Zentan Technology CAD SPEED TRANSMITTER User Manual USERS MANUAL 1

Zentan Technology Co., Ltd. SPEED TRANSMITTER USERS MANUAL 1

Contents

USERS MANUAL 1

Download: Zentan Technology CAD SPEED TRANSMITTER User Manual USERS MANUAL 1
Mirror Download [FCC.gov]Zentan Technology CAD SPEED TRANSMITTER User Manual USERS MANUAL 1
Document ID679674
Application IDix+iha24GWKb9qZAVrjRvA==
Document DescriptionUSERS MANUAL 1
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize323.51kB (4043902 bits)
Date Submitted2006-07-11 00:00:00
Date Available2006-07-11 00:00:00
Creation Date2006-04-03 10:14:11
Producing SoftwareMac OS X 10.3.9 Quartz PDFContext
Document Lastmod2006-07-11 14:46:23
Document TitleUSERS MANUAL 1
Document CreatorFreeHand MX

SIGMA BIKE COMPUTER
BC 1606L DTS
BIKE COMPUTER
TOPLINE
W W W. SI GMA SP O RT. CO M
SIGMA EUROPA:
SIGMA Elektro GmbH
Dr.- Julius - Leber - Straße 15
D-67433 Neustadt a.d.W.
Tel. +49-(0)6321-9120-118
Fax +49-(0)6321-9120-34
SIGMA USA:
North America
1067 Kingsland Drive
Batavia, IL 60510, USA
Tel. +1-630-761-1106
Fax +1-630-761-1107
Toll Free: 888-744-6277
W W W. SI GMA SP O RT. CO M
Printed in USA
SIGMA ASIA:
Asia, Australia, South America
7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street,
Taichung City, Taiwan
Tel. +886-4-2475 3577
Fax +886-4-2475 3563
BC 16 06L D TS cad en ce
R M
A N
Contents / Contenu / Contenudo
Installation / Montage / Montaje
handlebar
or
stem
4x
2x
42 mm
32 mm
go to
step 2
go to
step 3
Installation of mounting bracket
Montage du support / Montaje del soporte de bicicleta
stem mount
4x
The harness comes ready to mount on your handlebars.
To mount on a stem, remove the 4 screws on the back of the harness, turn base 90 degrees.
4x
90°
32
remove yellow tape
Installation of mounting bracket
the SIGMA logo on the harness must
always face the front of the bike.
Installation of magnet / Montage de l'aimant / Montaje del imán
Inst
2 mm
Foam pad included for
use with bladed spokes
án
Installation of speed transmitter
Montage de l'émett. Vit. / Montaje del emisor de velocidad
ded for
spokes
42
Installation of speed transmitter
Montage de l'émett. Vit. / Montaje del emisor de velocidad
max. 30˚
max. 90 cm
42
Left side
Installation of
Right side
To reach th
and transm
Note: 20m
ocidad
ight side
Installation of speed transmitter
To reach the required 20mm or less, move magnet
and transmitter towards center of wheel.
Note: 20mm = 3/4 inches
Max. 20 mm
Installation of cadence transmitter
Test: Battery
Montage de l'é
Montage de l'émett. Cad. / Montaje del sensor de frecuencia de pedaleo
Installation of cadence transmitter
or
ou
Installation of cadence transmitter
Installation of Bike Computer
Use spacer to decrease space between
magnet and transmitter.
max. 30˚
max. 100 cm
15:23
Mode / Reset
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
AVG. CADENCE
MAX. SPEED
STOPWATCH
TIMER +/TRIP +/RESET
RESET
+ = Light
SET
SET
LANGUAGE
WS BIKE 1/2
SHOW CAD
TRIP UP/DOWN
TIMER UP/DOWN
etc.
CLOCK
STOPWATCH
TIMER UP/DOWN
TRIP UP/DOWN
ODO BIKE 1/2*
TOTAL ODO*
TIME BIKE 1/2*
TOTAL TIME*
MODE 2
MPH
0,0
CLOCK
15:23
• MODE 1/2 button:
Open the functions
• RESET button:
Resets the listed
functions
MODE 1
TRIP DIST
TRIP TIME
CADENCE
AVG. SPEED
AVG. CADENCE
MAX. SPEED
* not while riding
KM JOUR
TEMPS PARC
VIT MOYEN.
CAD MOYEN.
VIT MAXI
CHRONO
CPT TEMPS +/CPT KM +/RESET
RESET
+ = Lumiere
SET
SET
LANGUE
DIM ROUE 1/2
AFF. CAD.
COMPTEUR KM +/TIMER
etc.
HEURE
CHRONO
CPT TEMPS +/CPT KM +/KM-VELO 1/2*
KM TOTAL*
TEMPSVELO 1/2*
TEMPSTOTAL*
MODE 2
MPH
0,0
HEURE
15:23
• Touche MODE 1/2:
appel de la fonction.
• Touche RESET:
remise à zéro des
fonctions listées.
MODE 1
KM JOUR
TEMPS PARC
CADENCE
VIT MOYEN.
CAD MOYEN.
VIT MAXI
*Pas pendant la conduite
KM DIA
TIEMPO PAR
VEL MEDIA
CAD MEDIA
VEL MAXIMA
CRONOMETRO
TIEMPO +/CUENTA KM +/RESET
RESET
= Luz
SET
SET
IDIOMA
DIM RUEDA 1/2
VER CADEN.
CUENTA KM +/TIEMPO +/etc.
HORA
CRONOMETRO
TIEMPO +/CUENTA KM +/KM BICI 1/2*
KM TOTAL*
TIEMPOBIC 1/2*
TIEMPO TOT*
MODE 2
MPH
0,0
HORA
15:23
• Tecla MODE 1/2:
Activar las funciones
• Tecla RESET:
Restablecimiento
de las funciones
de la lista
MODE 1
KM DIA
TIEMPO PAR
CADENCIA
VEL MEDIA
CAD MEDIA
VEL MAXIMA
*no durante la carrera
Pairing / Connection / Apareado
MPH
0,0
CADENCE
~20 sec
MPH
15,0
CADENCE70
MPH
0,0
CADENCE
Pairing / Connection / Apareado
MPH
0,0
CADENCE
KMH
0,0
BC1606
DTS
16:03
MPH
0,0
CADENCE0
MPH
0,0
CADENCE 0
MPH
0,0
CADENCE 0
Pairing / Con
U • After installing the bike computer into mounting bracket, SPEED and
CADENCE displays will blink ZERO.
• Press MODE until CADENCE is displayed. There are two ways to pair your
SPEED and CADENCE transmitters with the computer.
• 1. Ride. After 20 seconds (max 5 min.) the receiver will pair with both
transmitters and data will be displayed.
• 2. Spin front wheel until speed display stops blinking (A). Turn crank until
CADENCE stops blinking (B)
• ATTENTION: If CADENCE function is turned OFF, no pairing will take place.
If no CADENCE is detected after 5 minutes, CADENCE functions will
automatically turn off.
• After 5 min. without transmission, BC1606 DTS will go into sleep mode.
(Time of Day and Model name shown in the display). Press any button to
re-activate the computer. A short pairing will find the transmitter.
• Removing the BC1606 DTS from the mounting bracket will end the paired
connection.
• If “TOO MANY SIGNALS” message is displayed: lengthen the distance of all
transmitters and press any button to continue. Pairing will begin again.
~20 sec
Pairing / Connection / Apareado
ED and
to pair your
with both
crank until
MPH
0,0
CADENCE
l take place.
ns will
sleep mode.
ny button to
tter.
nd the paired
distance of all
gin again.
~20 sec
MPH
15,0
CADENCE70
MPH
0,0
CADENCE
Pairing / Connection / Apareado
MPH
0,0
CADENCE
KMH
0,0
BC1606
DTS
16:03
MPH
0,0
CADENCE0
MPH
0,0
CADENCE 0
MPH
0,0
CADENCE 0
Pairing / Con
F • Monter le compteur sur son support. Les zéros de la vitesse et de la
cadence clignotent
• Appuyer sur MODE jusqu'à ce que CADENCE apparaisse. Il y a deux
possibilités pour connecter la vitesse et la cadence:
1. Rouler, après env. 20 secondes (max. 5 min.) le récepteur s'est connecté
avec les deux émetteurs, les données sont affichées.
2. Fiare tourner la roue avant jusqu'à ce que l'affichage de la vitesse ne
clignote plus (A). Ensuite faire tourner la pédale (B) jusqu'à ce que
l'affichage de la cadence ne clignote plus.
ATTENTION: Lorsque la fonction cadence est désactivée, la connection
cadence ne s'effectue pas. Si aucun émetteur n'est trouvé (après >5 min.)
les fonctions cadence sont automatiquement désaffichées.
• Après plus de 5 minutes de pause le BC 1606L DTS se met en mode
repos (affichage de l'heure et du nom du modèle). Pour ré-activer le
compteur appuyer sur une touche quelconque, il s'établit alors une
connection courte pour rechercher le(s) émetteur(s)
• Lorsque l'on sort le BC 1606L DTS de son support, la connection est
arrêtée.
• TOO MANY SIGNALS s'affiche: Augmenter la distance par rapport aux
autres vélos et appuyer sur une touche quelconque. La connection
recommence.
~20 sec
Pairing / Connection / Apareado
et de la
a deux
est connecté
esse ne
que
