Onkyo and Pioneer Innovations MJ553BT WIRELESS STEREO HEADPHONES User Manual QSG
Onkyo & Pioneer Innovations Corporation WIRELESS STEREO HEADPHONES QSG
Contents
User Manual_QSG
English 4. Pairing Before you start SE-MJ553BT This document describes the information and operations required for startup. For more advanced operating procedures, read the instruction manual which is available on the website.http://******* Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Kurzanleitung Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido Snelstartgids Guia de Consulta Rápida Snabbstartsguide Hurtigstartveiledning Przewodnik Szybki start Краткое руководство пользователя クイックスタートガイド • (2) 1. Set Contents Confirm the presence of all parts and components before use. 1 : Headphones 2 : Micro-USB cable 3 : Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan) 4 : Quick Start Guide (this document) 5 : Safety Guide • • (3) • • 2. Names of Parts (see Fig. 2) WIRELESS STEREO HEADPHONES CASQUE STÉRÉO SANS FIL KABELLOSER STEREO-KOPFHÖRER CUFFIA STEREO WIRELESS AURICULARES INALÁMBRICOS ESTÉREO DRAADLOZE STEREO HOOFDTELEFOON AUSCULTADORES ESTEREO SEM FIOS TRÅDLÖSA STEREOHÖRLURAR TRÅDLØSE STEREO HODETELEFONER BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO БЕСПРОВОДНЫЕ СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ ワイヤレスステレオヘッドホン • ( + ) button ( – ) button ( ) button Micro-USB port LED indicator Microphone • • • • • • • • • 1. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind. 1 : Kopfhörer 2 : Mikro-USB-Kabel 3 : Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan) 4 : Kurzanleitung (dieses Dokument) 5 : Sicherheitsanleitung • (3) • • • Button ( + ) Button ( – ) Button ( ) Mikro-USB-Buchse LED-Anzeige Mikrofon Battery recharging time and usable battery time may vary depending on ambient temperature and frequency of use. Battery performance is influenced by the surrounding temperature. Charge the supplied rechargeable batteries within a temperature range of 10 to 35 degrees celcius. Batteries become slightly warm when charging. This is not a malfunction. Recharging may not be possible if computer is in power-saving mode. This device cannot be used during charging. • • • http://******* Hinweis • Die Akkuladezeit und die Akkubetriebszeit variieren je nach Umgebungstemperatur und Häufigkeit des Gebrauchs des Kopfhörers. Hinweise zum Auladen der Akkus • MICROPHONE • • • Halten Sie die Taste ( Es necesario efectuar el apareamiento antes de utilizar los auriculares para escuchar música o para comunicaciones con un dispositivo Bluetooth. Para encontrar más detalles sobre el procedimiento de apareamiento, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. (1) http://******* • (2) 1. Contenido del producto Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización. 1 : Auriculares 2 : Cable micro-USB 3 : Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón) 4 : Guía de inicio rápido (este manual) 5 : Guía de seguridad • • (3) • • 2. Nomenclatura (Vea la Fig. 2) 1: 2: 3: 4: 5: 6: • Botón ( + ) Botón ( – ) Botón ( ) Puerto micro-USB Indicador LED Micrófono • • Die Akkuleistung wird durch die Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie die mitgelieferten Akkus innerhalb eines Temperaturbereichs von 10 °C bis 35 °C auf. Während des Ladevorgangs erwärmen sich die Akkus geringfügig. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Wenn sich der PC im Energiesparmodus befindet, ist u. U. kein Aufladen möglich. Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. • Es necesario recargar la batería del aparato antes de utilizarlo. Es necesario utilizar el cable micro-USB accesorio para recargar la batería del aparato. Übertragungsformat .........................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 3.0 Ausgang ................................................................ Bluetooth Standard Protocol Power Class 2 Maximale Übertragungsentfernung ........................................................ ca. 10 m Sichtlinie *1 Verwendete Frequenz.................................................. 2,4 GHz (2,4000 GHz bis 2,4835 GHz) *2 Modulation ...........................................................................................................................FHSS Unterstützte Bluetooth-Profile .............................................................. A2DP, AVRCP, HFP, HSP Unterstütztes CODEC .................................................................................................. SBC, AAC Inhaltsschutz .................................................................................................................... SCMS-T Akku-Dauerbetriebszeit ....................... 15 Stunden max. mit ununterbrochener Übertragung (einschließlich Musikwiedergabezeit) Ladezeit ................................................................................................................... ca. 4 Stunden Power ...................................... Intern aufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V Gleichspannung Gewicht ................................................................................................................................. 170 g Conecte el conector apropiado del cable micro-USB del accesorio al puerto microUSB de los auriculares, y la clavija USB del otro extremo al puerto USB de un ordenador (Vea la Fig. 3). • Cuando comience la recarga, el indicador LED de los auriculares se encenderá en rojo. • La recarga tarda unas 4 horas en finalizar; el indicador LED se apagará una vez haya terminado la recarga. KOPFHÖRER Notas acerca de la carga de la batería Typ ............................................................. Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer Treiber ...............................................................................................................................ø40 mm Frequenzgang................................................................................................ 10 Hz bis 22 000 Hz Ohrpolster............................................................................................. Polyurethan (Lederoptik) Nota • • MIKROFON • Typ ......................................................................................... Elektret-Kondensator-Ausführung Richtwirkung ......................................................................................... Ungerichtetes Mikrofon Frequenzgang................................................................................................ 20 Hz bis 16 000 Hz • ACCESSORIES ZUBEHÖR Micro-USB cable ......................................................................................................................... 1 Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan) ....................................................................... 1 Quick Start Guide (this document) ............................................................................................ 1 Safety Guide ................................................................................................................................ 1 *1 Transmission distance is an approximation. Actual usable distance may vary depending on surrounding conditions. *2 This product utilizes radio waves in the 2.4 GHz spectrum. Some signal dropouts may be experienced due to interference with radios, microwave ovens, and other devices using the 2.4 GHz spectrum. Mikro-USB-Kabel ........................................................................................................................ 1 Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan) ........................................ 1 Kurzanleitung (dieses Dokument) ............................................................................................. 1 Sicherheitsanleitung .................................................................................................................. 1 *1 Bei der Angabe der Übertragungsentfernung handelt es sich um einen Näherungswert. Die tatsächlich nutzbare Entfernung richtet sich nach den Umgebungsbedingungen. *2 Dieses Produkt arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHz-Band. Radios, Mikrowellen und andere Geräte, die das 2,4-GHz-Band nutzen, können Störungen verursachen, die Signalausfälle zur Folge haben. Note • El tiempo de recarga de la batería y el tiempo de utilización de la batería pueden variar dependiendo de la temperatura ambiente y de la frecuencia de utilización. El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue las baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de 10 a 35 grados Celsius. Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de funcionamiento. Es posible que no pueda efectuarse la recarga si el ordenador está en el modo de ahorro de energía. Este dispositivo no se puede utilizar durante la carga. Mantenga pulsado el botón ( ) hasta que se apague la lámpara LED parpadeante se y se desconecte la alimentación del dispositivo. Especiicaciones Formato de transmisión ............................................ Protocolo estándar de Bluetooth Ver. 3.0 Salida .............................................. Protocolo estándar de Bluetooth Clase 2 de alimentación Distancia máxima de transmisión .................... Aproximadamente 10 m en línea de visión *1 Frecuencia empleada .....................................................2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2 Modulación ..........................................................................................................................FHSS Perfiles Bluetooth compatibles ............................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP CÓDEC compatible ...................................................................................................... SBC, AAC Protección del contenido ................................................................................................ SCMS-T Vida útil de servicio de la batería con utilización continua ............................................................................ Máximo de 15 horas de transmisión continua (incluyendo el tiempo de reproducción musical) Vida útil de servicio de la batería en el modo de espera ........................ Máximo de 200 horas Tiempo de recarga .................................................................................................. Unas 4 horas Poder ....................................... Batería de iones de litio internamente recargable de 3,7 V CC. Peso neto ............................................................................................................................ 170 gr. AURICULARES Tipo................................................................Auriculares dinámicos completamente cerrados Unidades driver ................................................................................................................40 mmø Respuesta en frecuencia .................................................................................10 Hz a 22 000 Hz Almohadillas ............................................................................ Poliuretano (acabado en cuero) MICRÓFONO Tipo......................................................................................... Tipo de condensador de electreto Direccionalidad ................................................................................Micrófono omnidireccional Respuesta en frecuencia .................................................................................20 Hz a 16 000 Hz ACCESORIOS Cable micro-USB ........................................................................................................................ 