group (grupo de demostración),
Demo Play (demostración de reproducción), Demo Cancel (cancelación
de la demostración), tipo Master EQ (ecualizador principal)
• Al ejecutar la operación
Flash Clear (borrado de
memoria Flash), también
se borrarán los datos
de canciones que haya
adquirido. Asegúrese
de guardar los datos que
desea en un ordenador.
AVISO

Manual de instrucciones 51
Funciones útiles para la interpretación
Adición de reverberación
La reverberación le permite tocar con un ambiente
de tipo sala de conciertos de gran riqueza. Al elegir
un estilo o canción, se selecciona automáticamente el
tipo de reverberación más adecuado a la voz utilizada.
Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente,
aplique el procedimiento que se describe a continuación.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar “Reverb”.
Aparecerá “Reverb” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el tipo de
reverberación seleccionado.
3Utilice el selector para seleccionar un
tipo de reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo
de reverberación tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de efectos en la Lista
de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de reverberación
disponibles.
Adición de coro
El efecto de coro crea un sonido denso parecido al
de muchas voces iguales que se tocan al unísono.
Al elegir un estilo o canción, se selecciona
automáticamente el tipo de coro más adecuado a la
voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro
diferente, utilice el procedimiento que se describe
a continuación.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar “Chorus”.
Aparecerá “Chorus” en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de coro seleccionado.
3Utilice el selector para seleccionar
un tipo de coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro
tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de efectos en la Lista
de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de coros disponibles.
Ajuste del nivel de transmisión de
reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de la
reverberación que se aplica a las voces principal,
dual y de división. (Consulte la página 71).
f
r
Reverb
02
Hall2
Tipo de reverberación
seleccionado actualmente
Ajuste del nivel de transmisión de coro
Puede ajustar de forma individual la cantidad
del coro que se aplica a las voces principal,
dual y de división. (Consulte la página 71).
f
r
Chorus
1
Chorus1
Tipo de coro seleccionado
actualmente

Funciones útiles para la interpretación
Manual de instrucciones
52
Controles de tono (transposición)
El tono general del instrumento se puede cambiar
hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una
octava en incrementos de semitonos.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Transpose (transposición).
3Utilice el selector para ajustar el valor
de transposición entre -12 y +12.
Controles de tono (afinación)
La afinación general del instrumento se puede
cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo
de 100 centésimas en incrementos de una centésima
(100 centésimas = semitono).
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Tuning.
3Utilice el selector para ajustar el valor
de afinación entre -100 y +100.
• El tono de las voces de juegos de batería no puede
modificarse.
f
r
00
Transpos
NOTA
• El tono de las voces de juegos de batería no puede
modificarse.
f
r
000
Tuning
NOTA

Funciones útiles para la interpretación
Manual de instrucciones 53
Ajuste de la signatura de tiempo
del metrónomo
En este ejemplo ajustaremos una signatura de
compás de 5/8.
1Mantenga pulsado el botón
[METRONOME] durante más de un
segundo para seleccionar la función
del número de tiempos por compás
“TimeSigN”.
2Utilice el selector para seleccionar
el número de tiempos por compás.
Sonará una campana en el primer tiempo de cada
compás, y los otros tiempos emitirán un “clic”.
Si ajusta este parámetro en “00”, todos los
tiempos emitirán un “clic” y no sonará la
campana al principio de cada compás.
El intervalo disponible es de 0 a 60.
En este ejemplo, seleccione 5.
3Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de duración
de tiempo “TimesigD”.
Aparece la duración de tiempo seleccionada
actualmente.
4Utilice el selector para seleccionar
la duración del tiempo.
Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8
o 16 (blanca, negra, corchea o semicorchea).
En este ejemplo, seleccione 8.
Ajuste del volumen del
metrónomo
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Metronome Volume.
3Utilice el selector para ajustar
el volumen del metrónomo.
• La signatura de tiempo del metrónomo se sincronizará
con un estilo o una canción que se esté reproduciendo,
por lo que estos parámetros no se pueden cambiar
mientras se reproduce un estilo o una canción.
04
TimesigN
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Número de tiempos por compás.
NOTA
f
r
04
TimesigD
Duración de un tiempo.
f
r
100
MtrVol
Volumen del metrónomo

Funciones útiles para la interpretación
Manual de instrucciones
54
Inflexión del tono
La rueda de inflexión del tono puede utilizarse para
añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se
tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para
subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Puede
cambiar la cantidad de inflexión de tono producida
por la rueda, como se describe de la página 71.
Ajuste de una sola pulsación
A veces, puede ser complicado seleccionar la voz
perfecta para tocar con una canción o estilo.
La función de ajuste de una pulsación selecciona
automáticamente la voz más adecuada al seleccionar
un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar
el número de voz “000” para activar esta función.
Selección de un ajuste de EQ
para obtener el mejor sonido
Se incluyen cinco ajustes diferentes de ecualizador
(EQ) maestro para proporcionar el mejor sonido
posible al escuchar la música a través de diferentes
sistemas de reproducción: los altavoces internos del
instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces
externo.
1Pulse el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
2Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de tipo de
EQ maestro “MasterEQ”.
“MasterEQ” aparecerá en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el tipo de
ecualizador seleccionado actualmente.
3Utilice el selector para seleccionar
el valor deseado para el ecualizador
maestro.
Hay cinco ajustes disponibles: 1–5. Los ajustes
1 y 2 son los mejores para escuchar la música
a través de los altavoces integrados del
instrumento, el ajuste 3 resulta más adecuado
para auriculares y los ajustes 4 y 5 son perfectos
para escuchar la música a través de altavoces
externos.
f
r
MasterEQ
1
Speakerl
Tipo de ecualizador maestro
seleccionado actualmente.

Manual de instrucciones 55
Ajustes de voz
Edición de voces
Puede crear voces originales editando los numerosos
parámetros de voces disponibles. Si edita los diversos
parámetros disponibles, podrá crear voces que se
adapten a sus necesidades musicales.
1Pulse el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
2Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar el elemento que desee
editar.
Puede ajustar de forma individual el ajuste de voz
(volumen, octava, efecto panorámico, nivel de
reverberación, nivel de coro, tiempo de ataque,
tiempo de liberación, corte de filtro y resonancia
de filtro) que se aplique a las voces principal, dual
y de división. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte la página 71.
3Utilice el selector para establecer
el valor.
Los parámetros editados se pueden guardar en
la memoria de registro (página 48). Si selecciona
una voz de teclado diferente, se reajustarán los
parámetros y se recuperarán automáticamente
los mejores ajustes para la voz seleccionada.
f
r
064
M.Volume
Categoría Ajuste Pantalla Intervalo/
ajustes
Voz
principal
Volumen M.Volume 000–127
Octava M.Octave -2– +2
Panorámica M.Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Nivel de
reverberación M.Reverb 000–127
Nivel de coro M.Chorus 000–127
Tiempo de
ataque M.Attack 000–127
Tiempo de
liberación M.Releas 000–127
Corte de filtro M.Cutoff 000–127
Resonancia
de filtro M.Reso. 000–127
Voz dual
Voz D.Voice 001–700
Volumen D.Volume 000–127
Octava D.Octave -2– +2
Panorámica D.Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Nivel de
reverberación D.Reverb 000–127
Nivel de coro D.Chorus 000–127
Tiempo
de ataque D.Attack 000–127
Tiempo de
liberación D.Releas 000–127
Corte de filtro D.Cutoff 000–127
Resonancia
de filtro D.Reso. 000–127
Voz de
división
Voz S.Voice 001–700
Volumen S.Volume 000–127
Octava S.Octave -2– +2
Panorámica S.Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Nivel de
reverberación S.Reverb 000–127
Nivel de coro S.Chorus 000–127

Ajustes de voz
Manual de instrucciones
56
Selección de una voz dual
1Mantenga pulsado el botón [DUAL]
durante más de un segundo.
Aparecerá “D.VOICE” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, la voz dual
seleccionada.
2Seleccione la voz dual deseada con
el selector.
Selección de una voz de división
1Mantenga pulsado el botón [SPLIT]
durante más de un segundo.
Aparecerá “S.VOICE” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, la voz de
división seleccionada.
2Seleccione la voz de división deseada
con el selector.
Sensibilidad de la respuesta
de pulsación
Si la respuesta de pulsación está activada, puede
ajustar la sensibilidad del teclado a la dinámica
siguiendo tres pasos.
1Pulse el botón [TOUCH] para activar
la respuesta de pulsación.
El botón [TOUCH] activa y desactiva
alternativamente la respuesta de pulsación.
Cuando la respuesta de pulsación está activada,
su icono aparece en la pantalla.
Si la respuesta de pulsación está desactivada,
todas las notas se reproducirán al mismo
volumen, independientemente de la fuerza
con que se toquen las teclas.
2Mantenga pulsado el botón [TOUCH]
durante más de un segundo, hasta que
aparezca el elemento Touch Sensitivity.
Aparecerá “TouchSns” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, la sensibilidad
de pulsación seleccionada.
3Utilice el selector en respuesta a la
dinámica del teclado para seleccionar
un ajuste de sensibilidad de pulsación
comprendido entre 1 y 3. Los valores
más altos producen una variación del
volumen mayor (más fácilmente) en
respuesta a la dinámica del teclado
(es decir, mayor sensibilidad).
D.Voice
173
Marimba
Voz dual
seleccionada
S.Voice
053
FngrBass
Voz de división
seleccionada
• El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad
de pulsación es “2”.
Icono de respuesta
de pulsación
TouchSns
2
Medium
Sensibilidad de pulsación
Manténgalo
pulsado
durante más
de un segundo.
NOTA

