Onkyo and Pioneer Innovations MJ553BT WIRELESS STEREO HEADPHONES User Manual QSG

Onkyo & Pioneer Innovations Corporation WIRELESS STEREO HEADPHONES QSG

User Manual_QSG

Download: Onkyo and Pioneer Innovations MJ553BT WIRELESS STEREO HEADPHONES User Manual  QSG
Mirror Download [FCC.gov]Onkyo and Pioneer Innovations MJ553BT WIRELESS STEREO HEADPHONES User Manual  QSG
Document ID3101530
Application IDsKiB9S59MVLlKVhW6hB9cQ==
Document DescriptionUser Manual_QSG
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize241.88kB (3023443 bits)
Date Submitted2016-08-17 00:00:00
Date Available2016-08-19 00:00:00
Creation Date2017-12-12 18:02:09
Producing SoftwareGPL Ghostscript 9.18
Document Lastmod2017-12-12 18:02:09
Document TitleUser Manual_QSG
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Windows)

English
4. Pairing
Before you start
SE-MJ553BT
This document describes the information and operations required for startup. For more
advanced operating procedures, read the instruction manual which is available on the
website.

http://*******
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
Snelstartgids
Guia de Consulta Rápida
Snabbstartsguide
Hurtigstartveiledning
Przewodnik Szybki start
Краткое руководство пользователя
クイックスタートガイド
•
(2)
1. Set Contents
Confirm the presence of all parts and components before use.
1 : Headphones
2 : Micro-USB cable
3 : Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan)
4 : Quick Start Guide (this document)
5 : Safety Guide
•
•
(3)
•
•
2. Names of Parts (see Fig. 2)
WIRELESS STEREO HEADPHONES
CASQUE STÉRÉO SANS FIL
KABELLOSER STEREO-KOPFHÖRER
CUFFIA STEREO WIRELESS
AURICULARES INALÁMBRICOS ESTÉREO
DRAADLOZE STEREO HOOFDTELEFOON
AUSCULTADORES ESTEREO SEM FIOS
TRÅDLÖSA STEREOHÖRLURAR
TRÅDLØSE STEREO HODETELEFONER
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO
БЕСПРОВОДНЫЕ СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ
ワイヤレスステレオヘッドホン
•
( + ) button
( – ) button
( ) button
Micro-USB port
LED indicator
Microphone
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
auf Vollständigkeit
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel
vollständig im Verpackungskarton enthalten sind.
1 : Kopfhörer
2 : Mikro-USB-Kabel
3 : Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan)
4 : Kurzanleitung (dieses Dokument)
5 : Sicherheitsanleitung
•
(3)
•
•
•
Button ( + )
Button ( – )
Button ( )
Mikro-USB-Buchse
LED-Anzeige
Mikrofon
Battery recharging time and usable battery time may vary depending on ambient
temperature and frequency of use.
Battery performance is influenced by the surrounding temperature. Charge the supplied rechargeable batteries within a temperature range of 10 to 35 degrees celcius.
Batteries become slightly warm when charging. This is not a malfunction.
Recharging may not be possible if computer is in power-saving mode.
This device cannot be used during charging.
•
•
•

http://*******
Hinweis
•
Die Akkuladezeit und die Akkubetriebszeit variieren je nach Umgebungstemperatur
und Häufigkeit des Gebrauchs des Kopfhörers.
Hinweise zum Auladen der Akkus
•
MICROPHONE
•
•
•
Halten Sie die Taste (
Es necesario efectuar el apareamiento antes de utilizar los auriculares para escuchar
música o para comunicaciones con un dispositivo Bluetooth.
Para encontrar más detalles sobre el procedimiento de apareamiento, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
(1)

http://*******
•
(2)
1. Contenido del producto
Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización.
1 : Auriculares
2 : Cable micro-USB
3 : Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón)
4 : Guía de inicio rápido (este manual)
5 : Guía de seguridad
•
•
(3)
•
•
2. Nomenclatura (Vea la Fig. 2)
1:
2:
3:
4:
5:
6:
•
Botón ( + )
Botón ( – )
Botón ( )
Puerto micro-USB
Indicador LED
Micrófono
•
•
Die Akkuleistung wird durch die Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie die
mitgelieferten Akkus innerhalb eines Temperaturbereichs von 10 °C bis 35 °C auf.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich die Akkus geringfügig. Dabei handelt es
sich nicht um eine Funktionsstörung.
Wenn sich der PC im Energiesparmodus befindet, ist u. U. kein Aufladen möglich.
Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden.
•
Es necesario recargar la batería del aparato antes de utilizarlo.
Es necesario utilizar el cable micro-USB accesorio para recargar la batería del aparato.
Übertragungsformat .........................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 3.0
Ausgang ................................................................ Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximale Übertragungsentfernung ........................................................ ca. 10 m Sichtlinie *1
Verwendete Frequenz.................................................. 2,4 GHz (2,4000 GHz bis 2,4835 GHz) *2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Unterstützte Bluetooth-Profile .............................................................. A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Unterstütztes CODEC .................................................................................................. SBC, AAC
Inhaltsschutz .................................................................................................................... SCMS-T
Akku-Dauerbetriebszeit ....................... 15 Stunden max. mit ununterbrochener Übertragung
(einschließlich Musikwiedergabezeit)
Ladezeit ................................................................................................................... ca. 4 Stunden
Power ...................................... Intern aufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V Gleichspannung
Gewicht ................................................................................................................................. 170 g
Conecte el conector apropiado del cable micro-USB del accesorio al puerto microUSB de los auriculares, y la clavija USB del otro extremo al puerto USB de un
ordenador (Vea la Fig. 3).
• Cuando comience la recarga, el indicador LED de los auriculares se encenderá en
rojo.
• La recarga tarda unas 4 horas en finalizar; el indicador LED se apagará una vez haya
terminado la recarga.
KOPFHÖRER
Notas acerca de la carga de la batería
Typ ............................................................. Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Treiber ...............................................................................................................................ø40 mm
Frequenzgang................................................................................................ 10 Hz bis 22 000 Hz
Ohrpolster............................................................................................. Polyurethan (Lederoptik)
Nota
•
•
MIKROFON
•
Typ ......................................................................................... Elektret-Kondensator-Ausführung
Richtwirkung ......................................................................................... Ungerichtetes Mikrofon
Frequenzgang................................................................................................ 20 Hz bis 16 000 Hz
•
ACCESSORIES
ZUBEHÖR
Micro-USB cable ......................................................................................................................... 1
Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan) ....................................................................... 1
Quick Start Guide (this document) ............................................................................................ 1
Safety Guide ................................................................................................................................ 1
*1 Transmission distance is an approximation. Actual usable distance may vary depending on surrounding conditions.
*2 This product utilizes radio waves in the 2.4 GHz spectrum. Some signal dropouts may
be experienced due to interference with radios, microwave ovens, and other devices
using the 2.4 GHz spectrum.
Mikro-USB-Kabel ........................................................................................................................ 1
Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan) ........................................ 1
Kurzanleitung (dieses Dokument) ............................................................................................. 1
Sicherheitsanleitung .................................................................................................................. 1
*1 Bei der Angabe der Übertragungsentfernung handelt es sich um einen
Näherungswert. Die tatsächlich nutzbare Entfernung richtet sich nach den
Umgebungsbedingungen.
*2 Dieses Produkt arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHz-Band. Radios, Mikrowellen und
andere Geräte, die das 2,4-GHz-Band nutzen, können Störungen verursachen, die
Signalausfälle zur Folge haben.
Note
•
El tiempo de recarga de la batería y el tiempo de utilización de la batería pueden
variar dependiendo de la temperatura ambiente y de la frecuencia de utilización.
El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue las
baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de 10 a
35 grados Celsius.
Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de
funcionamiento.
Es posible que no pueda efectuarse la recarga si el ordenador está en el modo de
ahorro de energía.
Este dispositivo no se puede utilizar durante la carga.
Mantenga pulsado el botón ( ) hasta que se apague la lámpara LED parpadeante
se y se desconecte la alimentación del dispositivo.
Especiicaciones
Formato de transmisión ............................................ Protocolo estándar de Bluetooth Ver. 3.0
Salida .............................................. Protocolo estándar de Bluetooth Clase 2 de alimentación
Distancia máxima de transmisión .................... Aproximadamente 10 m en línea de visión *1
Frecuencia empleada .....................................................2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2
Modulación ..........................................................................................................................FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles ............................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CÓDEC compatible ...................................................................................................... SBC, AAC
Protección del contenido ................................................................................................ SCMS-T
Vida útil de servicio de la batería con utilización continua
............................................................................ Máximo de 15 horas de transmisión continua
(incluyendo el tiempo de reproducción musical)
Vida útil de servicio de la batería en el modo de espera ........................ Máximo de 200 horas
Tiempo de recarga .................................................................................................. Unas 4 horas
Poder ....................................... Batería de iones de litio internamente recargable de 3,7 V CC.
Peso neto ............................................................................................................................ 170 gr.
AURICULARES
Tipo................................................................Auriculares dinámicos completamente cerrados
Unidades driver ................................................................................................................40 mmø
Respuesta en frecuencia .................................................................................10 Hz a 22 000 Hz
Almohadillas ............................................................................ Poliuretano (acabado en cuero)
MICRÓFONO
Tipo......................................................................................... Tipo de condensador de electreto
Direccionalidad ................................................................................Micrófono omnidireccional
Respuesta en frecuencia .................................................................................20 Hz a 16 000 Hz
ACCESORIOS
Cable micro-USB ........................................................................................................................ 1
Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón) ............................................................ 1
Guía de inicio rápido (este manual) ........................................................................................... 1
Guía de seguridad ....................................................................................................................... 1
*1 La distancia de transmisión es aproximada. La distancia real de utilización puede
variar dependiendo de las condiciones del entorno.
*2 Este producto utiliza ondas de radio del espectro de 2,4 GHz. Es posible que experimente algunas pérdidas de señal debidas a las interferencias de radios, hornos de
microondas y otros electrodomésticos que utilicen el espectro de 2,4 GHz.
Hinweis
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to
improvements.