1 Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón) ............................................................ 1 Guía de inicio rápido (este manual) ........................................................................................... 1 Guía de seguridad ....................................................................................................................... 1 *1 La distancia de transmisión es aproximada. La distancia real de utilización puede variar dependiendo de las condiciones del entorno. *2 Este producto utiliza ondas de radio del espectro de 2,4 GHz. Es posible que experimente algunas pérdidas de señal debidas a las interferencias de radios, hornos de microondas y otros electrodomésticos que utilicen el espectro de 2,4 GHz. Hinweis Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvements. Confirme que la alimentación de los auriculares inalámbricos esté conectada antes de conectarlos al dispositivo Bluetooth. Es posible que con algunos dispositivos la conexión entre los auriculares inalámbricos y el dispositivo Bluetooth se efectúe automáticamente después del apareamiento. Desconexión de los auriculares del dispositivo Bluetooth ) gedrückt, bis die LED erlischt und das Geräts abschaltet. Technische Daten Mientras la alimentación de la unidad esté apagada, mantenga pulsado el botón ( ) hasta que la unidad entre en el modo de emparejamiento. El modo de apareamiento quedará confirmado cuando el indicador LED parpadee alternadamente en azul y rojo. Suelte el botón ( ) después de haber confirmado que el indicador LED parpadea alternativamente en azul y rojo. Conecte la alimentación del dispositivo Bluetooth con el que desee efectuar el apareamiento y comience la operación de apareamiento; busque esta unidad (auriculares inalámbricos) en el dispositivo Bluetooth apareado. Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de los auriculares inalámbricos (a menos de un metro). Estos auriculares inalámbricos aparecerán en la pantalla del dispositivo Bluetooth con la denominación “SE-MJ553BT”. Conirme que el apareamiento con el dispositivo Bluetooth haya inalizado con éxito. Mire la pantalla del dispositivo Bluetooth habilitado y seleccione “SE-MJ553BT”. Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul aproximadamente una vez cada 3 segundos, se ha completado el emparejamiento. Cuando parpadea rápidamente aproximadamente una vez cada segundo, el emparejamiento no se ha completado. El código PIN de estos auriculares inalámbricos se ha ajustado en fábrica al “0000”. Introduzca este código en caso que lo solicite el dispositivo Bluetooth. Conéctelos al dispositivo Bluetooth 3. Carga de las baterías Schließen Sie den richtigen Steckverbinder an einem Ende des mitgelieferten MikroUSB-Kabels an die Mikro-USB-Buchse am Kopfhörer, und den USB-Steckverbinder am anderen Kabelende an die USB-Buchse eines PC an (siehe Abb. 3). • Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die LED-Anzeige am Kopfhörer rot auf. • Eine vollständige Aufladung beansprucht ca. 4 Stunden; nach beendetem Ladevorgang erlischt die LED-Anzeige. Type ................................................................................... Fully-enclosed dynamic headphones Driver units .......................................................................................................................ø40 mm Frequency response ........................................................................................10 Hz to 22 000 Hz Ear pad............................................................................................Polyurethane (leather finish) Type .........................................................................................................Electret condenser type Directionality ............................................................................... Omni-directional microphone Frequency response ........................................................................................20 Hz to 16 000 Hz Vergewissern Sie sich, dass der drahtlose Kopfhörer eingeschaltet ist, bevor Sie ihn mit dem Bluetooth-Gerät verbinden. Je nach dem verwendeten Bluetooth-Gerät wird die Verbindung zwischen dem Bluetooth-Gerät und dem drahtlosen Kopfhörer möglicherweise nach der Paarung automatisch hergestellt. 4. Apareamiento En este documento se describe la información y las operaciones necesarias para el inicio. Para procedimientos de operación más avanzados, lea el manual de instrucciones que hay disponible en el sitio web. Trennen vom Bluetooth-Gerät Der Akku des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme aufgeladen werden. Zum Aufladen des Akkus muss das Mikro-USB-Kabel im Lieferumfang dieses Gerätes verwendet werden. HEADPHONES Halten Sie bei ausgeschalteter Betriebsanzeige die Taste ( ) gedrückt, bis die Einheit in den Kopplungsmodus umschaltet. Die LED-Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot, um die Aktivierung des Paarungsmodus zu bestätigen. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die LED-Anzeige abwechselnd blau und rot blinkt, lassen Sie die Taste ( ) los. Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein, das mit dem Kopfhörer gepaart werden soll, und beginnen Sie mit dem Paarungsverfahren; suchen Sie dann am gepaarten Bluetooth-Gerät nach diesem Gerät (drahtloser Kopfhörer). Bringen Sie das Bluetooth-Gerät in die Nähe (innerhalb von 1 Meter) des drahtlosen Kopfhörers. Im Display des Bluetooth-Gerätes wird dieser drahtloser Kopfhörer als „SE-MJ553BT“ angezeigt. Überprüfen Sie am Bluetooth-Gerät, dass die Paarung erfolgreich abgeschlossen wurde. Wählen Sie „SE-MJ553BT“ im Display des Bluetooth-aktivierten Gerätes.” Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die LED ca. alle 3 Sekunden langsam blau blinkt. Wenn sie ca. jede Sekunde schnell blinkt, ist die Kopplung nicht abgeschlossen. Der PIN-Code für diesen drahtlosen Kopfhörer wurde werkseitig auf „0000“ voreingestellt. Geben Sie diesen Code ein, wenn Sie vom Bluetooth-Gerät dazu aufgefordert werden. Stellen Sie die Verbindung zum Bluetooth-Gerät her 3. Auladen der Akkus Transmission format .........................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 3.0 Output .................................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2 Maximum transmission distance ....................................................About 10 m line of sight *1 Frequency used .............................................................. 2.4 GHz (2.4000 GHz to 2.4835 GHz)*2 Modulation ...........................................................................................................................FHSS Supported Bluetooth profiles ............................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP Supported CODEC ....................................................................................................... SBC, AAC Contents protection ......................................................................................................... SCMS-T Battery life with continuous use ...................Maximum 15 hours of continuous transmission (including music-play time) Recharging time ................................................................................................... About 4 hours Power ....................................................... DC 3.7 V internally rechargeable lithium-ion battery Weight................................................................................................................................... 170 g (2) • 2. Bezeichnung der Teile (siehe Abb. 2) Antes de comenzar Bevor der Kopfhörer zum Hören von Musik oder zur Kommunikation mit einem BluetoothGerät verwendet werden kann, muss eine Paarung vorgenommen werden. Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bluetooth-Gerätes. (1) ) button until the flashing LED lamp turns off and the power of the Speciications Notes on battery charging Hold down the ( device turns off. 3. Charging the batteries Note Confirm that the power to the wireless headphones is ON before connecting to the Bluetooth device. Depending on the device, connection between the wireless headphones and Bluetooth device may be effected automatically after pairing. http://******* 1: 2: 3: 4: 5: 6: Español 4. Paarung Dieses Dokument beschreibt die für den Start erforderlichen Informationen und Bedienvorgänge. Lesen Sie für weitere Bedienvorgänge die Bedienungsanleitung, die auf der Website zur Verfügung steht. Disconnecting from the Bluetooth device Connect the appropriate connector on the accessory micro-USB cable to the microUSB port on the headphones, and the USB plug on the other end to a USB port on a computer (see Fig. 3). • When recharging begins, the LED indicator on the headphones will light red. • Full recharging requires about 4 hours; when recharging is completed, the LED indicator will turn off. Set Contents/Accessoires fournis/Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit/ Contenuto della confezione/Contenido del producto/Inhoud van de verpakking While the power of the unit is off, hold down the ( ) button until the unit enters pairing mode. The pairing mode is confirmed by the LED indicator’s alternately flashing blue and red. Release the ( ) button after confirming that the LED indicator is alternately lighting blue and red. Turn on the power to the Bluetooth device you wish to pair with, and begin pairing; search for this unit (wireless headphones) from the paired Bluetooth device. Set the Bluetooth device close (within one meter) to the wireless headphones. These wireless headphones will appear in the Bluetooth device’s display as “SE-MJ553BT”. Conirm that pairing has been successfully completed with the Bluetooth device. Look at the display for the Bluetooth-enabled device and select “SE-MJ553BT”. When the LED lamp is flashing in blue slowly about once every 3 seconds, pairing is complete. When it is flashing quickly about once every second, pairing is not complete. The PIN code for these wireless headphones has been factory set at “0000”. Input this code if requested by the Bluetooth device. Connect to the Bluetooth device The unit’s battery must be recharged before use. The accessory micro-USB cable must be used for recharging the unit’s battery. 1. Vor dem Start Pairing must be performed before the headphones can be used to listen to music or communicate using a Bluetooth device. For further details regarding the pairing procedure, consult the user’s manual for your Bluetooth device. (1) http://******* 1: 2: 3: 4: 5: 6: Deutsch Nota Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del producto. 2. About the License and Trademarks Names of Parts/Appellation des pièces/Bezeichnung der Teile/Nome delle varie parti/ Nomenclatura/Benaming van de onderdelen • • Avant de commencer Ce document décrit les informations et les opérations requises pour la mise en marche. Pour les procédures plus avancées, lisez le manuel d’utilisation disponible sur le site Web. http://******* <États-Unis et Canada> http://******* • 1. Accessoires fournis Charging the batteries/Recharge des piles/Aufladen der Akkus/Caricamento delle batterie/ Carga de las baterías/Opladen van de batterijen Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation. 