Ajustes de voz
Manual de instrucciones 57
Armonía
Esta función añade notas armónicas a la voz principal.
1Pulse el botón [HARMONY] para activar
la función de armonía.
Para desactivar la función de armonía, vuelva
a pulsar el botón [HARMONY].
Cuando presiona el botón [HARMONY] para
activar esta función, se selecciona de manera
automática el tipo de armonía correspondiente
a la voz principal.
2Mantenga pulsado el botón
[HARMONY] durante más de un
segundo para mostrar el elemento
Harmony Type (tipo de armonía).
Aparecerá “HarmType” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el tipo de
armonía seleccionado. Utilice el selector para
seleccionar un tipo de armonía distinto.
3Utilice el selector para seleccionar
un tipo de armonía.
Consulte la lista de tipos de efectos en la Lista
de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de armonía
disponibles. Intente tocar el teclado con
la función de armonía. El efecto y el
funcionamiento de cada tipo de armonía es
diferente. Consulte la siguiente sección “Cómo
hacer que suene cada tipo de armonía” y la lista
de tipos de efectos para obtener más información.
Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes
de función (página 72).
Cuando la armonía está
activada, aparece su
icono en la pantalla.
HarmType
02
Trio
Tipo de armonía
seleccionado actualmente
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo.
• Sólo se pueden añadir notas armónicas a la voz
principal, no a las voces dual ni de división.
• Las teclas situadas a la izquierda del punto de división
del teclado no emiten notas armónicas cuando está
activado el acompañamiento automático (se ilumina
ACMP ON).
NOTA
Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
• Tipos de armonía 01 a 05
Pulse las teclas de la mano derecha mientras
toca acordes en la sección de acompañamiento
automático del teclado cuando está activado
el acompañamiento automático (página 27).
• Tipos de armonía 06 a 12 (trino)
Mantenga pulsadas dos teclas.
• Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo)
Siga pulsando las teclas.
• Tipos de armonía 20 a 26 (eco)
Siga pulsando las teclas.

Manual de instrucciones
58
Ajustes de arpegio
Control del volumen de arpegio
con la dinámica del teclado
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de
velocidad de arpegio “ARP Velo”.
“ARP Velo” aparecerá en la pantalla durante unos
segundos y, a continuación, el valor de velocidad
de arpegio seleccionado actualmente.
3Utilice el selector para seleccionar
“2 Thru”.
Si se selecciona “1 Original”, el volumen de
arpegio será el mismo independientemente de
los cambios que se produzcan en la velocidad
del teclado.
Sincronización de un arpegio con
un tempo de estilo o canción
Ajuste la cuantificación de arpegio para sincronizar
el arpegio con un estilo o canción.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar el elemento
“Quantize” (cuantificación).
Aparecerá “Quantize” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el valor de
cuantificación seleccionado.
3Utilice el selector para seleccionar
el valor de cuantificación adecuado
(1/8, 1/16 u OFF) según sea necesario.
Un ajuste de “1/8” alineará las notas de compás
con la nota negra más cercana, un ajuste de
“1/16” alineará las notas de compás con la
nota corchea más cercana y un ajuste de “OFF”,
no producirá ninguna cuantificación.
El ajuste de cuantificación de arpegio
predeterminado depende del tipo de arpegio.
f
r
ARP Velo
1
Original
Velocidad de arpegio
seleccionada actualmente.
2
Thru
f
r
Quantize
1/8
Cuantificación de arpegio
seleccionada actualmente.

Ajustes de arpegio
Manual de instrucciones 59
Mantenimiento de la
reproducción del arpegio
La reproducción de arpegios se puede realizar
para que continúe después de haber soltado la nota
pulsando un interruptor de pedal conectado a la toma
SUSTAIN. La reproducción de arpegios se detendrá
cuando se suelte el interruptor de pedal. Conecte un
interruptor de pedal (página 11) y, a continuación,
asigne la función al interruptor de pedal según las
siguientes instrucciones.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea
necesario para seleccionar el elemento
“Pdl Func”.
Aparecerá “Pdl Func” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, la función
seleccionada asignada al interruptor de pedal.
3Utilice el selector para seleccionar
“Arp Hold” (arpegio sostenido).
Si desea restablecer la función del interruptor
de pedal a sostenido, seleccione “Sustain”. Para
utilizar las funciones de retención y sostenido,
seleccione “Hold+Sus”. La función de retenido
sólo afecta a las voces principal y dual. Las voces
de división no se ven afectadas.
f
r
Pdl Func
Función asignada actualmente
al interruptor de pedal.
Sustain
1
Arp Hold
2

Manual de instrucciones
60
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático)
se describen de la página 26 de la Guía rápida.
A continuación se muestran algunas otras formas en las que puede tocar estilos,
el procedimiento de ajuste del volumen del estilo, etc.
Variación del patrón (secciones)
El instrumento integra una gran variedad de “secciones” de estilo que permiten cambiar el arreglo
del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando.
1Pulse el botón [STYLE] para
seleccionar un estilo.
2Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
activar el acompañamiento automático.
3Pulse el botón [SYNC START] para
activar la función de inicio sincronizado.
Sección INTRO (preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa a la sección
principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
Sección MAIN (principal)
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento
principal y lo repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de sección. Hay dos variaciones del
patrón básico (A y B) y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente según los acordes que
toque con la mano izquierda.
Sección Fill-in (relleno)
Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección A o B.
Sección ENDING (coda)
Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá
automáticamente. La longitud de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
Preludio Principal A/B
Coda
Relleno automático
Aparece cuando
el acompañamiento
automático está activado.
Inicio sincronizado
Cuando se activa el modo de espera de inicio
sincronizado, la reproducción del estilo
comenzará en cuanto toque un acorde en el rango
de acompañamiento del teclado. Puede desactivar
el modo de espera de inicio sincronizado
presionando el botón [SYNC START] de nuevo.
Las flechas de tiempo
parpadean cuando el
modo de espera de
inicio sincronizado
está activado

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones 61
4Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]
(principal/relleno automático).
5Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Ya puede tocar el preludio.
6En cuanto toque un acorde con la mano
izquierda, comenzará el preludio del
estilo seleccionado.
En este ejemplo, toque un acorde de C (do)
mayor (como se muestra más abajo). Para
averiguar cómo se introducen los acordes,
consulte “Acordes” de la página 29.
7Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
Al finalizar el relleno, éste le introduce suavemente
en la sección principal seleccionada A/B.
8Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Esto cambia a la sección de coda.
Cuando finalice la coda, el acompañamiento
automático se detendrá automáticamente.
Puede hacer que la coda se reduzca lentamente
(ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/
ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda.
MAIN A
Aparecerá el nombre de la sección seleccionada:
MAIN A o MAIN B (principal A o principal B).
INTRO≥A
Punto de división
Rango de
acompaña-
miento
FILL A≥B
Parada sincronizada
Cuando se selecciona esta función, el estilo
de acompañamiento sólo se reproducirá
mientras se toquen acordes en el rango de
acompañamiento del teclado. La reproducción
del estilo se interrumpirá al soltar las teclas.
Para activar esta función, pulse el botón
[SYNC STOP].
ENDING
Aparece cuando la
función de parada
sincronizada está
activada.
El estilo se
reproducirá mientras
se toquen las teclas La reproducción
se detendrá al soltar
las teclas

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones
62
Cambio del tempo del estilo
Los estilos se pueden reproducir con el tempo que
desee: rápido o lento.
1Pulse el botón [TEMPO/TAP] para
que aparezca el ajuste de tempo en la
pantalla tras seleccionar un estilo.
2Utilice el selector para seleccionar
un tempo comprendido entre 011
y 280 pulsaciones de notas negras
por minuto.
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para
restablecer instantáneamente el valor al tempo
predeterminado de un estilo.
Puede cambiar el tempo durante la reproducción
del estilo pulsando el botón [TEMPO/TAP] dos
veces.
Ajuste del volumen del estilo
Pulse el botón [STYLE] para activar la función
de estilo.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Style Volume.
3Utilice el selector para ajustar
el volumen del estilo a un valor
comprendido entre 000 y 127.
090
Tempo
Valor actual del tempo
f
r
100
StyleVol