Confirme que la alimentación de los auriculares inalámbricos esté conectada antes
de conectarlos al dispositivo Bluetooth.
Es posible que con algunos dispositivos la conexión entre los auriculares inalámbricos y el dispositivo Bluetooth se efectúe automáticamente después del apareamiento.
Desconexión de los auriculares del dispositivo Bluetooth
) gedrückt, bis die LED erlischt und das Geräts abschaltet.
Technische Daten
Mientras la alimentación de la unidad esté apagada, mantenga pulsado el
botón ( ) hasta que la unidad entre en el modo de emparejamiento.
El modo de apareamiento quedará confirmado cuando el indicador LED parpadee
alternadamente en azul y rojo.
Suelte el botón ( ) después de haber confirmado que el indicador LED parpadea
alternativamente en azul y rojo.
Conecte la alimentación del dispositivo Bluetooth con el que desee efectuar el
apareamiento y comience la operación de apareamiento; busque esta unidad
(auriculares inalámbricos) en el dispositivo Bluetooth apareado.
Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de los auriculares inalámbricos (a menos de
un metro).
Estos auriculares inalámbricos aparecerán en la pantalla del dispositivo Bluetooth
con la denominación “SE-MJ553BT”.
Conirme que el apareamiento con el dispositivo Bluetooth haya inalizado
con éxito.
Mire la pantalla del dispositivo Bluetooth habilitado y seleccione “SE-MJ553BT”.
Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul aproximadamente una vez cada
3 segundos, se ha completado el emparejamiento. Cuando parpadea rápidamente
aproximadamente una vez cada segundo, el emparejamiento no se ha completado.
El código PIN de estos auriculares inalámbricos se ha ajustado en fábrica al “0000”.
Introduzca este código en caso que lo solicite el dispositivo Bluetooth.
Conéctelos al dispositivo Bluetooth
3. Carga de las baterías
Schließen Sie den richtigen Steckverbinder an einem Ende des mitgelieferten MikroUSB-Kabels an die Mikro-USB-Buchse am Kopfhörer, und den USB-Steckverbinder
am anderen Kabelende an die USB-Buchse eines PC an (siehe Abb. 3).
• Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die LED-Anzeige am Kopfhörer rot auf.
• Eine vollständige Aufladung beansprucht ca. 4 Stunden; nach beendetem
Ladevorgang erlischt die LED-Anzeige.
Type ................................................................................... Fully-enclosed dynamic headphones
Driver units .......................................................................................................................ø40 mm
Frequency response ........................................................................................10 Hz to 22 000 Hz
Ear pad............................................................................................Polyurethane (leather finish)
Type .........................................................................................................Electret condenser type
Directionality ............................................................................... Omni-directional microphone
Frequency response ........................................................................................20 Hz to 16 000 Hz
Vergewissern Sie sich, dass der drahtlose Kopfhörer eingeschaltet ist, bevor Sie ihn
mit dem Bluetooth-Gerät verbinden.
Je nach dem verwendeten Bluetooth-Gerät wird die Verbindung zwischen dem
Bluetooth-Gerät und dem drahtlosen Kopfhörer möglicherweise nach der Paarung
automatisch hergestellt.
4. Apareamiento
En este documento se describe la información y las operaciones necesarias para el inicio.
Para procedimientos de operación más avanzados, lea el manual de instrucciones que hay
disponible en el sitio web.
Trennen vom Bluetooth-Gerät
Der Akku des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme aufgeladen werden.
Zum Aufladen des Akkus muss das Mikro-USB-Kabel im Lieferumfang dieses Gerätes
verwendet werden.
HEADPHONES
Halten Sie bei ausgeschalteter Betriebsanzeige die Taste ( ) gedrückt, bis die
Einheit in den Kopplungsmodus umschaltet.
Die LED-Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot, um die Aktivierung des
Paarungsmodus zu bestätigen.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die LED-Anzeige abwechselnd blau und
rot blinkt, lassen Sie die Taste ( ) los.
Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein, das mit dem Kopfhörer gepaart werden
soll, und beginnen Sie mit dem Paarungsverfahren; suchen Sie dann am
gepaarten Bluetooth-Gerät nach diesem Gerät (drahtloser Kopfhörer).
Bringen Sie das Bluetooth-Gerät in die Nähe (innerhalb von 1 Meter) des drahtlosen
Kopfhörers.
Im Display des Bluetooth-Gerätes wird dieser drahtloser Kopfhörer als „SE-MJ553BT“
angezeigt.
Überprüfen Sie am Bluetooth-Gerät, dass die Paarung erfolgreich abgeschlossen wurde.
Wählen Sie „SE-MJ553BT“ im Display des Bluetooth-aktivierten Gerätes.”
Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die LED ca. alle 3 Sekunden langsam blau
blinkt. Wenn sie ca. jede Sekunde schnell blinkt, ist die Kopplung nicht abgeschlossen.
Der PIN-Code für diesen drahtlosen Kopfhörer wurde werkseitig auf „0000“ voreingestellt.
Geben Sie diesen Code ein, wenn Sie vom Bluetooth-Gerät dazu aufgefordert werden.
Stellen Sie die Verbindung zum Bluetooth-Gerät her
3. Auladen der Akkus
Transmission format .........................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 3.0
Output .................................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximum transmission distance ....................................................About 10 m line of sight *1
Frequency used .............................................................. 2.4 GHz (2.4000 GHz to 2.4835 GHz)*2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Supported Bluetooth profiles ............................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Supported CODEC ....................................................................................................... SBC, AAC
Contents protection ......................................................................................................... SCMS-T
Battery life with continuous use ...................Maximum 15 hours of continuous transmission
(including music-play time)
Recharging time ................................................................................................... About 4 hours
Power ....................................................... DC 3.7 V internally rechargeable lithium-ion battery
Weight................................................................................................................................... 170 g
(2)
•
2. Bezeichnung der Teile (siehe Abb. 2)
Antes de comenzar
Bevor der Kopfhörer zum Hören von Musik oder zur Kommunikation mit einem BluetoothGerät verwendet werden kann, muss eine Paarung vorgenommen werden.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Bluetooth-Gerätes.
(1)
) button until the flashing LED lamp turns off and the power of the
Speciications
Notes on battery charging
Hold down the (
device turns off.
3. Charging the batteries
Note
Confirm that the power to the wireless headphones is ON before connecting to the
Bluetooth device.
Depending on the device, connection between the wireless headphones and
Bluetooth device may be effected automatically after pairing.
http://*******
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Español
4. Paarung
Dieses Dokument beschreibt die für den Start erforderlichen Informationen und
Bedienvorgänge. Lesen Sie für weitere Bedienvorgänge die Bedienungsanleitung, die auf
der Website zur Verfügung steht.
Disconnecting from the Bluetooth device
Connect the appropriate connector on the accessory micro-USB cable to the microUSB port on the headphones, and the USB plug on the other end to a USB port on a
computer (see Fig. 3).
• When recharging begins, the LED indicator on the headphones will light red.
• Full recharging requires about 4 hours; when recharging is completed, the LED
indicator will turn off.
Set Contents/Accessoires fournis/Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit/
Contenuto della confezione/Contenido del producto/Inhoud van de verpakking
While the power of the unit is off, hold down the ( ) button until the unit
enters pairing mode.
The pairing mode is confirmed by the LED indicator’s alternately flashing blue and
red.
Release the ( ) button after confirming that the LED indicator is alternately lighting
blue and red.
Turn on the power to the Bluetooth device you wish to pair with, and begin
pairing; search for this unit (wireless headphones) from the paired Bluetooth
device.
Set the Bluetooth device close (within one meter) to the wireless headphones.
These wireless headphones will appear in the Bluetooth device’s display as
“SE-MJ553BT”.
Conirm that pairing has been successfully completed with the Bluetooth
device.
Look at the display for the Bluetooth-enabled device and select “SE-MJ553BT”.
When the LED lamp is flashing in blue slowly about once every 3 seconds, pairing
is complete. When it is flashing quickly about once every second, pairing is not
complete.
The PIN code for these wireless headphones has been factory set at “0000”.
Input this code if requested by the Bluetooth device.
Connect to the Bluetooth device
The unit’s battery must be recharged before use.
The accessory micro-USB cable must be used for recharging the unit’s battery.
1.
Vor dem Start
Pairing must be performed before the headphones can be used to listen to music or
communicate using a Bluetooth device.
For further details regarding the pairing procedure, consult the user’s manual for your
Bluetooth device.
(1)

http://*******
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Deutsch
Nota
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por razones de
mejora del producto.
2.
About the License and Trademarks
Names of Parts/Appellation des pièces/Bezeichnung der Teile/Nome delle varie parti/
Nomenclatura/Benaming van de onderdelen
•
•
Avant de commencer
Ce document décrit les informations et les opérations requises pour la mise en marche.
Pour les procédures plus avancées, lisez le manuel d’utilisation disponible sur le site Web.

http://*******
<États-Unis et Canada>
http://*******
•
1. Accessoires fournis
Charging the batteries/Recharge des piles/Aufladen der Akkus/Caricamento delle batterie/
Carga de las baterías/Opladen van de batterijen
Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation.
1 : Casque d’écoute
2 : Câble micro-USB
3 : Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon)
4 : Guide de démarrage rapide (ce document)
5 : Guide de sécurité
(2)
•
•
(3)
•
2. Appellation des pièces (reportez-vous à la Fig. 2)
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Bouton ( + )
Bouton ( – )
Bouton ( )
Port de micro-USB
Indicateur à diode électroluminescente
Microphone
•
•
•
La batterie de l’appareil doit être rechargée avant emploi.
Le câble accessoire de micro-USB doit être utilisé pour recharger la batterie de
l’appareil.
Remarque
•
La durée de recharge de la batterie et la durée utilisable de la batterie peuvent varier
suivant la température ambiante et la fréquence d’utilisation.
Remarques sur la recharge des piles
•
•
•
•
Les performances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez les
piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 10 à 35 degrés.
Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce phénomène
est normal.
La recharge risque de ne pas être possible si l’ordinateur est en mode de veille.
Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant sa charge.
) jusqu'à ce que
Le mode de pairage est confirmé par l’indicateur à diode électroluminescente
cligno-tant alternativement du bleu au rouge.