onnection
près >5 min.)
en mode
tiver le
s une
ction est
pport aux
ection
MPH
0,0
CADENCIA
~20 sec
MPH
15,0
CADENCIA
70
MPH
0,0
CADENCIA
Pairing / Connection / Apareado
MPH
0,0
CADENCIA
KMH
0,0
BC1606
DTS
16:03
MPH
0,0
CADENCIA0
MPH
0,0
CADENCIA0
MPH
0,0
CADENCIA0
E • Encajar el BC 1606L DTS sobre el soporte. Los ceros de las indicaciones
de velocidad y de frecuencia de pedaleo parpadean.
• Pulsar MODE hasta que aparece RPM PEDAL. Para emparejar la velocidad
y la frecuencia de pedaleo (opcional) hay 2 posibilidades:
1. Iniciar la marcha, después de aprox. 20 segundos (máx. 5 min.) se
sincroniza el receptor con los dos emisores, se muestran los datos.
2. Girar la rueda delantera hasta que deje de parpadear la indicación de KMH
(A). Después girar la manivela (B) hasta que deje de parpadear el RPM
PEDAL.
ATENCIÓN: Si se oculta la función de frecuencia de pedaleo, no se empareja
el emisor de frecuencia de pedaleo. Si no se encuentra ningún emisor
(después de >5 min.) se ocultan automáticamente las funciones de
frecuencia de pedaleo.
• Después de 5 minutos de pausa, el BC 1606L DTS pasa al modo de
espera (la hora y el nombre del modelo en la pantalla). Al pulsar cualquier
tecla se inicia un apareado corto para encontrar el emisor.
• Al retirar el BC 1606L DTS del soporte se desconecta la desconexión.
• Indicación TOO MANY SIGNALS (demasiadas señales): Aumentar la
distancia con otros emisores y pulsar cualquier tecla. El apareado se inicia
de nuevo.
Changing modes
MODE 2
MPH
0,0
CLOCK
15:23
MPH
0,0
TRIP15,DIST
23
MODE 1
Changement d’affichage / Cambio de visualización
U How to change modes
• Press MODE 1 button until the desired function is
displayed(TRIP DISTANCE, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX.
SPEED, CLOCK, TOTAL ODO, TOTAL TIME)
• While riding the TOTAL ODO and TOTAL TIME functions
are hidden.
Disp
F • Appuyer sur la touche MODE1 jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit
RE
E • Pulsar la tecla MODE1 hasta que se muestre la función deseada (KM
SE
affichée (DISTANCE JOURNALIERE KM, TEMPS PARCOURU, PEDALE UPM,
MOYENNE KMH, MOYENNE UPM, MAX.KMH). A l'aide de MODE2 activer
HEURE, CHRONOMETRE, TIMER, COMPTEUR KM, KM-ROUE 1/2*,
DISTANCE TOTALE EN KM*, TEMPS-ROUE 1/2*, TEMPS TOTAL*.
*Pas pendant la conduite.
DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO, RPM PEDAL, PROMEDIO KMH,
PROMEDIO RPM, KMH MÁX.). Con MODE2 activar HORA, CRONÓMETRO,
TEMPORIZADOR, CUENTAKILÓMETROS, KM RUEDA 1/2*, KM TOTALES*,
TIEMPO RUEDA 1/2*, TIEMPO TOTAL*.
*No durante la carrera.
M,
er
RO,
S*,
Display illumination
RESET
MPH
0,0
CLOCK
15:23
U • The backlight function is switched on/off when you press
the SET button and RESET button at the same time. The
display will illuminate when you press any button while
backlight is turned on. Turn off backlight by pressing SET
and RESET at the same time.
• Conserve battery life by avoiding unnecessary
illumination! Light will not function while pairing!
Eclairage de l'écran / Iluminación de la indicación
Basi
F • En appuyant simultanément sur les touches SET et RESET, la lumière est
allumée/éteinte. Sur l'ecran s'affiche LUM. ON/LUM. OFF.
En appuyant sur une touche, la lumière est activée; en appuyant de nouveau,
la prochaine fonction est affichée.
Pour économiser la pile, évitez un éclairage inutile ! L'éclairage n'est pas
disponible lors de la connection émetteur/récepteur.
SET
SET
MPH
0,0
LIGHT
ON
15:23
E • Pulsando al mismo tiempo las teclas SET y RESET se activa / desactiva la
función de iluminación. En la pantalla aparece brevemente LUZ