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones 63
Ajuste del punto de división
El punto de división inicial predeterminado es el
número de tecla 54 (tecla F#2), pero puede cambiar
esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito
a continuación.
1Pulse el botón [STYLE].
2Mantenga pulsado el botón [ACMP
ON/OFF] durante más de un segundo,
hasta que aparezca el elemento
Split point.
3Utilice el selector para ajustar el
punto de división en cualquier tecla
comprendida entre 036 (C1) y 096 (C6).
Inicio de toque
Puede iniciar el estilo pulsando simplemente el botón
[TEMPO/TAP] con el tempo deseado: 4 veces para
signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas
de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la
reproducción del estilo pulsando el botón dos veces.
Interpretación de un estilo con
acordes pero sin ritmo (parada
del acompañamiento)
Cuando el acompañamiento automático está activado
(aparece el icono ACMP ON) y la función de inicio
sincronizado está desactivada, puede tocar acordes
en el rango de acompañamiento de la mano izquierda
del teclado mientras el estilo está parado y aún así
escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata
de la función “Stop Accompaniment” (parada del
acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de los
digitados de acordes reconocidos por el instrumento
(página 29).
Pulse el botón [STYLE] para activar
la función de estilo y, a continuación,
el botón [ACMP ON/OFF] para activar
el acompañamiento automático.
• Al modificar el punto de división, cambia igualmente
el punto de división del acompañamiento automático.
• El punto de división no se puede cambiar durante una
lección de canción.
• También puede acceder al elemento Split Point
pulsando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones
CATEGORY [ ] y [ ] para localizar el elemento
(página 71).
054
SplitPnt
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo
Punto de división
Punto de división (54: F#2)
Voz de
división
Voz principal
NOTA
NOTA
f
r
042
EuTrance
Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado
Rango de
acompaña-
miento

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones
64
Carga de archivos de estilo
Este instrumento dispone de 174 estilos internos, pero otros estilos como los proporcionados en el CD-ROM
y otros que se pueden obtener en Internet (sólo 50 KB o menos estilos con el sufijo “.sty”) pueden cargarse
en el número de estilo 175 y utilizarse de la misma manera que los estilos internos.
Para utilizar la función de carga de archivos de estilo, el archivo ya tiene que haberse transferido desde el
ordenador al instrumento. El procedimiento de transferencia de archivos desde un ordenador al instrumento
se describe de la página 75 (“Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento”).
El procedimiento que se describe a continuación carga un archivo de estilo que ya se ha transferido desde
un ordenador al instrumento en el número de estilo 175.
1Pulse el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla
2Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de carga de
archivo de estilo “Sff Load”.
Al cabo de unos 2 segundos aparecerá en
la pantalla el nombre de un archivo de estilo
cargable.
Si se han transferido al instrumento varios
archivos de estilo cargables, podrá utilizar el
selector o los botones [+] y [-] para seleccionar
los otros archivos.
3Ejecute la operación de carga.
Cuando en la pantalla aparezca el nombre del
archivo de estilo que desea cargar, pulse el botón
numérico [0].
4Aparecerá un mensaje de confirmación
de la operación de carga. Pulse el botón
[+/YES] (+/Sí) para cargar el archivo.
f
r
Sff Load

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones 65
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
La función de diccionario es esencialmente un “libro de acordes” incorporado que le indica las notas individuales
de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez
cómo tocarlo.
1Mantenga presionado el botón LESSON
[START] durante más de un segundo.
2Como ejemplo, aprenderemos a tocar
un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Pulse la tecla “G” (sol) en la sección
del teclado con la inscripción “ROOT”.
(La nota no suena.) La nota fundamental
configurada se muestra en la pantalla.
3Pulse la tecla “M7” (séptima mayor)
en la sección del teclado con la
inscripción “CHORD TYPE”. (La nota
no suena.) Las notas que debería
tocar para el acorde especificado
(nota fundamental y tipo de acorde)
se muestran en la pantalla, tanto como
notación como en el diagrama del
teclado.
Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
pulse los botones [+]/[-].
4Intente tocar un acorde en la sección
del acompañamiento automático del
teclado comprobando las indicaciones
de la pantalla. Cuando haya tocado
el acorde correctamente, un sonido
de campana indicará su acierto y el
nombre del acorde parpadeará en la
pantalla.
Dict.
Mantener pulsado durante
más de un segundo
001
Dict.
• Acerca de los acordes mayores: los acordes mayores
simples suelen indicarse sólo con la nota fundamental.
Por ejemplo, “C” significa do mayor. Sin embargo,
al especificar acordes mayores aquí, asegúrese de
seleccionar “M” (mayor) después de presionar la nota
fundamental.
001
Dict.
Nombre del acorde
(nota fundamental y tipo)
Notación del acorde
Notas individuales del
acorde (teclado)
NOTA

Manual de instrucciones
66
Ajustes de canción
Reproducción de música
de fondo
Con el ajuste predeterminado sólo se reproducen unas
cuantas de las canciones internas y se repiten cuando
esté pulsado el botón [DEMO/BGM]. Este ajuste se
puede cambiar para que se reproduzcan todas las
canciones internas o todas las canciones transferidas
al instrumento desde un ordenador.
Se proporcionan los ajustes de cuatro grupos de
reproducción. Seleccione el que se adapte a sus
necesidades.
1Mantenga pulsado el botón [DEMO/
BGM] durante más de un segundo.
Aparecerá “DemoGrp” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el destino
de reproducción de repetición seleccionado
actualmente.
2Utilice el selector para seleccionar
un grupo de reproducción de repetición
en la siguiente tabla.
Reproducción aleatoria
de canciones
El modo de reproducción aleatoria reproduce
las canciones del grupo seleccionado para la
reproducción de música de fondo aleatoriamente.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar el elemento “PlayMode”
(modo de reproducción).
Aparecerá “PlayMode” en la pantalla durante
unos segundos y, a continuación, el modo de
reproducción de repetición seleccionado
actualmente.
Puede seleccionar el modo de reproducción
de repetición cuando esté seleccionado “Demo”
como el grupo de reproducción de repetición.
3Utilice el selector para seleccionar
“Random”.
Si desea restablecer el modo de reproducción
normal, seleccione “Normal”.
Demostración Canciones predefinidas
001–008
Predefinido Todas las canciones
predefinidas
Usuario Todas las canciones de usuario
Descarga Todas las canciones transferidas
desde un ordenador
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
f
r
PlayMode

Ajustes de canción
Manual de instrucciones 67
Cambio del tempo de la canción
Las canciones se pueden tocar con el tempo que
desee: rápido o lento.
1Pulse el botón [TEMPO/TAP] para que
aparezca el ajuste de tempo en la
pantalla tras seleccionar una canción.
2Utilice el selector para seleccionar un
tempo comprendido entre 011 y 280
pulsaciones de notas negras por
minuto.
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para
restablecer instantáneamente el valor al
tempo predeterminado de una canción.
Puede cambiar el tempo durante la reproducción
de la canción pulsando el botón [TEMPO/TAP]
dos veces.
Volumen de canción
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Song Volume.
3Utilice el selector para ajustar el
volumen de la canción a un valor
comprendido entre 000 y 127.
090
Tempo
Valor actual del tempo
• El volumen de la canción puede ajustarse cuando
hay una canción seleccionada.
f
r
100
SongVol
Volumen de la canción
NOTA

Ajustes de canción
Manual de instrucciones
68
Repetición A-B
Puede especificar una sección de una canción (“A” es
el punto de inicio y “B” es el punto final) para repetir
la reproducción.
1Toque la canción (página 30) y pulse el
botón [ ] (A-B REPEAT) al principio
de la sección que desee repetir
(el punto “A”).
2Pulse el botón [ ] (A-B REPEAT)
por segunda vez al final de la sección
que desea repetir (el punto “B”).
3La sección A-B especificada de la
canción se reproducirá de forma
repetida.
Puede detener la repetición de la reproducción
en cualquier momento pulsando el botón [ ]
(A-B REPEAT).
Silenciamiento de pistas
independientes de la canción
Cada “pista” de una canción reproduce una parte
distinta de ésta: melodía, percusión, acompañamiento,
etc. Puede silenciar pistas individuales y reproducir la
parte silenciada en el teclado usted mismo o silenciar
las pistas que no quiera escuchar.
Para silenciar una pista, pulse el botón de pista
(TRACK [1]–[5], [A]) correspondiente. Vuelva
a presionar el mismo botón para desactivar el
silenciamiento de pistas.
• Los puntos de inicio y de fin de la repetición se pueden
especificar en incrementos de un compás.
• El número del compás actual se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la
canción, pulse el botón [ ] (A-B REPEAT) antes
de empezar la reproducción de la canción.
AB
NOTA
Número de pista apagado:
la pista se silencia o no
contiene datos
Número de pista encendido:
la pista se reproducirá

Ajustes de canción
Manual de instrucciones 69
Inicio de toque
Puede iniciar la canción pulsando simplemente el
botón [TEMPO/TAP] con el tempo deseado: 4 veces
para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para
signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo
durante la reproducción de la canción pulsando el
botón dos veces.
Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción
por cualquier otra voz que prefiera.
1Seleccione la canción y reprodúzcala.
2Gire el selector para seleccionar la
voz que desea escuchar después
de presionar el botón [VOICE].
3Mantenga pulsado el botón [VOICE]
durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG MELODY
VOICE”, lo que indica que la voz
seleccionada en el paso nº 2 ha
reemplazado a la voz original de
la melodía de la canción.
• No puede cambiar la voz de la melodía de una canción
de usuario.
NOTA
050
Strings
SONG MEL
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo

Manual de instrucciones
70
Funciones
Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento
para afinación, ajuste del punto de división y ajuste de las voces y los efectos.
Examine la lista de funciones que empieza en la página opuesta.
Para localizar la función que desea configurar, simplemente seleccione el nombre
de pantalla de la función (que aparece a la derecha del nombre de la función en la lista)
y ajústela.
Selección y ajuste de funciones
1Localice la función que desee ajustar
en la lista que empieza en las
páginas 71, 72.
2Pulse el botón [FUNCTION].
3Seleccione una función.
Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas
veces como sea necesario hasta que el nombre de
pantalla de la función aparezca en la pantalla.
4Utilice el selector, los botones [+] y [-]
o los botones numéricos [0]–[9] para
ajustar la función seleccionada.
Los botones [+] y [-] se utilizan para realizar
ajustes de tipo activación/desactivación:
[+] = activado, [-] = desactivado.
En algunos casos, el botón [+] inicia la ejecución
de la función seleccionada, y el botón [-] cancela
la selección.
Algunos ajustes de las funciones se almacenan en la
memoria tan pronto como se cambian. Para encontrar
información sobre los ajustes de función que se
almacenan en el instrumento, consulte “Parámetros de
copia de seguridad” de la página 50.
Para restaurar todos los ajustes predeterminados
iniciales, realice el procedimiento “Borrar copia de
seguridad” que se describe en la sección
“Inicialización” de la página 50.
100
StyleVol
f
r
00
Transpos
La función seleccionada.
Introducción
directa de
valores
numéricos.
Pulsar
simultáneamente para
recuperar el ajuste
predeterminado.
• Incremento
del valor en 1.
•Ejecutar
•Disminución
del valor en 1.
• Cancelar

Funciones
Manual de instrucciones 71
Lista de ajustes de las funciones
Categoría Ajuste Pantalla Rango/ajustes Descripción
Volumen
Volumen del estilo StyleVol 000–127 Determina el volumen del estilo.
Volumen de
la canción SongVol 000–127 Determina el volumen de la canción.
General
Transposición Transpos -12–12 Determina el tono del instrumento mediante incrementos
de semitonos.
Afinación Tuning -100–100 Define el tono del sonido del instrumento en incrementos
de una centésima.
Margen de inflexión
del tono PBRange 01–12 Determina el rango de inflexión del tono en incrementos
de semitonos.
Punto de división SplitPnt 036–096
(C1–C6)
Determina la tecla más alta para la voz de división y ajusta
el “punto” de división, es decir, la tecla que separa las voces
de división (inferior) y principal (superior). El ajuste del punto
de división y del punto de división de acompañamiento se
establecen automáticamente en el mismo valor.
Sensibilidad
de pulsación TouchSns
1 (suave)
2 (medio),
3 (fuerte)
Cuando la función de sensibilidad de pulsación está activada,
determina su sensibilidad.
Voz
principal
Volumen M.Volume 000–127 Determina el volumen de la voz principal.
Octava M.Octave -2–+2 Determina el rango de octava de la voz principal.
Panorámica M.Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz principal
en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto
panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor
es “127”, la posición es totalmente a la derecha.
Nivel de
reverberación M.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido principal que
se transmite al efecto Reverb.
Nivel de coro M.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido principal que
se transmite al efecto Chorus.
Tiempo de ataque M.Attack 000–127 Ajusta el tiempo de ataque de la voz principal.
Tiempo de liberación M.Releas 000–127 Ajusta el tiempo de liberación de la voz principal.
Corte de filtro M.Cutoff 000–127 Ajusta la frecuencia de corte del filtro de la voz principal.
Resonancia de filtro M.Reso. 000–127 Ajusta la resonancia del filtro de la voz principal.
Voz dual
Voz D.Voice 001–700 Selecciona la voz dual.
Volumen D.Volume 000–127 Determina el volumen de la voz dual.
Octava D.Octave -2–+2 Determina el rango de octava de la voz dual.
Panorámica D.Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz dual en
la imagen estereofónica. Con el valor “0”
, la posición del efecto
panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor
es “127”, la posición es totalmente a la derecha.
Nivel de
reverberación D.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido dual que
se transmite al efecto Reverb.
Nivel de coro D.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido dual que
se transmite al efecto Chorus.
Tiempo de ataque D.Attack 000–127 Ajusta el tiempo de ataque de la voz dual.
Tiempo de liberación D.Releas 000–127 Ajusta el tiempo de liberación de la voz dual.
Corte de filtro D.Cutoff 000–127 Ajusta la frecuencia de corte del filtro de la voz dual.
Resonancia de filtro D.Reso. 000–127 Ajusta la resonancia del filtro de la voz dual.
Voz de
división
Voz S.Voice 001–700 Selecciona la voz de división.
Volumen S.Volume 000–127 Determina el volumen de la voz de división.
Octava S.Octave -2–+2 Determina el rango de octava de la voz de división.
Panorámica S.Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz de división
en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto
panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es
“127”, la posición es totalmente a la derecha.
Nivel de
reverberación S.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que
se transmite al efecto Reverb.
Nivel de coro S.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que
se transmite al efecto Chorus.

Funciones
Manual de instrucciones
72
Efecto
Tipo de
reverberación Reverb 01–10 Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10).
Tipo de coro Chorus 01–05 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05).
Tipo de ecualizador
maestro MasterEQ
Altavoz 1,
altavoz 2,
auriculares,
salida de línea 1,
salida de línea 2
Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces
para obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones.
Armonía Tipo de armonía HarmType 01–26 Determina el tipo de armonía.
Volumen de armonía HarmVol 000–127 Determina el volumen del efecto de armonía.
Arpegio
Tipo de arpegio ARP Type 01–150 Determina el tipo de arpegio.
Velocidad
de arpegio ARP Velo 1 (original),
2 (paso) Ajusta el modo de velocidad para la reproducción de arpegios.
Cuantificación
de arpegio Quantize OFF, 1/8, 1/16 Sincroniza la reproducción de arpegios con un estilo o canción.
Pedal de arpegio Pdl Func
1(Sostenido)/
2(Arpegio
sostenido)/
3(Hold+Sus)
Determina la función de pedal del modo de arpegio.
Carga
de archivo
de estilo
Carga de archivo
de estilo Sff Load 001–nnn Carga un archivo de estilo.
PC Modo PC PC mode PC1/PC2/OFF Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta el instrumento
a un ordenador.
MIDI
Local On/Off Local ON/OFF Determina si el teclado del instrumento controla el generador
de tonos interno (ON) o no (OFF).
Reloj externo ExtClock ON/OFF Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno
(activado) o con un reloj externo (desactivado).
Salida de teclado KbdOut ON/OFF Determina si los datos de interpretación del teclado
del instrumento se transmiten (ON) o no (OFF).
Salida de estilo StyleOut ON/OFF Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB
(ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo.
Salida de canción SongOut ON/OFF Determina si la canción de usuario se transmite a través de USB
(ON) o no (OFF) durante la reproducción de la canción.
Transmisión inicial InitSend YES/NO Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador.
Pulse [+] para enviar o [-] para cancelar.
Metrónomo
Numerador de
signatura de tiempo TimesigN 00–60 Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
Denominador de
signatura de tiempo TimesigD
Blanca,
nota negra,
corchea,
semicorchea
Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo.
Metrónomo, volumen MtrVol 000–127 Determina el volumen del metrónomo.
Lección
Pista de lección
(mano derecha) R-Part Pista guía
1–16, OFF
Determina el número de pista guía para la lección de la mano
derecha. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato
SMF 0 transferidos desde un ordenador.
Pista de lección
(mano izquierda) L-Part Pista guía
1–16, OFF
Determina el número de pista guía para la lección de la mano
izquierda. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato
SMF 0 transferidos desde un ordenador.
Calificación Grade ON/OFF Determina si la función Grade está activada o desactivada.
Demostra-
ción
Grupo de
demostración DemoGrp
1(Demo)/
2(Predefinido)/
3(Usuario)/
4(Descarga)
Determina el grupo de reproducción de la repetición.
Modo Reproducción
de demostración PlayMode 1(Normal)/
2(Aleatorio) Determina el modo de reproducción de la repetición.
Cancelar
demostración D-Cancel ON/OFF
Determina si está activada o no la función de cancelación
de demostración. Cuando se establece en activado, la canción
de demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón
[DEMO/BGM].
Categoría Ajuste Pantalla Rango/ajustes Descripción