Relâchez le bouton ( ) après confirmation que lʼindicateur à diode
électroluminescente sʼallume alternativement du bleu au rouge.
Rétablissez l’alimentation au périphérique Bluetooth que vous souhaitez mettre
en pairage, puis commencez à faire le pairage; recherchez cet appareil (casque
d’écoute à liaison sans il) à partir du périphérique Bluetooth mis en pairage.
Placez le périphérique Bluetooth (à moins d’un mètre) du casque d’écoute audio à
liaison sans fil.
Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil apparaîtra dans l’affichage de
périphérique Bluetooth sous la forme de « SE-MJ553BT ».
Conirmez que le pairage a été accompli avec succès avec le périphérique
Bluetooth.
Observez l’affichage pour le périphérique Bluetooth validé et sélectionnez
«SE-MJ553BT».
Lorsque le voyant DEL clignote lentement en bleu une fois toutes les 3 secondes, cela
indique que le pairage est terminé. Lorsqu’il clignote rapidement toutes les secondes,
le pairage n’est pas terminé.
Le code PIN pour ce casque d’écoute audio à liaison sans fil a été pré-paramétré en
usine sur à « 0000 ». Entrez ce code s’il est demandé par le périphérique Bluetooth.
Confirmez que l’alimentation électrique au casque d’écoute audio à liaison sans fil
est appliquée avant de se connecter au périphérique Bluetooth.
En fonction du périphérique, la connexion entre le casque d’écoute audio à liaison
sans fil et le périphérique Bluetooth peut être effectuée automatiquement après le
pairage.
Maintenez le bouton ( ) enfoncé jusqu’à ce que le voyant DEL s’éteigne et que
l’appareil soit hors tension.
Fiche technique
Format de transmission ............................................... Protocole Bluetooth standard à Ver. 3.0
Sortie.................................................... Protocole Bluetooth standard à puissance de classe 2
Distance maximum de transmission...............................Environ 10 m du champ de vision *1
Fréquence utilisée ............................................................2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)*2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Profils Bluetooth pris en charge ........................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CODEC pris en charge................................................................................................. SBC, AAC
Contenu de protection ..................................................................................................... SCMS-T
Vie de la pile en utilisation continue .............. 15 heures maximum de transmission continue
(y compris la durée de lecture musicale);
Durée de rechargement ................................................................................... Environ 4 heures
Puissance ........Batterie lithium-ion intérieurement rechargeable de 3,7 V à courant continu
Poids ..................................................................................................................................... 170 g
CASQUE D’ÉCOUTE AUDIO
Type ..........................................................................Écouteurs dynamiques totalement fermés
Haut-parleurs ...................................................................................................................ø40 mm
Réponse en fréquence.....................................................................................10 Hz à 22 000 Hz
Coussinet.......................................................................................... Polyuréthane (finition cuir)
MICROPHONE
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
 Pioneer Home Entertainment U.S.A.
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600

Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222

Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612

6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050
Type ........................................................................................... Type de condensateur à électret
Directivité .................................................................................... Microphone omnidirectionnel
Réponse en fréquence.....................................................................................20 Hz à 16 000 Hz
ACCESSORIES
Câble micro-USB ........................................................................................................................ 1
Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon) .................................................................... 1
Guide de démarrage rapide (ce document) .............................................................................. 1
Guide de sécurité ........................................................................................................................ 1
*1 La distance de transmission est une approximation. La distance utilisable réelle peut
varier selon les conditions environnantes.
*2 Ce produit emploie des ondes radio à spectre de 2,4 GHz. Certaines chutes de signal
peuvent être dues et subies lors d’une interférence avec des ondes radios, des ondes
de fours à micro-ondes et d’autres appareils se servant de du spectre de 2,4 GHz.
Remarque
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun préavis.
•
•
SE-MJ553BT
<800-0395-220WP>
•
•
http://*******
•
1. Contenuto della confezione
Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti.
1 : Cuffia
2 : Cavo Micro-USB
3 : Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone)
4 : Guida di avvio rapido (questo documento)
5 : Guida alla sicurezza
2. Nome delle varie parti (vedi la Fig. 2)
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Pulsante ( + )
Pulsante ( – )
Pulsante ( )
Porta micro USB
Indicatore a LED
Microfono
« Pioneer » est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence.
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant
à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Onkyo Corporation est
faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
Voordat u begint
Prima che la cuffia sia utilizzabile per sentire musica o comunicare con un dispositivo
Bluetooth, è necessario venga fatto il pairing.
Per ulteriori dettagli a riguardo della procedura di pairing, consultare le Istruzioni per
l’uso del proprio dispositivo Bluetooth.
(1)
(2)
•
•
(3)
•
•
•
Quando l’unità è spenta, tenere premuto il pulsante ( ) inché l’unità non
entra in modalità accoppiamento.
La modalità di pairing viene confermata dal LED dell’indicatore che lampeggia
alternatamente in blu e rosso.
Una volta che l’indicatore LED lampeggia in blu e rosso, lasciare andare il pulsante ( ).
Accendere il dispositivo con cui ci si deve collegare ed iniziare il pairing; ricercare questa unità (cufia wireless) dal dispositivo Bluetooth appaiato.
Impostare il dispositivo Bluetooth stando vicini alla cuffia wireless (entro un metro).
Questa cuffia wireless verrà visualizzata nel display del dispositivo Bluetooth come
“SE-MJ553BT”.
Veriicare che il pairing col dispositivo Bluetooth abbia avuto successo.
Osservare il display del dispositivo Bluetooth e scegliere “SE-MJ553BT”.
Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 3 secondi,
la procedura di accoppiamento è completata. Quando la spia lampeggia velocemente circa una volta ogni secondo, la procedura di accoppiamento non è ancora
completata.
Il codice PIN di questa cuffia è stato impostato in fabbrica su “0000”.
Digitare questo codice se vi viene chiesto dal dispositivo Bluetooth.
Collegarsi al dispositivo Bluetooth
•
•
Controllare che la cuffia sia accesa prima di collegarla al dispositivo Bluetooth.
In certi casi, il collegamento fra la cuffia wireless and il dispositivo Bluetooth potrebbe
avvenire automaticamente.
Scollegamento dal dispositivo Bluetooth
•
Tenere premuto il pulsante (
e del dispositivo.
Collegare il connettore appropriato del cavo micro-USB accessorio alla porta microUSB della cufia e il connettore all’altra estremità alla porta USB di un computer
(vedi la Fig. 3).
• Quando la ricarica inizia, l’indicatore a LED rosso della cuffia si accende.
• La completa ricarica richiede circa 4 ore; quando la ricarica è completa, l’indicatore
a LED si spegne.
Nota
•
Il tempo di ricarica della batteria e quello di uso indicati variano a seconda della
temperatura ambiente e della frequenza di uso.
Note sulla carica delle batterie
•
•
•
•
Le prestazioni delle batterie venono influenzate dalla temperatura circostante.
Caricare le batteria ricaricabili in dotazione a temperature fra i 10 ed i 35 gradi
centigradi.
Le batterie durante la ricarica si riscaldano. Questo non è un guasto.
La ricarica può non essere possibile se il computer si trova in modalità di risparmio
energetico.
Non è possibile utilizzare il dispositivo durante la carica.
In dit document vindt u informatie en uitleg om het systeem te starten. Raadpleeg voor
meer geavanceerde bediening de instructiehandleiding die op de website beschikbaar is.
http://*******
4. Koppelen
Voor het luisteren naar muziek of voor communicatie met behulp van een Bluetoothapparaat moet de hoofdtelefoon aan het betreffende apparaat worden gekoppeld.
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie over de
koppelingsprocedure.
(1)
•
1. Inhoud van de verpakking
Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt.
1 : Hoofdtelefoon
2 : Micro-USB kabel
3 : Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan)
4 : Snelstartgids (dit document)
5 : Veiligheidsgids
2. Benaming van de onderdelen (Zie Afb. 2.)
1:
2:
3:
4:
5:
6:
knop ( + )
knop ( – )
knop ( )
Micro-USB poort
LED-indicator
Microfoon
(2)
•
•
(3)
•
•
•
•
•
3. Opladen van de batterijen
Dati tecnici
De batterij van het apparaat moet voor gebruik worden opgeladen.
Gebruik de bijgeleverde micro-USB kabel om de batterij van het apparaat op te laden.
Formato di trasmissione ................................................Protocollo Bluetooth Standard Ver. 3.0
Uscita .................................................... Classe di potenza 2 del protocollo standard Bluetooth
Distanza massima di trasmissione................................................. Circa 10 m in linea retta *1
Frequenza usata ......................................................... 2,4 GHz (Da 2,4000 GHz a 2,4835 GHz)*2
Modulazione .........................................................................................................................FHSS
Profili Bluetooth supportati................................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CODEC supportato ...................................................................................................... SBC, AAC
Protezione dei contenuti .................................................................................................. SCMS-T
Durata della batteria in uso continuamente ...... 15 ore al massimo di trasmissione continua
(inclusa la riproduzione di musica)
Tempo di ricarica ......................................................................................................... Circa 4 ore
Potenza .................................Batterie agli ioni di litio da 3,7 V di CC ricaricabili internamente
Peso ...................................................................................................................................... 170 g
Steek de juiste stekker van de micro-USB kabel in de micro-USB poort van de hoofdtelefoon en steek daarna de USB-stekker aan het andere uiteinde in een USB-poort
van de computer (Zie Afb. 3.).
• Wanneer het opladen begint, gaat de LED-indicator op de hoofdtelefoon rood
branden.
• Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 4 uur; wanneer het opladen is
voltooid, gaat de LED-indicator uit.