1 : Casque d’écoute 2 : Câble micro-USB 3 : Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon) 4 : Guide de démarrage rapide (ce document) 5 : Guide de sécurité (2) • • (3) • 2. Appellation des pièces (reportez-vous à la Fig. 2) 1: 2: 3: 4: 5: 6: Bouton ( + ) Bouton ( – ) Bouton ( ) Port de micro-USB Indicateur à diode électroluminescente Microphone • • • La batterie de l’appareil doit être rechargée avant emploi. Le câble accessoire de micro-USB doit être utilisé pour recharger la batterie de l’appareil. Remarque • La durée de recharge de la batterie et la durée utilisable de la batterie peuvent varier suivant la température ambiante et la fréquence d’utilisation. Remarques sur la recharge des piles • • • • Les performances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez les piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 10 à 35 degrés. Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce phénomène est normal. La recharge risque de ne pas être possible si l’ordinateur est en mode de veille. Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant sa charge. ) jusqu'à ce que Le mode de pairage est confirmé par l’indicateur à diode électroluminescente cligno-tant alternativement du bleu au rouge. Relâchez le bouton ( ) après confirmation que lʼindicateur à diode électroluminescente sʼallume alternativement du bleu au rouge. Rétablissez l’alimentation au périphérique Bluetooth que vous souhaitez mettre en pairage, puis commencez à faire le pairage; recherchez cet appareil (casque d’écoute à liaison sans il) à partir du périphérique Bluetooth mis en pairage. Placez le périphérique Bluetooth (à moins d’un mètre) du casque d’écoute audio à liaison sans fil. Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil apparaîtra dans l’affichage de périphérique Bluetooth sous la forme de « SE-MJ553BT ». Conirmez que le pairage a été accompli avec succès avec le périphérique Bluetooth. Observez l’affichage pour le périphérique Bluetooth validé et sélectionnez «SE-MJ553BT». Lorsque le voyant DEL clignote lentement en bleu une fois toutes les 3 secondes, cela indique que le pairage est terminé. Lorsqu’il clignote rapidement toutes les secondes, le pairage n’est pas terminé. Le code PIN pour ce casque d’écoute audio à liaison sans fil a été pré-paramétré en usine sur à « 0000 ». Entrez ce code s’il est demandé par le périphérique Bluetooth. Confirmez que l’alimentation électrique au casque d’écoute audio à liaison sans fil est appliquée avant de se connecter au périphérique Bluetooth. En fonction du périphérique, la connexion entre le casque d’écoute audio à liaison sans fil et le périphérique Bluetooth peut être effectuée automatiquement après le pairage. Maintenez le bouton ( ) enfoncé jusqu’à ce que le voyant DEL s’éteigne et que l’appareil soit hors tension. Fiche technique Format de transmission ............................................... Protocole Bluetooth standard à Ver. 3.0 Sortie.................................................... Protocole Bluetooth standard à puissance de classe 2 Distance maximum de transmission...............................Environ 10 m du champ de vision *1 Fréquence utilisée ............................................................2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)*2 Modulation ...........................................................................................................................FHSS Profils Bluetooth pris en charge ........................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP CODEC pris en charge................................................................................................. SBC, AAC Contenu de protection ..................................................................................................... SCMS-T Vie de la pile en utilisation continue .............. 15 heures maximum de transmission continue (y compris la durée de lecture musicale); Durée de rechargement ................................................................................... Environ 4 heures Puissance ........Batterie lithium-ion intérieurement rechargeable de 3,7 V à courant continu Poids ..................................................................................................................................... 170 g CASQUE D’ÉCOUTE AUDIO Type ..........................................................................Écouteurs dynamiques totalement fermés Haut-parleurs ...................................................................................................................ø40 mm Réponse en fréquence.....................................................................................10 Hz à 22 000 Hz Coussinet.......................................................................................... Polyuréthane (finition cuir) MICROPHONE 2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan 2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ Pioneer Home Entertainment U.S.A. 18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A. Tel: 1-201-785-2600 Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany Tel: +49(0)2154 913222 Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom Tel: +44(0)208 836 3612 6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE Tel :+33(0)969 368 050 Type ........................................................................................... Type de condensateur à électret Directivité .................................................................................... Microphone omnidirectionnel Réponse en fréquence.....................................................................................20 Hz à 16 000 Hz ACCESSORIES Câble micro-USB ........................................................................................................................ 1 Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon) .................................................................... 1 Guide de démarrage rapide (ce document) .............................................................................. 1 Guide de sécurité ........................................................................................................................ 1 *1 La distance de transmission est une approximation. La distance utilisable réelle peut varier selon les conditions environnantes. *2 Ce produit emploie des ondes radio à spectre de 2,4 GHz. Certaines chutes de signal peuvent être dues et subies lors d’une interférence avec des ondes radios, des ondes de fours à micro-ondes et d’autres appareils se servant de du spectre de 2,4 GHz. Remarque Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun préavis. • • SE-MJ553BT <800-0395-220WP> • • http://******* • 1. Contenuto della confezione Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti. 1 : Cuffia 2 : Cavo Micro-USB 3 : Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone) 4 : Guida di avvio rapido (questo documento) 5 : Guida alla sicurezza 2. Nome delle varie parti (vedi la Fig. 2) 1: 2: 3: 4: 5: 6: Pulsante ( + ) Pulsante ( – ) Pulsante ( ) Porta micro USB Indicatore a LED Microfono « Pioneer » est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence. La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Onkyo Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. Voordat u begint Prima che la cuffia sia utilizzabile per sentire musica o comunicare con un dispositivo Bluetooth, è necessario venga fatto il pairing. Per ulteriori dettagli a riguardo della procedura di pairing, consultare le Istruzioni per l’uso del proprio dispositivo Bluetooth. (1) (2) • • (3) • • • Quando l’unità è spenta, tenere premuto il pulsante ( ) inché l’unità non entra in modalità accoppiamento. La modalità di pairing viene confermata dal LED dell’indicatore che lampeggia alternatamente in blu e rosso. Una volta che l’indicatore LED lampeggia in blu e rosso, lasciare andare il pulsante ( ). Accendere il dispositivo con cui ci si deve collegare ed iniziare il pairing; ricercare questa unità (cufia wireless) dal dispositivo Bluetooth appaiato. Impostare il dispositivo Bluetooth stando vicini alla cuffia wireless (entro un metro). Questa cuffia wireless verrà visualizzata nel display del dispositivo Bluetooth come “SE-MJ553BT”. Veriicare che il pairing col dispositivo Bluetooth abbia avuto successo. Osservare il display del dispositivo Bluetooth e scegliere “SE-MJ553BT”. Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 3 secondi, la procedura di accoppiamento è completata. Quando la spia lampeggia velocemente circa una volta ogni secondo, la procedura di accoppiamento non è ancora completata. Il codice PIN di questa cuffia è stato impostato in fabbrica su “0000”. Digitare questo codice se vi viene chiesto dal dispositivo Bluetooth. Collegarsi al dispositivo Bluetooth • • Controllare che la cuffia sia accesa prima di collegarla al dispositivo Bluetooth. In certi casi, il collegamento fra la cuffia wireless and il dispositivo Bluetooth potrebbe avvenire automaticamente. Scollegamento dal dispositivo Bluetooth • Tenere premuto il pulsante ( e del dispositivo. Collegare il connettore appropriato del cavo micro-USB accessorio alla porta microUSB della cufia e il connettore all’altra estremità alla porta USB di un computer (vedi la Fig. 3). • Quando la ricarica inizia, l’indicatore a LED rosso della cuffia si accende. • La completa ricarica richiede circa 4 ore; quando la ricarica è completa, l’indicatore a LED si spegne. Nota • Il tempo di ricarica della batteria e quello di uso indicati variano a seconda della temperatura ambiente e della frequenza di uso. Note sulla carica delle batterie • • • • Le prestazioni delle batterie venono influenzate dalla temperatura circostante. Caricare le batteria ricaricabili in dotazione a temperature fra i 10 ed i 35 gradi centigradi. Le batterie durante la ricarica si riscaldano. Questo non è un guasto. La ricarica può non essere possibile se il computer si trova in modalità di risparmio energetico. Non è possibile utilizzare il dispositivo durante la carica. In dit document vindt u informatie en uitleg om het systeem te starten. Raadpleeg voor meer geavanceerde bediening de instructiehandleiding die op de website beschikbaar is. http://******* 4. Koppelen Voor het luisteren naar muziek of voor communicatie met behulp van een Bluetoothapparaat moet de hoofdtelefoon aan het betreffende apparaat worden gekoppeld. Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie over de koppelingsprocedure. (1) • 1. Inhoud van de verpakking Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt. 1 : Hoofdtelefoon 2 : Micro-USB kabel 3 : Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan) 4 : Snelstartgids (dit document) 5 : Veiligheidsgids 2. Benaming van de onderdelen (Zie Afb. 2.) 1: 2: 3: 4: 5: 6: knop ( + ) knop ( – ) knop ( ) Micro-USB poort LED-indicator Microfoon (2) • • (3) • • • • • 3. Opladen van de batterijen Dati tecnici De batterij van het apparaat moet voor gebruik worden opgeladen. Gebruik de bijgeleverde micro-USB kabel om de batterij van het apparaat op te laden. Formato di trasmissione ................................................Protocollo Bluetooth Standard Ver. 3.0 Uscita .................................................... Classe di potenza 2 del protocollo standard Bluetooth Distanza massima di trasmissione................................................. Circa 10 m in linea retta *1 Frequenza usata ......................................................... 