Manual de instrucciones 73
Conexión a un ordenador
Este instrumento se puede conectar a un ordenador para transferir datos MIDI
ounarchivo.
Conexión a un ordenador personal
Para poder utilizar y comunicarse con los
instrumentos conectados al ordenador, debe instalar
en el mismo el software de controlador adecuado.
El controlador MIDI USB permite que el software
de secuencia y otras aplicaciones similares del
ordenador transmitan y reciban datos MIDI a y
desde dispositivos MIDI mediante un cable USB.
El controlador MIDI USB se incluye en el CD-ROM.
La instalación del controlador MIDI USB se describe
en la página 80.
Precauciones que se deben adoptar
al utilizar un terminal USB
Cuando conecte el ordenador a un terminal USB,
es importante tener en cuenta los aspectos siguientes.
Si no se hace así, el ordenador podría bloquearse y los
datos podrían dañarse o perderse. Si el equipo o el
instrumento se bloquean, reinicie el software o el
sistema operativo del ordenador; o apague y vuelva
a encender el instrumento.
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de
3metros.
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB,
salga de cualquier modo de ahorro de energía
(suspensión, en espera, etc.) en el que se encuentre
el ordenador.
• Antes de encender el instrumento, conecte el
ordenador al terminal USB.
• Siga estas instrucciones antes de encender o apagar
el instrumento o de conectar o desconectar el cable
USB al/del terminal USB.
• Cierre todas las aplicaciones de software del
ordenador.
• Asegúrese de que no se están transmitiendo
datos desde el instrumento. (Sólo se transmiten
datos cuando se toca el teclado, se reproduce
una canción, etc.)
• Si el ordenador está conectado al instrumento,
deberá esperar a que transcurran al menos seis
segundos entre estas operaciones: (1) al apagar
el instrumento y volverlo a encender; o bien (2) al
conectar y desconectar el cable USB.
Terminal USB Terminal USB
Cable USB
Instrumento
• Conecte el PSR-E423 a un equipo externo sólo después
de apagar todos los dispositivos. A continuación,
encienda en primer lugar el PSR-E423 y luego el
equipo externo. Al apagar, invierta este orden.
ATENCIÓN

Conexión a un ordenador
Manual de instrucciones
74
Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador
Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar
en el ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento.
Ajustes de MIDI
Estos ajustes están relacionados con la transmisión
y recepción de datos de interpretaciones.
Si el instrumento no produce ningún sonido,
probablemente la causa sea ésta.
Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna
señal de reloj de un dispositivo externo, las funciones
de metrónomo, estilo y canción no se iniciarán.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
cuyo valor desee cambiar.
3Utilice el selector para seleccionar
ON u OFF.
Modo PC
Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI
si desea transferir datos de interpretaciones entre el
ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode
puede llevar a cabo varios ajustes en una única
operación. Hay tres ajustes posibles: PC1, PC2 y OFF.
Este ajuste no es necesario si se transfieren archivos
de canciones o de copia de seguridad entre el
ordenador y el instrumento.
* Establezca el modo PC en PC2 cuando utilice Digital Music
Notebook.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Pulse los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar el elemento del modo
PC “PC Mode”.
3Utilice el selector para seleccionar PC1,
PC2 u OFF.
Ele-
mento Pantalla Rango/
ajustes
Descripción
Local Local ON/
OFF
Este control determina si
las notas que se tocan en el
instrumento se reproducen
por su sistema de generador
de tonos interno: este
generador está activo cuando
el control local está activado,
e inactivo cuando el control
local está desactivado.
Reloj
externo
ExtClock
ON/
OFF
Estos ajustes determinan si el
instrumento está sincronizado
con su reloj interno (activado)
o con una señal de reloj de un
dispositivo externo
(desactivado).
Salida
de
teclado
KbdOut ON/
OFF
Determina si los datos de
interpretación del teclado del
instrumento se transmiten (ON)
o no se transmiten (OFF).
Salida
del
estilo
StyleOut
ON/
OFF
Determina si los datos de
estilo se transmiten (ON) o no
(OFF) durante la reproducción
del estilo.
Salida
de
canción
SongOut ON/
OFF
Determina si la canción de
usuario se transmite (ON)
o no (OFF) durante la
reproducción de la canción.
f
r
PC1 PC2* OFF
Local OFF OFF ON
Reloj externo ON OFF OFF
Salida de canción OFF OFF OFF
Salida de estilo OFF OFF OFF
Salida de teclado OFF ON ON
• Aunque las canciones de usuario se pueden transmitir
desde el instrumento con la función de salida de
canción, los datos de las canciones predefinidas
no se pueden transmitir de esta forma.
f
r
oFF
PC mode
NOTA

Conexión a un ordenador
Manual de instrucciones 75
Transmisión inicial
Esta función le permite enviar los datos de
configuración del panel a un ordenador. Antes
de grabar los datos de una interpretación en una
aplicación de secuenciador ejecutada en el ordenador,
conviene enviar los datos de configuración del panel
y grabarlos antes que los datos de la interpretación.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Initial Send.
3Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO]
para cancelar.
Transferencia de datos entre
el ordenador y el instrumento
Los archivos de canciones y estilos guardados en un
ordenador o en el CD-ROM proporcionado, se pueden
transferir al instrumento. Los archivos de copia de
seguridad también se pueden transferir del
instrumento al ordenador y viceversa.
Para poder transferir archivos entre el ordenador y el
instrumento, debe instalar en el ordenador la aplicación
Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB
incluido en el CD-ROM de accesorios. Para obtener
información detallada, consulte la Guía de instalación
del CD-ROM de accesorios, en la página 78.
Con Musicsoft Downloader puede:
zTransferir archivos desde el ordenador a la memoria
flash del instrumento.
¼consulte el procedimiento descrito en la
página 76.
El procedimiento para transferir canciones
incluidas en el CD-ROM de accesorios desde el
ordenador al instrumento se da a título de ejemplo.
zLos archivos de copia de seguridad también
se pueden transferir del instrumento al ordenador
yviceversa.
¼consulte el procedimiento descrito en la
página 77.
* Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con Internet
Explorer 5.5 o posterior.
f
r
InitSend
Datos que se pueden transferir de un ordenador
al instrumento.
Capacidad de datos: 1,5 MB
Un total de 256 archivos para las canciones
y los estilos
Formato de datos
Canción: formato SMF 0/1 (.mid)
Estilo: (.sty)
Archivo de copia de seguridad: 10PK4.BUP
¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno
de los formatos de secuencia más comunes y
compatibles que se utiliza para almacenar datos de
secuencias. Hay dos variantes: formato 0 y formato 1.
Un gran número de dispositivos MIDI son
compatibles con el formato SMF 0, y la mayoría
de los datos de secuencia MIDI disponibles
comercialmente se presentan en el formato SMF 0.

Conexión a un ordenador
Manual de instrucciones
76
Utilice Musicsoft Downloader para
transferir canciones desde el
CD-ROM de accesorios a la
memoria flash del instrumento
1Instale Musicsoft Downloader y el
controlador MIDI USB en el ordenador
y conéctelo al instrumento (página 73).
2Inserte en la unidad de CD-ROM
el CD-ROM incluido.
3Haga doble clic en el icono de acceso
rápido de Musicsoft Downloader que se
encuentra en el escritorio.
Esto inicia la aplicación Musicsoft Downloader
y aparece la ventana principal.
4Haga clic en el botón “Add File” (añadir
archivo) y aparecerá la ventana Add File.
5Haga clic en el botón situado a la
derecha de “Look in” (examinar) y
seleccione la unidad de CD-ROM en el
menú desplegable que aparece. Haga
doble clic en la carpeta “SampleData”
de la ventana. Seleccione el archivo
de la carpeta “SongData” que quiere
transferir al instrumento y haga clic
en “Open” (abrir).
En este momento puede seleccionar un archivo de
estilo en el ordenador o CD-ROM y transferirlo al
instrumento de la misma forma que un archivo de
canción.
6En “List of files stored temporarily”
(lista de archivos almacenados
temporalmente) en la parte superior
de la ventana aparecerá una copia del
archivo de canción MIDI seleccionado.
El soporte de memoria aparece igualmente en la
parte inferior de la ventana y especifica el destino
de la transferencia. Haga clic en “Electronic
Musical Instruments” y, a continuación, en “Flash
Memory”.
7Tras seleccionar el archivo en “List of
files stored temporarily”, haga clic en
el botón [Move] (mover) hacia abajo y
aparecerá un mensaje de confirmación.
Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción
se transferirá desde “List of files stored
temporarily” a la memoria del
instrumento.
8Cierre la ventana para finalizar
Musicsoft Downloader.
• Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga
la reproducción antes de proseguir.
• El instrumento no se puede poner en funcionamiento
mientras Musicsoft Downloader esté en ejecución.
NOTA
NOTA
wHaga doble clic en las carpetas
“SampleData” “SongData”
y haga clic en un archivo de canción.
e Haga clic en
“Open” (abrir)
qHaga clic en la unidad de CD-ROM
• Finalice Musicsoft Downloader para reproducir
el archivo transferido desde el ordenador.
qHaga clic en “Electronic Musical
Instruments” y, a continuación, en
“Flash Memory”.
NOTA