CUFFIA
Opmerkingen over het opladen van de
batterijen
Tipo........................................................................................... Cuffia dinamica del tutto chiusa
Dimensioni unità di pilotaggio ........................................................................................40 mmø
Risposta in frequenza ................................................................................ Da 10 Hz a 22 000 Hz
Cuscini per orecchie ..................................................................... Poliuretano (finitura in pelle)
Opmerking
•
•
MICROFONO
Tipo............................................................................................................Condensatore Electret
Direzionalità ...................................................................................... Microfono onnidirezionale
Risposta in frequenza ................................................................................ Da 20 Hz a 16 000 Hz
ACCESSORI
Cavo Micro-USB .......................................................................................................................... 1
Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone) ............................................................... 1
Guida di avvio rapido (questo documento)................................................................................ 1
Guida alla sicurezza .................................................................................................................... 1
*1 La distanza di trasmissione data è un’approssimazione. La distanza effettiva dipende
dalle condizioni ambientali.
*2 Questo prodotto utilizza onde radio nello spettro dei 2,4 GHz. Si potrebbe avere una
certa caduta del segnale a causa di interferenze con radio, forni a microonde ed altri
dispositivi che usano lo spettro dei 2,4 GHz.
Nota
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sulla licenza e i marchi di
fabbrica
“Pioneer” è un marchio di fabbrica della Pioneer Corporation, usato su licenza.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Onkyo Corporation. Tutti gli altri
marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
•
•
•
De oplaadtijd van de batterij en de bruikbare batterijduur kunnen verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de wijze van gebruik.
De prestatie van de batterijen wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Laad
de bijgeleverde oplaadbare batterijen op binnen een temperatuurbereik van 10 tot
35 graden.
De batterijen worden tijdens het opladen wat warm. Dit is normaal en duidt niet op
een defect.
Opladen is wellicht niet mogelijk als de computer in de stroomspaarstand staat.
Het apparaat kan tijdens het opladen niet gebruikt worden.
Houd terwijl het toestel is uitgeschakeld de knop ( ) ingedrukt tot het
toestel overschakelt naar de koppelmodus.
De koppelingsfunctie is ingeschakeld wanneer de LED-indicator afwisselend blauw
en rood knipprt.
Laat de knop ( ) los nadat de LED-indicator afwisselend blauw en rood is gaan
knipperen.
Schakel het Bluetooth-apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt koppelen
in en begin met koppelen; zoek het toestel (d.w.z. deze draadloze hoofdtelefoon) op het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
Plaats het Bluetooth-apparaat dichtbij de draadloze hoofdtelefoon (binnen één meter
afstand).
Deze draadloze hoofdtelefoon wordt op het display van het Bluetooth-apparaat
weergegeven als “SE-MJ553BT”.
Controleer of het koppelen met het Bluetooth-apparaat met succes is voltooid.
Kijk naar het display van het Bluetooth-geactiveerde apparaat en selecteer
“SE-MJ553BT”.
Het koppelen is voltooid wanneer de LED langzaam (ongeveer om de 3 seconden)
blauw knippert. Als hij snel (ongeveer elke seconde) knippert, is het koppelen niet
voltooid.
De PIN-code voor de draadloze hoofdtelefoon is in de fabriek ingesteld op “0000”.
Voer deze code in als hierom door het Bluetooth-apparaat wordt gevraagd.
Maak verbinding met het Bluetooth-apparaat
) fino allo spegnimento della spia LED lampeggiante
3. Caricamento delle batterie
La batteria di quest’unità deve venire ricaricata prima dell’uso.
Ricaricare la batteria di questa unità sempre facendo uso del cavo micro USB in
dotazione.
“Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation y se utiliza con licencia.
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Onkyo Corporation se hace
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Nederlands
4. Pairing
•
•
À propos de la licence et des marques commerciales
© 2016 O&P Innovations. All rights reserved.
© 2016 O&P Innovations. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Questo documento contiene le informazioni e la descrizione delle operazioni richieste per
l’avvio. Per procedure operative più avanzate, leggere il manuale di istruzioni disponibile
sul sito Web.
Déconnexion du périphérique Bluetooth
•
Connectez le connecteur approprié sur le câble accessoire micro-USB au port microUSB sur le casque d’écoute audio et la prise USB sur l’autre extrémité à un port USB
sur un ordinateur (reportez-vous à la Fig. 3).
• Quand la recharge commence, l’indicateur à diode électroluminescente sur le
casque d’écoute audio s’allume en rouge.
• La recharge totale nécessite environ 4 heures; lorsque la recharge est terminée,
l’indicateur à diode électroluminescente s’éteindra.
L’appareil n’étant pas sous tension, maintenez le bouton (
l'appareil passe en mode pairage.
Connectez au périphérique Bluetooth
•
3. Recharge des piles
Prima di cominciare
Le pairage doit être effectué avant que le casque d’écoute audio puisse être utilisé pour
écouter de la musique ou communiquer en utilisant un périphérique Bluetooth.
Pour obtenir de plus amples détails concernant la procédure de pairage, consultez le
mode d’emploi pour votre périphérique Bluetooth.
(1)
Acerca de la licencia y las marcas comerciales
Bei „Pioneer” handelt es sich um Marken von Pioneer Corporation, die unter Lizenz
verwendet wird.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth
SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation erfolgt unter
entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
Italiano
4. Pairage
•
Printed in China / Imprimé en Chine / Сделано в Китае
•
Français
3.
Über die Lizenz und Markenzeichen
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Onkyo Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Controleer of de draadloze hoofdtelefoon is ingeschakeld voordat u verbinding
probeert te maken met het Bluetooth-apparaat.
Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het mogelijk dat er na het koppelen
automatisch verbinding wordt gemaakt tussen de draadloze hoofdtelefoon en het
Bluetooth-apparaat.
De verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreken
•
Houd de knop (
uitgeschakeld.
) ingedrukt tot de knipperende LED uitgaat en het apparaat wordt
Technische gegevens
Overdrachtformaat ..........................................................Bluetooth standaard-protocol ver. 3.0
Uitgang ........................................................ Bluetooth standaard-protocol vermogensklasse 2
Maximale overdrachtafstand ................................................... Ongeveer 10 m in rechte lijn *1
Gebruikte frequentie ............................................. 2,4 GHz (Van 2,4000 GHz tot 2,4835 GHz) *2
Modulatie..............................................................................................................................FHSS
Ondersteunde Bluetooth profielen....................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Ondersteunde CODEC ................................................................................................. SBC, AAC
Contents-beveiliging ........................................................................................................ SCMS-T
Levensduur van batterij bij continu gebruik ...... Maximaal 15 uur ononderbroken overdracht
(inclusief muziek-afspeeltijd)
Oplaadtijd ............................................................................................................ Ongeveer 4 uur
Vermogen .........................................3,7 V gelijkstroom, intern oplaadbare lithium-ion batterij
Gewicht ............................................................................................................................... 170 gr.
HOOFDTELEFOON
Type ......................................................................Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
Afmeting luidsprekereenheid..........................................................................................ø40 mm
Frequentiebereik .................................................................................... Van 10 Hz tot 22 000 Hz
Oorkussentje ......................................................................... Polyurethaan (lederen afwerking)
MICROFOON
Type ...................................................................................................... Elektretcondensator-type
Richtingsgevoeligheid ...................................................................Omnidirectionele microfoon
Frequentiebereik .................................................................................... Van 20 Hz tot 16 000 Hz
ACCESSOIRES
Micro-USB kabel ......................................................................................................................... 1
Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan) ........................................................ 1
Snelstartgids (dit document) ..................................................................................................... 1
Veiligheidsgids ............................................................................................................................ 1
*1 De overdrachtafstand is bij benadering. De feitelijk bruikbare afstand kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
*2 Dit product maakt gebruik van radiogolven in het 2,4 GHz spectrum. Soms kan het
signaal wegvallen als gevolg van interferentie van radio’s, magnetrons en andere
apparaten die gebruikmaken van het 2,4 GHz spectrum.
Opmerking
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Informatie over de licentie en handelsmerken
•
•
“Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation en wordt onder licentie
gebruikt.
Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. Onkyo Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
1.
Acessórios fornecidos/Satsens innehåll/Eskens innhold/Zawartość zestawu/Комплект поставки/
部品の構成
Innan du startar
4. Parning
Detta dokument beskriver den information och de åtgärder som krävs för att starta. Läs
bruksanvisningen på hemsidan för mer avancerade förfaranden.
(1)
•
1. Satsens innehåll
(2)
Kontrollera att alla delar och komponenter finns före användning.
1 : Hörlurar
2 : Mikro-USB-kabel
3 : Garanti (Europa / USA och Kanada / Japan)
4 : Snabbstartsguide (detta dokument)
5 : Säkerhetsguide
•
•
(3)
•
•
•
2. Namn på delar och reglage (se bild 2)
2.
Nomes da peças/Namn på delar och reglage/Delenes navn/Nazwy części/Названия частей/
各部の名称
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Przed uruchomieniem
Parning måste utföras, innan hörlurarna kan användas till att lyssna på musik eller
kommunicera med hjälp av en Bluetooth-enhet.
För närmare detaljer kring åtgärder för parning hänvisas till bruksanvisningen till aktuell
Bluetooth-enhet.
http://*******
När strömmen till enheten är av håller du in knappen ( ) tills enheten går in
i kopplingsläge.
Parningsläget bekräftas av att LED-indikatorn blinkar växelvis blå och röd.
Släpp upp ( ) knapp efter att ha kontrollerat att LED-indikatorn blinkar växelvis blå
och röd.
Slå på strömmen till den Bluetooth-enhet som hörlurarna ska paras med och
påbörja parning genom att söka efter denna enhet (trådlösa hörlurar) från den
aktuella Bluetooth-enheten.
Placera Bluetooth-enheten nära (inom en meter från) de trådlösa hörlurarna.
De trådlösa hörlurarna bör visas på Bluetooth-enhetens skärm som ”SE-MJ553BT”.
Kontrollera att parning med Bluetooth-enheten har genomförts korrekt.
Titta på skärmen till den Bluetooth-kompatibla enheten och välj ”SE-MJ553BT”.
När lysdioden blinkar blått ca en gång var tredje sekund är ihopkopplingen klar. När
den blinkar ca en gång i sekunden är ihopkopplingen inte klar.
PIN-koden för de trådlösa hörlurarna är fabriksinställd på ”0000”.
Mata in denna kod, om det begärs av Bluetooth-enheten.