CONECTADA/DESCONECTADA. Pulsando se ilumina la pantalla, con la
siguiente pulsación se apaga.
Evite una iluminación innecesaria para conservar la pila.
¡No está disponible durante el apareado!
t
veau,
pas
la
Basic settings
MPH
0,0
CLOCK
15:23
SET
Réglages de base / Ajustes básicos
U • Press SET button for 3 sec. to enter set-up mode
(SET will appear in upper right hand corner of display
when in set-up mode, you must be in set-mode to
perform steps 1-9).
• Use the set-up mode to change language, KMH/MPH,
wheel size, time, total odo, total time, and contrast.
suivants : langue, changement entre kmh/mph, circonférence de la
roue 1/2, heure, montrer pédalage, Km-Roue 1/2, temps-roue 1/2 et
contraste de l'écran. Après le changement de la pile, seule l'heure et le
contraste de l'écran doivent être à nouveau réglés.
SE
> 3 sec
SET
LANGUAGE
Lang
F • Appuyer sur la touche SET 3 sec pour effectuer les réglages de base
E • Pulsar la tecla SET durante 3 segundos para realizar los siguientes ajustes
básicos: idioma, cambio entre kmh/mph, dimensiones de la rueda 1/2,
hora, mostrar pedaleo, Km rueda 1/2, tiempo rueda 1/2 y contraste de
la pantalla. Tras un cambio de la pila deben introducirse solo la hora y el
contraste de la pantalla.
MODE
tes
de
Language entry
SET
LANGUAGE
Réglage langue / Introducir el idioma
U 1. Set language
• Press MODE 1 button until LANGUAGE is displayed
• Press the SET button briefly, the display flashes. Set the
desired language using the MODE 1 button and confirm
by pressing SET button briefly.
F 1. Régler la langue
• Appuyer sur la touche MODE1 jusqu'à ce que LANGUE
apparaisse sur l'écran.
• Appuyer brièvement sur la touche SET, l'affichage clignote.
Régler la langue souhaitée à l'aide de la touche MODE1 et
confirmer avec la touche SET.
SET
KMH
SET
ENGLISH
SET
E 1. Ajustar el idioma
SET
ENGLISH
MODE1
D, GB, F, I, E, S, NL
• Pulsar la tecla MODE1 hasta que aparezca IDIOMA en la
pantalla.
• Pulsar brevemente la tecla SET, la indicación parpadea.
Con la tecla MODE1 ajustar el idioma seleccionado y
confirmar con la tecla SET.
SET OK
SE
SET
MODE
KMH/MPH entry
SET
KMH / MPH
U 2. KMH / MPH
• Press MODE 1 button until KMH / MPH is displayed.
• Press SET button briefly, KMH or MPH is displayed and
flashing.
• Select MPH or KMH with MODE 1 button.
• Confirm by pressing SET button briefly.
Réglage KMH/MPH / Introducción KMH/MPH
F 2. KMH / MPH
•
•
•
•
•
A l'aide de la touche MODE1 changer le réglage KMH/MPH.
Appuyer brièvement sur la touche SET.
KMH ou MPH apparaît sur l'écran et clignote.
Régler MPH ou KMH à l'aide de la touche MODE1.
Confirmer par la touche SET.
KMH
SET
SET
MPH
SET
MODE1
MPH
KMH
E 2. KMH / MPH
•
•
•
•
•
Con la tecla MODE1 cambiar a la introducción de KMH/MPH
Pulsar la tecla SET brevemente.
En la pantalla aparece KMH o MPH y parpadea.
Con la tecla MODE1 ajustar MPH o KMH.
Confirmar con la tecla SET.
SET
SET OK

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Page Count                      : 18
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:29289d17-3ec6-4806-93b8-2a8a85b86300
Producer                        : Mac OS X 10.3.9 Quartz PDFContext
Modify Date                     : 2006:07:11 14:46:23+08:00
Create Date                     : 2006:04:03 10:14:11+02:00
Creator Tool                    : FreeHand MX
Metadata Date                   : 2006:07:11 14:46:23+08:00
Document ID                     : uuid:9999a40e-c2ea-11da-bebc-000a95af81a8
Format                          : application/pdf
Creator                         : FreeHand MX
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: QSWCAD

Navigation menu