Conexión a un ordenador
Manual de instrucciones 77
9Para reproducir una canción
almacenada en la memoria flash,
pulse el botón [SONG].
Utilice el selector para seleccionar
la canción que desee reproducir y,
a continuación, pulse el botón [ ]
(START/STOP) para iniciar la
reproducción.
Para reproducir un estilo almacenado en la
memoria flash, se debe cargar en el número de
estilo 175 con la función de carga de archivo de
estilo (página 64).
Transferencia de un archivo de
copia de seguridad desde el
instrumento a un ordenador
Puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir
los “archivos de copia de seguridad” que contengan
los datos de copia de seguridad (página 50), incluidas
las 5 canciones de usuario almacenadas en el
instrumento, a un ordenador. Si hace clic en
“Electronic Musical Instruments” en la pantalla
de Musicsoft Downloader y, a continuación, en
“System Drive”, aparecerá un archivo denominado
“10PK4.BUP” en la esquina inferior derecha de la
pantalla de Musicsoft Downloader. Se trata de un
archivo de copia seguridad. Para obtener más
información sobre cómo transmitir el archivo de copia
de seguridad con la aplicación Musicsoft Downloader,
consulte el apartado de la ayuda en línea
“Transferencia de datos entre el ordenador y el
instrumento (para datos sin proteger)” de la
aplicación.
• No desconecte el cable USB durante una transferencia de
datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos,
sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del
soporte de memoria y su contenido puede desaparecer
por completo al apagar o encender el instrumento.
• Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo
del equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de
seguridad, recomendamos que guarde una copia de todos
los datos importantes almacenados en el ordenador.
• Recomendamos que utilice un adaptador de potencia en
lugar de pilas para la transferencia de datos. Se pueden
provocar daños en los datos si se produce un fallo en las
pilas durante la transferencia.
Uso de canciones transferidas para lecciones...
Cuando utilice canciones (sólo formato SMF 0)
transferidas desde un ordenador en las lecciones,
puede especificar qué canales se van a reproducir
como las partes de la mano derecha y de la
izquierda.
1Pulse el botón [SONG] y seleccione la canción
(036–) que reside en la memoria flash para la
que desea establecer la pista guía.
2Pulse el botón [FUNCTION].
3Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento R-Part (parte de
la mano derecha) o L-Part (parte de la mano
izquierda).
4Utilice el selector para seleccionar el canal que
desee reproducir como la parte especificada de
la mano derecha o izquierda.
Los ajustes predeterminados son el canal 1 para la
parte de la mano derecha y el canal 2 para la
izquierda.
AVISO
AVISO
f
r
• La copia de seguridad de datos, incluidas las cinco
canciones de usuario, se transmite/recibe como un único
archivo. Por ello, todos los datos de la copia de seguridad
se sobrescribirán cada vez que los transmita o reciba.
Téngalo en cuenta al transferir datos.
• No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad
en el ordenador. Si lo hace, no se reconocerá al transferirlo
al instrumento.
AVISO
AVISO

Manual de instrucciones
78
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
• El software y este manual son copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador
manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia
de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación).
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante
está expresamente prohibida.
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software
y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual
ni del software.
• Este disco que contiene el software no ha sido diseñado para su uso en sistemas audiovisuales (reproductores
de CDs, reproductores de DVDs, etc.). No intente reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador.
• Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente
de las pantallas que aparecen en su equipo.
• El software, como el controlador MIDI-USB, se puede revisar y actualizar sin previo aviso. Asegúrese
de que comprueba y descarga la versión más reciente del software en el sitio siguiente:
http://music.yamaha.com/download/.
• Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones
y funciones, se anunciarán independientemente.
Avisos importantes sobre el CD-ROM
Tipos de datos
Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en la página 80.
Sistema operativo
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows.
AVISOS ESPECIALES
• No intente reproducir este CD-ROM en un equipo que no
sea el ordenador. El alto ruido resultante podría provocar
lesiones en los oídos o dañar el equipo.
ATENCIÓN

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones 79
Contenido del CD-ROM
La siguiente ventana de inicio aparecerá automáticamente al insertar el CD-ROM incluido en la unidad
de CD-ROM. (Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, abra la carpeta “Mi PC” y haga doble
clic en “Start.exe” en la unidad de CD-ROM).
Para ver las partituras en formato PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador.
Adobe Reader se puede descargar gratuitamente en el sitio web de Adobe.
Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación
y de los datos Índice
qMSD_ Musicsoft Downloader
Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos
de canciones MIDI de Internet y transferirlos del ordenador
a la memoria del instrumento.
Consulte la página 82 para obtener instrucciones sobre
la instalación.
w
USBdrv32_ USB-MIDI Driver
(para la versión de Windows
2000/XP/Vista/7 de 32 bits) Este software de controlador es necesario para conectar
dispositivos MIDI al ordenador mediante USB.
Consulte la página 80 para obtener instrucciones sobre
la instalación.
USBdrv64_
USB-MIDI Driver
(para la versión de Windows XP/
Vista/7 de 64 bits)
eSongBook Libro de canciones
Incluye los datos de partitura de las 30 canciones internas que
se proporcionan con el instrumento, además de 70 canciones
MIDI suministradas en el CD-ROM. Las excepciones son las
canciones 1–11 y 30. Las partituras de las canciones 9–11
se incluyen en la lista de datos distribuida por separado.
SampleData
SongData 70 canciones MIDI
Estas canciones, estilos o datos se pueden transferir
al instrumento y reproducir o utilizar con sus funciones.
StyleData 5 archivos de estilo
MDB 5 Datos de la base de datos
de música
q
e
w

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
80
Requisitos del sistema
Instalación del software
Si tiene problemas con la instalación, consulte la
sección de resolución de problemas en la página 82.
Instalación o actualización
del controlador MIDI USB
Para poder utilizar y comunicarse con los instrumentos
MIDI conectados al ordenador, debe instalar en el
mismo el software de controlador adecuado.
El controlador MIDI USB permite que el software
de secuencia y otras aplicaciones similares del
ordenador transmitan y reciban datos MIDI
a y desde instrumentos mediante un cable USB.
Siga los pasos que se indican a continuación para
instalar o actualizar el controlador MIDI USB.
1Desconecte todos los dispositivos
USB del ordenador, excepto el ratón
y el teclado.
2Inicie el ordenador y utilice la cuenta
“Administrador” para acceder
a Windows.
Cierre todas las aplicaciones y las ventanas
que estén abiertas.
3Inserte el CD-ROM de accesorios en
la unidad de CD-ROM del ordenador.
4Apague el instrumento.
5Conecte el conector USB del ordenador
al conector USB del instrumento MIDI
utilizando un cable USB estándar.
6Encienda el instrumento o los
instrumentos.
7Cuando se abra la ventana “Asistente
para hardware nuevo encontrado”,
haga clic en [Cancelar].
Datos Sistema operativo Ordenador Memoria Disco duro Pantalla
Musicsoft
Downloader
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional/Vista
* Sólo compatible con la edición
de 32 bits.
Windows 7
233 MHz o superior;
procesador Intel Pentium/
Celeron
(se recomienda un procesador
de 500 MHz o más rápido)
64 MB o más
(256 MB o más
recomendado)
128 MB o más
(se recomiendan
al menos 512 MB
de espacio libre)
Color de alta
densidad
(16 bits) con
una resolución
de 800 x 600
Controlador
USB para
Windows
Windows XP Professional
(SP2/SP3)/XP Home Edition
(SP2/SP3)/2000 (SP4)
Procesador de 166 MHz
o superior; procesador
Intel Core/Pentium/Celeron
32 MB o más
(64 MB o más
recomendado) 10 MB o más —
Windows XP Professional x64
Edition (SP2) Procesador compatible
con Intel 64 256 MB o más 10 MB o más —
Windows Vista (SP0/SP1/SP2) 800 MHz o superior; procesador
Intel Core/Pentium/Celeron
o compatible con Intel 64 512 MB o más 10 MB o más —
Windows 7 1,4 GHz o superior; procesador
Intel Core/Pentium/Celeron
o compatible con Intel 64
1 GB o más
(32 bits)/2 GB
o más (64 bits)
10 MB o más —
• Las pantallas de ejemplo que aparecen en este manual están
en inglés.
NOTA
Instrumento MIDI
Ordenador
Software
de
secuencia
Controlador
Cable USB
• No utilice un hub USB para conectar varios
dispositivos USB.
• Si utiliza simultáneamente varios instrumentos MIDI
con conexión USB, conéctelos todos al ordenador,
enciéndalos todos y, a continuación, lleve a cabo
el siguiente procedimiento de instalación.
• En algunos ordenadores, esta pantalla puede tardar
unos minutos en abrirse.
NOTA
NOTA
NOTA

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones 81
8Abra la siguiente carpeta de la unidad
de CD-ROM en la carpeta “Mi equipo”
y haga doble clic en “setup.exe”.
• Para los usuarios de la versión de Windows 2000/
XP/Vista/7 de 32 bits: “USBdrv32_”
• Para los usuarios de la versión de Windows XP/
Vista/7 de 64 bits: “USBdrv64_”
* Seleccione el menú [Inicio] [Panel de control]
[Sistema] para comprobar el sistema. (Windows XP:
“x64 Edition” aparece en la versión de 64 bits y no así
en la de 32 bits).
9
Cuando aparezca la ventana “File
Download” (Descarga de archivo), haga
clic en [Run] (Ejecutar) o en [Open] (Abrir).
Aparecerá la ventana “Preparing to install”
(Preparando la instalación). La siguiente ventana
se abrirá cuando termine esta preparación.
10
Cuando aparezca la ventana de
bienvenida del asistente InstallShield
para el controlador MIDI USB de
Yamaha, haga clic en [Siguiente].
Si durante la instalación aparece el mensaje
de advertencia que se muestra abajo, haga
clic en [Sí], [Continuar] o [Instalar].
11
Cuando aparezca un mensaje que
indica que el controlador se ha instalado
correctamente, haga clic en [Finalizar].
12
Cuando aparezca una ventana en la que
se pide que reinicie el ordenador, hágalo.
Reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones
que irán apareciendo en la pantalla.
• Esta pantalla no se abre en Windows 7. Cuando
se muestre el mensaje que indica que el software
del controlador no se instaló correctamente, continúe
con el procedimiento de instalación.
• Esta pantalla no aparece si actualiza el controlador
MIDI USB desde la versión anterior. Continúe con
el procedimiento de instalación.
• Los mensajes que aparecen en esta ventana pueden
variar ligeramente en función del navegador que utilice.
• (Windows XP) Si aparece la ventana “Advertencia
de seguridad”, haga clic en [Ejecutar].
• (Windows Vista/7) Si se abre la ventana “Control de
cuentas de usuario”, haga clic en [Continuar] o en [Sí].
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Windows 2000
• En algunos ordenadores, esta pantalla puede tardar
unos minutos en abrirse.
• Esta pantalla no aparecerá si se utiliza Windows XP x64,
Vista o 7. No es necesario reiniciar.
Comprobación de la versión del controlador
Abra el “Panel de control” y haga doble clic en el
icono “Yamaha USB-MIDI Driver”.
Aparece una ventana en cuya parte inferior izquierda
se indica la versión del controlador.
Windows XP
Windows Vista/7
NOTA
NOTA
• Si utiliza Windows XP x64, Vista o 7, haga doble
clic en el icono “Yamaha USB-MIDI Driver (WDM)”.
NOTA