Anslut till Bluetooth-enheten
Knapp ( + )
Knapp ( – )
Knapp ( )
Mikro-USB-port
LED-indikator
Mikrofon
•
•
Kontrollera att strömmen till de trådlösa hörlurarna är påslagen, innan hörlurarna
ansluts till Bluetooth-enheten.
Beroende på enheten ifråga kan det hända att de trådlösa hörlurarna och Bluetoothenheten ansluts automatiskt efter parning.
Bortkoppling av Bluetooth-enheten
•
Håll inne knappen (
enheten stängs av.
Speciikationer
Anm
•
Batteriets laddningstid och användbara tid kan variera beroende på omgivningstemperatur och användningsfrekvens.
•
•
•
Överföringsformat........................................................Bluetooth standardprotokoll version 3.0
Utmatning .................................................................Bluetooth standardprotokoll effektklass 2
Maximalt överföringsavstånd ...................................................................Cirka 10 m synlinje *1
Använd frekvens ............................................................2,4 GHz (2,4000 GHz till 2,4835 GHz) *2
Modulering ...........................................................................................................................FHSS
Bluetooth-profiler som stöds ................................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec som stöds.......................................................................................................... SBC, AAC
Innehållsskydd ................................................................................................................. SCMS-T
Batterilivslängd vid kontinuerlig användning ......Maximalt 15 timmars oavbruten överföring
(inklusive musikuppspelningstid)
Uppladdningstid .................................................................................................. Cirka 4 timmar
Strömförsörjning ........................... 3,7 V likström med inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri
Vikt ................................................................................................................................. 170 gram
HÖRLURAR
Observera om batteriladdning
•
http://*******
Batteriernas prestanda påverkas av omgivningens temperatur. Ladda de medföljande
laddningsbara batterierna inom ett temperaturomfång på 10 till 35 grader Celsius.
Batterierna blir en aning varma vid laddning. Detta är inte något fel.
Om datorn står i strömbesparingsläge kan det hända att laddning inte är möjlig.
Den här produkten kan inte användas när den laddas.
•
1. Zawartość zestawu
Sprawdzić przed użyciem, czy w zestawie są wszystkie części i elementy.
1 : Słuchawki
2 : Kabel Micro-USB
3 : Gwarancja (Europa / USA i Kanada / Japonia)
4 : Przewodnik Szybki start (ten dokument)
5 : Przewodnik bezpieczeństwa
(2)
•
•
(3)
•
•
2. Nazwy części (patrz rys. 2)
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Przycisk ( + )
Przycisk ( – )
Przycisk ( )
Port Micro-USB
Wskaźnik LED
Mikrofon
•
•
Typ ............................................................................................Helkapslade dynamiska hörlurar
Drivenhetens storlek ........................................................................................................ø40 mm
Frekvensomfång .............................................................................................10 Hz till 22 000 Hz
Öronkudde ..............................................................................................Polyuretan (läderfinish)
MIKROFON
Typ ................................................................................................. Elektretkondensatormikrofon
Riktverkan ............................................................................................. Rundstrålande mikrofon
Frekvensomfång .............................................................................................20 Hz till 16 000 Hz
•
Należy podłączyć odpowiednie złącze kabla micro-USB do gniazda micro-USB w
słuchawkach, a wtyczkę USB na drugim końcu kabla do gniazda USB komputera
(patrz rys. 3).
• Gdy rozpocznie się ładowanie, wskaźnik LED na słuchawkach zaświeci się na
czerwono.
• Uzyskanie całkowitego naładowania wymaga około 4 godzin. Gdy ładowanie się
zakończy, wskaźnik LED wyłączy się.
Uwaga
Czasy ładowania i użytkowania baterii mogą różnić się w zależności od temperatury
otoczenia i częstotliwości użytkowania.
Uwagi dotyczące ładowania baterii
•
•
•
•
Wydajność baterii jest zależna od temperatury otoczenia. Załączone akumulatory
należy ładować w otoczeniu o temperaturze od 10 do 35 stopni Celsjusza.
Akumulatory delikatnie się nagrzewają podczas ładowania. Nie jest to
nieprawidłowością.
Jeśli komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii, istnieje prawdopodobieństwo, że ładowanie nie będzie możliwe.
Urządzenie to nie może być używane podczas ładowania baterii.
Specyikacje
Format transmisji ..............................................standardowy protokół Bluetooth wersji 3.0
Wyjście ................................................... moc klasy 2 standardowego protokołu Bluetooth
Maksymalna odległość transmisji..................................... około 10 m w zasięgu wzroku *1
Częstotliwość ..................................................... 2,4 GHz (2,4000 GHz do 2,4835 GHz) *2
Modulacja ................................................................................................................. FHSS
Obsługiwane proile Bluetooth ....................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Obsługiwany CODEC ........................................................................................ SBC, AAC
Ochrona zawartości .............................................................................................. SCMS-T
Czas działania baterii przy ciągłym użyciu ......... maksymalnie 15 godzin ciągłej transmisji
(w tym czas odtwarzania muzyki)
Czas ładowania ...........................................................................................około 4 godzin
Zasilanie .................................Wbudowany akumulator litowo-jonowy prądu stałego 3,7 V
Masa ..........................................................................................................................170 g
SŁUCHAWKI
Typ .................................................................................Zamknięte słuchawki dynamiczne
Wymiary przetwornika......................................................................................... 40 mm śr.
Pasmo przenoszenia ...........................................................................10 Hz do 22 000 Hz
Wkładka do ucha ........................................................ Poliuretan (skórzane wykończenie)
Typ ....................................................................................Typ pojemnościowy elektretowy
Kierunkowość .......................................................................................Mikrofon dookólny
Pasmo przenoszenia ...........................................................................20 Hz do 16 000 Hz
WYPOSAŻENIE
Kabel Micro-USB ..............................................................................................................1
Gwarancja (Europa / USA i Kanada / Japonia)..................................................................1
Przewodnik Szybki start (ten dokument) ...........................................................................1
Przewodnik bezpieczeństwa .............................................................................................1
*1 Odległość transmisji jest podawana w przybliżeniu. Rzeczywista odległość użytkowania może różnić się w zależności od warunków otoczenia.
*2 Ten produkt wykorzystuje fale radiowe w paśmie 2,4 GHz. Możliwe są zaniki
sygnału z powodu zakłóceń radioodbiorników, kuchenek mikrofalowych i innych
urządzeń, które wykorzystują pasmo 2,4 GHz.
Anm
Rätten till ändringar förbehålles utan föregående meddelande.
Uwaga
Om licens och varumärken
•
•
”Pioneer” är ett varumärke som tillhör Pioneer Corporation och används på licens.
Märket Bluetooth® och Bluetooth-logotyperna är registrerade varumärken som tillhör
Bluetooth SIG, Inc. och Onkyo Corporation använder dessa märken och logotyper på
licens. Övriga varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
Informacje o licencji i znakach towarowych
•
Antes de começar
Este documento apresenta as informações e operações necessárias para o arranque. Para
obter informações sobre procedimentos de utilização mais avançados, leia o manual de
instruções disponível no site Web.
http://*******
4. Emparelhamento
O emparelhamento deve ser realizado antes que os auscultadores possam ser usados
para ouvir música ou para comunicar utilizando um dispositivo Bluetooth.
Para mais detalhes sobre o procedimento de emparelhamento, consulte o manual do
utilizador do dispositivo Bluetooth.
(1)
•
1. Acessórios fornecidos
Antes de utilizar, confirme que tem todas as peças e componentes.
1 : Auscultadores
2 : Cabo micro-USB
3 : Garantia (Europa / Estados Unidos e Canadá / Japão)
4 : Guia de Consulta Rápida (o presente documento)
5 : Guia de Segurança
(2)
•
•
(3)
2. Nomes da peças (ver Fig. 2)
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Botão ( + )
Botão ( – )
Botão ( )
Porto micro-USB
Indicador LED
Microfone
•
•
•
Ligue o aparelho Bluetooth
•
3. Colocação da pilha
A bateria do aparelho deve ser carregada antes da utilização.
O cabo micro-USB acessório deve ser usado para recarregar a bateria do aparelho.
Ligue o conector apropriado no cabo micro-USB acessório à porta micro-USB nos
auscultadores, e a icha USB na outra extremidade a uma porta USB de um computador (ver Fig. 3).
• Quando o recarragemento tiver início, o indicador LED nos auscultadores acenderá
a vermelho.
• A recarga completa requer cerca de 4 horas; quando o carregamento estiver concluído, o indicador LED será desligado.
Observação
•
O tempo de recarga da bateria e o tempo utilizável pode variar dependendo da
temperatura ambiente e da frequência de uso.
Notas acerca do carregamento das pilhas
•
•
•
•
O desempenho das pilhas é influenciado pela temperatura ambiente. Carregue as
pilhas recarregáveis fornecidas em temperaturas entre os 10 e 35 graus Célsius.
As pilhas aquecem ligeiramente enquanto carregam. Isto não é funcionamento
defeituoso.
A recarga pode não ser possível se o computador estiver em modo de economia de
energia.
Este dispositivo não pode ser utilizado durante o carregamento.
Com a unidade desligada, mantenha o botão ( ) premido até que a unidade
entre em modo de emparelhamento.
O modo de emparelhamento é confirmado pelo indicador LED piscando alternadamente em azul e vermelho.
Solte o botão ( ) depois de confirmar que o indicador LED está a acender alternadamente em azul e vermelho.
Ligue o dispositivo Bluetooth com o qual pretende emparelhar e inicie o
emparelhamento. Procure esta unidade (auscultafores sem io) a partir do
dispositivo Bluetooth a emparelhar.
Coloque o dispositivo Bluetooth perto (menos de um metro) dos auscultadores sem fio.
Estes auscultadores aparecerão no mostrador do dispositivo Bluetooth como
“SE-MJ553BT.”
Conirme que o emparelhamento com o dispositivo Bluetooth foi concluído
com sucesso.
Observe o visor do dispositivo compatível com Bluetooth e selecione “SE-MJ553BT.”
Quando o indicador luminoso LED estiver a piscar a azul em intervalos lentos
de cerca de 3 segundos, o emparelhamento está terminado. Enquanto estiver a
piscar em intervalos rápidos de cerca de um segundo, o emparelhamento não está
terminado.