2,4 GHz (Da 2,4000 GHz a 2,4835 GHz)*2 Modulazione .........................................................................................................................FHSS Profili Bluetooth supportati................................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP CODEC supportato ...................................................................................................... SBC, AAC Protezione dei contenuti .................................................................................................. SCMS-T Durata della batteria in uso continuamente ...... 15 ore al massimo di trasmissione continua (inclusa la riproduzione di musica) Tempo di ricarica ......................................................................................................... Circa 4 ore Potenza .................................Batterie agli ioni di litio da 3,7 V di CC ricaricabili internamente Peso ...................................................................................................................................... 170 g Steek de juiste stekker van de micro-USB kabel in de micro-USB poort van de hoofdtelefoon en steek daarna de USB-stekker aan het andere uiteinde in een USB-poort van de computer (Zie Afb. 3.). • Wanneer het opladen begint, gaat de LED-indicator op de hoofdtelefoon rood branden. • Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 4 uur; wanneer het opladen is voltooid, gaat de LED-indicator uit. CUFFIA Opmerkingen over het opladen van de batterijen Tipo........................................................................................... Cuffia dinamica del tutto chiusa Dimensioni unità di pilotaggio ........................................................................................40 mmø Risposta in frequenza ................................................................................ Da 10 Hz a 22 000 Hz Cuscini per orecchie ..................................................................... Poliuretano (finitura in pelle) Opmerking • • MICROFONO Tipo............................................................................................................Condensatore Electret Direzionalità ...................................................................................... Microfono onnidirezionale Risposta in frequenza ................................................................................ Da 20 Hz a 16 000 Hz ACCESSORI Cavo Micro-USB .......................................................................................................................... 1 Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone) ............................................................... 1 Guida di avvio rapido (questo documento)................................................................................ 1 Guida alla sicurezza .................................................................................................................... 1 *1 La distanza di trasmissione data è un’approssimazione. La distanza effettiva dipende dalle condizioni ambientali. *2 Questo prodotto utilizza onde radio nello spettro dei 2,4 GHz. Si potrebbe avere una certa caduta del segnale a causa di interferenze con radio, forni a microonde ed altri dispositivi che usano lo spettro dei 2,4 GHz. Nota Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni sulla licenza e i marchi di fabbrica “Pioneer” è un marchio di fabbrica della Pioneer Corporation, usato su licenza. Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Onkyo Corporation. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari. • • • De oplaadtijd van de batterij en de bruikbare batterijduur kunnen verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de wijze van gebruik. De prestatie van de batterijen wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Laad de bijgeleverde oplaadbare batterijen op binnen een temperatuurbereik van 10 tot 35 graden. De batterijen worden tijdens het opladen wat warm. Dit is normaal en duidt niet op een defect. Opladen is wellicht niet mogelijk als de computer in de stroomspaarstand staat. Het apparaat kan tijdens het opladen niet gebruikt worden. Houd terwijl het toestel is uitgeschakeld de knop ( ) ingedrukt tot het toestel overschakelt naar de koppelmodus. De koppelingsfunctie is ingeschakeld wanneer de LED-indicator afwisselend blauw en rood knipprt. Laat de knop ( ) los nadat de LED-indicator afwisselend blauw en rood is gaan knipperen. Schakel het Bluetooth-apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt koppelen in en begin met koppelen; zoek het toestel (d.w.z. deze draadloze hoofdtelefoon) op het gekoppelde Bluetooth-apparaat. Plaats het Bluetooth-apparaat dichtbij de draadloze hoofdtelefoon (binnen één meter afstand). Deze draadloze hoofdtelefoon wordt op het display van het Bluetooth-apparaat weergegeven als “SE-MJ553BT”. Controleer of het koppelen met het Bluetooth-apparaat met succes is voltooid. Kijk naar het display van het Bluetooth-geactiveerde apparaat en selecteer “SE-MJ553BT”. Het koppelen is voltooid wanneer de LED langzaam (ongeveer om de 3 seconden) blauw knippert. Als hij snel (ongeveer elke seconde) knippert, is het koppelen niet voltooid. De PIN-code voor de draadloze hoofdtelefoon is in de fabriek ingesteld op “0000”. Voer deze code in als hierom door het Bluetooth-apparaat wordt gevraagd. Maak verbinding met het Bluetooth-apparaat ) fino allo spegnimento della spia LED lampeggiante 3. Caricamento delle batterie La batteria di quest’unità deve venire ricaricata prima dell’uso. Ricaricare la batteria di questa unità sempre facendo uso del cavo micro USB in dotazione. “Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation y se utiliza con licencia. La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Onkyo Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Nederlands 4. Pairing • • À propos de la licence et des marques commerciales © 2016 O&P Innovations. All rights reserved. © 2016 O&P Innovations. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Questo documento contiene le informazioni e la descrizione delle operazioni richieste per l’avvio. Per procedure operative più avanzate, leggere il manuale di istruzioni disponibile sul sito Web. Déconnexion du périphérique Bluetooth • Connectez le connecteur approprié sur le câble accessoire micro-USB au port microUSB sur le casque d’écoute audio et la prise USB sur l’autre extrémité à un port USB sur un ordinateur (reportez-vous à la Fig. 3). • Quand la recharge commence, l’indicateur à diode électroluminescente sur le casque d’écoute audio s’allume en rouge. • La recharge totale nécessite environ 4 heures; lorsque la recharge est terminée, l’indicateur à diode électroluminescente s’éteindra. L’appareil n’étant pas sous tension, maintenez le bouton ( l'appareil passe en mode pairage. Connectez au périphérique Bluetooth • 3. Recharge des piles Prima di cominciare Le pairage doit être effectué avant que le casque d’écoute audio puisse être utilisé pour écouter de la musique ou communiquer en utilisant un périphérique Bluetooth. Pour obtenir de plus amples détails concernant la procédure de pairage, consultez le mode d’emploi pour votre périphérique Bluetooth. (1) Acerca de la licencia y las marcas comerciales Bei „Pioneer” handelt es sich um Marken von Pioneer Corporation, die unter Lizenz verwendet wird. Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Italiano 4. Pairage • Printed in China / Imprimé en Chine / Сделано в Китае • Français 3. Über die Lizenz und Markenzeichen “Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Onkyo Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Controleer of de draadloze hoofdtelefoon is ingeschakeld voordat u verbinding probeert te maken met het Bluetooth-apparaat. Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het mogelijk dat er na het koppelen automatisch verbinding wordt gemaakt tussen de draadloze hoofdtelefoon en het Bluetooth-apparaat. De verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreken • Houd de knop ( uitgeschakeld. ) ingedrukt tot de knipperende LED uitgaat en het apparaat wordt Technische gegevens Overdrachtformaat ..........................................................Bluetooth standaard-protocol ver. 3.0 Uitgang ........................................................ Bluetooth standaard-protocol vermogensklasse 2 Maximale overdrachtafstand ................................................... Ongeveer 10 m in rechte lijn *1 Gebruikte frequentie ............................................. 2,4 GHz (Van 2,4000 GHz tot 2,4835 GHz) *2 Modulatie..............................................................................................................................FHSS Ondersteunde Bluetooth profielen....................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP Ondersteunde CODEC ................................................................................................. SBC, AAC Contents-beveiliging ........................................................................................................ SCMS-T Levensduur van batterij bij continu gebruik ...... Maximaal 15 uur ononderbroken overdracht (inclusief muziek-afspeeltijd) Oplaadtijd ............................................................................................................ Ongeveer 4 uur Vermogen .........................................3,7 V gelijkstroom, intern oplaadbare lithium-ion batterij Gewicht ............................................................................................................................... 170 gr. HOOFDTELEFOON Type ......................................................................Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon Afmeting luidsprekereenheid..........................................................................................ø40 mm Frequentiebereik .................................................................................... Van 10 Hz tot 22 000 Hz Oorkussentje ......................................................................... Polyurethaan (lederen afwerking) MICROFOON Type ...................................................................................................... Elektretcondensator-type Richtingsgevoeligheid ...................................................................Omnidirectionele microfoon Frequentiebereik .................................................................................... Van 20 Hz tot 16 000 Hz ACCESSOIRES Micro-USB kabel ......................................................................................................................... 1 Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan) ........................................................ 1 Snelstartgids (dit document) ..................................................................................................... 1 Veiligheidsgids ............................................................................................................................ 1 *1 De overdrachtafstand is bij benadering. De feitelijk bruikbare afstand kan verschillen afhankelijk van de omgevingsomstandigheden. *2 Dit product maakt gebruik van radiogolven in het 2,4 GHz spectrum. Soms kan het signaal wegvallen als gevolg van interferentie van radio’s, magnetrons en andere apparaten die gebruikmaken van het 2,4 GHz spectrum. Opmerking Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. Informatie over de licentie en handelsmerken • • “Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation en wordt onder licentie gebruikt. Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. Onkyo Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren. 1. Acessórios fornecidos/Satsens innehåll/Eskens innhold/Zawartość zestawu/Комплект поставки/ 部品の構成 Innan du startar 4. Parning Detta dokument beskriver den information och de åtgärder som krävs för att starta. Läs bruksanvisningen på hemsidan för mer avancerade förfaranden. (1) • 1. Satsens innehåll (2) Kontrollera att alla delar och komponenter finns före användning. 1 : Hörlurar 2 : Mikro-USB-kabel 3 : Garanti (Europa / USA och Kanada / Japan) 4 : Snabbstartsguide (detta dokument) 5 : Säkerhetsguide • • (3) • • • 2. Namn på delar och reglage (se bild 2) 2. Nomes da peças/Namn på delar och reglage/Delenes navn/Nazwy części/Названия частей/ 各部の名称 1: 2: 3: 4: 5: 6: Przed uruchomieniem Parning måste utföras, innan hörlurarna kan användas till att lyssna på musik eller kommunicera med hjälp av en Bluetooth-enhet. För närmare detaljer kring åtgärder för parning hänvisas till bruksanvisningen till aktuell Bluetooth-enhet. http://******* När strömmen till enheten är av håller du in knappen ( ) tills enheten går in i kopplingsläge. Parningsläget bekräftas av att LED-indikatorn blinkar växelvis blå och röd. Släpp upp ( ) knapp efter att ha kontrollerat att LED-indikatorn blinkar växelvis blå och röd. Slå på strömmen till den Bluetooth-enhet som hörlurarna ska paras med och påbörja parning genom att söka efter denna enhet (trådlösa hörlurar) från den aktuella Bluetooth-enheten. Placera Bluetooth-enheten nära (inom en meter från) de trådlösa hörlurarna. De trådlösa hörlurarna bör visas på Bluetooth-enhetens skärm som ”SE-MJ553BT”. Kontrollera att parning med Bluetooth-enheten har genomförts korrekt. Titta på skärmen till den Bluetooth-kompatibla enheten och välj ”SE-MJ553BT”. När lysdioden blinkar blått ca en gång var tredje sekund är ihopkopplingen klar. När den blinkar ca en gång i sekunden är ihopkopplingen inte klar. PIN-koden för de trådlösa hörlurarna är fabriksinställd på ”0000”. Mata in denna kod, om det begärs av Bluetooth-enheten. Anslut till Bluetooth-enheten Knapp ( + ) Knapp ( – ) Knapp ( ) Mikro-USB-port LED-indikator Mikrofon • • Kontrollera att strömmen till de trådlösa hörlurarna är påslagen, innan hörlurarna ansluts till Bluetooth-enheten. Beroende på enheten ifråga kan det hända att de trådlösa hörlurarna och Bluetoothenheten ansluts automatiskt efter parning. Bortkoppling av Bluetooth-enheten • Håll inne knappen ( enheten stängs av. Speciikationer Anm • Batteriets laddningstid och användbara tid kan variera beroende på omgivningstemperatur och användningsfrekvens. • • • Överföringsformat........................................................Bluetooth standardprotokoll version 3.0 Utmatning .................................................................Bluetooth standardprotokoll effektklass 2 Maximalt överföringsavstånd ...................................................................Cirka 10 m synlinje *1 Använd frekvens ............................................................2,4 GHz (2,4000 GHz till 2,4835 GHz) *2 Modulering ...........................................................................................................................FHSS Bluetooth-profiler som stöds ................................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP Codec som stöds.......................................................................................................... SBC, AAC Innehållsskydd ................................................................................................................. SCMS-T Batterilivslängd vid kontinuerlig användning ......Maximalt 15 timmars oavbruten överföring (inklusive musikuppspelningstid) Uppladdningstid .................................................................................................. Cirka 4 timmar Strömförsörjning ........................... 3,7 V likström med inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri Vikt ................................................................................................................................. 170 gram HÖRLURAR Observera om batteriladdning • http://******* Batteriernas prestanda påverkas av omgivningens temperatur. Ladda de medföljande laddningsbara batterierna inom ett temperaturomfång på 10 till 35 grader Celsius. Batterierna blir en aning varma vid laddning. Detta är inte något fel. Om datorn står i strömbesparingsläge kan det hända att laddning inte är möjlig. Den här produkten kan inte användas när den laddas. • 1. Zawartość zestawu Sprawdzić przed użyciem, czy w zestawie są wszystkie części i elementy. 1 : Słuchawki 2 : Kabel Micro-USB 3 : Gwarancja (Europa / USA i Kanada / Japonia) 4 : Przewodnik Szybki start (ten dokument) 5 : Przewodnik bezpieczeństwa (2) • • (3) • • 2. Nazwy części (patrz rys. 2) 1: 2: 3: 4: 5: 6: Przycisk ( + ) Przycisk ( – ) Przycisk ( ) Port Micro-USB Wskaźnik LED Mikrofon • • Typ ............................................................................................Helkapslade dynamiska hörlurar Drivenhetens storlek ........................................................................................................ø40 mm Frekvensomfång .............................................................................................10 Hz till 22 000 Hz Öronkudde ..............................................................................................Polyuretan (läderfinish) MIKROFON Typ ................................................................................................. Elektretkondensatormikrofon Riktverkan ............................................................................................. Rundstrålande mikrofon Frekvensomfång .............................................................................................20 Hz till 16 000 Hz • Należy podłączyć odpowiednie złącze kabla micro-USB do gniazda micro-USB w słuchawkach, a wtyczkę USB na drugim końcu kabla do gniazda USB komputera (patrz rys. 3). • Gdy rozpocznie się ładowanie, wskaźnik LED na słuchawkach zaświeci się na czerwono. • Uzyskanie całkowitego naładowania wymaga około 4 godzin. Gdy ładowanie się zakończy, wskaźnik LED wyłączy się. Uwaga Czasy ładowania i użytkowania baterii mogą różnić się w zależności od temperatury otoczenia i częstotliwości użytkowania. Uwagi dotyczące ładowania baterii • • • • Wydajność baterii jest zależna od temperatury otoczenia. Załączone akumulatory należy ładować w otoczeniu o temperaturze od 10 do 35 stopni Celsjusza. Akumulatory delikatnie się nagrzewają podczas ładowania. Nie jest to nieprawidłowością. Jeśli komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii, istnieje prawdopodobieństwo, że ładowanie nie będzie możliwe. Urządzenie to nie może być używane podczas ładowania baterii. Specyikacje Format transmisji ..............................................standardowy protokół Bluetooth wersji 3.0 Wyjście ................................................... moc klasy 2 standardowego protokołu Bluetooth Maksymalna odległość transmisji..................................... około 10 m w zasięgu wzroku *1 Częstotliwość ..................................................... 2,4 GHz (2,4000 GHz do 2,4835 GHz) *2 Modulacja ................................................................................................................. FHSS Obsługiwane proile Bluetooth ....................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP Obsługiwany CODEC ........................................................................................ SBC, AAC Ochrona zawartości .............................................................................................. SCMS-T Czas działania baterii przy ciągłym użyciu ......... maksymalnie 15 godzin ciągłej transmisji (w tym czas odtwarzania muzyki) Czas ładowania ...........................................................................................około 4 godzin Zasilanie .................................Wbudowany akumulator litowo-jonowy prądu stałego 3,7 V Masa ..........................................................................................................................170 g SŁUCHAWKI Typ .................................................................................Zamknięte słuchawki dynamiczne Wymiary przetwornika......................................................................................... 40 mm śr. Pasmo przenoszenia ...........................................................................10 Hz do 22 000 Hz Wkładka do ucha ........................................................ Poliuretan (skórzane wykończenie) Typ ....................................................................................Typ pojemnościowy elektretowy Kierunkowość .......................................................................................Mikrofon dookólny Pasmo przenoszenia ...........................................................................20 Hz do 16 000 Hz WYPOSAŻENIE Kabel Micro-USB ..............................................................................................................1 Gwarancja (Europa / USA i Kanada / Japonia)..................................................................1 Przewodnik Szybki start (ten dokument) ...........................................................................1 Przewodnik bezpieczeństwa .............................................................................................1 *1 Odległość transmisji jest podawana w przybliżeniu. Rzeczywista odległość użytkowania może różnić się w zależności od warunków otoczenia. *2 Ten produkt wykorzystuje fale radiowe w paśmie 2,4 GHz. Możliwe są zaniki sygnału z powodu zakłóceń radioodbiorników, kuchenek mikrofalowych i innych urządzeń, które wykorzystują pasmo 2,4 GHz. Anm Rätten till ändringar förbehålles utan föregående meddelande. Uwaga Om licens och varumärken • • ”Pioneer” är ett varumärke som tillhör Pioneer Corporation och används på licens. Märket Bluetooth® och Bluetooth-logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och Onkyo Corporation använder dessa märken och logotyper på licens. Övriga varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare. Informacje o licencji i znakach towarowych • Antes de começar Este documento apresenta as informações e operações necessárias para o arranque. Para obter informações sobre procedimentos de utilização mais avançados, leia o manual de instruções disponível no site Web. http://******* 4. Emparelhamento O emparelhamento deve ser realizado antes que os auscultadores possam ser usados para ouvir música ou para comunicar utilizando um dispositivo Bluetooth. Para mais detalhes sobre o procedimento de emparelhamento, consulte o manual do utilizador do dispositivo Bluetooth. (1) • 1. Acessórios fornecidos Antes de utilizar, confirme que tem todas as peças e componentes. 