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
82
Instalación de Musicsoft Downloader
1Inserte el CD-ROM de accesorios en
la unidad de CD-ROM del ordenador.
La ventana de inicio aparece de forma automática
y muestra las aplicaciones de software.
2Haga clic en [Musicsoft Downloader].
3Haga clic en el botón [Install] (instalar)
y siga las instrucciones de la pantalla
para instalar el software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento
de Musicsoft Downloader, consulte el menú
de ayuda: ejecute la aplicación Musicsoft
Downloader y haga clic en “Help”.
* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en el siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/download/.
Resolución de problemas
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte
el cable USB y vuelva a conectarlo.
• ¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte el instrumento al ordenador por
primera vez, si no aparece la ventana “Asistente
para agregar nuevo hardware” o “Nuevo hardware
encontrado”, se podría desactivar la función USB
del ordenador. Ejecute los siguientes pasos.
1Seleccione [Panel de control]* J [Sistema] J
[Hardware] J [Administrador de dispositivos]
(para Windows 2000/XP), o seleccione
[Panel de control] J [Administrador de
dispositivos] (para Windows Vista/7).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2Asegúrese de que no aparecen marcas
“!” o “x” en “Controladora de bus serie
universal” ni en “Concentrador raíz USB”.
Si ve alguna de estas marcas, la controladora
USB está deshabilitada.
• ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento
se marcará como “Dispositivo desconocido” y no
podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo
desconocido” siguiendo los pasos que se indican
a continuación.
1Seleccione [Panel de control]* J [Sistema] J
[Hardware] J [Administrador de dispositivos]
(para Windows 2000/XP), o seleccione
[Panel de control] J [Administrador de
dispositivos] (para Windows Vista/7).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2Busque “Otros dispositivos” en el menú
“Dispositivos por tipo”.
3Si encuentra “Otros dispositivos”, haga
doble clic sobre él para ampliar el árbol
y buscar “Dispositivo desconocido”.
Si aparece uno, selecciónelo y haga
clic en el botón [Quitar].
4Desconecte el cable USB del instrumento
y vuelva a conectarlo.
5Vuelva a instalar el controlador.
(páginas 80–81)
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz)
para poder instalar Musicsoft Downloader en un ordenador
que funcione con Windows 2000, XP, Vista o 7.
• Si la ventana de inicio no aparece automáticamente,
abra la carpeta “Mi PC” y haga doble clic en “Start.exe”
en la unidad de CD-ROM. Siga con el paso 2 que se
indica a continuación.
• Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para
transferir archivos entre este instrumento y un ordenador.
No se puede utilizar ninguna otra aplicación de
transferencia de archivos.
IMPORTANTE
NOTA
IMPORTANTE
No se puede instalar el controlador.

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones 83
• ¿Ha instalado el controlador? (página 80)
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
• ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del
instrumento, del dispositivo de reproducción
y del programa de aplicación?
• ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el
software de secuencia?
• ¿Está utilizando el controlador USB MIDI
más reciente? Puede descargar el controlador
más reciente del siguiente sitio Web.
http://music.yamaha.com/download/
• ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
• ¿Hay alguna otra aplicación o controlador
de dispositivo en funcionamiento?
• No ponga en suspensión el ordenador mientras
esté en funcionamiento la aplicación MIDI.
Si está utilizando Windows 2000, es posible que no
pueda poner en suspensión y reanudar el ordenador
normalmente, dependiendo de su entorno concreto
(controladora de host USB, etc.). Aún así, tan sólo
tiene que desconectar y conectar el cable USB para
poder utilizar otra vez las funciones del instrumento.
[Windows 2000/XP]
1Desconecte todos los dispositivos USB
del ordenador, excepto el ratón y el teclado.
2Inicie el ordenador y acceda a la cuenta
Administrador.
Cierre todas las aplicaciones y ventanas abiertas.
3En el menú Inicio, seleccione
([Configuración] J) [Panel de control] J
[Agregar o quitar programas] para abrir
la ventana Agregar o quitar programas.
4Haga clic en el botón "Cambiar o quitar
programas", situado en la parte superior
izquierda de la ventana, y a continuación
seleccione “Controlador Yamaha USB-MIDI”
o “Yamaha Musicsoft Downloader” en la
lista del panel de la derecha.
5Haga clic en [Quitar].
Aparece un cuadro de diálogo. Siga las
instrucciones para desinstalar el software.
[Windows Vista/7]
1Desconecte todos los dispositivos USB
del ordenador, excepto el ratón y el teclado.
2Inicie el ordenador y acceda a la cuenta
Administrador.
Cierre todas las aplicaciones y ventanas abiertas.
3En el menú [Inicio], seleccione [Panel de
control] J [Programas y características]
o [Desinstalar un programa] para que se
abra la ventana “Desinstalar o cambiar
un programa”.
4Seleccione “Yamaha USB-MIDI Driver”
o “Yamaha Musicsoft Downloader”
en la lista.
5Haga clic en [Desinstalar].
Si se abre la ventana “Control de cuentas de
usuario”, haga clic en [Permitir] o [Continuar].
Aparece un cuadro de diálogo. Siga las
instrucciones para desinstalar el software.
Al controlar el instrumento desde el ordenador
a través de USB, el instrumento no funciona
correctamente o no se oye ningún sonido.
La respuesta de reproducción tiene retardo.
No se puede poner en suspensión ni reanudar
el equipo correctamente.
¿Cómo se desinstala el software?

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
84
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS
Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE
ES UN ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO
PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN
DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO
CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN
MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa
y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo.
El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la
información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o sus otorgantes
de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas las
provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario tiene derecho
a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE,
dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright
pertinentes.
•Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
•Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se encuentra
en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En la copia
de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y cualquier
otra inscripción de marca que conste en la copia original del SOFTWARE.
•Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
•No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin
de investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar
de cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE
por ningún método.
•Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo
o distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación
de trabajos derivados del SOFTWARE.
•No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a otro,
ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una red.
•No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
•No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización
de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida
a las restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada
en público sin autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá
eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica
(watermark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el
SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de
vulnerarse las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente
Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática
e inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo,
el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo
licencia, así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha
garantiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE
no tendrá ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones
normales de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del
recibo, como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad
de Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha
o a un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días
con una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte
si se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por
su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se
suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO
DE CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL
PRESENTE ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS,
E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA
DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS
DE TERCEROS. DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE
CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE
SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL
SOFTWARE SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES,
O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE
EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO
SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE
OTRAS PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES
LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES,
NI DE GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE
CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO
INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO
SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS
A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso
la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas
y derechos de acción (contractuales, torticeras o de cualquier otra índole)
podrá superar la suma pagada por el SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en
la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase
software e información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las
provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS
MARCAS se hará cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades
relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
Yamaha no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
ni del uso que usted haga de él.
• Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE OTRAS
MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños,
incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes,
ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños
dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas,
con independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los
desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre
las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos
que acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos
previos o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación
con el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del
presente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito
y estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha.