O código PIN para estes auscultadores sem fios foi configurado de fábrica em “0000”.
Introduza este código se tal for requerido pelo aparelho Bluetooth.
•
Confirme que a alimentação dos auscultadores está ligada antes de conectar ao
dispositivo Bluetooth.
Dependendo do dispositivo, a ligação entre os auscultadores sem fios e o dispositivo
Bluetooth pode ser efectuada automaticamente após o emparelhamento.
Desligar do dispositivo Bluetooth
•
Mantenha o botão ( ) premido até que o indicador luminoso LED intermitente
apague e o dispositivo desligue.
Especiicações
Formato de transmissão ................................................ Protocolo Bluetooth Standard Ver. 3.0
Saída ................................................................... Protocolo Bluetooth Standard Power Class 2
Distância máxima de transmissão .................................. Cerca de 10 m em linha de visão *1
Frequência utilizada....................................................... 2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2
Modulação........................................................................................................................... FHSS
Perfis Bluetooth suportados ................................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CODEC suportado ....................................................................................................... SBC, AAC
Proteção de conteúdo..................................................................................................... SCMS-T
Tempo de vida da bateria em utilização contínua
................................................................................ máximo 15 horas de transmissão contínua
(incluindo tempo de reprodução de música)
Tempo de regarregamento .............................................................................. Cerca de 4 horas
Energia.................................................... Bateria interna recarregável de iões de lítio DC 3,7 V
Peso .....................................................................................................................................170 gr
AUSCULTADORES
Tipo............................................................. Auscultadores dinâmicos inteiramente envolvidos
Tamanho do unidade condutora .....................................................................................ø40 mm
Resposta de frequência ...................................................................................10 Hz a 22 000 Hz
Almofadas auriculares ......................................................Poliuretano (acabamento de couro)
MICROFONE
Tipo......................................................................................................Eletreto tipo condensador
Direcionalidade ................................................................................ Microfone omnidirectional
Resposta de frequência ...................................................................................20 Hz a 16 000 Hz
ACESSÓRIOS
Cabo micro-USB ......................................................................................................................... 1
Garantia (Europa / Estados Unidos e Canadá / Japão) ............................................................ 1
Guia de Consulta Rápida (o presente documento)................................................................... 1
Guia de Segurança ..................................................................................................................... 1
Manual de instruções (o presente documento)
*1 A distância de transmissão é uma aproximação. A distância utilizável real pode variar
dependendo das condições circundantes.
*2 Este produto utiliza ondas de rádio no espectro de 2,4 GHz. Quedas de sinal podem
ser experimentadas devido à interferência de rádios, fornos de microondas e outros
dispositivos que utilizam o espectro de 2,4 GHz.
Observação
As especificacões acima e a aparência podem ser melhoradas sem aviso prévio.
Acerca da licença e das marcas comerciais
•
•
“Pioneer” é uma marca registada da Pioneer Corporation, e é usada sob licença.
A palavra e os logotipos Bluetooth® são marcas comerciais registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Onkyo Corporation é
feito sob licença. Outras marcas comerciais e marcas registradas pertencem a seus
respectivos proprietários.
Dette dokumentet beskriver informasjonen og hva som kreves for oppstart. Vil du ha
mer avanserte driftsprosedyrer, må du lese instruksjonshåndboken, som du finner på
nettstedet.
http://*******
4. Parring
Parring må uføres før hodetelefonene kan brukes for lytting til musikk eller for kommunikasjon med en Bluetooth-enhet.
For detaljer om parringsprosedyren, se brukerveiledningen som medfølger
Bluetooth-enheten.
(1)
•
1. Eskens innhold
Kontroller at alle deler og komponenter er tilstede før bruk.
1 : Hodetelefon
2 : Mikro-USB-kabel
3 : Garanti (Europa / USA og Canada / Japan)
4 : Hurtigstartveiledning (dette dokumentet)
5 : Sikkerhetsveiledning
2. Delenes navn (se fig. 2)
1:
2:
3:
4:
5:
6:
( + ) knapp
( – ) knapp
( ) knapp
Mikro-USB-kontakt
LED-indikator
Mikrofon
3. Lade opp batteriene
Enhetens batteri må lades opp før den tas i bruk.
Ta i bruk den medfølgende mikro-USB-kabelen ved opplading av enhetens batteri.
Koble tilegnet plugg på medfølgende mikro-USB-kabel til hodetelefonenes mikroUSB-kontakt, og USB-pluggen i den andre enden til USB-kontakten på en datamaskin (se ig. 3).
• Hodetelefonenes LED-indikator vil lyse rødt når ladingen begynner.
• Fullstendig opplading vil ta ca. 4 timer, og LED-indikatoren vil slukke så snart ladingen
er fullført.
Bemerkning
•
Batteriets oppladingstid og brukstid kan variere avhengig av omgivelsenes temperatur og hvor ofte enheten brukes.
Merknader om batterilading
•
•
•
•
Batteriytelsen vil bli påvirket av omgivelsenes temperatur. Lad de medfølgende
oppladbare batteriene i romtemperaturer på mellom 10 og 35 grader.
Batteriene vil bli litt varme når ladingen pågår. Dette er ikke en funksjonsfeil.
Opplading av batteriet kan svikte når datamaskinen står i strømsparermodus.
Enheten kan ikke brukes mens den lades.
(2)
•
•
(3)
•
•
•
Når strømmen til enheten er av, må du holde ( )-knappen nede, til enheten
går i paringsmodus.
Parringsmodus kan bekreftes ved at LED-indikatoren veksler mellom å blinke blått
og rødt.
Slipp knapp ( ) etter å ha bekreftet at LED-indikatoren veksler mellom å lyse blått og
rødt.
Skru på Bluetooth-enheten som du ønsker å parre med, og start parringen ved
å søke etter denne enheten (trådløse hodetelefoner) fra Bluetooth-enheten.
Plasser Bluetooth-enheten i kort avstand (innen en meter) fra hodetelefonene.
Hodetelefonene vil bli fremstilt på Bluetooth-enhetens skjerm som ”SE-MJ553BT.”
Kontroller at parringen har blitt riktig utført med Bluetooth-enheten.
Kikk på Bluetooth-enhetens skjerm og velg ”SE-MJ553BT.”
Når LED-lampen blinker sakte blått omtrent hvert 3. sekund, er paringen fullført. Når den
blinker raskt omtrent hvert sekund, er paringen ikke fullført.
PIN-koden for disse hodetelefonene har blitt fabrikkinnstilt på ”0000”.
Tast inn denne koden dersom dette etterspørres av Bluetooth-enheten.
Koble til Bluetooth-enheten
•
•
Kontroller at hodetelefonene er stilt på ON før du kobler til Bluetooth-enheten.
Koblingen mellom hodetelefonene og Bluetooth-enheten kan bli påvirket automatisk
etter parringen, avhengig av hvilken enhet som brukes.
Frakoble Bluetooth-enheten
•
Hold nede ( )-knappen til den blinkende LED-lampen slås av og strømmen til
enheten slås av.
Spesiikasjoner
Overføringsformat.............................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 3.0
Utgang ................................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maksimal overføringsavstand .......................................................... Ca. 10 meter i siktelinje *1
Anvendt frekvens............................................................2,4 GHz (2,4000 GHz til 2,4835 GHz) *2
Modulasjon...........................................................................................................................FHSS
Støttede Bluetooth-profiler ................................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Støttet CODEC.............................................................................................................. SBC, AAC
Innoldsbeskyttelse ........................................................................................................... SCMS-T
Batteriets levetid ved kontinuerlig bruk ....... Maksimalt 15 timer med kontinuerlig overføring
(inkl. tiden for musikkavspilling)
Ladetid ......................................................................................................................... Ca. 4 timer
Strømforsyning ............................................... DC 3,7 V innebygd oppladbart litium-ionbatteri
Vekt........................................................................................................................................ 170 g
HODETELEFONER
Type ............................................................................ Helt avlukkede dynamiske hodetelefoner
Høyttalerelementets størrelse .........................................................................................ø40 mm
Frekvensrespons .............................................................................................10 Hz til 22 000 Hz
Ørepute .................................................................................................Polyuretan (læroverflate)
MICROPHONE
Type ...................................................................................................... Electret kondensatortype
Retningskarakteristikk ................................................................. Retningsuavhengig mikrofon
Frekvensrespons .............................................................................................20 Hz til 16 000 Hz
Перед началом работы
В этом документе представлена информация и описаны операции, необходимые
для начала работы. Информация о более сложных процедурах приведена в
инструкции по эксплуатации, которую можно найти на веб-сайте.
http://*******
Mikro-USB-kabel ......................................................................................................................... 1
Garanti (Europa / USA og Canada / Japan) ............................................................................... 1
Hurtigstartveiledning (dette dokumentet) ................................................................................. 1
Sikkerhetsveiledning................................................................................................................... 1
*1 Tallet for overføringsavstanden er en tilnærmet verdi. Den reelle avstanden vil variere i
henhold til omgivelsesforholdene.
*2 Dette produktet benytter radiobølger i bølgebåndet 2,4 GHz. Signaltap kan oppstå
grunnet forstyrrelser fra radioer, mikrobølgeovner eller andre enheter som benytter
bølgebåndet 2,4 GHz.
Bemerkning
Vi forbeholder oss retten til forandringer av spesifikasjoner og design uten varsel.
4. Сопряжение
Перед тем как наушники могут использоваться для прослушивания музыки или
для связи с помощью Bluetooth-устройства, необходимо выполнить сопряжение.
За более подробной информацией по процедуре сопряжения обращайтесь к
руководству пользователя для используемого Bluetooth-устройства.
(1)
•
1. Комплект поставки
Перед началом эксплуатации проверьте наличие всех частей и компонентов.
1 : Наушники
2 : Кабель Micro-USB
3 : Гарантийный талон (Европа / США и Канада / Япония)
4 : Краткое руководство пользователя (данный документ)
5 : Руководство по технике безопасности
(2)
•
•
(3)
2. Названия частей (См. Рис. 2.)