1 : Auscultadores 2 : Cabo micro-USB 3 : Garantia (Europa / Estados Unidos e Canadá / Japão) 4 : Guia de Consulta Rápida (o presente documento) 5 : Guia de Segurança (2) • • (3) 2. Nomes da peças (ver Fig. 2) 1: 2: 3: 4: 5: 6: Botão ( + ) Botão ( – ) Botão ( ) Porto micro-USB Indicador LED Microfone • • • Ligue o aparelho Bluetooth • 3. Colocação da pilha A bateria do aparelho deve ser carregada antes da utilização. O cabo micro-USB acessório deve ser usado para recarregar a bateria do aparelho. Ligue o conector apropriado no cabo micro-USB acessório à porta micro-USB nos auscultadores, e a icha USB na outra extremidade a uma porta USB de um computador (ver Fig. 3). • Quando o recarragemento tiver início, o indicador LED nos auscultadores acenderá a vermelho. • A recarga completa requer cerca de 4 horas; quando o carregamento estiver concluído, o indicador LED será desligado. Observação • O tempo de recarga da bateria e o tempo utilizável pode variar dependendo da temperatura ambiente e da frequência de uso. Notas acerca do carregamento das pilhas • • • • O desempenho das pilhas é influenciado pela temperatura ambiente. Carregue as pilhas recarregáveis fornecidas em temperaturas entre os 10 e 35 graus Célsius. As pilhas aquecem ligeiramente enquanto carregam. Isto não é funcionamento defeituoso. A recarga pode não ser possível se o computador estiver em modo de economia de energia. Este dispositivo não pode ser utilizado durante o carregamento. Com a unidade desligada, mantenha o botão ( ) premido até que a unidade entre em modo de emparelhamento. O modo de emparelhamento é confirmado pelo indicador LED piscando alternadamente em azul e vermelho. Solte o botão ( ) depois de confirmar que o indicador LED está a acender alternadamente em azul e vermelho. Ligue o dispositivo Bluetooth com o qual pretende emparelhar e inicie o emparelhamento. Procure esta unidade (auscultafores sem io) a partir do dispositivo Bluetooth a emparelhar. Coloque o dispositivo Bluetooth perto (menos de um metro) dos auscultadores sem fio. Estes auscultadores aparecerão no mostrador do dispositivo Bluetooth como “SE-MJ553BT.” Conirme que o emparelhamento com o dispositivo Bluetooth foi concluído com sucesso. Observe o visor do dispositivo compatível com Bluetooth e selecione “SE-MJ553BT.” Quando o indicador luminoso LED estiver a piscar a azul em intervalos lentos de cerca de 3 segundos, o emparelhamento está terminado. Enquanto estiver a piscar em intervalos rápidos de cerca de um segundo, o emparelhamento não está terminado. O código PIN para estes auscultadores sem fios foi configurado de fábrica em “0000”. Introduza este código se tal for requerido pelo aparelho Bluetooth. • Confirme que a alimentação dos auscultadores está ligada antes de conectar ao dispositivo Bluetooth. Dependendo do dispositivo, a ligação entre os auscultadores sem fios e o dispositivo Bluetooth pode ser efectuada automaticamente após o emparelhamento. Desligar do dispositivo Bluetooth • Mantenha o botão ( ) premido até que o indicador luminoso LED intermitente apague e o dispositivo desligue. Especiicações Formato de transmissão ................................................ Protocolo Bluetooth Standard Ver. 3.0 Saída ................................................................... Protocolo Bluetooth Standard Power Class 2 Distância máxima de transmissão .................................. Cerca de 10 m em linha de visão *1 Frequência utilizada....................................................... 2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2 Modulação........................................................................................................................... FHSS Perfis Bluetooth suportados ................................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP CODEC suportado ....................................................................................................... SBC, AAC Proteção de conteúdo..................................................................................................... SCMS-T Tempo de vida da bateria em utilização contínua ................................................................................ máximo 15 horas de transmissão contínua (incluindo tempo de reprodução de música) Tempo de regarregamento .............................................................................. Cerca de 4 horas Energia.................................................... Bateria interna recarregável de iões de lítio DC 3,7 V Peso .....................................................................................................................................170 gr AUSCULTADORES Tipo............................................................. Auscultadores dinâmicos inteiramente envolvidos Tamanho do unidade condutora .....................................................................................ø40 mm Resposta de frequência ...................................................................................10 Hz a 22 000 Hz Almofadas auriculares ......................................................Poliuretano (acabamento de couro) MICROFONE Tipo......................................................................................................Eletreto tipo condensador Direcionalidade ................................................................................ Microfone omnidirectional Resposta de frequência ...................................................................................20 Hz a 16 000 Hz ACESSÓRIOS Cabo micro-USB ......................................................................................................................... 1 Garantia (Europa / Estados Unidos e Canadá / Japão) ............................................................ 1 Guia de Consulta Rápida (o presente documento)................................................................... 1 Guia de Segurança ..................................................................................................................... 1 Manual de instruções (o presente documento) *1 A distância de transmissão é uma aproximação. A distância utilizável real pode variar dependendo das condições circundantes. *2 Este produto utiliza ondas de rádio no espectro de 2,4 GHz. Quedas de sinal podem ser experimentadas devido à interferência de rádios, fornos de microondas e outros dispositivos que utilizam o espectro de 2,4 GHz. Observação As especificacões acima e a aparência podem ser melhoradas sem aviso prévio. Acerca da licença e das marcas comerciais • • “Pioneer” é uma marca registada da Pioneer Corporation, e é usada sob licença. A palavra e os logotipos Bluetooth® são marcas comerciais registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Onkyo Corporation é feito sob licença. Outras marcas comerciais e marcas registradas pertencem a seus respectivos proprietários. Dette dokumentet beskriver informasjonen og hva som kreves for oppstart. Vil du ha mer avanserte driftsprosedyrer, må du lese instruksjonshåndboken, som du finner på nettstedet. http://******* 4. Parring Parring må uføres før hodetelefonene kan brukes for lytting til musikk eller for kommunikasjon med en Bluetooth-enhet. For detaljer om parringsprosedyren, se brukerveiledningen som medfølger Bluetooth-enheten. (1) • 1. Eskens innhold Kontroller at alle deler og komponenter er tilstede før bruk. 1 : Hodetelefon 2 : Mikro-USB-kabel 3 : Garanti (Europa / USA og Canada / Japan) 4 : Hurtigstartveiledning (dette dokumentet) 5 : Sikkerhetsveiledning 2. Delenes navn (se fig. 2) 1: 2: 3: 4: 5: 6: ( + ) knapp ( – ) knapp ( ) knapp Mikro-USB-kontakt LED-indikator Mikrofon 3. Lade opp batteriene Enhetens batteri må lades opp før den tas i bruk. Ta i bruk den medfølgende mikro-USB-kabelen ved opplading av enhetens batteri. Koble tilegnet plugg på medfølgende mikro-USB-kabel til hodetelefonenes mikroUSB-kontakt, og USB-pluggen i den andre enden til USB-kontakten på en datamaskin (se ig. 3). • Hodetelefonenes LED-indikator vil lyse rødt når ladingen begynner. • Fullstendig opplading vil ta ca. 4 timer, og LED-indikatoren vil slukke så snart ladingen er fullført. Bemerkning • Batteriets oppladingstid og brukstid kan variere avhengig av omgivelsenes temperatur og hvor ofte enheten brukes. Merknader om batterilading • • • • Batteriytelsen vil bli påvirket av omgivelsenes temperatur. Lad de medfølgende oppladbare batteriene i romtemperaturer på mellom 10 og 35 grader. Batteriene vil bli litt varme når ladingen pågår. Dette er ikke en funksjonsfeil. Opplading av batteriet kan svikte når datamaskinen står i strømsparermodus. Enheten kan ikke brukes mens den lades. (2) • • (3) • • • Når strømmen til enheten er av, må du holde ( )-knappen nede, til enheten går i paringsmodus. Parringsmodus kan bekreftes ved at LED-indikatoren veksler mellom å blinke blått og rødt. Slipp knapp ( ) etter å ha bekreftet at LED-indikatoren veksler mellom å lyse blått og rødt. Skru på Bluetooth-enheten som du ønsker å parre med, og start parringen ved å søke etter denne enheten (trådløse hodetelefoner) fra Bluetooth-enheten. Plasser Bluetooth-enheten i kort avstand (innen en meter) fra hodetelefonene. Hodetelefonene vil bli fremstilt på Bluetooth-enhetens skjerm som ”SE-MJ553BT.” Kontroller at parringen har blitt riktig utført med Bluetooth-enheten. Kikk på Bluetooth-enhetens skjerm og velg ”SE-MJ553BT.” Når LED-lampen blinker sakte blått omtrent hvert 3. sekund, er paringen fullført. Når den blinker raskt omtrent hvert sekund, er paringen ikke fullført. PIN-koden for disse hodetelefonene har blitt fabrikkinnstilt på ”0000”. Tast inn denne koden dersom dette etterspørres av Bluetooth-enheten. Koble til Bluetooth-enheten • • Kontroller at hodetelefonene er stilt på ON før du kobler til Bluetooth-enheten. Koblingen mellom hodetelefonene og Bluetooth-enheten kan bli påvirket automatisk etter parringen, avhengig av hvilken enhet som brukes. Frakoble Bluetooth-enheten • Hold nede ( )-knappen til den blinkende LED-lampen slås av og strømmen til enheten slås av. Spesiikasjoner Overføringsformat.............................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 3.0 Utgang ................................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2 Maksimal overføringsavstand .......................................................... Ca. 10 meter i siktelinje *1 Anvendt frekvens............................................................2,4 GHz (2,4000 GHz til 2,4835 GHz) *2 Modulasjon...........................................................................................................................FHSS Støttede Bluetooth-profiler ................................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP Støttet CODEC.............................................................................................................. SBC, AAC Innoldsbeskyttelse ........................................................................................................... SCMS-T Batteriets levetid ved kontinuerlig bruk ....... Maksimalt 15 timer med kontinuerlig overføring (inkl. tiden for musikkavspilling) Ladetid ......................................................................................................................... Ca. 4 timer Strømforsyning ............................................... DC 3,7 V innebygd oppladbart litium-ionbatteri Vekt........................................................................................................................................ 170 g HODETELEFONER Type ............................................................................ Helt avlukkede dynamiske hodetelefoner Høyttalerelementets størrelse .........................................................................................