Manual de instrucciones 85
Resolución de problemas
Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento,
se produce temporalmente un chasquido.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía
eléctrica.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido. El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos
del instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando
se reproduce una canción o un estilo.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT
del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma,
no se emite ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada.
(Consulte la página 74).
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha
del teclado no se produce ningún sonido.
Cuando emplee la función de diccionario (página 65), las teclas de la
sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota
fundamental y el tipo de acorde.
El volumen es demasiado bajo.
La calidad del sonido es mala.
El ritmo se detiene inesperadamente
o no se reproduce.
Los datos grabados de la canción, etc.
no se reproducen correctamente.
De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos
los ajustes del panel se restablecen.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas
por otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional.
El estilo o la canción no se reproduce aunque
se pulse el botón [START/STOP].
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que el reloj externo
se ha establecido en OFF; consulte “Reloj externo” en la página 74.
El estilo no suena correctamente. Asegúrese de que el volumen del estilo (página 62) esté en un nivel
adecuado.
¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los
acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla
adecuada (página 63).
¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario,
pulse el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando
se pulsa el botón [START/STOP] tras seleccionar el
número de estilo 150 o un estilo comprendido entre
162 y 174 (Pianist).
No se trata de un fallo. El número de estilo 150 y los números de estilo
162 -174 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena.
Las otra partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de
acompañamiento del teclado si está activada la reproducción del estilo.
No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido
parece cortarse.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está
utilizando la voz dual o de división y se está reproduciendo un estilo
o una canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse
(o “desaparecer”) del acompañamiento o canción.
Algunas notas no suenan cuando se tocan varias
simultáneamente en el teclado, o algunas notas
no suenan cuando se tocan arpegios.
Ha superado el límite de 32 notas simultáneas, que es la polifonía
máxima (el número máximo de notas que se pueden tocar a la vez) del
instrumento. El instrumento funcionará de la manera normal siempre y
cuando no se toquen más de 32 notas a la vez, tanto en el teclado como
con cualquier función de reproducción automática.
El pedal (para sostenido) parece producir el efecto
contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta el
sonido y al soltarlo se sostiene.
La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del
pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido)
antes de conectar la alimentación.
El sonido de la voz cambia de una nota a otra. Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea
grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen
del teclado; por lo tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una nota
a otra.
Suenan notas incorrectas al tocar el teclado. Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación.
Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivarla.
El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa
el botón [ACMP ON/OFF].
Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función
relacionada con estilos.
Apéndice

Manual de instrucciones
86
Índice
A
A-B, repetición ...........................................................68
Accesorios .....................................................................7
ACMP ..........................................................................27
Acompañamiento automático ..............................26, 60
Acorde .............................................................28–29, 65
Adaptador de alimentación ........................................10
Afinación .....................................................................52
Ajuste de una sola pulsación .....................................54
Ajuste predeterminado ...............................................70
Archivo de estilo .........................................................64
Armonía .......................................................................57
Arpegio ........................................................................20
Ataque .........................................................................23
Atril ................................................................................7
Auriculares ..................................................................11
Avance rápido (FF) .....................................................32
AWM .............................................................................6
B
Banco ...........................................................................48
Borrado de canciones .................................................47
Borrar, canción de usuario .........................................47
C
Calificación .................................................................34
Canal ............................................................................77
Canción .......................................................................30
Canción de usuario .....................................................43
Canción predefinida ...................................................30
Canción, volumen .......................................................67
Cargar SFF ..................................................................64
Coda .............................................................................60
Compás ........................................................................15
Copia de seguridad ...............................................50, 77
Coro .............................................................................51
Corte ............................................................................22
Corte de filtro ........................................................22, 55
Cuantificación de arpegio ..........................................58
D
Demostración ..............................................................31
Demostración, cancelar ..............................................72
Derecha o izquierda, partes .......................................33
Diccionario de acordes ...............................................65
E
Easy Song Arranger ................................................... 41
Efecto .......................................................................... 51
Eliminar, canciones transferidas desde
un ordenador ............................................................... 50
Estilo ..................................................................... 26, 60
Estilo, tempo ............................................................... 62
Estilo, volumen del .................................................... 62
F
Filtro ...................................................................... 22, 55
Filtro, estilo ................................................................. 23
Función ................................................................. 70–72
G
Grabación .................................................................... 43
Grupo de demostración .............................................. 66
Guardar, ajustes del panel .......................................... 48
Guardar, archivo de copia de seguridad ............. 50, 77
I
Inflexión de tono ........................................................ 54
Inicialización .............................................................. 50
Inicio de toque ...................................................... 63, 69
Inicio sincronizado ............................................... 27, 60
Interruptor de pedal .............................................. 11, 59
J
Juego de batería .......................................................... 16
L
Lección ........................................................................ 33
Local ............................................................................ 74
M
Margen de inflexión del tono .................................... 71
Memoria de registro ................................................... 48
Memoria flash ....................................................... 30, 76
Metrónomo ........................................................... 19, 53
MIDI ............................................................................ 73
Modo de reproducción de demostración .................. 66
Modo PC ..................................................................... 74

Índice
Manual de instrucciones 87
N
Nivel de coro ...............................................................71
Nivel de reverberación ...............................................71
Notación ......................................................................15
O
Octava ..........................................................................55
Ordenador ....................................................................73
P
Panorámica ..................................................................55
Pantalla ........................................................................15
Parada sincronizada ....................................................61
Parte D .........................................................................77
Parte I ..........................................................................77
Pedal de arpegio .........................................................59
Pista .............................................................................44
Preludio .......................................................................60
Principal, sección ........................................................60
Punto de división ..................................................18, 63
R
Rango de acompañamiento automático ....................27
Rebobinar (REW) .......................................................32
Relleno ........................................................................60
Reloj externo ...............................................................74
Repetición .............................................................36, 68
Resolución de problemas (instalación) .....................82
Resolución de problemas, instrumento .....................85
Resonancia ............................................................22, 55
Resonancia de filtro ..............................................22, 55
Respuesta de pulsación ..............................................56
Reverberación .............................................................51
S
Salida de canción ........................................................74
Salida de estilo ............................................................74
Salida de teclado .........................................................74
Sección ........................................................................60
Sensibilidad de pulsación ..........................................56
Signatura de tiempo, denominador ...........................53
Signatura de tiempo, numerador ...............................53
Silenciar .......................................................................68
SMF, archivo MIDI estándar .....................................75
Sostenido, pedal ....................................................11, 59
T
Tecnología del ayudante de interpretación .............. 37
Tempo de estilo .......................................................... 62
Tempo, canción .......................................................... 67
Tempo, metrónomo .................................................... 19
Tiempo de ataque ....................................................... 55
Tiempo de liberación ........................................... 23, 55
Tipo de arpegio ........................................................... 21
Tipo de ecualizador maestro ..................................... 54
Track Clear ................................................................. 47
Transferir ............................................................... 75–77
Transmisión inicial ..................................................... 75
Transposición ............................................................. 52
U
USB ............................................................................. 73
USB-MIDI Driver ...................................................... 80
V
Velocidad de arpegio .................................................. 58
Volumen de armonía .................................................. 72
Volumen, principal ..................................................... 11
Volumen, voz de división .......................................... 55
Volumen, voz dual ...................................................... 55
Volumen, voz principal .............................................. 55
Voz ......................................................................... 16, 55
Voz de división ..................................................... 18, 56
Voz de la melodía ....................................................... 69
Voz dual ................................................................ 18, 56
Voz principal ............................................................... 16
X
XGlite ............................................................................ 6

Owner’s Manual
88
Specifications/Caractéristiques techniques/Especificaciones/
Especificações/Technische Daten/
Технические характеристики
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1–C6), with Touch Response.
Display
• LCD display (backlit)
Setup
•STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX
Realtime Control
• Pitch Bend Wheel
• Knobs A, B
A: Cutoff, Reverb, Attack, Style Cutoff, Style Tempo
B: Resonance, Chorus, Release, Style Resonance
Voice
• 183 panel voices + 15 drum/SFX kits + 462 XGlite voices + 40
arpeggio voices
• Polyphony: 32
• DUAL
•SPLIT
Style
• 174 Preset Styles + External files
• Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP, INTRO/
ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering: Multi Finger
• Style Volume
Music Database
•305
Education Feature
• Dictionary
• Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
• 8 banks x 2 types
Function
• VOLUME: Style Volume, Song Volume
• OVERALL: Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sen-
sitivity, Pitch Bend Range
• MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Cho-
rus Level, Attack Time, Release Time, Filter
Cutoff, Filter Resonance
• DUAL VOICE:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
• SPLIT VOICE:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
• EFFECT: Reverb Type, Chorus Type, Master EQ
Type
• HARMONY: Harmony Type, Harmony Volume
• ARPEGGIO: Arpeggio Type, Arpeggio Velocity, Arpeggio
Quantize, Arpeggio Pedal
• SFF Load: Style File Load
•PC: PC Mode
•MIDI:
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
• METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
• LESSON: Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade
• DEMO: Demo Group, Demo Play, Demo Cancel
Effects
• Reverb: 9 types
• Chorus: 4 types
• Harmony: 26 types
• Arpeggio: 150 types
Song
• 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
• Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
Recording
•Song
User Song: 5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
• Local On/Off • Initial Send • External Clock
• Keyboard Out • Style Out • Song Out
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN, USB, SUSTAIN
Amplifier
• 2.5W + 2.5W
Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
• 7W (PA-130)
•10W (PA-3C)
Power Supply
• Adaptor: Users within Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 946 x 402 x 136 mm (37-1/4" x 15-13/16" x 5-3/8")
Weight
• 7.0kg (15 lbs. 7 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• AC Power Adaptor (PA-130 or an equivalent)
* May not be included depending on your particular area. Please
check with your Yamaha dealer.
•Music Rest
• Accessory CD-ROM
• Owner’s Manual
• Data List
• My Yamaha Product User Registration
* The PRODUCT ID on the sheet will be needed when you fill out
the User Registration form.
Optional Accessories
• AC Power Adaptor:
Users within Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/30
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer
momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as
localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право
модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.

Owner’s Manual 89

Owner’s Manual
90

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO-
NIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
EKB50

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU06590 XXXPOXXX.X-XXC0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/