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Кнопка ( + )
Кнопка ( – )
Кнопка ( )
Порт micro-USB
Светодиодный индикатор
Микрофон
•
•
•
3. Подзарядка батареек
Перед использованием необходимо зарядить батарею в устройстве.
Для подзарядки батареи устройства необходимо использовать прилагаемый
кабель micro-USB.
Подсоедините соответствующий разъем на прилагаемом кабеле micro-USB к
порту micro-USB на наушниках, а разъем USB на другом конце к USB-порту на
компьютере (См. Рис. 3.).
• Когда подзарядка начнется, светодиодный индикатор на наушниках загорится
красным цветом.
• Полная зарядка занимает около 4 часов; когда зарядка завершится, светодиодный индикатор отключится.
Примечание
•
Время подзарядки батареи и продолжительность работы от батареи
могут отличаться в зависимости от окружающей температуры и частоты
использования.
Замечания по подзарядке батареек
•
•
•
•
Окружающая температура оказывает влияние на рабочие характеристики
батареек. Выполняйте подзарядку прилагаемых в комплекте поставки аккумуляторных батареек в температурном диапазоне от 10 до 35 градусов Цельсия.
Во время подзарядки батарейки могут слегка нагреваться. Это не является
неполадкой.
Подзарядка может оказаться невозможной, если компьютер находится в
режиме энергосбережения.
Устройством нельзя пользоваться во время зарядки.
•
”Pioneer” er et varemerke som tilhører Pioneer Corporation og anvendes her under
lisens.
Bluetooth®-navnet og -logoer er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG,
Inc., og Onkyo Corporation bruker disse merkene under lisens. Andre varemerker og
handelsnavn tilhører sine respektive eiere.
Перед тем как устанавливать соединение с Bluetooth-устройством, убедитесь в
том, что питание беспроводных наушников включено.
В зависимости от устройства, соединение между беспроводными наушниками и
Bluetooth-устройством может устанавливаться автоматически после сопряжения.
Отсоединение от Bluetooth-устройства
•
Нажмите кнопку ( ) и удерживайте до тех пор, пока светодиодная лампа не
погаснет, а питание не будет отключено.
Технические характеристики
Формат передачи ...........................................стандартный протокол Bluetooth вер. 3.0
Мощность .....................................стандартный протокол Bluetooth, класс мощности 2
Максимальное расстояние передачи ........ около 10 м по линии прямой видимости *1
Используемая частота .......................................... 2,4 ГГц (2,4000 ГГц до 2,4835 ГГц)*2
Модуляция ............................................................................................................... FHSS
Поддерживаемые профили Bluetooth ......................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Поддерживаемый КОДЕК ................................................................................ SBC, AAC
Защита контента ................................................................................................. SCMS-T
Время работы от батареи при непрерывном использовании
.................................................................... максимум 15 часов непрерывной передачи
(включая время воспроизведения музыки)
Время подзарядки ......................................................................................около 4 часов
Питание
.......... Перезаряжаемая внутри устройства литий-ионная батарея 3,7 В прямого тока
Вес ............................................................................................................................ 170 г
НАУШНИКИ
Тип......................................................... Πолностью закрытые динамические наушники
Динамик .................................................................................................................ø40 мм
Частотный диапазон .......................................................................... 10 Гц до 22 000 Гц
Ушная накладка..............................................Полиуретан (отделка из кожзаменителя)
МИКРОФОН
Тип.......................................................................... Электретного конденсаторного типа
Диаграмма направленности .............................................Всенаправленный микрофон
Частотный диапазон .......................................................................... 20 Гц до 16 000 Гц
AКСЕССУАРЫ
Кабель Micro-USB............................................................................................................1
Гарантийный талон (Европа / США и Канада / Япония) ................................................1
Краткое руководство пользователя (данный документ) ...............................................1
Руководство по технике безопасности ...........................................................................1
*1 начение расстояния передачи является приблизительным. Фактическое
доступное для использования расстояние передачи может отличаться в зависимости от окружающих условий.
*2 Данное изделие использует радиоволны в спектре 2,4 ГГц. Могут наблюдаться
некоторые выпадения сигнала из-за помех от радиоустройств, микроволновых
печей, а также других устройств, использующих спектр 2,4 ГГц.
Примечание
Om lisensen og varemerkene
•
Выключив питание, нажмите кнопку ( ) и удерживайте, пока устройство
не войдет в режим соединения.
Режим сопряжения подтверждается миганием светодиодного индикатора
попеременно синим и красным цветом.
Отпустите кнопку ( ) после того, как убедитесь, что светодиодный индикатор
мигает попеременно синим и красным цветом.
Включите питание Bluetooth-устройства, с которым вы хотите выполнить
сопряжение, и начните сопряжение; выполните поиск данного аппарата
(беспроводных наушников) с сопряженного Bluetooth-устройства.
Расположите Bluetooth-устройство вблизи (в пределах одного метра) от
беспроводных наушников.
Данные беспроводные наушники будут отображаться на дисплее Bluetoothустройства как «SE-MJ553BT».
Убедитесь в том, что сопряжение с Bluetooth-устройством было выполнено успешно.
Посмотрите на дисплей устройства, поддерживающего Bluetooth, и выберите
«SE-MJ553BT».
Если светодиодная лампа медленно мигает синим светом примерно раз в
3 секунды, соединение установлено успешно. Если лампа мигает быстро –
примерно раз в секунду – соединение не установлено.
PIN-код для данных беспроводных наушников установлен на заводе на «0000».
Введите этот код, если его запросит Bluetooth-устройство.
Установите соединение с Bluetooth-устройством
•
TILBEHØR
•
„Pioneer” jest znakiem towarowym irmy Pioneer Corporation i jest używany na
podstawie licencji.
Znak słowny Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi irmy
Bluetooth SIG, Inc., a każdorazowe użycie tych znaków przez Onkyo Corporation
odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do
ich prawnych właścicieli.
Русский
Norsk
Før du går i gang
はじめにお読みください。
本書には、スタートアップに必要な内容や操作について記載しています。さらに詳しい使いかたについては、Web サイトに掲載の取扱説明書をお読
みください。
<日本>
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
1. 部品の構成
本製品をお使いになる前に、すべて揃っているか確かめてください。
1:
2:
3:
4:
5:
В технические характеристики и дизайн изделия в процессе их улучшения без
предупреждения могут вноситься изменения.
О лицензии и торговых марках
•
•
«Pioneer» является торговым знаком корпорации Pioneer Corporation и используется по лицензии.
Bluetooth® (слово и логотипы) является зарегистрированным товарным знаком
и принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.; использование Onkyo Corporation
этих товарных знаков разрешено соответствующей лицензией. Прочие
товарные знаки и торговые наименования принадлежат соответствующим
владельцам.
ヘッドホン
マイクロ USB ケーブル
保証書(欧州 / アメリカ / カナダ / 日本)
クイックスタートガイド(本書)
セーフティガイド
2. 各部の名称
図 2 と合わせてご参照ください。
1 : (+)ボタン
2 : ( – )ボタン
3 : ( ) ボタン
4 : マイクロ USB 端子
5 : LED インジケーター
6 : マイク
3. 充電する
ご使用になる前に、本機を充電する必要があります。
マイクロ USB ケーブルを本機に接続し、もう一方の USB プラグをパソコンの USB 端子に接続します。( 図 3 参照 )
• 充電が始まると、本機の LED ランプが赤く点灯します。
• 充電は約 4 時間で完了し、充電完了後は LED ランプが自動で消灯します。
ご注意
•
•
•
充電温度範囲内 (5 ℃~ 35 ℃ ) で充電を行ってください。
パソコンが省電力モードになると充電できません。
充電中は本機を使用できません。
4. ペアリングする
本機で、Bluetooth 機器の音楽を聞いたり通話するには、事前にペアリングを行う必要があります。
ペアリングの方法は、ご使用の Bluetooth 機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。
① 本機の電源が切れている状態で、( ) ボタンをペアリングモードになるまで長押しします。
• LED ランプが青と赤の交互に点滅した状態がペアリングモードです。
交互に点灯したら ( ) ボタンを離してください。
② 相手側 Bluetooth 機器の電源を入れてペアリング操作を行い、本機を検索します。
• 相手側 Bluetooth 機器は、本機の近く(1 m 以内)に置いてください。
• 本機は、相手側 Bluetooth 機器の画面に‘SE-MJ553BT’と表示されます。
③ 相手側 Bluetooth 機器がペアリングされたことを確認します。
• 相手側 Bluetooth 機能搭載機器の画面に表示されている‘SE-MJ553BT’を選択します。
• LED ランプが 3 秒程度のゆっくりとした青色の 1 回点滅になったらペアリングの完了です。
1 秒程度の速い点滅の場合はペアリングが完了していません。
• 本機の PIN コードは‘0000’に設定されています。
相手側 Bluetooth 機器から PIN コードを要求された場合は‘0000’と入力してください。
Bluetooth 機器と接続する
• 本機の電源が入った状態の時に、相手側 Bluetooth 機器で接続操作をします。
• 機器によってはペアリング完了後、自動的に接続される場合があります。
Bluetooth 機器との接続を切断する
• ( ) ボタンを点滅している LED ランプが消えるまで長押しし、本機の電源を切ります。
Dane techniczne i wygląd urządzenia mogą ulec zmianom, prowadzącym do ulepszenia
produktu bez uprzedzenia.
•
Português
Przytrzymać przycisk ( ), aż migająca dioda LED zostanie wyłączona i nastąpi
wyłączenie zasilania urządzenia.
MIKROFON
Mikro-USB-kabel ......................................................................................................................... 1
Garanti (Europa / USA och Kanada / Japan)............................................................................. 1
Snabbstartsguide (detta dokument) .......................................................................................... 1
Säkerhetsguide ........................................................................................................................... 1
*1 Överföringsavståndet är ett ungefärligt värde. Verkligt användbart avstånd kan variera
beroende på omgivningsförhållanden.
*2 Denna produkt använder sig av radiovågor i 2,4 GHz-spektret. Vissa signalavbrott
kan uppstå på grund av störningar från radioapparater, mikrovågsugnar och andra
enheter som använder 2,4 GHz-spektret.
Colocação da pilha/Laddning av batterierna/Lade opp batteriene/Ładowanie baterii/
Подзарядка батареек/ 充電する
Przed podłączeniem do urządzenia Bluetooth należy upewnić się, że zasilanie
słuchawek bezprzewodowych jest włączone.
W zależności od urządzenia Bluetooth, połączenie pomiędzy bezprzewodowymi
słuchawkami a urządzeniem Bluetooth może zostać nawiązane automatycznie po
sparowaniu.
Odłączanie od urządzenia Bluetooth
Przed użyciem należy naładować baterię urządzenia.
Do ładowania baterii urządzenia należy używać kabla micro-USB.
•
Po wyłączeniu zasilania urządzenia przytrzymać przycisk ( ), aż urządzenie
wejdzie w tryb parowania.
Tryb parowania zostanie potwierdzony przez wskaźnik LED, który będzie świecił się
na przemian na niebiesko i czerwono.
Po stwierdzeniu, że wskaźnik LED świeci się na przemian na niebiesko i czerwono
należy zwolnić przycisk ( ).
Włączyć zasilanie urządzenia Bluetooth, które ma zostać sparowane. Należy
wyszukać urządzenie (słuchawki bezprzewodowe) przy pomocy parowanego
urządzenia Bluetooth.
Należy ustawić urządzenie Bluetooth w pobliżu słuchawek bezprzewodowych (w
odległości jednego metra).
Te słuchawki bezprzewodowe pojawią się na wyświetlaczu urządzenia Bluetooth
jako „SE-MJ553BT”.
Potwierdzić na urządzeniu Bluetooth, że parowanie zostało zakończone pomyślnie.
Proszę odszukać na ekranie urządzenia Bluetooth-uruchomiony i wybrać „SE-MJ553BT”.
Gdy dioda LED miga powoli na niebiesko, z częstotliwością około raz na 3 sekundy,
oznacza to, że parowanie jest zakończone. Gdy miga szybko, około raz na sekundę,
parowanie nie zostało zakończone.
Kod PIN tych słuchawek bezprzewodowych został fabrycznie ustawiony jako „0000”.
Należy wprowadzić ten kod, jeśli poprosi o niego urządzenie Bluetooth.
Podłączyć urządzenie Bluetooth
•
TILLBEHÖR
3.
Przed użyciem słuchawek do słuchania muzyki lub komunikacji przy pomocy urządzenia Bluetooth, należy wykonać parowanie.
W celu uzyskania informacji dotyczących parowania proszę zapoznać się z instrukcją
obsługi urządzenia Bluetooth.
(1)
3. Ładowanie baterii
Anslut den passande kontakten på den medföljande mikro-USB-kabeln till mikro-USB-porten på hörlurarna och USB-kontakten i andra änden till en USB-port på
en dator (se bild 3).
• När laddning startar börjar LED-indikatorn på hörlurarna lysa röd.
• Full laddning tar cirka 4 timmar. När laddningen är klar slocknar LED-indikatorn.
4. Parowanie
Ten dokument zawiera informacje i opisy czynności wymaganych do rozpoczęcia korzystania z produktu. W celu uzyskania bardziej zaawansowanych procedur obsługi należy
przeczytać instrukcję obsługi, która jest dostępna w witrynie internetowej.
) tills den blinkande lysdioden slocknar och strömmen till
3. Laddning av batterierna
Hörlurarnas batteri måste laddas före användning.
Den medföljande mikro-USB-kabeln måste användas vid laddning av hörlurarnas
batteri.
日本語
Polska
Svenska
ご注意
•
•
機器によっては音楽再生用時には A2DP、ハンズフリー使用時には HFP または HSP を指定して接続する必要があります。
一度ペアリングすると自動で接続されますが、機器と接続できなくなってしまったときは再度ペアリングを行ってください。
主な仕様
通信方式 ........................................................................................................................................................................................ Bluetooth 標準規格 Ver. 3.0
出力 ....................................................................................................................................................................................Bluetooth 標準規格 Power Class 2
最大通信距離 .............................................................................................................................................................................................見通し距離 約 10 m *1
使用周波数帯域 .............................................................................................................................................................................................................2.4 GHz 帯
(2.4000 GHz ~ 2.4835 GHz)*2
変調方式 ................................................................................................................................................................................................................................. FHSS
対応 Bluetooth プロファイル ..................................................................................................................................................A2DP、AVRCP、HFP、HSP
対応 CODEC ............................................................................................................................................................................................................... SBC、AAC
対応コンテンツ保護 .................................................................................................................................................................................................SCMS-T 方式
電池持続時間 .......................................................................................................................................................... 連続通信 最大 15 時間(音楽再生時間含む)
充電時間 ............................................................................................................................................................................................................................ 約 4 時間
電源 ..............................................................................................................................................................................DC3.7 V 内蔵充電式リチウムイオン電池
質量 ........................................................................................................................................................................................................................................170 g
ヘッドホン
型式 .................................................................................................................................................................................................................. 密閉型ダイナミック
使用ユニット ...................................................................................................................................................................................................................φ 40 mm
再生周波数帯域 ..........................................................................................................................................................................................10 Hz ~ 22 000 Hz
イヤーパッド .................................................................................................................................................................................. ポリウレタン(レザータイプ)
マイク
型式 ................................................................................................................................................................................................エレクトレットコンデンサー型
指向特性 ............................................................................................................................................................................................................................. 全指向性
周波数特性..................................................................................................................................................................................................20 Hz ~ 16 000 Hz
付属品
マイクロ USB ケーブル.................................................................................................................................................................................................................1
保証書(欧州 / アメリカ / カナダ / 日本)...................................................................................................................................................................................1
クイックスタートガイド(本書)...................................................................................................................................................................................................1
セーフティガイド ...........................................................................................................................................................................................................................1
*1 通信距離は目安です。周囲環境により通信距離が変わる場合があります。
*2 本製品は 2.4 GHz 帯の電波を使用しています。他の 2.4 GHz 帯を使用する無線機器、電子レンジなどの干渉により音声が途切れる場合があり
ます。
※ 上記の仕様および外観は改良のために予告なく変更することがあります。
ライセンスと商標について
• 「Pioneer」は、パイオニア株式会社の商標であり、ライセンスに基づき使用されています。
• Bluetooth ® ワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する登録商標であり、オンキヨー株式会社は、これら商標を使用する許可
を受けています。他のトレードマークおよび商号は、各所有権者が所有する財産です。
お客様相談窓口・修理窓口
保証とアフターサービス
保証書(別添)について
保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入を確かめて販売店から受
け取っていただき、内容をよくお読みのうえ、大切に保管してください。
保証書に販売店名や購入日の記載がない場合は、本製品のご購入の際に受
け取られた、購入日が明記されている購入証明書(レシート、納品書、受
注メールなど)が必要となります。保証書とともに大切に保管してください。
修理、取り付け、他の製品との接続などに関しては、お買い求めの販
売店へお問い合わせください。
お買い求めの販売店に修理の依頼ができない場合は、お客様相談窓口
へお問い合わせください。
*番号をよくお確かめの上でおかけいただきますようお願いいたします。
<下記窓口へのお問い合わせ時のご注意>
「0120」で始まる電話番号は、携帯電話・PHS などからは、ご利用に
なれません。
また、
【ナビダイヤル】は、携帯電話・PHS などからご利用可能ですが、
補修用性能部品の最低保有期間
通話料がかかります。さらに一部の IP 電話などからは、ご使用になれま
この製品の補修用性能部品の最低保有期間は製造打ち切り後 6 年です。 せん。
性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。
正確なご相談対応のために折り返しお電話をさせていただくことがござ
いますので、発信者番号の通知にご協力いただきますようお願いいたし
連絡していただきたい内容
ます。
● 型番: SE-MJ553BT
● ご住所
ご購入/操作・取扱のお問い合わせや、故障か判断に迷われたときは
● お名前
● お買い上げ日
修理(送付修理)のご依頼、お問い合わせは
● お電話番号
● 故障の状況(できるだけ詳しく)
● 製品名:ワイヤレスステレオヘッドホン
【お客様相談窓口】
保証期間はご購入日から1年間です。
■ 保証期間中は:
修理に際しては、保証書をご提示ください。保証書に記載されている
当社の保証規定に基づき修理いたします。
■ 保証期間が過ぎているときは:
修理すれば使用できる製品については、ご希望により有料で修理いたします。
パイオニア
聞こえサポート・DAP・ヘッドホンコールセンター
TEL:050-3388-9425 (有料)
FAX:0858-28-6190(有料)
受付 月曜~金曜 9:30~18:00(土曜・日曜・祝日・弊社休業日は除く)
一部製品は、ご希望により送付修理も承ります。
保証期間内でも配送料金はお客様負担となります。
部品(付属品、取扱説明書など)のご購入については
【部品受注センター】
受付時間 月曜~金曜 9:30~18:00
土曜 9:30~12:00、13:00~17:00
(日曜・祝日・弊社休業日は除く)
■TEL
【固定電話から】
0120-5-81095 (無料)
【携帯電話・PHSから】 0570-057-140 (ナビダイヤル・有料)
■FAX
0120-5-81096 (無料)
平成 28 年 6 月現在
記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承
ください。

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Annotate, Fill forms, Extract, Print high-res
Create Date                     : 2016:06:28 16:20:23+09:00
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Modify Date                     : 2016:06:29 13:55:20+09:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.158975, 2016/02/13-02:40:29
Metadata Date                   : 2016:06:29 13:55:20+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Instance ID                     : uuid:ea9b304a-4642-4d99-a982-59dcabf2c504
Original Document ID            : xmp.did:5CB8483D0F01E611ACB0841AA8874490
Document ID                     : xmp.id:B0A7A3C7003DE611B629E29A7412182E
Rendition Class                 : proof:pdf
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2016:06:28 16:20:24+09:00
Derived From Instance ID        : xmp.iid:E4DB28C1003DE611B629E29A7412182E
Derived From Document ID        : xmp.did:5CB8483D0F01E611ACB0841AA8874490
Derived From Original Document ID: xmp.did:5CB8483D0F01E611ACB0841AA8874490
Derived From Rendition Class    : default
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AE79-MJ553BT

Navigation menu