ø40 mm Frekvensrespons .............................................................................................10 Hz til 22 000 Hz Ørepute .................................................................................................Polyuretan (læroverflate) MICROPHONE Type ...................................................................................................... Electret kondensatortype Retningskarakteristikk ................................................................. Retningsuavhengig mikrofon Frekvensrespons .............................................................................................20 Hz til 16 000 Hz Перед началом работы В этом документе представлена информация и описаны операции, необходимые для начала работы. Информация о более сложных процедурах приведена в инструкции по эксплуатации, которую можно найти на веб-сайте. http://******* Mikro-USB-kabel ......................................................................................................................... 1 Garanti (Europa / USA og Canada / Japan) ............................................................................... 1 Hurtigstartveiledning (dette dokumentet) ................................................................................. 1 Sikkerhetsveiledning................................................................................................................... 1 *1 Tallet for overføringsavstanden er en tilnærmet verdi. Den reelle avstanden vil variere i henhold til omgivelsesforholdene. *2 Dette produktet benytter radiobølger i bølgebåndet 2,4 GHz. Signaltap kan oppstå grunnet forstyrrelser fra radioer, mikrobølgeovner eller andre enheter som benytter bølgebåndet 2,4 GHz. Bemerkning Vi forbeholder oss retten til forandringer av spesifikasjoner og design uten varsel. 4. Сопряжение Перед тем как наушники могут использоваться для прослушивания музыки или для связи с помощью Bluetooth-устройства, необходимо выполнить сопряжение. За более подробной информацией по процедуре сопряжения обращайтесь к руководству пользователя для используемого Bluetooth-устройства. (1) • 1. Комплект поставки Перед началом эксплуатации проверьте наличие всех частей и компонентов. 1 : Наушники 2 : Кабель Micro-USB 3 : Гарантийный талон (Европа / США и Канада / Япония) 4 : Краткое руководство пользователя (данный документ) 5 : Руководство по технике безопасности (2) • • (3) 2. Названия частей (См. Рис. 2.) 1: 2: 3: 4: 5: 6: Кнопка ( + ) Кнопка ( – ) Кнопка ( ) Порт micro-USB Светодиодный индикатор Микрофон • • • 3. Подзарядка батареек Перед использованием необходимо зарядить батарею в устройстве. Для подзарядки батареи устройства необходимо использовать прилагаемый кабель micro-USB. Подсоедините соответствующий разъем на прилагаемом кабеле micro-USB к порту micro-USB на наушниках, а разъем USB на другом конце к USB-порту на компьютере (См. Рис. 3.). • Когда подзарядка начнется, светодиодный индикатор на наушниках загорится красным цветом. • Полная зарядка занимает около 4 часов; когда зарядка завершится, светодиодный индикатор отключится. Примечание • Время подзарядки батареи и продолжительность работы от батареи могут отличаться в зависимости от окружающей температуры и частоты использования. Замечания по подзарядке батареек • • • • Окружающая температура оказывает влияние на рабочие характеристики батареек. Выполняйте подзарядку прилагаемых в комплекте поставки аккумуляторных батареек в температурном диапазоне от 10 до 35 градусов Цельсия. Во время подзарядки батарейки могут слегка нагреваться. Это не является неполадкой. Подзарядка может оказаться невозможной, если компьютер находится в режиме энергосбережения. Устройством нельзя пользоваться во время зарядки. • ”Pioneer” er et varemerke som tilhører Pioneer Corporation og anvendes her under lisens. Bluetooth®-navnet og -logoer er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc., og Onkyo Corporation bruker disse merkene under lisens. Andre varemerker og handelsnavn tilhører sine respektive eiere. Перед тем как устанавливать соединение с Bluetooth-устройством, убедитесь в том, что питание беспроводных наушников включено. В зависимости от устройства, соединение между беспроводными наушниками и Bluetooth-устройством может устанавливаться автоматически после сопряжения. Отсоединение от Bluetooth-устройства • Нажмите кнопку ( ) и удерживайте до тех пор, пока светодиодная лампа не погаснет, а питание не будет отключено. Технические характеристики Формат передачи ...........................................стандартный протокол Bluetooth вер. 3.0 Мощность .....................................стандартный протокол Bluetooth, класс мощности 2 Максимальное расстояние передачи ........ около 10 м по линии прямой видимости *1 Используемая частота .......................................... 2,4 ГГц (2,4000 ГГц до 2,4835 ГГц)*2 Модуляция ............................................................................................................... FHSS Поддерживаемые профили Bluetooth ......................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP Поддерживаемый КОДЕК ................................................................................ SBC, AAC Защита контента ................................................................................................. SCMS-T Время работы от батареи при непрерывном использовании .................................................................... максимум 15 часов непрерывной передачи (включая время воспроизведения музыки) Время подзарядки ......................................................................................около 4 часов Питание .......... Перезаряжаемая внутри устройства литий-ионная батарея 3,7 В прямого тока Вес ............................................................................................................................ 170 г НАУШНИКИ Тип......................................................... Πолностью закрытые динамические наушники Динамик .................................................................................................................ø40 мм Частотный диапазон .......................................................................... 10 Гц до 22 000 Гц Ушная накладка..............................................Полиуретан (отделка из кожзаменителя) МИКРОФОН Тип.......................................................................... Электретного конденсаторного типа Диаграмма направленности .............................................Всенаправленный микрофон Частотный диапазон .......................................................................... 20 Гц до 16 000 Гц AКСЕССУАРЫ Кабель Micro-USB............................................................................................................1 Гарантийный талон (Европа / США и Канада / Япония) ................................................1 Краткое руководство пользователя (данный документ) ...............................................1 Руководство по технике безопасности ...........................................................................1 *1 начение расстояния передачи является приблизительным. Фактическое доступное для использования расстояние передачи может отличаться в зависимости от окружающих условий. *2 Данное изделие использует радиоволны в спектре 2,4 ГГц. Могут наблюдаться некоторые выпадения сигнала из-за помех от радиоустройств, микроволновых печей, а также других устройств, использующих спектр 2,4 ГГц. Примечание Om lisensen og varemerkene • Выключив питание, нажмите кнопку ( ) и удерживайте, пока устройство не войдет в режим соединения. Режим сопряжения подтверждается миганием светодиодного индикатора попеременно синим и красным цветом. Отпустите кнопку ( ) после того, как убедитесь, что светодиодный индикатор мигает попеременно синим и красным цветом. Включите питание Bluetooth-устройства, с которым вы хотите выполнить сопряжение, и начните сопряжение; выполните поиск данного аппарата (беспроводных наушников) с сопряженного Bluetooth-устройства. Расположите Bluetooth-устройство вблизи (в пределах одного метра) от беспроводных наушников. Данные беспроводные наушники будут отображаться на дисплее Bluetoothустройства как «SE-MJ553BT». Убедитесь в том, что сопряжение с Bluetooth-устройством было выполнено успешно. Посмотрите на дисплей устройства, поддерживающего Bluetooth, и выберите «SE-MJ553BT». Если светодиодная лампа медленно мигает синим светом примерно раз в 3 секунды, соединение установлено успешно. Если лампа мигает быстро – примерно раз в секунду – соединение не установлено. PIN-код для данных беспроводных наушников установлен на заводе на «0000». Введите этот код, если его запросит Bluetooth-устройство. Установите соединение с Bluetooth-устройством • TILBEHØR • „Pioneer” jest znakiem towarowym irmy Pioneer Corporation i jest używany na podstawie licencji. Znak słowny Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi irmy Bluetooth SIG, Inc., a każdorazowe użycie tych znaków przez Onkyo Corporation odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich prawnych właścicieli. Русский Norsk Før du går i gang はじめにお読みください。 本書には、スタートアップに必要な内容や操作について記載しています。さらに詳しい使いかたについては、Web サイトに掲載の取扱説明書をお読 みください。 <日本> xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 1. 部品の構成 本製品をお使いになる前に、すべて揃っているか確かめてください。 1: 2: 3: 4: 5: В технические характеристики и дизайн изделия в процессе их улучшения без предупреждения могут вноситься изменения. О лицензии и торговых марках • • «Pioneer» является торговым знаком корпорации Pioneer Corporation и используется по лицензии. Bluetooth® (слово и логотипы) является зарегистрированным товарным знаком и принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.; использование Onkyo Corporation этих товарных знаков разрешено соответствующей лицензией. Прочие товарные знаки и торговые наименования принадлежат соответствующим владельцам. ヘッドホン マイクロ USB ケーブル 保証書(欧州 / アメリカ / カナダ / 日本) クイックスタートガイド(本書) セーフティガイド 2. 各部の名称 図 2 と合わせてご参照ください。 1 : (+)ボタン 2 : ( – )ボタン 3 : ( ) ボタン 4 : マイクロ USB 端子 5 : LED インジケーター 6 : マイク 3. 充電する ご使用になる前に、本機を充電する必要があります。 マイクロ USB ケーブルを本機に接続し、もう一方の USB プラグをパソコンの USB 端子に接続します。( 図 3 参照 ) • 充電が始まると、本機の LED ランプが赤く点灯します。 • 充電は約 4 時間で完了し、充電完了後は LED ランプが自動で消灯します。 ご注意 • • • 充電温度範囲内 (5 ℃~ 35 ℃ ) で充電を行ってください。 パソコンが省電力モードになると充電できません。 充電中は本機を使用できません。 4. ペアリングする 本機で、Bluetooth 機器の音楽を聞いたり通話するには、事前にペアリングを行う必要があります。 ペアリングの方法は、ご使用の Bluetooth 機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。 ① 本機の電源が切れている状態で、( ) ボタンをペアリングモードになるまで長押しします。 • LED ランプが青と赤の交互に点滅した状態がペアリングモードです。 交互に点灯したら ( ) ボタンを離してください。 ② 相手側 Bluetooth 機器の電源を入れてペアリング操作を行い、本機を検索します。 • 相手側 Bluetooth 機器は、本機の近く(1 m 以内)に置いてください。 • 本機は、相手側 Bluetooth 機器の画面に‘SE-MJ553BT’と表示されます。 ③ 相手側 Bluetooth 機器がペアリングされたことを確認します。 • 相手側 Bluetooth 機能搭載機器の画面に表示されている‘SE-MJ553BT’を選択します。 • LED ランプが 3 秒程度のゆっくりとした青色の 1 回点滅になったらペアリングの完了です。 1 秒程度の速い点滅の場合はペアリングが完了していません。 • 本機の PIN コードは‘0000’に設定されています。 相手側 Bluetooth 機器から PIN コードを要求された場合は‘0000’と入力してください。 Bluetooth 機器と接続する • 本機の電源が入った状態の時に、相手側 Bluetooth 機器で接続操作をします。 • 機器によってはペアリング完了後、自動的に接続される場合があります。 Bluetooth 機器との接続を切断する • ( ) ボタンを点滅している LED ランプが消えるまで長押しし、本機の電源を切ります。 Dane techniczne i wygląd urządzenia mogą ulec zmianom, prowadzącym do ulepszenia produktu bez uprzedzenia. • Português Przytrzymać przycisk ( ), aż migająca dioda LED zostanie wyłączona i nastąpi wyłączenie zasilania urządzenia. MIKROFON Mikro-USB-kabel ......................................................................................................................... 1 Garanti (Europa / USA och Kanada / Japan)............................................................................. 1 Snabbstartsguide (detta dokument) .......................................................................................... 1 Säkerhetsguide ........................................................................................................................... 1 *1 Överföringsavståndet är ett ungefärligt värde. Verkligt användbart avstånd kan variera beroende på omgivningsförhållanden. *2 Denna produkt använder sig av radiovågor i 2,4 GHz-spektret. Vissa signalavbrott kan uppstå på grund av störningar från radioapparater, mikrovågsugnar och andra enheter som använder 2,4 GHz-spektret. Colocação da pilha/Laddning av batterierna/Lade opp batteriene/Ładowanie baterii/ Подзарядка батареек/ 充電する Przed podłączeniem do urządzenia Bluetooth należy upewnić się, że zasilanie słuchawek bezprzewodowych jest włączone. W zależności od urządzenia Bluetooth, połączenie pomiędzy bezprzewodowymi słuchawkami a urządzeniem Bluetooth może zostać nawiązane automatycznie po sparowaniu. Odłączanie od urządzenia Bluetooth Przed użyciem należy naładować baterię urządzenia. Do ładowania baterii urządzenia należy używać kabla micro-USB. • Po wyłączeniu zasilania urządzenia przytrzymać przycisk ( ), aż urządzenie wejdzie w tryb parowania. Tryb parowania zostanie potwierdzony przez wskaźnik LED, który będzie świecił się na przemian na niebiesko i czerwono. Po stwierdzeniu, że wskaźnik LED świeci się na przemian na niebiesko i czerwono należy zwolnić przycisk ( ). Włączyć zasilanie urządzenia Bluetooth, które ma zostać sparowane. Należy wyszukać urządzenie (słuchawki bezprzewodowe) przy pomocy parowanego urządzenia Bluetooth. Należy ustawić urządzenie Bluetooth w pobliżu słuchawek bezprzewodowych (w odległości jednego metra). Te słuchawki bezprzewodowe pojawią się na wyświetlaczu urządzenia Bluetooth jako „SE-MJ553BT”. Potwierdzić na urządzeniu Bluetooth, że parowanie zostało zakończone pomyślnie. Proszę odszukać na ekranie urządzenia Bluetooth-uruchomiony i wybrać „SE-MJ553BT”. Gdy dioda LED miga powoli na niebiesko, z częstotliwością około raz na 3 sekundy, oznacza to, że parowanie jest zakończone. Gdy miga szybko, około raz na sekundę, parowanie nie zostało zakończone. Kod PIN tych słuchawek bezprzewodowych został fabrycznie ustawiony jako „0000”. Należy wprowadzić ten kod, jeśli poprosi o niego urządzenie Bluetooth. Podłączyć urządzenie Bluetooth • TILLBEHÖR 3. Przed użyciem słuchawek do słuchania muzyki lub komunikacji przy pomocy urządzenia Bluetooth, należy wykonać parowanie. W celu uzyskania informacji dotyczących parowania proszę zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth. (1) 3. Ładowanie baterii Anslut den passande kontakten på den medföljande mikro-USB-kabeln till mikro-USB-porten på hörlurarna och USB-kontakten i andra änden till en USB-port på en dator (se bild 3). • När laddning startar börjar LED-indikatorn på hörlurarna lysa röd. • Full laddning tar cirka 4 timmar. När laddningen är klar slocknar LED-indikatorn. 4. Parowanie Ten dokument zawiera informacje i opisy czynności wymaganych do rozpoczęcia korzystania z produktu. W celu uzyskania bardziej zaawansowanych procedur obsługi należy przeczytać instrukcję obsługi, która jest dostępna w witrynie internetowej. ) tills den blinkande lysdioden slocknar och strömmen till 3. Laddning av batterierna Hörlurarnas batteri måste laddas före användning. Den medföljande mikro-USB-kabeln måste användas vid laddning av hörlurarnas batteri. 日本語 Polska Svenska ご注意 • • 機器によっては音楽再生用時には A2DP、ハンズフリー使用時には HFP または HSP を指定して接続する必要があります。 一度ペアリングすると自動で接続されますが、機器と接続できなくなってしまったときは再度ペアリングを行ってください。 主な仕様 通信方式 ........................................................................................................................................................................................ Bluetooth 標準規格 Ver. 3.0 出力 ....................................................................................................................................................................................Bluetooth 標準規格 Power Class 2 最大通信距離 .............................................................................................................................................................................................見通し距離 約 10 m *1 使用周波数帯域 .............................................................................................................................................................................................................2.4 GHz 帯 (2.4000 GHz ~ 2.4835 GHz)*2 変調方式 ................................................................................................................................................................................................................................. FHSS 対応 Bluetooth プロファイル ..................................................................................................................................................A2DP、AVRCP、HFP、HSP 対応 CODEC ............................................................................................................................................................................................................... SBC、AAC 対応コンテンツ保護 .................................................................................................................................................................................................SCMS-T 方式 電池持続時間 .......................................................................................................................................................... 連続通信 最大 15 時間(音楽再生時間含む) 充電時間 ............................................................................................................................................................................................................................ 約 4 時間 電源 ..............................................................................................................................................................................DC3.7 V 内蔵充電式リチウムイオン電池 質量 ........................................................................................................................................................................................................................................170 g ヘッドホン 型式 .................................................................................................................................................................................................................. 密閉型ダイナミック 使用ユニット ...................................................................................................................................................................................................................φ 40 mm 再生周波数帯域 ..........................................................................................................................................................................................10 Hz ~ 22 000 Hz イヤーパッド .................................................................................................................................................................................. ポリウレタン(レザータイプ) マイク 型式 ................................................................................................................................................................................................エレクトレットコンデンサー型 指向特性 ............................................................................................................................................................................................................................. 全指向性 周波数特性..................................................................................................................................................................................................20 Hz ~ 16 000 Hz 付属品 マイクロ USB ケーブル.................................................................................................................................................................................................................1 保証書(欧州 / アメリカ / カナダ / 日本)...................................................................................................................................................................................1 クイックスタートガイド(本書)...................................................................................................................................................................................................1 セーフティガイド ...........................................................................................................................................................................................................................1 *1 通信距離は目安です。周囲環境により通信距離が変わる場合があります。 *2 本製品は 2.4 GHz 帯の電波を使用しています。他の 2.4 GHz 帯を使用する無線機器、電子レンジなどの干渉により音声が途切れる場合があり ます。 ※ 上記の仕様および外観は改良のために予告なく変更することがあります。 ライセンスと商標について • 「Pioneer」は、パイオニア株式会社の商標であり、ライセンスに基づき使用されています。 • Bluetooth ® ワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する登録商標であり、オンキヨー株式会社は、これら商標を使用する許可 を受けています。他のトレードマークおよび商号は、各所有権者が所有する財産です。 お客様相談窓口・修理窓口 保証とアフターサービス 保証書(別添)について 保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入を確かめて販売店から受 け取っていただき、内容をよくお読みのうえ、大切に保管してください。 保証書に販売店名や購入日の記載がない場合は、本製品のご購入の際に受 け取られた、購入日が明記されている購入証明書(レシート、納品書、受 注メールなど)が必要となります。保証書とともに大切に保管してください。 修理、取り付け、他の製品との接続などに関しては、お買い求めの販 売店へお問い合わせください。 お買い求めの販売店に修理の依頼ができない場合は、お客様相談窓口 へお問い合わせください。 *番号をよくお確かめの上でおかけいただきますようお願いいたします。 <下記窓口へのお問い合わせ時のご注意> 「0120」で始まる電話番号は、携帯電話・PHS などからは、ご利用に なれません。 また、 【ナビダイヤル】は、携帯電話・PHS などからご利用可能ですが、 補修用性能部品の最低保有期間 通話料がかかります。さらに一部の IP 電話などからは、ご使用になれま この製品の補修用性能部品の最低保有期間は製造打ち切り後 6 年です。 せん。 性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。 正確なご相談対応のために折り返しお電話をさせていただくことがござ いますので、発信者番号の通知にご協力いただきますようお願いいたし 連絡していただきたい内容 ます。 ● 型番: SE-MJ553BT ● ご住所 ご購入/操作・取扱のお問い合わせや、故障か判断に迷われたときは ● お名前 ● お買い上げ日 修理(送付修理)のご依頼、お問い合わせは ● お電話番号 ● 故障の状況(できるだけ詳しく) ● 製品名:ワイヤレスステレオヘッドホン 【お客様相談窓口】 保証期間はご購入日から1年間です。 ■ 保証期間中は: 修理に際しては、保証書をご提示ください。保証書に記載されている 当社の保証規定に基づき修理いたします。 ■ 保証期間が過ぎているときは: 修理すれば使用できる製品については、ご希望により有料で修理いたします。 パイオニア 聞こえサポート・DAP・ヘッドホンコールセンター TEL:050-3388-9425 (有料) FAX:0858-28-6190(有料) 受付 月曜~金曜 9:30~18:00(土曜・日曜・祝日・弊社休業日は除く) 一部製品は、ご希望により送付修理も承ります。 保証期間内でも配送料金はお客様負担となります。 部品(付属品、取扱説明書など)のご購入については 【部品受注センター】 受付時間 月曜~金曜 9:30~18:00 土曜 9:30~12:00、13:00~17:00 (日曜・祝日・弊社休業日は除く) ■TEL 【固定電話から】 0120-5-81095 (無料) 【携帯電話・PHSから】 0570-057-140 (ナビダイヤル・有料) ■FAX 0120-5-81096 (無料) 平成 28 年 6 月現在 記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承 ください。
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Annotate, Fill forms, Extract, Print high-res Create Date : 2016:06:28 16:20:23+09:00 Creator : Adobe InDesign CS6 (Windows) Modify Date : 2016:06:29 13:55:20+09:00 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.158975, 2016/02/13-02:40:29 Metadata Date : 2016:06:29 13:55:20+09:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Instance ID : uuid:ea9b304a-4642-4d99-a982-59dcabf2c504 Original Document ID : xmp.did:5CB8483D0F01E611ACB0841AA8874490 Document ID : xmp.id:B0A7A3C7003DE611B629E29A7412182E Rendition Class : proof:pdf History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2016:06:28 16:20:24+09:00 Derived From Instance ID : xmp.iid:E4DB28C1003DE611B629E29A7412182E Derived From Document ID : xmp.did:5CB8483D0F01E611ACB0841AA8874490 Derived From Original Document ID: xmp.did:5CB8483D0F01E611ACB0841AA8874490 Derived From Rendition Class : default Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools