Festool BPLI Wireless Vacuum Control System based on BTLE implemented within multiple devices User Manual OBJ BUCH 0000000961 001
Festool GmbH Wireless Vacuum Control System based on BTLE implemented within multiple devices OBJ BUCH 0000000961 001
Festool >
Contents
- 1. Users Manual_1
- 2. Users Manual_2
- 3. Users Manual_3
- 4. Users Manual_4
Users Manual_2
S Anvisningar för Li-jonbatterier
88
Anvisningar för Li-jonbatterier
1Symboler
Symbol Betydelse
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen och
säkerhetsanvisningarna!
Kasta inte i produkten i hus-
hållssoporna.
Återvinningssymbol – återan-
vändbart material
Batteriet ska endast använ-
das och lagras inom ett tem-
peraturområde på -10 °C till
max. + 50 °C.
Skydda batteriet mot värme
och öppen eld – kasta det
aldrig i eld –
explosionsrisk!
Skydda det mot vatten – sänk
inte ner det i vätskor.
RBRC-märke - Li-jon
Symbol Betydelse
max. 50°C
89
Anvisningar för Li-jonbatterier S
2 Säkerhetsanvisningar för Li-
jonbatterier
Varning! Läs och följ alla säker-
hetsanvisningar.
Följs inte sä-
kerhetsanvisningarna och andra
anvisningar kan det leda till elstötar,
brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och
bruksanvisningar för framtida bruk.
Cellerna i litiumjonbatteripaket är gastäta
och ofarliga, förutsatt att man följer till-
verkarens föreskrifter vid användning och
hantering.
–
Hantera urladdade batterier försik-
tigt. Batteripaket är en riskkälla, ef-
tersom de kan orsaka mycket hög
kortslutningsström.
Även om ett Li-
jonbatteripaket verkar urladdat är det
aldrig helt tomt.
–
Undvik slag/yttre våld. Slag och in-
trängande föremål kan skada batte-
rierna.
Det kan leda till läckage,
värmeutveckling, rökutveckling, an-
tändning eller explosion i batteripake-
tet.
–
När batteripaketet inte används, se
till att det inte förvaras i närheten av
gem, mynt, nycklar, spik, skruv eller
andra små metallföremål som kan
skapa en brygga mellan kontakterna.
En kortslutning mellan batterikontak-
terna kan leda till brännskador eller
brand
–
Skydda batteriet mot värme, även
t.ex. konstant solljus och eld.
Brand
och temperaturer över 130 °C kan or-
S Anvisningar för Li-jonbatterier
90
saka explosioner.
–
Öppna inte batteripaketet. Batteripa-
ketets skyddsanordningar kan ska-
das om det öppnas eller modifieras.
Det kan leda till värmeutveckling, rök-
utveckling, antändning eller explosion
i batteripaketet.
–
Sänk inte ner batteripaketet i väts-
kor, t.ex. (salt-)vatten eller drycker.
Kontakt med vätskor kan skada bat-
teripaketet.
Det kan leda till värmeut-
veckling, rökutveckling, antändning
eller explosion i batteripaketet. An-
vänd inte batteripaketet i så fall utan
kontakta en auktoriserad Festool-ser-
vice.
–
Ladda endast batteripaket i laddare
som rekommenderas av tillverkaren
(se bild).
Om en laddare är avsedd för
en viss typ av batteripaket, föreligger
risk för brand om den används för an-
dra batteripaket.
–
Försök inte släcka ett brinnande Li-
jonbatteripaket med vatten, an-
vändsand
eller en brandfilt i stället.
–
Batteripaketet kan avge ångor om
det skadas eller hanteras felaktigt.
Ångorna kan reta luftvägarna. Vädra
och kontakta en läkare om du får be-
svär.
–
Använd bara batteripaketet med ditt
elverktyg från Festool.
Endast så
skyddar du batteripaketet mot skadlig
överbelastning. Att använda det med
ett annat verktyg kan leda till skador
91
Anvisningar för Li-jonbatterier S
och brandrisk.
–
Om batteripaketet hanteras felaktigt
kan det läcka. Undvik kontakt med
vätskan. Skölj med vatten vid tillfäl-
ligt kontakt. Uppsök läkare om du får
vätska i ögonen.
Batterivätska kan or-
saka hudirritationer eller brännska-
dor.
–
Om batteripaketet är defekt kan
vätska rinna ut och förorena föremål
intill.
Kontrollera de delar som be-
rörs. Rengör dem genom att torka upp
vätskan med torrt hushållspapper och
spola av dem ordentligt med mycket
vatten. Använd skyddshandskar för att
undvika kontakt med huden. Byt ut de-
larna om så behövs.
–
Använd inte skadade eller modifiera-
de batteripaket.
Skadade eller modi-
fierade batteripaket kan ha
oförutsägbara egenskaper, som kan
leda till brand, explosion eller person-
skador.
–
Batteriet får inte öppnas, klämmas,
överhettas (över 80 °C) eller brän-
nas.
Då uppstår risk för brand och
brännskador. Följ anvisningarna från
tillverkaren.
–
Använd inte skadade batteripaket.
Sluta omedelbart använda ett batte-
ripaket om det uppvisar onormala
egenskaper, till exempel börjar luk-
ta, bli varmt, missfärgat eller defor-
merat.
Om du fortsätter använda
batteripaketet kan det utveckla värme
eller rök, antändas eller explodera.
S Anvisningar för Li-jonbatterier
92
3Tekniska data
Ytterligare tekniska data, se typskylten på
batteriet.
4 Avsedd användning
Batterierna är avsedda för användning
med Festool batteridrivna elverktyg samt
angivna Festool batteriladdare (se bild).
Batteriet är avsett för automatisk Till-/
Frånkoppling av dammsugaren.
5 Maskindelar
De angivna bilderna* finns i början av
bruksanvisningen.
* Bilderna kan avvika från originalet.
Batteri BP 18 Li
Frekvens 2402 Mhz – 2480 Mhz
Ekvivalent
isotrop strål-
ningseffekt
(EIRP)
<10 dBm
[1-1]
Knapp Batteriindikator
[1-2]
Batteriindikator
[1-3]
Bluetooth-indikering
[1-4]
Ventilationshål (endast BP 18 Li ...
ASI)
[1-5]
Knappar för lossning av batteri
93
Anvisningar för Li-jonbatterier S
6Drift
6.1 Anvisningar för korrekt hantering
av batteripaketet
Batteripaketet är delvis laddat vid
leveransen. För att garantera full ef-
fekt i batteripaketet ska det laddas
upp helt i laddaren innan det an-
vänds första gången.
Batteripaketet kan laddas när som helst,
utan att dess livslängd förkortas. Det ska-
das inte om laddningen avbryts.
Tryck inte på strömbrytaren
när elverktyget har stängts av
automatiskt.
Det kan skada
batteripaketet.
Batteripaketet är utrustat med
en temperaturövervakning som
endast tillåter laddning vid temperaturer
mellan 0 °C och 50 °C. Det gör att batteri-
paketet håller längre.
– Förvara batteripaketet så svalt (5 °C
till 25 °C) och torrt (luftfuktighet
< 80 %) som möjligt.
– Lämna till exempel inte ett batteripa-
ket i bilen på sommaren.
– Om batteritiden börjar förkortas vä-
OBSERVER
Risk för personskador, oväntad start av
dammsugaren
Före alla arbeten med dammsugaren
ska man kontrollera vilket batteri som
är anslutet till dammsugaren.
S Anvisningar för Li-jonbatterier
94
sentligt efter uppladdningen, betyder
det att batteripaketet är uttjänt och
måste bytas.
– Följ föreskrifterna för avfallshante-
ring.
6.2 Batteriindikator
Batteriindikatorn
[1-2]
visar batteriets
laddningsstatus när man trycker på knap-
pen Batteriindikator
[1-1]
:
6.3 Bluetooth-funktioner
Bredvid batteriindikatorn sitter Blue-
tooth-indikeringen
[1-3]
, som visar batte-
riets anslutningsstatus:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Rekommenda-
tion:
Batteriet
bör laddas innan
det används.
95
Anvisningar för Li-jonbatterier S
Batteriet använder Bluetooth, för att
automatiskt koppla om respektive
utrustad dammsugare vid använd-
ning med ett batteridrivet elverktyg.
Anslut batteriet till dammsugaren
Dammsugaren kan endast anslutas
till ett batteridrivet elverktyg åt
gången.
blått konstant
ljus
Det batteridrivna
elverktyget är
igång och damm-
sugaren är
ansluten via Blu-
etooth eller bat-
teriet är anslutet
till en mobil
enhet
pulserande blått
ljus
Batteriet är för-
berett för anslut-
ning till den
mobila enheten
(t.ex. program-
uppdatering)
S Anvisningar för Li-jonbatterier
96
Om dammsugaren först kopplats
Till med batteriet och därefter kopp-
lats Från med fjärrmanövreringen,
förlorar det anslutna batteriet sin
temporära anslutning till dammsu-
garen. Därefter kan batteriet anslu-
tas igen.
Aktivera dammsugarens automatläge
(se dammsugarens bruksanvisning).
Om det batteridrivna elverktyget redan
varit i drift, säkerställ att batteriets bat-
teriindikator har slocknat, så att det
kan anslutas (i enstaka fall kan detta ta
några sekunder).
Tryck en gång på anslutningsknappen
på dammsugaren eller på fjärrkontrol-
len. <PosNumber/>
LED:n på kompletterings-mottagar-
modulen blinkar långsamt roteran-
de i blått och dammsugaren är för-
beredd för anslutning i 60 sekunder.
Koppla till det batteridrivna elverktyget.
Dammsugaren startar och batteriet
är anslutet tills dess att dammsuga-
ren kopplas Från manuellt.
Om ett andra batteri ansluts till
dammsugaren, stängs anslutningen
till det första batteriet av.
Till-/frånkoppling av dammsugaren
När anslutningen mellan batteriet och
dammsugaren upprättats, startar damm-
97
Anvisningar för Li-jonbatterier S
sugaren samtidigt som det batteridrivna
elverktyget.
När dammsugaren stängs av via
batteriet har den en eftergångstid på
15 sekunder.
Tryck på det batteridrivna elverktygets
strömbrytare för att koppla till damm-
sugaren.
Släpp upp det batteridrivna elverkty-
gets strömbrytare för att stänga av
dammsugaren.
Koppla bort batteri från dammsugaren
För att kunna koppla bort batteriet från
dammsugaren, gör man så här:
– Stäng av dammsugaren
– Placera batteriet i laddaren
– Anslut ett annat batteri till dammsu-
garen
Anslutning av en mobil enhet
Batteripaketet kan endast användas till-
sammans med en mobil enhet (t.ex. för en
programuppdatering med Festool-ap-
pen).
Tryck på knappen Batteriindikator
[1-
1]
, tills Bluetooth-indikeringen
[1-3]
pulserar med blått ljus.
Batteriet är förberett för anslutning
i 60 sekunder.
Följ anvisningarna i Festool-appen.
7 Underhåll och skötsel
Håll batteriets anslutningskontakter
rena.
Håll batteriets ventilationshål
[1-4]
re-
na, annars försämras funktionen.
S Anvisningar för Li-jonbatterier
98
Om batteripaketet inte längre fungerar,
vänd dig till en auktoriserad Festool-
service.
(
www.festool.com/service
)
8Transport
De Li-jonbatteripaket som ingår uppfyller
kraven i enligt den tyska lagen om trans-
port av farligt gods. Festools Li-jonbatte-
ripaket uppfyller kraven i FN-handboken
ST/SG/AC.10/11/rev.5 detalj III, underav-
snitt 38.3. Användaren kan medföra
Festool-batteripaket till användningsplat-
sen på allmän väg utan ytterligare villkor,
förutsatt att de är skyddade mot kortslut-
ning och säkrade så att de inte kan glida.
Vid försändelse genom tredje part (till ex-
empel flygtransport eller spedition) mås-
te man beakta de särskilda villkoren samt
märkningen på förpackningen. När för-
sändelsen förbereds måste en person
med kunskap om föreskrifterna för farligt
gods anlitas. Observera eventuella ytterli-
gare nationella föreskrifter.
Skicka bara batteripaketet om höljet är
oskadat. Täck över öppna kontakter och
förpacka batteripaketet så att det inte kan
röra sig i emballaget.
9 Miljö
Förbrukade eller defekta batterier
ska
laddas ur, skyddas mot kortslutning (t.ex.
genom att man isolerar polerna med tejp)
och lämnas in på avsedda insamlingssta-
tioner (följ gällande föreskrifter).
Batterierna kan då återvinnas på rätt sätt.
Endast EU:
Enligt EU-direktivet för batte-
rier och ackumulatorer och enligt natio-
99
Anvisningar för Li-jonbatterier S
nell lag måste defekta eller förbrukade
batteripaket/batterier källsorteras och
lämnas in till miljövänlig återvinning.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
Märket och logotypen Bluetooth är regist-
rerade varumärken som tillhör Blue-
tooth® SIG, Inc., och all användning av
Festool GmbH sker på licens.
Information om dataskydd
Elverktyget innehåller ett chip för auto-
matisk lagring av maskin- och driftdata.
Dessa data innehåller ingen information
som är direkt personrelaterad.
Data från chipet kan avläsas trådlöst med
speciella enheter och används hos
Festool endast för feldiagnos, repara-
tions- och garantiändamål samt för kvali-
tetsförbättring resp. vidareutveckling av
elverktyget. Datainformationen utnyttjas
inte för ytterligare ändamål – såvida kun-
den inte uttryckligen har godkänt det.
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
100
Litiumioniakkuja koskevia ohjei-
ta
1 Tunnukset
Tunnus Merkitys
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue käyttöopas, turvallisuus-
ohjeet!
Älä hävitä kotitalousjätteiden
mukana.
Kierrätystunnus - uudelleen-
käytettävä materiaali
Akkua saa käyttää ja säilyttää
vain -10 ... maks. +50 °C läm-
pötilassa.
Suojaa kuumuudelta ja avo-
tulelta – älä missään tapauk-
sessa heitä tuleen –
räjähdysvaara!
Suojaa vedeltä – älä upota
nesteeseen.
Tunnus Merkitys
max. 50°C
101
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
2 Litiumioniakkujen turvalli-
suusohjeet
Varoitus! Lue kaikki turvalli-
suus- ja käyttöohjeet.
Turvalli-
suusohjeiden ja käyttöohjeiden
noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vam-
moja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Litiumioniakkujen kennot ovat kaasutiivii-
tä ja vaarattomia, mikäli valmistajan anta-
mia käyttöohjeita noudatetaan.
–
Käsittele purkautuneita akkuja varo-
vasti. Akut voivat olla vaarallisia,
koska ne voivat muodostaa erittäin
korkean oikosulkuvirran.
Vaikka li-
tiumioniakkujen lataustila näyttäisikin
olevan purkautunut, ne eivät purkau-
du koskaan täydellisesti.
–
Vältä iskuja ja töytäisyjä. Iskut ja vie-
raiden esineiden sisääntunkeutumi-
nen voivat vaurioittaa akkuja.
Tästä
voi aiheutua vuotoja, kuumenemista,
savuamista ja akku saattaa syttyä pa-
lamaan tai räjähtää.
–
Pidä irrotettu akku etäällä paperiliit-
timistä, kolikoista, avaimista, nau-
RBRC-merkki - LiIon
Tunnus Merkitys
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
102
loista tai muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat silloit-
taa koskettimet keskenään.
Akku-
koskettimien välinen oikosulku voi
aiheuttaa palovammoja tai tulipalon
–
Suojaa akku kuumuudelta, esim. jat-
kuvalta auringonpaisteelta ja tulelta.
Tulipalo ja yli 130 °C lämpötila voi ai-
heuttaa räjähdyksen.
–
Älä avaa akkua. Akun avaaminen tai
muuttaminen voi huonontaa suojaus-
ta.
Tästä voi aiheutua kuumenemista,
savuamista ja akku saattaa syttyä pa-
lamaan tai räjähtää.
–
Älä upota akkua nesteeseen, esimer-
kiksi (suola)veteen tai juomiin. Kos-
ketus nesteisiin voi vahingoittaa
akkua.
Tästä voi aiheutua kuumene-
mista, savuamista ja akku saattaa syt-
tyä palamaan tai räjähtää. Älä käytä
enää akkua ja toimita se valtuutettuun
Festool-huoltopisteeseen.
–
Lataa akut vain valmistajan suositte-
lemissa latureissa (katso kuva).
Tie-
tyn tyyppisille akuille sopivan laturin
yhteydessä syntyy palovaara, jos sitä
käytetään muunlaisten akkujen kans-
sa.
–
Älä missään tapauksessa sammuta
palavia litiumioniakkuja vedellä,
käytä hiekkaa
tai palonsammutuspei-
tettä.
–
Vaurioituneesta tai epäasianmukai-
sesti käytettävästä akusta voi tulla
ulos höyryä.
Tämä höyry voi ärsyttää
hengitysteitä. Tuuleta puhtaalla ilmal-
103
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
la ja käänny oireiden yhteydessä lää-
kärin puoleen.
–
Käytä akkua vain Festool-sähkötyö-
kalussa.
Vain siten suojaat akkua vaa-
ralliselta ylikuormitukselta.
Muunlaisen työkalun käyttö voi ai-
heuttaa tapaturmia ja tulipalon.
–
Virheellisessä käytössä akusta voi
valua nestettä ulos. Vältä kosketta-
masta tätä nestettä. Tahattoman kos-
kettamisen yhteydessä huuhdo pois
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin,
ota lisäksi yhteyttä lääkäriin.
Ulosva-
luva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsy-
tystä tai palovammoja.
–
Jos akku on viallinen, siitä voi valua
nestettä ulos, joka voi tahria viereiset
osat.
Tarkista nesteen tahrimat osat.
Puhdista osat imeyttämällä neste kui-
vaan talouspaperiin ja huuhdo lopuksi
puhtaaksi runsaalla vedellä. Vältä iho-
kosketusta käyttämällä suojakäsinei-
tä. Tarvittaessa vaihda osat.
–
Älä käytä vaurioituneita tai raken-
teeltaan muutettuja akkuja.
Vaurioi-
tuneet tai rakenteeltaan muutetut
akut voivat aiheuttaa tahattomasti tu-
lipalon, räjähdyksen ja tapaturmia.
–
Älä avaa, muserra, ylikuumenna (yli
80 °C lämpötilaan) tai polta akkua.
Tämän ohjeen noudattamatta jättämi-
nen aiheuttaa palovamma- ja tulipalo-
vaaran. Noudata valmistajan antamia
ohjeita.
–
Älä käytä vaurioituneita akkuja. Ak-
kua ei saa enää käyttää, jos havaitset
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
104
siinä epänormaaleja piirteitä (jos se
esimerkiksi savuaa, kuumenee, vär-
jäytyy tai vääntyy).
Käytön jatkaminen
voi aiheuttaa akun kuumenemista, sa-
vuamista, syttymisen tai räjähtämi-
sen.
3 Tekniset tiedot
Katso teknillisiä lisätietoja akun laitekil-
vestä.
4 Määräystenmukainen käyttö
Akut soveltuvat käytettäviksi Festoolin ak-
kutyökaluissa ja ilmoitetuissa Festool-la-
tureissa (katso kuva).
Akku sopii järjestelmäimurin automaatti-
seen päälle-/poiskytkemiseen.
5 Laitteen osat
Akku BP 18 Li
Taajuus 2402 Mhz – 2480 Mhz
Vastaava isot-
rooppinen
säteilyteho
(EIRP)
<10 dBm
[1-1]
Kapasiteettinäytön painike
[1-2]
Kapasiteettinäyttö
[1-3]
Bluetooth-näyttö
[1-4]
Tuuletusaukot (vain BP 18 Li ...
ASI)
[1-5]
Akun avauspainikkeet
105
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Mainitut kuvat* ovat käyttöohjekirjan
alussa.
* Kuvat voivat poiketa todellisesta versi-
osta.
6 Käyttö
6.1 Ohjeet akun optimaaliseen käsit-
telyyn
Akku on toimitettaessa osittain la-
dattu. Täyden akkutehon takaami-
seksi lataa akku laturilla aivan täy-
teen ennen ensimmäistä käyttöker-
taa.
Akkua voidaan ladata koska tahansa il-
man että se lyhentää akun käyttöikää. La-
taustoimenpiteen keskeyttäminen ei va-
hingoita akkua.
Sähkötyökalun toiminnan au-
tomaattisen katkaisun jälkeen
älä paina enää edelleen käyt-
tökytkintä.
Muuten akku voi
vaurioitua.
Akku on varustettu lämpövah-
dilla, joka sallii lataamisen vain 0-55 °C
HUOMIO
Loukkaantumisvaara, odottamaton
järjestelmäimurin käynnistys
Tarkasta ennen kaikkia järjestelmäi-
murin töitä, mikä akku imuriin on
kytketty.
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
106
lämpötilassa. Tämän avulla taataan akun
pitkä käyttöikä.
– Pidä akkua mieluiten viileässä (5-
25 °C) ja kuivassa (ilmankosteus <
80%) säilytyspaikassa.
– Älä jätä akkua esimerkiksi kesällä au-
toon.
– Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika
latauksen jälkeen on merkki siitä, että
akku on tullut käyttöikänsä loppuun ja
täytyy korvata uudella.
– Noudata jätteiden hävitysohjeita.
6.2 Kapasiteettinäyttö
Kapasiteettinäyttö
[1-2]
ilmoittaa kapasi-
teettinäytön
[1-1]
painiketta painettaessa
akun lataustilan:
6.3 Bluetooth-toiminnot
Kapasiteettinäytön lisäksi Bluetooth-
näyttö
[1-3]
näyttää akun liitäntätilan:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Suositus:
lataa
akku ennen käy-
tön jatkamista.
107
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Akku käyttää Bluetoothia vastaavas-
ti varustettujen järjestelmäimurei-
den automaattiseen kytkemiseen
akkukäyttöistä sähkötyökalua käy-
tettäessä.
Akun liittäminen järjestelmäimuriin
Järjestelmäimuri voidaan liittää sa-
manaikaisesti vain yhteen akkukäyt-
töiseen sähkötyökaluun.
sininen kesto-
valo
Akkukäytttöinen
sähkötyökalu käy
ja järjestelmäi-
muri on kytket-
tynä Bluetoothin
välityksellä tai
akku on kytketty
mobiiliin pääte-
laitteeseen
sykkivä sininen
Akku on valmiina
kytkettäväksi
mobiiliin pääte-
laitteeseen
(esim. ohjelmis-
topäivitys)
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
108
Järjestelmäimurin ollessa alun pe-
rin akkuun kytkettynä ja kauko-oh-
jaimen ollessa irtikytkettynä, kytket-
ty akku menettää yhteytensä väliai-
kaisesti järjestelmäimuriin. Akku
voidaan sen jälkeen kytkeä uudel-
leen.
Aktivoi järjestelmäimurin automaattiti-
la (katso järjestelmäimurin käyttöoh-
jetta).
Akkukäyttöisen sähkötyökalun ollessa
juuri käytössä varmista, että akun ka-
pasiteettinäyttö on sammunut, jotta yh-
teys on mahdollista (voi kestää yksit-
täistapauksissa useita sekunteja).
Paina järjestelmäimurin tai kauko-oh-
jaimen liitäntäpainiketta kerran. <Pos-
Number/>
Jälkivarustuksen vastaanottomo-
duulin LED vilkkuu hitaasti pyörien
sinistä ja järjestelmäimuri on 60 se-
kunnin ajan liitäntävalmiina.
Kytke akkukäyttöinen sähkötyökalu
päälle.
Järjestelmäimuri käynnistyy ja akku
on kytkettynä järjestelmäimurin
manuaaliseen irtikytkentään saak-
ka.
Kun kytketään toinen akku järjestel-
mäimuriin, ensimmäisen akun yh-
teys katkeaa.
109
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Järjestelmäimurin päälle-/poiskytkemi-
nen
Akun ja järjestelmäimurin kytkeytymisen
jälkeen järjestelmäimuri käynnistyy ak-
kukäyttöistä sähkötyökalua käytettäessä
automaattisesti.
Kun järjestelmäimuri kytkeytyy ak-
kuvälitteisesti pois päältä, se on
käynnissä aina viiteentoista sekun-
tiin saakka.
Paina akkukäyttöisen sähkötyökalun
päälle-/poiskytkintä järjestelmäimurin
kytkemiseksi päälle.
Vapauta akkukäyttöisen sähkötyökalun
päälle-/poiskytkin järjestelmäimurin
kytkemiseksi pois päältä.
Järjestelmäimurin akun irtikytkeminen
Yhteys katkeaa akkuun ja järjestelmäimu-
riin tekemällä seuraavat vaiheet:
– Kytke järjestelmäimuri virrattomaksi
– Kiinnitä akku laturiin
– Kytke akku toiseen järjestelmäimuriin
Mobiilin päätelaitteen liitäntä
Akkua voidaan käyttää ollessaan mobiiliin
päätelaitteeseen kytkettynä (esim. ohjel-
mistopäivitykseen Festool-sovelluksella).
Paina kapasiteettinäytön
[1-1]
paini-
ketta, kunnes Bluetooth-näyttö
[1-3]
sykkii sinistä.
Akku on 60 sekunnin ajan liitäntä-
valmiina.
Noudata Festool-sovelluksessa olevia
ohjeita.
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
110
7 Huolto ja hoito
Pidä akun liitäntäkoskettimet puhtaina.
Pidä akun tuuletusaukot
[1-4]
esteettö-
minä, muuten toimintakyky heikkenee.
Jos akku ei enää toimi, käänny valtuu-
tetun Festool-huollon puoleen.
(
www.festool.fi/huolto
)
8Kuljetus
Tuotteissa olevien litiumioniakkujen yh-
teydessä on noudatettava vaarallisten ai-
neiden kuljetusta koskevia lakimääräyk-
siä. Festoolin litiumioniakut täyttävät UN-
käsikirjan ST/SG/AC.10/11/tark.5 osa III,
alakappaleessa 38.3. ilmoitetut vaatimuk-
set. Laitteen käyttäjä voi kuljettaa Fes-
tool-akut autossa ilman erityisvaatimuk-
sia laitteen käyttöpaikalle. Kuljetusta var-
ten akut täytyy oikosulkusuojata ja
kiinnittää kunnolla paikalleen tavaratilas-
sa siirtymisen estämiseksi. Lähetettäes-
sä kolmansien osapuolien välityksellä
(esim.: ilma- tai maantiekuljetus) on huo-
mioitava pakkausta ja tunnusmerkintää
koskevat erityismääräykset. Tavarat on
pakattava vaarallisten aineiden kuljetus-
määräyksiin perehtyneen henkilön ohjei-
den mukaan. Huomioi mahdolliset tätä pi-
demmälle menevät maakohtaiset mää-
räykset.
Lähetä akku vain silloin, kun sen kuori on
ehjä. Peitä avoimet koskettimet teipillä ja
pakkaa akku niin, ettei se pääse liikku-
maan pakkauksessa.
9Ympäristö
Toimita käytöstä poistetut tai vialliset
akut
keräyspisteeseen vain varaamatto-
111
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
mina ja oikosululta suojattuina (esim.
eristä navat teipillä) (noudata voimassa
olevia määräyksiä).
Näin akut saadaan toimitettua asianmu-
kaiseen kierrätykseen.
Vain EU:
Eurooppalaisen paristoja ja ak-
kuja koskevan direktiivin ja sitä vastaavan
maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti
käytöstä poistetut akut/paristot täytyy ke-
rätä talteen erikseen ja toimittaa ympä-
ristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.fes-
tool.com/reach
Bluetooth® nimi ja -logot ovat Bluetooth
SIG, Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavara-
merkkejä ja Festool GmbH käyttää niitä li-
senssillä.
Tietosuojaa koskevat tiedot
Sähkötyökalu sisältää sirun, joka tallen-
taa automaattisesti kone- ja käyttötiedot.
Tallennetut tiedot ei sisällä suoraa viit-
tausta henkilöihin.
Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla il-
man kosketusta. Festool käyttää näitä tie-
toja yksinomaan sähkötyökalun vianmää-
ritykseen, korjaus- ja takuutöihin sekä
laadunparannus- ja edelleenkehitystar-
koituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidem-
mälle ilman asiakkaan erikseen antamaa
lupaa.
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
112
Anvisninger for Li-ion-batterier
1Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generel fare
Brugsanvisning, læs sikker-
hedsanvisningerne!
Må ikke bortskaffes sammen
med almindeligt hushold-
ningsaffald.
Genbrug – genanvendeligt
materiale
Batteriet må kun anvendes
og lagres i temperaturområ-
det fra - 10 °C til maks. + 50
°C.
Beskyttes mod varme og
åben ild – må aldrig kastes
på ild –
eksplosionsfare!
Beskyttes mod vand – må
ikke nedsænkes i væske.
RBRC-mærke – Li-ion
Symbol Betydning
max. 50°C
113
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
2 Sikkerhedsanvisninger for
Li-ion-batterier
Advarsel! Læs alle sikkerheds-
anvisninger og vejlednin-
ger.
Overholdes sikkerhedsan-
visningerne og vejledningerne ikke, er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og
vejledninger til senere brug.
Cellerne i lithium-ion-batterier er lukket
gastæt og uskadelige, når producentens
forskrifter overholdes ved brug og hånd-
tering.
–
Afladede batterier skal behandles
forsigtigt. Batterier er en farekilde,
da de kan forårsage en meget høj
kortslutningsstrøm.
Li-ion-batterier
er aldrig helt afladet, heller ikke selv-
om det ser sådan ud.
–
Undgå fysiske slag eller påvirknin-
ger. Slag og indtrængning af gen-
stande kan beskadige batterierne.
Det kan medføre lækager, varmeud-
vikling, røgudvikling, antændelse eller
eksplosion af batteriet.
–
Hold ubenyttede batterier væk fra
clips, mønter, nøgler, søm, skruer el-
ler andre små metalgenstande, som
kan kortslutte kontakterne.
Kortslut-
ning mellem batteriets kontakter kan
forårsage forbrændinger eller ild
–
Beskyt batteriet mod varme, f.eks.
også mod permanent sollys og ild.
Ild
og temperaturer over 130 °C kan
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
114
medføre eksplosioner.
–
Åbn ikke batteriet. Åbning eller æn-
dring af batteriet kan beskadige be-
skyttelsesanordningerne.
Det kan
medføre varmeudvikling, røgudvik-
ling, antændelse eller eksplosion af
batteriet.
–
Nedsænk ikke batteriet i væske,
f.eks. (salt-)vand eller drikkevarer.
Kontakt med væske kan beskadige
batteriet.
Det kan medføre varmeud-
vikling, røgudvikling, antændelse eller
eksplosion af batteriet. Brug ikke bat-
teriet mere, og kontakt en autoriseret
Festool kundeservice.
–
Oplad kun batterierne i ladere, der er
anbefalet af producenten (se illustra-
tion).
Ladere, der er beregnet til en
bestemt type batterier, kan bryde i
brand, hvis de anvendes med andre
batterier.
–
Sluk aldrig brændende lithium-ion-
batterier med vand, men brug sand
eller brandslukningstæpper.
–
Hvis batteriet er beskadiget eller
bruges forkert, kan der komme dam-
pe ud.
Dampene kan irritere luftveje-
ne. Luft ud, og gå til læge, hvis du har
symptomer.
–
Brug kun batteriet sammen med Fe-
stool el-værktøj.
Kun på den måde
beskyttes batteriet mod farlig overbe-
lastning. Brug af andet værktøj kan
medføre personskader og brandfare.
–
Ved forkert brug af batteriet kan der
løbe væske ud af batteriet Undgå
115
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
kontakt med væsken. Hvis det allige-
vel skulle ske, skylles med vand.
Kommer væsken i øjnene, skal du
også søge læge.
Batterivæske, som
løber ud, kan medføre hudirritationer
eller forbrændinger.
–
Hvis batteriet er defekt, kan der løbe
væske ud, og tilstødende genstande
kan blive smudset til.
Kontroller de
respektive dele. Rengør dem ved at
opsuge væsken med et tørt stykke
køkkenrulle, og skyl efter med rigeligt
vand. Undgå hudkontakt ved at bruge
beskyttelseshandsker. Udskift evt. de-
lene.
–
Brug ikke beskadigede eller ændre-
de batterier.
Beskadigede eller æn-
drede batterier kan have
uforudsigelige egenskaber, som kan
medføre ild, eksplosion eller skader.
–
Åbn, knus, overophed (over 80 °C) og
brænd ikke batteriet.
Overholdes det-
te ikke, er der forbrændings- og
brandfare. Følg producentens anvis-
ninger.
–
Brug ikke beskadigede batterier.
Stop straks brugen af et batteri, hvis
det udviser unormale egenskaber
som røgudvikling, varme, mis-
farvning eller deformation.
Hvis du
alligevel bruger batteriet, kan det ud-
vikle varme og røg, antændes eller
eksplodere.
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
116
3 Tekniske data
Yderligere tekniske data fremgår af batte-
riets mærkeplade.
4 Bestemmelsesmæssig brug
Batterier er egnet til brug sammen med
Festool akku el-værktøj og de angivne Fe-
stool batteriladere (se illustration).
Batteriet er egnet til automatisk til-/fra-
kobling af støvsugeren.
5Maskinelementer
De angivne illustrationer* findes i starten
af brugsanvisningen.
* Illustrationerne kan afvige fra det origi-
nale produkt.
Batteri BP 18 Li
Frekvens 2402 Mhz – 2480 Mhz
Ækvivalent iso-
trop strålings-
effekt (EIRP)
<10 dBm
[1-1]
Tast til kapacitetsindikation
[1-2]
Kapacitetsindikator
[1-3]
Bluetooth-indikator
[1-4]
Luftåbninger (kun BP 18 Li ... ASI)
[1-5]
Knap til frigørelse af batteriet
117
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
6Drift
6.1 Anvisninger om optimal håndte-
ring af batteriet
Batteriet leveres delvist opladet.
Batteriet skal oplades helt første
gang, det tages i brug for at opnå
fuld kapacitet.
Batteriet kan til enhver tid oplades uden,
at det forkorter levetiden. Afbrydelse af
opladningen skader ikke batteriet.
Tryk ikke på start-stop-kon-
takten efter, at el-værktøjet er
blevet afbrudt automatisk.
Det
kan beskadige batteriet.
Batteriet er udstyret med tem-
peraturovervågning, som kun
tillader opladning i temperaturområdet
mellem 0 °C og 50 °C. Det giver batteriet
en lang levetid.
– Opbevar batteriet så køligt (5 °C til
25 °C) og tørt (luftfugtighed < 80%)
som muligt.
– Lad f.eks. ikke batteriet ligge i bilen
om sommeren.
– En væsentligt kortere driftstid efter
FORSIGTIG
Risiko for personskader, uventet op-
start af støvsuger
Før arbejde med støvsugeren skal du
altid kontrollere, hvilket batteri der er
forbundet med støvsugeren.
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
118
opladning betyder, at batteriet er
brugt op og skal udskiftes.
– Følg anvisningerne om bortskaffelse.
6.2 Kapacitetsvisning
Kapacitetsindikatoren
[1-2]
viser batteri-
ets ladetilstand ved aktivering af tasten
for kapacitetsindikation
[1-1]
:
6.3 Bluetooth-funktioner
Ved siden af kapacitetsindikatoren finder
man Bluetooth-indikatoren
[1-3]
, der vi-
ser batteriets forbindelsesstatus:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Anbefaling:
Oplad batteriet,
før det bruges
igen.
119
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
Batteriet benytter Bluetooth til auto-
matisk til-/frakobling af støvsugere
med det nødvendige udstyr ved an-
vendelse af et akku el-værktøj.
Oprettelse af forbindelse mellem batteri
og støvsuger
Støvsugeren kan kun forbindes med
et akku el-værktøj samtidig.
Når støvsugeren først er tændt med
batteriet og slukkes med fjernbetje-
ningen, mister et forbundet batteri
sin midlertidige forbindelse til støv-
sugeren. Efterfølgende kan batteriet
forbindes igen.
Aktivér støvsugerens automatiske til-
stand (se driftsvejledning til støvsuger).
Konstant blå lys
Akku el-værktøj
kører, og støvsu-
geren er forbun-
det via Bluetooth,
eller batteriet er
forbundet med en
mobil terminal
Pulserende blå
Batteri er klar til
en forbindelse
med den mobile
terminal (f.eks.
softwareopdate-
ring)
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
120
Hvis akku el-værktøjet allerede har væ-
ret i drift, skal det sikres, at batteriets
kapacitetsindikator er slukket, for at
det er muligt at oprette forbindelse (kan
i enkelte tilfælde vare flere sekunder).
Tryk en gang på forbindelsestasten på
støvsugeren eller på fjernbetjeningen.
LED'en på det eftermonterbare
modtagemodul blinker langsomt ro-
terende blå, og støvsugeren er klar
til at oprette forbindelse i 60 sekun-
der.
Tænd akku el-værktøjet.
Støvsugeren starter, og batteriet er
forbundet, indtil støvsugeren sluk-
kes manuelt.
Hvis et andet batteri forbindes med
støvsugeren, afbrydes det første
batteris forbindelse.
Til-/frakobling af støvsugeren
Efter at batteri og støvsuger har oprettet
forbindelse, starter støvsugeren automa-
tisk ved anvendelse af akku el-værktøjet.
Når støvsugeren slukkes via batteri-
et, har den op til femten sekunders
efterløb.
Tryk på akku el-værktøjets tænd-/sluk-
knap for at tænde støvsugeren.
Slip akku el-værktøjets tænd-/sluk-
knap for at slukke støvsugeren.
121
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
Afbrydelse af batteri fra støvsugeren
For at afbryde forbindelsen mellem batte-
ri og støvsuger skal du udføre et af de føl-
gende trin:
– Afbryd strømmen til støvsugeren
– Sæt batteriet på batteriladeren
– Forbind et andet batteri med støvsu-
geren
Forbindelse af en mobil terminal
Batteriet kan benyttes i forbindelse med
en mobil terminal (f.eks. til en soft-
wareopdatering med Festool-appen).
Tryk på tasten Kapacitetsindikator
[1-
1]
, til Bluetooth-indikatoren
[1-3]
pul-
serer blå.
Batteriet er klar til at oprette forbin-
delse i 60 sekunder.
Følg anvisningerne i Festool-appen.
7 Vedligeholdelse og pleje
Hold tilslutningskontakterne på batte-
riet rene.
Tildæk ikke ventilationsåbningerne
[1-
4]
på batteriet, da det forringer funktio-
nen.
Kontakt en autoriseret Festool kunde-
service, når batteriet ikke længere fun-
gerer.
(
www.festool.com/service
)
8Transport
De medfølgende Li-ion batterier er un-
derlagt kravene i loven om transport af
farligt gods. Festool Li-ion-batterierne
opfylder kravene i UN-håndbogen ST/SG/
AC.10/11/Rev. 5 del III, underafsnit 38.3.
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
122
Brugeren kan tage Festool batterierne
med i bilen uden at overholde yderligere
regler, så længe de er beskyttet mod kort-
slutning og sikret mod at rutsche rundt.
Ved transport via tredjepart (f.eks. luft-
transport eller spedition) skal særlige
krav til emballering og mærkning over-
holdes. Der skal i forberedelsen af for-
sendelsen inddrages en person, som er
oplært i reglerne om farligt gods. Over-
hold eventuelle videregående nationale
forskrifter.
Akkuer må kun sendes, hvis huset er ube-
skadiget. Tilklæb åbne kontakter, og pak
akkuen, så den ikke kan bevæge sig inde i
indpakningen.
9 Miljø
Brugte eller defekte batterier
må kun re-
turneres til genbrug (overhold gældende
regler) i uopladet tilstand og beskyttet
mod kortslutning (f.eks. ved at isolere po-
lerne med tape).
Batterier bliver på denne måde genvundet
korrekt.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om batteri-
er og implementering i national lovgivning
skal defekte og udtjente batterier ind-
samles separat og afleveres til miljøvenlig
genvinding.
Informationer om REACh:
www.festo-
ol.com/reach
Bluetooth® ordmærke og -logoer er regi-
strerede varemærker tilhørende Bluetoo-
th SIG, Inc. og enhver anvendelse af disse
123
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
mærker fra Festool GmbH's side sker på
licens.
Informationer om databeskyttelse
El-værktøjet indeholder en chip, der auto-
matisk gemmer maskin- og driftsdata. De
gemte data indeholder ingen direkte per-
sonoplysninger.
Dataene kan udlæses kontaktløst med
specielle apparater og anvendes udeluk-
kende af Festool til fejldiagnose, reparati-
oner og garantiafvikling samt til kvalitets-
forbedring og videreudvikling af el-værk-
tøjet. Dataene anvendes ikke til andre
formål uden kundens udtrykkelige tilla-
delse.
N Informasjon om litium-ion-batterier
124
Informasjon om litium-ion-bat-
terier
1Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generell fare
Brukerhåndbok, les sikker-
hetsinformasjonen!
Må ikke kastes i hushold-
ningsavfallet.
Resirkuleringssymbol -
resirkulerbart materiale
Bruk og oppbevaring av bat-
teriene kun i temperaturom-
råder fra -10 °C til maks. + 50
°C.
Beskyttes mot varme og åpne
flammer – må aldri kastes i
ilden –
eksplosjonsfare!
Beskyttes mot vann – må ikke
senkes ned i væske.
Symbol Betydning
max. 50°C
125
Informasjon om litium-ion-batterier N
2 Sikkerhetsinformasjon for
litium-ion-batterier
Advarsel! Les alle sikkerhets-
regler og anvisninger.
Hvis sik-
kerhetsinformasjonen og anvis-
ningene ikke tas til følge, kan det føre til
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og
anvisninger for fremtidig bruk.
Cellene i litium-ion-batteripakker er luft-
tett forseglet og er ikke skadelige, så len-
ge bruk og håndtering skjer i samsvar
med produsentens forskrifter.
–
Utladede batterier skal håndteres
med forsiktighet. Batteripakker kan
utgjøre en fare fordi de kan forårsake
en veldig høy kortslutningsstrøm.
Selv om det kan virke som om li-ion-
batteripakkene er utladet, vil de aldri
være fullstendig utladet.
–
Unngå fysiske slag/påvirkning. Slag
fra gjenstander og gjenstander som
trenger inn, kan skade batteriene.
Dette kan føre til lekkasjer, varmeut-
vikling, røykutvikling, brann eller ek-
splosjoner i batteripakkene.
–
Batterier som ikke benyttes, må hol-
des unna binders, mynter, nøkler, si-
ker, skruer og andre små
RBRC-merke - Li-ion
Symbol Betydning
N Informasjon om litium-ion-batterier
126
metallgjenstander fordi de kan føre
til kortslutning mellom kontaktene.
Kortslutning mellom batterikontakte-
ne kan forårsake forbrenninger eller
brann
–
Beskytt batteriet mot varme, inklu-
dert ild og langvarig opphold i sollys.
Ild og temperaturer over 130 °C kan
føre til eksplosjon.
–
Ikke åpne batteriet. Åpning eller
endring av batteripakkene kan skade
sikkerhetsinnretningene.
Dette kan
føre til varmeutvikling, røykutvikling,
brann eller eksplosjoner i batteripak-
kene.
–
Ikke senk batterier ned i væsker, som
(salt-)vann eller drikke. Kontakt med
væsker kan skade batteriene.
Dette
kan føre til varmeutvikling, røykutvik-
ling, brann eller eksplosjoner i batte-
riene. Ta batteriene ut av bruk og
kontakt et autorisert Festool-verk-
sted.
–
Batteriet må kun lades med ladere
som er anbefalt av produsenten (se
bildet).
Ladere som er tiltenkt en be-
stemt type batterier, kan være brann-
farlige hvis de brukes med andre
batterier.
–
Ikke slukk brennende li-ion-batte-
rier med vann, men bruk sand
eller
brannslukningsapparat.
–
Ved skader eller ikke forskriftsmes-
sig bruk av batteriet kan det sive ut
damp.
Dampen kan irritere luftveiene.
Sørg for tilførsel av frisk luft og opp-
127
Informasjon om litium-ion-batterier N
søk lege ved ubehag.
–
Batteriet må kun brukes til elektro-
verktøy fra Festool.
Ellers vil ikke bat-
teriet være beskyttet mot farlig
overbelastning. Bruk til andre verktøy
kan medføre skader og brannfare.
–
Ved feilaktig bruk kan det lekke væs-
ke fra batteriet. Unngå kontakt med
den. Ved utilsiktet kontakt må du
skylle godt med vann. Dersom noen
får væske i øynene, må du i tillegg
kontakte lege.
Batterivæskelekkasjer
kan forårsake hudirritasjon eller for-
brenninger.
–
Fra defekte batterier kan det renne
ut væske som fukter gjenstander i
nærheten.
Kontroller deler som dette
gjelder. Delene rengjøres ved å tørke
opp væsken med tørt kjøkkenpapir og
skylle godt med rikelig med vann.
Bruk beskyttelseshansker for å unngå
kontakt med huden. Bytt ut deler om
nødvendig.
–
Ikke bruk skadde eller endrede bat-
teripakker
Skadde eller endrede bat-
teripakker kan ha uforutsigbare
egenskaper, som igjen kan føre til
brann, eksplosjoner eller personska-
der.
–
Batteripakken må ikke åpnes, tryk-
kes sammen, overopphetes (over 80
°C) eller brennes.
Hvis ikke denne ad-
varselen tas til følge, medfører det
fare for forbrenning og brann. Følg an-
visningene fra produsenten.
–
Ikke bruk skadde batteripakker.
N Informasjon om litium-ion-batterier
128
Slutt å bruke batteripakkene umid-
delbart dersom de viser tegn til
unormale egenskaper, som luktut-
vikling, varme, misfarging eller de-
formasjoner.
Ved fortsatt bruk kan
batteripakkene utvikle varme og røyk,
antennes eller eksplodere.
3 Tekniske data
For flere tekniske data: Se effektskiltet på
batteripakken.
4Riktig bruk
Batteripakker er egnet til bruk med batte-
ridrevne elektroverktøy fra Festool og an-
gitte Festool-ladere (se bildet).
Batteripakken er egnet for automatisk
inn-/utkobling av den mobile støvsugeren.
5 Apparatets deler
Batteri BP 18 Li
Frekvens 2402–2480 Mhz
Ekvivalent iso-
tropisk utstrålt
effekt (EIRP)
< 10 dBm
[1-1]
Knapp for kapasitetsindikator
[1-2]
Kapasitetsindikator
[1-3]
Bluetooth-ikon
[1-4]
Lufteåpninger (bare BP 18 Li ...
ASI)
[1-5]
Knapp for å løsne batteriet
129
Informasjon om litium-ion-batterier N
Bildene* det henvises til, finner du foran i
bruksanvisningen.
* Bildene kan avvike fra virkeligheten.
6Drift
6.1 Anvisninger om optimal behand-
ling av batteriet
Batteriet leveres delvis ladet. For at
du skal få full effekt av batteriet, må
du lade det fullstendig med laderen
før første gangs bruk.
Batteriet kan lades opp når som helst
uten at dette forkorter levetiden. Selv om
ladingen avbrytes, vil ikke dette skade
batteriet.
Ikke trykk på på/av-bryteren
etter at elektroverktøyet har
slått seg av automatisk.
Batte-
riet kan bli skadet.
Batteriet er utstyrt med tempe-
raturovervåkning som kun tilla-
ter lading i temperaturer mellom 0 °C og
FORSIKTIG
Fare for personskader, uventet start av
mobil støvsuger
Før arbeid med den mobile støvsuge-
ren må det alltid kontrolleres hvilken
batteripakke som er koblet til støvsu-
geren.
N Informasjon om litium-ion-batterier
130
50 °C. Dette sikrer lang levetid for batteri-
et.
– Batteriet skal oppbevares så kjølig (5
°C til 25 °C) og tørt (luftfuktighet < 80
%) som mulig.
– Batteriet bør f.eks. ikke bli liggende i
bilen om sommeren.
– Hvis batteriet varer vesentlig kortere
etter hver opplading, betyr dette at
batteriet er oppbrukt og må erstattes.
– Følg opplysningene om avfallshåndte-
ring.
6.2 Kapasitetsindikator
Kapasitetsindikatoren
[1-2]
viser batteri-
pakkens ladenivå når knappen for kapasi-
tetsindikatoren
[1-1]
trykkes:
6.3 Bluetooth-funksjoner
Bluetooth-ikonet
[1-3]
ved siden av kapa-
sitetsindikatoren viser forbindelsesstatu-
sen til batteripakken:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Anbefaling:
Lad
batteriet før
videre bruk.
131
Informasjon om litium-ion-batterier N
Batteripakken bruker Bluetooth for
å koble støvsugere med denne funk-
sjonaliteten, automatisk til et batte-
ridrevet elektroverktøy.
Blått kontinuer-
lig lys
Det batteri-
drevne elektro-
verktøyet er slått
på og den mobile
støvsugeren er
koblet til via Blu-
etooth, eller bat-
teripakken er
koblet til en
mobil enhet
Blått pulserende
lys
Batteripakken er
klar til å kobles
til den mobile
enheten (f.eks.
programvareopp-
datering)
N Informasjon om litium-ion-batterier
132
Koble batteripakken til den mobile støv-
sugeren
Den mobile støvsugeren kan bare
kobles til ett batteridrevet elektro-
verktøy om gangen.
Hvis den mobile støvsugeren ble
slått på med batteripakken og slås
av med fjernkontrollen, brytes den
midlertidige forbindelsen mellom
en tilkoblet batteripakke og den mo-
bile støvsugeren. Deretter kan bat-
teripakken kobles til å nytt.
Aktiver automatisk modus på den mo-
bile støvsugeren (se bruksanvisningen
for støvsugeren).
Hvis det batteridrevne elektroverktøyet
allerede har vært i bruk: Kontroller at
kapasitetsindikatoren til batteripakken
er slukket, slik at det er mulig å koble til
(kan i enkelte tilfeller ta flere se-
kunder).
Trykk én gang på tilkoblingsknappen på
støvsugeren eller på fjernkontrollen.
LED-indikatoren på den ettermon-
terbare mottakermodulen blinker
langsomt med roterende blått lys,
og støvsugeren kan kobles til i 60 se-
kunder.
Slå på det batteridrevne elektroverktøy-
et.
Den mobile støvsugeren starter, og
batteripakken er koblet til helt til
den mobile støvsugeren slås av ma-
nuelt.
Hvis en batteripakke nummer to ko-
bles til den mobile støvsugeren,
133
Informasjon om litium-ion-batterier N
oppheves forbindelsen med den før-
ste batteripakken.
Slå den mobile støvsugeren på/av
Etter at det er opprettet forbindelse mel-
lom batteripakken og den mobile støvsu-
geren, starter støvsugeren automatisk
når det batteridrevne elektroverktøyet
brukes.
Hvis den mobile støvsugeren slås av
via batteripakken, fortsetter den å
gå i opptil 15 sekunder.
Trykk på av/på-bryteren på det batteri-
drevne elektroverktøyet for å slå på den
mobile støvsugeren.
Trykk på av/på-bryteren på det batteri-
drevne elektroverktøyet for å slå av den
mobile støvsugeren.
Koble batteripakken fra den mobile støv-
sugeren
Gjør ett av følgende for å koble batteripak-
ken fra den mobile støvsugeren:
– Koble den mobile støvsugeren fra
strømforsyningen
– Sett batteripakken på laderen
– Koble en annen batteripakke til den
mobile støvsugeren
Koble til en mobil enhet
Batteripakken kan brukes i kombinasjon
med en mobil enhet (f.eks. for programva-
reoppdatering med Festool-appen).
Trykk på kapasitetsindikatorknappen
[1-1]
helt til Bluetooth-ikonet
[1-3]
pulserer blått.
Batteripakken er klar for tilkobling i
60 sekunder.
N Informasjon om litium-ion-batterier
134
Følg anvisningene i Festool-appen.
7 Vedlikehold og pleie
Sørg for at tilkoblingskontaktene på
batteriet holdes rene.
Sørg for at lufteåpningene
[1-4]
på bat-
teriet ikke blokkeres, ellers begrenses
funksjonen.
Dersom batteriet ikke lenger fungerer,
henvend deg til Festools godkjente kun-
deservice.
(
www.festool.com/service
)
8Transport
Li-ion-batteriene som følger med, er un-
derlagt kravene i loven om transport av
farlig gods. Festool li-ion-batteriene opp-
fyller forutsetningene gitt i FN-håndbok-
en ST/SG/AC.10/11/Rev.5 del III, avsnitt
38.3. Ved veitransport kan brukeren kan
ha med Festool-batterier uten ytterligere
krav til hvor apparatet skal brukes, forut-
satt at de er beskyttet mot kortslutning og
skliing. Ved transport utført av tredjepart
(f.eks. lufttransport eller spedisjon) må
særskilte krav til emballasje og merking
følges. Ved klargjøring av forsendelsen
må en person med opplæring innen farlig
gods konsulteres. Ta hensyn til eventuelle
nasjonale forskrifter.
Oppladbare batterier må kun sendes der-
som huset er intakt uten skader. Teip igjen
åpne kontakter og pakk batteriet slik at
det ikke kan beveges inne i pakningen.
9 Miljø
Brukte eller defekte batteripakker
må
leveres til innsamlingssted i utladet til-
135
Informasjon om litium-ion-batterier N
stand, sikret mot kortslutning (for eksem-
pel ve at polene er isolert med tape). Følg
gjeldende forskrifter..
Batteriene vil dermed resirkuleres.
Kun EU:
I henhold til EU-direktivet om en-
gangsbatterier og oppladbare batterier og
iverksetting i nasjonal rett må defekte el-
ler brukte engangsbatterier og oppladba-
re batterier samles separat og leveres til
et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
Ordmerket og logoene Bluetooth® er re-
gistrerte varemerker som tilhører Blue-
tooth SIG, Inc., og all bruk av disse vare-
merkene av Festool GmbH må gjøres på
lisens.
Informasjon om datavern
Elektroverktøyet inneholder en brikke
som lagrer maskin- og driftsdata auto-
matisk. Data lagret på minnebrikken
inneholder ingen personopplysninger om
kunden.
Data på minnebrikken kan leses av uten
kontakt med spesielle apparater, og bru-
kes utelukkende til feildiagnoser, repara-
sjons- og garantiavviklinger, og kvalitets-
ikring eller videreutvikling av elektroverk-
tøyet av Festool. Dataene vil ikke brukes
på noen annen måte, med mindre det er
gitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
P Indicações para acumuladores de LiIon
136
Indicações para acumuladores de
LiIon
1Símbolos
Sím-
bolo
Significado
Advertência de perigo geral
Ler Manual de instruções,
indicações de segurança!
Não deite no lixo doméstico.
Símbolo de reciclagem -
material recicláveis
Aplicação e armazenamento
do acumulador apenas numa
faixa de temperatura entre -
10 °C e, no máx., + 50 °C.
Proteger do calor e de cha-
mas – nunca deitar para o
fogo –
perigo de explosão!
Proteger da água – não mer-
gulhar em líquidos.
Sím-
bolo
Significado
max. 50°C
137
Indicações para acumuladores de LiIon P
2 Indicações de segurança
para acumuladores de LiIon
Advertência! Leia todas as indi-
cações de segurança e instru-
ções.
O incumprimento das indi-
cações de segurança e instruções pode
dar origem a um choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para que possam ser utili-
zadas no futuro.
As células nos acumuladores de iões de
lítio estão fechadas de forma estanque ao
gás e são seguras, desde que se respei-
tem as normas do fabricante durante a
utilização e o manuseamento.
–
Manusear com cuidado as baterias
descarregadas. Os acumuladores re-
presentam uma fonte de perigo, pois
podem causar uma corrente de cur-
to-circuito muito elevada.
Mesmo que
os acumuladores de iões de lítio apa-
rentem estar descarregados, eles
nunca o estão totalmente.
–
Evitar choques/perturbações de or-
dem física. Os choques e a penetra-
ção de objetos podem danificar as
baterias.
Tal pode dar origem a fugas,
produção de calor, produção de fumo,
inflamação ou explosão do acumula-
Selo RBRC - LiIon
Sím-
bolo
Significado
P Indicações para acumuladores de LiIon
138
dor.
–
Mantenha os acumuladores não utili-
zados longe de clipes, moedas, cha-
ves, pregos, parafusos ou outros
pequenos objetos metálicos que pos-
sam ligar os contactos em ponte.
Um
curto-circuito entre os contactos do
acumulador pode causar incêndios ou
queimaduras
–
Proteger o acumulador do calor, p.
ex., também de uma exposição dura-
doura ao sol e do fogo.
O fogo e tem-
peraturas superiores a 130°C podem
causar explosões.
–
Não abra o acumulador. A abertura
ou alteração do acumulador podem
danificar os elementos de proteção.
Tal pode dar origem a produção de ca-
lor, produção de fumo, inflamação ou
explosão do acumulador.
–
Não mergulhar o acumulador em lí-
quidos, como água (salgada) ou bebi-
das. O contacto com líquidos pode
danificar o acumulador.
Tal pode dar
origem a produção de calor, produção
de fumo, inflamação ou explosão do
acumulador. Não continue a utilizar o
acumulador e dirija-se a um Serviço
Após-Venda Festool autorizado.
–
Carregue os acumuladores apenas
em carregadores recomendados pelo
fabricante (ver figura).
Se um carre-
gador, adequado para um determina-
do tipo de acumuladores, for utilizado
com outros acumuladores, existe pe-
139
Indicações para acumuladores de LiIon P
rigo de incêndio.
–
Nunca apagar acumuladores de LiIon
em combustão com água; utilizar
areia
ou uma cobertura extintora de
incêndios.
–
Em caso de danos e de utilização in-
correta do acumulador, podem liber-
tar-se vapores.
Os vapores podem
irritar as vias respiratórias. Areje o
espaço e, em caso de queixas, consul-
te um médico.
–
Utilize o acumulador apenas em con-
junto com a sua ferramenta elétrica
Festool.
Só assim se protege o acu-
mulador de uma sobrecarga perigosa.
A utilização de uma outra ferramenta
pode causar ferimentos e perigo de
incêndio.
–
No caso de uma utilização errada,
pode sair líquido do acumulador. Evi-
te o contacto com o líquido. No caso
de existir um contacto ocasional, la-
var com água. Se o líquido atingir os
olhos, procure, adicionalmente, as-
sistência médica.
O líquido libertado
do acumulador pode causar irritações
cutâneas ou queimaduras.
–
Se o acumulador estiver defeituoso,
podem sair líquidos que humedeçam
os objetos adjacentes.
Verifique as
peças afetadas. Limpe-as, absorven-
do o líquido com papel de cozinha seco
e enxaguando com água abundante.
Evite o contacto com a pele, usando
luvas de proteção. Se necessário,
P Indicações para acumuladores de LiIon
140
substitua as peças.
–
Não utilizar acumuladores danifica-
dos ou alterados.
Os acumuladores
danificados ou alterados podem apre-
sentar características imprevisíveis
que causem incêndios, explosões ou
ferimentos.
–
Não abrir, esmagar, sobreaquecer
(acima de 80ºC) ou queimar o con-
junto de acumuladores.
A não obser-
vância pode causar queimaduras e
incêndio. Siga as instruções do fabri-
cante.
–
Não utilizar acumuladores danifica-
dos. A utilização de um acumulador
deve ser imediatamente interrompi-
da logo que se verifiquem estas ca-
racterísticas anormais, como
produção de fumo, calor, descolora-
ção ou deformação.
Com a continua-
ção do funcionamento, o acumulador
pode produzir calor e fumo, inflamar-
se ou explodir.
3 Dados técnicos
Para mais dados técnicos, consultar a
placa de características na bateria.
Bateria BP 18 Li
Frequência 2402 Mhz – 2480 Mhz
Potência iso-
trópica radiada
equivalente
(PIRE)
<10 dBm
141
Indicações para acumuladores de LiIon P
4Utilização conforme as dis-
posições
As baterias são adequadas para a utiliza-
ção com ferramentas elétricas de bateria
Festool e os carregadores Festool indica-
dos (consultar figura).
A bateria adequa-se para ligar/desligar
automaticamente o aspirador móvel.
5 Componentes da ferramenta
As figuras indicadas * encontram-se no
início do manual de instruções.
* As figuras podem divergir do original.
6Funcionamento
[1-1]
Tecla Indicação da capacidade
[1-2]
Indicação da capacidade
[1-3]
Indicação de Bluetooth
[1-4]
Aberturas de ventilação (apenas
BP 18 Li ... ASI)
[1-5]
Teclas para soltar o acumulador
CUIDADO
Perigo de ferimentos, arranque inespe-
rado do aspirador móvel
Antes de qualquer trabalho com o as-
pirador móvel, verificar que bateria
está conectada ao aspirador móvel.
P Indicações para acumuladores de LiIon
142
6.1 Indicações para o manuseamento
ideal do acumulador
O acumulador é fornecido com car-
ga parcial. Para garantir a potência
total do acumulador, carregue-o por
completo no carregador antes da
primeira aplicação.
O acumulador pode ser carregado em
qualquer momento, sem reduzir a sua
vida útil. Uma interrupção do processo de
carga não danifica o acumulador.
Após uma desativação auto-
mática da ferramenta elétrica,
não premir novamente o inter-
ruptor de ativação/desativa-
ção.
O acumulador pode ficar
danificado.
O acumulador está equipado com um con-
trolo térmico, que apenas permite o car-
regamento numa faixa de temperatura
entre 0 °C e 50 °C. Desta forma, alcança-
se uma longa vida útil do acumulador.
– Armazenar o acumulador, se possível,
em ambientes frescos (5 °C a 25 °C) e
secos (humidade do ar < 80%).
– P. ex., no verão, não deixar o acumula-
dor no carro.
– Um tempo de funcionamento nitida-
mente mais curto após o carregamen-
to indica que o acumulador está gasto
e tem de ser substituído.
– Respeitar as indicações relativas à eli-
minação.
143
Indicações para acumuladores de LiIon P
6.2 Indicador da capacidade
Quando é acionada a tecla Indicação da
capacidade
[1-1]
, a indicação da capaci-
dade
[1-2]
mostra o estado de carga da
bateria:
6.3 Funções Bluetooth
Ao lado da indicação da capacidade en-
contra-se a indicação de Bluetooth
[1-3]
,
que mostra o estado de ligação da bateria:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Recomendação:
carregar a bate-
ria antes de pros-
seguir com a
utilização.
P Indicações para acumuladores de LiIon
144
A bateria utiliza Bluetooth para co-
mutar, de forma automática, aspira-
dores móveis devidamente equipa-
dos na utilização com uma ferra-
menta elétrica de bateria.
luz permanente
azul
A ferramenta elé-
trica de bateria
está a trabalhar e
o aspirador
móvel está
conectado via
Bluetooth ou a
bateria está
conectada a um
dispositivo móvel
luz intermitente
azul
A bateria está
pronta para ser
conectada ao dis-
positivo móvel (p.
ex., atualização
do software)
145
Indicações para acumuladores de LiIon P
Conectar a bateria ao aspirador móvel
O aspirador móvel só pode estar co-
nectado a uma ferramenta elétrica
de bateria de cada vez.
Se o aspirador móvel tiver inicial-
mente sido ligado com a bateria e
for desligado com o comando à dis-
tância, a bateria conectada perde a
sua ligação temporária ao aspirador
móvel. De seguida, é possível voltar
a conectar a bateria.
Ativar o modo automático do aspirador
móvel (consultar o manual de instru-
ções do aspirador móvel).
Se a ferramenta elétrica de bateria já ti-
ver estado em funcionamento, assegu-
rar que a indicação da capacidade da
bateria apagou, de forma a ser possível
estabelecer a ligação (em determina-
das situações, pode demorar vários se-
gundos).
Premir uma vez a tecla de ligação no
aspirador móvel ou no comando à dis-
tância.
O LED no módulo recetor de instala-
ção posterior pisca rotativamente
lento a azul e o aspirador móvel es-
tá, durante 60 segundos, pronto
para o estabelecimento de uma liga-
ção.
Ligar a ferramenta elétrica de bateria.
O aspirador móvel começa a traba-
lhar e a bateria permanece conecta-
da até à desativação manual do as-
pirador móvel.
P Indicações para acumuladores de LiIon
146
Se for conectada uma segunda bate-
ria ao aspirador móvel, é separada a
ligação da primeira bateria.
Ligar/desligar o aspirador móvel
Após o estabelecimento da ligação entre
bateria e aspirador móvel, o aspirador
móvel começa também a trabalhar auto-
maticamente quando é utilizada a ferra-
menta elétrica de bateria.
Quando o aspirador móvel é desliga-
do através da bateria, continua a tra-
balhar por inércia durante quinze
segundos.
Premir o interruptor de ligar/desligar
da ferramenta elétrica de bateria para
ligar o aspirador móvel.
Soltar o interruptor de ligar/desligar da
ferramenta elétrica de bateria para
desligar o aspirador móvel.
Desconectar a bateria do aspirador mó-
vel
Para separar a ligação entre bateria e as-
pirador móvel, execute um dos seguintes
passos:
– Desligar o aspirador móvel da alimen-
tação elétrica
– Encaixar a bateria no carregador
– Conectar outra bateria ao aspirador
móvel
Ligação de um dispositivo móvel
A bateria pode ser utilizada em conjunto
com um dispositivo móvel (p. ex., para
147
Indicações para acumuladores de LiIon P
uma atualização do software com a app
Festool).
Premir a tecla Indicação da capacidade
[1-1]
até a indicação de Bluetooth
[1-3]
piscar a azul.
A bateria está, durante 60 segundos,
pronta para o estabelecimento de
uma ligação.
Seguir as instruções na app Festool.
7 Manutenção e conservação
Manter limpos os contactos de ligação
no acumulador.
Manter abertas as aberturas de ventila-
ção
[1-4]
no acumulador; caso contrá-
rio, funcionamento limitado.
Se o acumulador deixar de estar em
boas condições, dirija-se a um Serviço
Após-Venda Festool autorizado.
(
www.festool.com/service
)
8Transporte
Os acumuladores de iões de lítio incluídos
estão sujeitos às disposições relativas ao
transporte de mercadorias perigosas. Os
acumuladores de iões de lítio da Festool
satisfazem os requisitos designados se-
gundo o manual UN ST/SG/AC.10/11/
Rev.5 Parte III, alínea 38.3. No caso do
transporte rodoviário, o utilizador pode
transportar os acumuladores Festool
sem quaisquer outras exigências para o
local de utilização da ferramenta, desde
que estejam protegidos contra curto-cir-
cuito e contra deslize. No caso de envio
por terceiros (p. ex.: transporte aéreo ou
empresa de transportes), devem respei-
P Indicações para acumuladores de LiIon
148
tar-se exigências específicas relativas à
embalagem e identificação. Na prepara-
ção da embalagem, tem de estar envolvi-
da uma pessoa devidamente instruída so-
bre as regulamentações de produtos peri-
gosos. Tenha em atenção eventuais
normas nacionais mais abrangentes.
Enviar o acumulador apenas se a caixa
não possuir danos. Descolar os contactos
abertos e acomodar o acumulador de for-
ma que não se consiga mover dentro da
embalagem.
9 Meio ambiente
Entregar os acumuladores usados ou
com defeito
nos pontos de recolha (res-
peitar as normas em vigor), somente des-
carregados e protegidos contra curto-cir-
cuito (por ex. isolando os polos com fita-
cola).
Deste modo, os acumuladores são envia-
dos para uma reciclagem conforme as
normas.
Apenas países da UE:
de acordo com a Di-
retiva Europeia sobre baterias e acumula-
dores e a sua transposição para a legisla-
ção nacional, os(as) acumuladores/bate-
rias defeituosos(as) ou usados(as) devem
ser recolhidas separadamente e sujei-
tos(as) a uma reciclagem que proteja o
meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
A marca nominativa e logótipos Bluetoo-
th® são marcas registadas da Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer utilização destas
149
Indicações para acumuladores de LiIon P
marcas pela Festool GmbH está licencia-
da.
Informações sobre a proteção de dados
A ferramenta elétrica possui um chip para
a memorização automática de dados da
ferramenta e de funcionamento. Os dados
guardados não contêm qualquer associa-
ção direta a pessoas.
Os dados podem, com ferramentas espe-
ciais, ser lidos sem contacto, e são, pela
Festool, apenas utilizados para o diagnós-
tico de erros, a resolução de situações de
reparação e garantia, bem como para a
melhoria da qualidade ou o aperfeiçoa-
mento da ferramenta elétrica. Sem con-
sentimento expresso do cliente, não ocor-
re nenhuma utilização adicional dos da-
dos.
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
150
Pokyny pro lithium-iontové aku-
mulátory
1Symboly
Symbol Význam
Varování před všeobecným
nebezpečím
Přečtěte si návod k použití,
bezpečnostní pokyny!
Nevyhazujte do domovního
odpadu.
Symbol recyklace – recyklo-
vatelný materiál
Použití a skladování akumu-
látoru pouze při teplotě
vrozsahu −10°C až max.
+50 °C.
Chraňte před horkem
a otevřených ohněm – nikdy
nevhazujte do ohně –
Nebez-
pečí výbuchu!
Chraňte před vodou – nepo-
nořujte do kapalin.
Symbol Význam
max. 50°C
151
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
2 Bezpečnostní pokyny pro
lithium-iontové akumuláto-
ry
Výstraha! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny
ainstrukce.
Nedodržování bez-
pečnostních pokynů a instrukcí může
způsobit zásah elektrickým proudem, po-
žár a/nebo těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody
uschovejte, abyste je mohli použít
i v budoucnosti.
Články lithium-iontového akumulátoru
jsou plynotěsně uzavřeny a nezávadné,
pokud jsou při použití a manipulaci dodr-
žovány předpisy výrobce.
–
S vybitými akumulátory zacházejte
opatrně. Akumulátory představují
zdroj nebezpečí, protože mohou způ-
sobit velmi vysoký zkratový proud.
I když se zdá, že jsou lithium-iontové
akumulátory vybité, nikdy se nevybijí
úplně.
–
Vyvarujte se působení fyzické síly
a nárazů. Nárazy a vniknutí předmě-
tů mohou akumulátory poškodit.
To
může způsobit vytečení, vývin tepla,
kouře, vznícení nebo výbuch akumulá-
toru.
–
Dbejte na to, aby se v blízkosti nepo-
Symbol RBRC – LiIon
Symbol Význam
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
152
užívaného akumulátoru nevyskyto-
valy kancelářské sponky, mince,
klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drob-
né kovové předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů.
Zkrat
mezi kontakty akumulátoru může
způsobit popáleniny nebo požár.
–
Akumulátor chraňte před horkem,
např. i před delším slunečním záře-
ním, a před ohněm.
Oheň a teploty
nad 130 °C mohou způsobit výbuch.
–
Akumulátor neotevírejte. Otevření
nebo úprava akumulátoru mohou po-
škodit bezpečnostní prvky.
To může
způsobit vývin tepla, kouře, vznícení
nebo výbuch akumulátoru.
–
Akumulátor neponořujte do kapalin,
jako jsou (slaná) voda nebo nápoje.
Kontakt s kapalinami může akumu-
látor poškodit.
To může způsobit za-
hřívání, vznik kouře, vznícení nebo
výbuch akumulátoru. Akumulátor dále
nepoužívejte a kontaktujte autorizova-
ný zákaznický servis Festool.
–
Akumulátory nabíjejte pouze
v nabíječkách, které jsou doporučené
výrobcem (viz obrázek).
U nabíječky,
která je vhodná pro určitý druh aku-
mulátorů, hrozí nebezpečí požáru, po-
kud se používá s jinými akumulátory.
–
Hořící Li-Ion akumulátorové články
nikdy nehaste vodou;
použijte
písek
nebo hasicí houně.
–
Při poškození a nesprávném používá-
ní akumulátoru mohou unikat výpary.
Výpary mohou podráždit dýchací cesty.
153
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
Zajistěte přívod čerstvého vzduchu
a v případě obtíží vyhledejte lékaře.
–
Akumulátor používejte jen ve spojení
s vaším elektrickým nářadím Fes-
tool.
Jen tak bude akumulátor chrá-
něný před nebezpečným přetížením.
Používání jiného nářadí může způsobit
poranění a nebezpečí požáru.
–
Při nesprávném používání může
z akumulátoru unikat kapalina. Za-
braňte kontaktu s touto kapalinou.
Při náhodném kontaktu opláchněte
postižené místo vodou. Pokud se ka-
palina dostane do očí, vyhledejte na-
víc lékařskou pomoc.
Kapalina
vytékající z akumulátoru může způso-
bit podráždění kůže nebo popáleniny.
–
Z vadného akumulátoru může vyté-
kat kapalina, která může potřísnit
okolní předměty.
Zkontrolujte zasa-
žené díly. Vyčistěte je tím, že kapalinu
vysajete suchými papírovými utěrkami
a omyjete dostatečným množstvím vo-
dy. Vezměte si ochranné rukavice,
abyste zabránili kontaktu s pokožkou.
V případě potřeby díly vyměňte.
–
Nepoužívejte poškozené nebo upra-
vené akumulátory.
Poškozené nebo
upravené akumulátory mohou mít ne-
předvídatelné vlastnosti způsobující
oheň, výbuch nebo zranění.
–
Akumulátor neotevírejte, nestlačuj-
te, nepřehřívejte (nad 80 °C) ani ne-
spalujte.
V případě nedodržení těchto
pokynů hrozí riziko popálení a vzniku
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
154
požáru. Respektujte pokyny výrobce.
–
Poškozené akumulátory nepoužívej-
te. Akumulátor se musí okamžitě
přestat používat, pokud vykazuje ne-
normální vlastnosti, jako zápach, vý-
vin tepla, změna barvy nebo
deformace.
Pokud se bude akumulá-
tor dále používat, může dojít k vývinu
tepla, kouře, vznícení nebo k explozi.
3 Technické údaje
Další technické údaje viz typový štítek na
akumulátoru.
4Účel použití
Akumulátory jsou vhodné pro použití
s akumulátorovým elektrickým nářadím
Festool a uvedenými nabíječkami Festool
(viz obrázek).
Akumulátor je vhodný pro automatické
zapínání/vypínání mobilního vysavače.
Akumulátor BP 18 Li
Frekvence 2 402 MHz – 2 480 MHz
Ekvivalentní
izotropicky
vyzářený výkon
(EIRP)
<10dBm
Akumulátor BP 18 Li
155
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
5 Jednotlivé součásti
Uvedené obrázky* se nacházejí na začát-
ku návodu k použití.
* Obrázky se mohou lišit od originálu.
6Provoz
6.1 Pokyny pro optimální zacházení
sakumulátorem
Akumulátor se dodává částečně na-
bitý. Pro zajištění plného výkonu
akumulátoru akumulátor před prv-
[1-1]
Tlačítko pro zobrazení kapacity
[1-2]
Ukazatel kapacity
[1-3]
Ukazatel Bluetooth
[1-4]
Ventilační otvory (jen BP 18 Li ...
ASI)
[1-5]
Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
POZOR
Nebezpečí poranění při nečekaném
spuštění mobilního vysavače
Před veškerými pracemi s mobilním
vysavačem zkontrolujte, který aku-
mulátor je s mobilním vysavačem
spojený.
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
156
ním použitím úplně nabijte
v nabíječce.
Akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se
zkrátila životnost. Přerušování nabíjení
akumulátoru neškodí.
Po automatickém vypnutí
elektrického nářadí nestiská-
vejte znovu vypínač.
Akumulá-
tor se může poškodit.
Akumulátor je vybavený sledo-
váním teploty, které dovoluje
nabíjení pouze v teplotním rozmezí od
0 °C do 50 °C. Tím se dosáhne dlouhé ži-
votnosti akumulátoru.
– Akumulátor skladujte v chladu (5 °C
až 25 °C) a suchu (vlhkost vzduchu
<80%).
– Nenechávejte akumulátor ležet např.
v létě v autě.
– Výrazně kratší doba chodu po nabití
signalizuje, že je akumulátor opotře-
bovaný a je nutné ho vyměnit.
–Dodržujte pokyny klikvidaci.
6.2 Ukazatel kapacity
Ukazatel kapacity
[1-2]
zobrazí při stisk-
nutí tlačítka pro zobrazení kapacity
[1-1]
stav nabití akumulátoru:
70–100 %
40–70 %
15–40 %
157
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
6.3 Funkce Bluetooth
Vedle ukazatele kapacity se nachází uka-
zatel Bluetooth
[1-3]
, který zobrazuje stav
spojení akumulátoru:
< 15 %
Doporučení:
před
dalším používá-
ním akumulátor
nabijte.
Svítí nepřetržitě
modře
Akumulátorové
elektrické nářadí
běží a mobilní
vysavač je spo-
jený přes Blue-
tooth nebo je
akumulátor spo-
jený s mobilním
koncovým zaříze-
ním.
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
158
Akumulátor používá Bluetooth pro
automatické zapnutí mobilních vy-
savačů s odpovídajícím vybavením
při použití s akumulátorovým elek-
trickým nářadím.
Spojení akumulátoru s mobilním vysava-
čem
Mobilní vysavač lze současně použí-
vat pouze s jedním akumulátorovým
elektrickým zařízením.
Pokud jste mobilní vysavač na začát-
ku zapnuli pomocí akumulátoru
a vypnuli dálkovým ovládáním, zruší
se u spojeného akumulátoru dočas-
né spojení s mobilním vysavačem.
Poté lze akumulátor opět spojit.
Aktivujte automatický režim mobilního
vysavače (viz návod k obsluze mobilního
vysavače).
Pokud bylo akumulátorové elektrické
nářadí již v provozu, zkontrolujte, zda již
zhasl ukazatel kapacity akumulátoru,
aby bylo možné spojení (v některých
Bliká modře
Akumulátor je
připravený pro
spojení
s mobilním kon-
covým zařízením
(např. aktuali-
zace softwaru).
159
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
případech to může trvat několik
sekund).
Stiskněte jednou tlačítko pro spojení na
mobilním vysavači nebo na dálkovém
ovládání. <PosNumber/>
LED na doplňujícím přijímacím mo-
dulu pomalu dokola bliká modře
a mobilní vysavač je na 60 sekund
připravený ke spojení.
Zapněte akumulátorové elektrické ná-
řadí.
Mobilní vysavač se spustí
a akumulátor s ním bude až do ma-
nuálního vypnutí mobilního vysavače
spojený.
Pokud se s mobilním vysavačem
spojí druhý akumulátor, spojení
s prvním akumulátorem se zruší.
Zapnutí/vypnutí mobilního vysavače
Po navázání spojení mezi akumulátorem
a mobilním vysavačem se mobilní vysavač
při použití akumulátorového elektrického
nářadí automaticky zapne společně
snářadím.
Když se mobilní vysavač vypne pro-
střednictvím akumulátoru, ještě
patnáct sekund dobíhá.
Pro zapnutí mobilního vysavače stisk-
něte vypínač akumulátorového elektric-
kého nářadí.
Pro vypnutí mobilního vysavače uvolně-
te vypínač akumulátorového elektrické-
ho nářadí.
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
160
Zrušení spojení akumulátoru
amobilního vysavače
Pro zrušení spojení mezi akumulátorem
a mobilním vysavačem proveďte následu-
jící kroky:
– Odpojte mobilní vysavač od napájení.
– Vložte akumulátor do nabíječky.
– Spojte s mobilním vysavačem jiný
akumulátor.
Spojení s mobilním koncovým zařízením
Akumulátor lze používat ve spojení
s mobilním koncovým zařízením (např.
pro aktualizaci softwaru s aplikací Fes-
tool).
Držte stisknuté tlačítko pro zobrazení
kapacity
[1-1]
, dokud ukazatel Bluetoo-
th
[1-3]
nebliká modře.
Akumulátor je na 60 sekund připra-
vený ke spojení.
Postupujte podle pokynů v aplikaci Fes-
tool.
7 Údržba a ošetřování
Udržujte připojovací kontakty akumulá-
toru čisté.
Nechte větrací otvory
[1-4]
akumuláto-
ru otevřené, jinak může být omezená
funkce.
Pokud již akumulátor není funkční, ob-
raťte se na autorizovaný servis Festool.
(
www.festool.com/service
)
161
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
8Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory
podléhají požadavkům zákona o přepravě
nebezpečných látek. Lithium-iontové aku-
mulátory Festool splňují předpoklady
uvedené podle příručky UN ST/SG/AC.10/
11/Rev.5 část III, pododdíl 38.3. Uživatel
může akumulátory Festool převážet
v rámci silniční dopravy bez dalších poža-
davků na místo použití nářadí za předpo-
kladu, že jsou chráněné proti zkratku
a zajištěné proti sklouznutí. Při přepravě
třetími osobami (např. při letecké přepra-
vě nebo přepravě spedicí) je zejména nut-
né dodržovat požadavky na balení
a označení. Při přípravě zásilky se musí
zapojit osoba seznámená s předpisy pro
nebezpečné látky. Dodržujte prosím pří-
padné další národní předpisy.
Akumulátor zasílejte poštou pouze tehdy,
je-li jeho plášť nepoškozený. Volně pří-
stupné kontakty přelepte a akumulátor
uložte tak, aby se uvnitř balení nemohl po-
hybovat.
9 Životní prostředí
Opotřebené nebo vadné akumulátory
odevzdávejte na příslušných sběrných
místech (dodržujte platné předpisy) pouze
ve vybitém stavu a zajištěné proti zkratu
(např. zaizolováním pólu pomocí lepicí
pásky).
Akumulátory tak budou předány k řádné
recyklaci.
Pouze pro EU:
Podle evropské směrnice
o bateriích a akumulátorech a její imple-
mentace v národní právní úpravě se mu-
sejí vadné nebo staré akumulátory
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
162
a baterie vytřídit od ostatního odpadu
aodevzdat kekologické recyklaci.
Informace k REACh:
www.festool.com/
reach
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou re-
gistrované ochranné známky společnosti
Bluetooth SIG, Inc., a jakékoliv použití
těchto značek společností Festool GmbH
podléhá licenci.
Informace k ochraně údajů
Elektrické nářadí obsahuje čip pro auto-
matické uložení údajů o nářadí
a provozních údajů. Z uložených údajů ne-
lze vyvozovat žádnou přímou souvislost
s určitými osobami.
Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí
speciálních zařízení a používá je firma
Festool výhradně pro diagnostiku závad,
provádění oprav a vyřizování záruky a dále
pro zlepšování kvality, resp. další vývoj
elektrického nářadí. Tyto údaje nejsou –
bez výslovného souhlasu zákazníka – vyu-
žívány nad tento rámec.
163
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
Wskazówki dotyczące użytkowa-
nia akumulatorów lito-
wo-jonowych
1Symbole
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym
zagrożeniem
Przeczytać instrukcję obsługi
i wskazówki dot. bezpieczeń-
stwa!
Nie wyrzucać z odpadami z
gospodarstwa domowego.
Symbol recyklingu – mate-
riał nadający się do ponow-
nego przetworzenia
Użytkowanie i przechowywa-
nie akumulatora tylko w
zakresie temperatur od -
10°C do maks. +50°C.
Chronić przed wysoką tem-
peraturą i otwartym ogniem –
nigdy nie wrzucać do ognia –
niebezpieczeństwo wybu-
chu!
Chronić przed wodą – nie
zanurzać w cieczach.
Symbol Znaczenie
max. 50°C
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
164
2 Wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa w odniesieniu
do akumulatorów litowo-jo-
nowych
Ostrzeżenie! Należy przeczytać
wszystkie zalecenia bezpie-
czeństwa pracy i instruk-
cje.
Nieprzestrzeganie wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa i instrukcji może
spowodować porażenie elektryczne, po-
żar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpie-
czeństwa pracy i instrukcje należy za-
chować do wykorzystania w przyszłości.
Ogniwa w akumulatorach litowo-jono-
wych są zamknięte w sposób gazoszczel-
ny i nieszkodliwe, o ile przestrzegane są
zalecenia producenta dotyczące użytko-
wania oraz sposobu obsługi.
–
Obchodzić się ostrożnie z rozładowa-
nymi akumulatorami. Akumulatory
stanowią źródło zagrożenia, ponie-
waż mogą wytworzyć bardzo wysoki
prąd zwarcia.
Nawet jeśli akumulato-
ry litowo-jonowe znajdują się w stanie
pozornego rozładowania, nigdy nie
rozładowują się one całkowicie.
–
Unikać uderzeń/oddziaływania fi-
zycznego. Uderzenia oraz wnikanie
Pieczęć RBRC - Li-Ion
Symbol Znaczenie
165
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
przedmiotów do wnętrza mogą spo-
wodować uszkodzenie akumulato-
rów.
Może to doprowadzić do
wycieków, wydzielania ciepła, wydzie-
lania dymu, zapłonu lub też wybuchu
akumulatora.
–
Nieużywane akumulatory należy
trzymać z dala od spinaczy biuro-
wych, monet, kluczy, gwoździ śrub
lub też innych drobnych przedmiotów
medalowych, które mogłyby spowo-
dować zmostkowanie styków.
Zwar-
cie pomiędzy stykami akumulatora
może doprowadzić do oparzeń lub też
pożaru
–
Chronić akumulator przed wysoką
temperaturą, np. przed długotrwa-
łym promieniowaniem słonecznym
oraz przed ogniem!
Ogień i tempera-
tury wyższe niż 130°C mogą spowodo-
wać eksplozję.
–
Nie otwierać akumulatora. Otwiera-
nie lub modyfikacja akumulatora
może spowodować uszkodzenie za-
bezpieczeń.
Może to doprowadzić wy-
dzielania ciepła, wydzielania dymu,
zapłonu lub też wybuchu akumulato-
ra.
–
Nie zanurzać akumulatora w cie-
czach, np. słonej wodzie lub napo-
jach. Kontakt z cieczami może
spowodować uszkodzenie akumula-
tora.
Może to doprowadzić wydzielania
ciepła, wydzielania dymu, zapłonu lub
też wybuchu akumulatora. Zaprzestać
używania akumulatora i zwrócić się do
autoryzowanego działu obsługi klienta
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
166
Festool.
–
Akumulatory należy ładować tylko w
ładowarkach zalecanych przez pro-
ducenta (por. ilustracja).
W przypad-
ku ładowarki, przeznaczonej do
określonego typu akumulatorów, po-
wstaje niebezpieczeństwo pożaru, je-
śli będzie używana z innymi
akumulatorami.
–
Nigdy nie gasić palących się akumu-
latorów LiIon wodą, użyć piasku
lub
koca gaśniczego.
–
W przypadku uszkodzenia akumula-
tora lub stosowania go niezgodnie z
przeznaczeniem z akumulatora
mogą się wydostawać opary.
Opary te
mogą powodować podrażnienia dróg
oddechowych. Zapewnić dostęp świe-
żego powietrza, a w razie dolegliwości
zgłosić się do lekarza.
–
Akumulatorów należy używać tylko w
połączeniu z elektronarzędziem Fe-
stool.
Tylko w ten sposób akumulator
jest chroniony przed niebezpiecznym
przeciążeniem. Użycie innego narzę-
dzia może doprowadzić do powstania
obrażeń lub grozić pożarem.
–
W przypadku nieprawidłowego użyt-
kowania z akumulatora może wycie-
kać elektrolit. Należy unikać
kontaktu z elektrolitem. W razie
przypadkowego kontaktu spłukać
wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do
oczu, należy skorzystać z pomocy le-
karskiej.
Wyciekający elektrolit może
powodować podrażnienie skóry oraz
167
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
oparzenia.
–
Z uszkodzonego akumulatora może
wyciekać elektrolit i zalać sąsiadują-
ce przedmioty.
Sprawdzić zalane ele-
menty. Wyczyścić elementy za pomocą
suchego ręcznika papierowego tak,
aby wchłonął on wyciekający płyn i
spłukać je obficie wodą. Unikać kon-
taktu ze skórą poprzez noszenie ręka-
wic ochronnych. Ewentualnie
wymienić części.
–
Nie używać uszkodzonych lub zmody-
fikowanych akumulatorów.
Uszko-
dzone lub zmodyfikowane
akumulatory mogą wykazywać nie-
przewidywalne właściwości, które
mogą doprowadzić do zapłonu, wybu-
chu bądź zranienia.
–
Nie otwierać, nie zgniatać, nie prze-
grzewać (temperatura ponad 80°C)
ani nie palić akumulatora.
Nieprze-
strzeganie zaleceń niesie ze sobą ry-
zyko pożaru i oparzeń. Przestrzegać
wskazówek producenta.
–
Nie używać uszkodzonych akumula-
torów. Należy natychmiast zaprze-
stać używania akumulatora, gdy
tylko będzie on wykazywać nietypo-
we właściwości, takie jak wydzielanie
zapachu, ciepła, przebarwienie lub
odkształcenie.
W przypadku dalszej
eksploatacji akumulator może wy-
dzielać ciepło i dym, zapalić się lub
wybuchnąć.
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
168
3 Dane techniczne
Dalsze dane techniczne znajdują się na
tabliczce znamionowej na akumulatorze.
4 Użycie zgodne z przeznacze-
niem
Akumulatory są kompatybilne z elektro-
narzędziami akumulatorowymi Festool i
podanymi ładowarkami Festool (patrz ilu-
stracja).
Akumulator jest przeznaczony do auto-
matycznego włączania i wyłączania odku-
rzaczy mobilnych.
5Elementy urządzenia
Akumulator BP 18 Li
Częstotliwość 2402 MHz – 2480 MHz
Efektywna moc
wypromienio-
wana izotro-
powo
(Equivalent Iso-
tropical Radia-
ted Power,
EIRP)
<10 dBm
[1-1]
Wskaźnik pojemności
[1-2]
Wskażnik pojemności
[1-3]
Wskaźnik Bluetooth
[1-4]
Otwory wentylacyjne (tylko BP 18
Li ... ASI)
169
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
Wymienione ilustracje* znajdują się na
początku niniejszej instrukcji obsługi.
* Ilustracje mogą odbiegać od oryginału.
6Praca
6.1 Wskazówko dotyczące optymalne-
go sposobu postępowania z aku-
mulatorami
Dostarczany akumulator jest czę-
ściowo naładowany. W celu zapew-
nienia pełnej mocy akumulatora,
należy naładować akumulator cał-
kowicie przed pierwszym użyciem.
Akumulator może być doładowywany w
każdym czasie bez ograniczania jego ży-
wotności. Przerwanie procesu ładowania
nie szkodzi akumulatorowi.
Po automatycznym wyłączeniu
elektronarzędzia nie naciskać
dalej na przycisk włącznika.
Akumulator może zostać
uszkodzony.
[1-5]
Przyciski do zwalniania akumula-
tora
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia, nieocze-
kiwane uruchomienie odkurzacza mo-
bilnego
Każdorazowo przed rozpoczęciem
pracy z odkurzaczem mobilnym należy
sprawdzić, jaki akumulator jest z nim
połączony.
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
170
Akumulator jest wyposażony w układ kon-
troli temperatury, który umożliwia łado-
wanie jedynie w zakresie temperatur po-
między 0°C a 50°C. W ten sposób można
zapewnić długą żywotność akumulatora.
– Przechowywać akumulatory w możli-
wie chłodnym (od 5 °C do 25 °C) i su-
chym (wilgotność powietrza < 80%)
miejscu.
– Nie pozostawiać akumulatora np. w
lecie w samochodzie.
– Znacznie krótszy czas pracy po nała-
dowaniu wskazuje na to, że akumula-
tor jest zużyty i musi zostać zastąpiony
nowym.
– Przestrzegać wskazówek dotyczących
utylizacji.
6.2 Wskaźnik pojemności
Wskaźnik pojemności
[1-2]
po naciśnięciu
przycisku pokazuje
[1-1]
poziom nałado-
wania akumulatora:
70-100%
40-70%
15-40%
< 15%
Zalecenie:
nała-
dować akumula-
tor przed
dalszym użytko-
waniem.
171
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
6.3 Funkcje Bluetooth
Obok wskaźnika pojemności znajduje się
wskaźnik Bluetooth
[1-3]
, który pokazuje
status połączenia akumulatora:
ciągłe niebieskie
światło
Elektronarzędzie
akumulatorowe
jest urucho-
mione, a odku-
rzacz mobilny
jest z nim połą-
czony za pośred-
nictwem
Bluetooth lub
akumulator jest
połączony z
mobilnym urzą-
dzeniem końco-
wym
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
172
Akumulator korzysta z Bluetooth i
automatycznie włącza odpowiednio
wyposażone odkurzacze mobilne
podczas korzystania z elektronarzę-
dzia akumulatorowego.
Łączenie pilota z odkurzaczem mobil-
nym
Odkurzacz mobilny może być połą-
czony z tylko jednym elektronarzę-
dziem akumulatorowym.
Kiedy odkurzacz mobilny został uru-
chomiony za pomocą akumulatora,
a jest wyłączany za pomocą pilota,
podłączony akumulator traci tym-
czasowe połączenie z odkurzaczem
mobilnym. Akumulator może zostać
ponownie połączony.
Aktywować tryb automatyczny odkurza-
cza mobilnego (patrz instrukcja obsługi
odkurzacza mobilnego).
Jeśli elektronarzędzie akumulatorowe
było już w użyciu, przed nawiązaniem
połączenia należy odczekać aż wskaź-
pulsujące niebie-
skie światło
Akumulator jest
gotowy do połą-
czenia z mobil-
nym urządzeniem
końcowym (np.
aktualizacja
oprogramowania)
173
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
nik poziomu naładowania akumulatora
zgaśnie (w niektórych przypadkach
może to trwać kilkanaście sekund).
Nacisnąć przycisk połączenia na odku-
rzaczu mobilnym lub na pilocie.
Dioda LED na module odbiorczym
powoli miga na niebiesko, a odku-
rzacz mobilny przez 60 sekund po-
zostaje gotowy do nawiązania połą-
czenia.
Włączyć elektronarzędzie akumulato-
rowe.
Odkurzacz mobilny jest uruchomio-
ny, a akumulator jest z nim połączo-
ny aż do momentu ręcznego wyłą-
czenia odkurzacza.
Kiedy z odkurzaczem mobilnym po-
łączony zostanie drugi akumulator
mit dem, połączenie z pierwszym
akumulatorem zostanie przerwane.
Włączanie/ wyłączanie odkurzacza mo-
bilnego
Po nawiązaniu połączenia między akumu-
latorem a odkurzaczem mobilnym, odku-
rzacz włącza się automatycznie po uru-
chomieniu elektronarzędzia akumulato-
rowego.
Jeśli odkurzacz mobilny zostanie
wyłączony za pośrednictwem aku-
mulatora, działa jeszcze przez 15
sekund.
Nacisnąć przycisk włączania/ wyłącza-
nia elektronarzędzia akumulatorowe-
go, aby włączyć odkurzacz mobilny.
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
174
Zwolnić przycisk włączania/ wyłączania
elektronarzędzia akumulatorowego,
aby wyłączyć odkurzacz mobilny.
Odłączanie akumulatora od odkurzacza
mobilnego
Aby odłączyć akumulator od odkurzacza
mobilnego, należy postępować zgodnie z
poniższą instrukcją:
– Przełączyć odkurzacz mobilny na za-
silanie akumulatorowe
– Umieścić akumulator w ładowarce
– Połączyć inny akumulator z odkurza-
czem mobilnym
Podłączanie mobilnego urządzenia koń-
cowego
Akumulator może zostać połączony z mo-
bilnym urządzeniem końcowym (np. w
celu aktualizacji oprogramowania za po-
mocą aplikacji Festool).
Nacisnąć przycisk wskaźnika pojemno-
ści
[1-1]
, aż wskaźnik Bluetooth
[1-3]
zacznie pulsować na niebiesko.
Akumulator przez 60 sekund pozo-
staje gotowy do nawiązania połącze-
nia.
Postępować zgodnie ze wskazówkami
aplikacji Festool.
7 Konserwacja i utrzymanie w
czystości
Styki akumulatora muszą być zawsze
czyste.
Otwory wentylacyjne
[1-4]
akumulatora
muszą być odsłonięte, w przeciwnym
razie jego działanie będzie ograniczone.
175
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
Jeśli akumulator jest już niesprawny,
należy zwrócić się do autoryzowanego
serwisu Festool.
(
www.festool.com/service
)
8Transport
Otrzymane akumulatory Li-Ion spełniają
wymagania ustawy o przewozie towarów
niebezpiecznych. Akumulatory Li-Ion Fe-
stool spełniają wymogi podręcznika UN
ST/SG/AC.10/11/Rev.5 część III, podroz-
dział 38.3. Użytkownik akumulatora Fe-
stool może przewozić akumulator po dro-
gach publicznych bez dalszych zabezpie-
czeń do miejsca docelowego pod
warunkiem, że akumulatory są zabezpie-
czone na wypadek zwarcia i przed ewen-
tualnym przesuwaniem się. W przypadku
wysyłki przez osoby trzecie (np. transport
lotniczy lub spedycja) należy przestrzegać
specjalnych wymogów, dotyczących opa-
kowania oraz oznakowania. Przy przygo-
towaniu przesyłki należy zasięgnąć opinii
osoby biegłej w przepisach dot. towarów
niebezpiecznych. Należy przestrzegać ew.
dodatkowych przepisów krajowych.
Przesyłanie akumulatorów jest możliwe
tylko przy nieuszkodzonej obudowie. Za-
kleić otwarte styki i umieścić akumulatory
w opakowaniu w sposób uniemożliwiający
ich przesuwanie się.
9Środowisko
Zużyte lub uszkodzone akumulatory
na-
leży wyładować i zabezpieczyć przed
zwarciem (n.p. izolując bieguny taśmą
klejącą) a następnie oddać w miejscach
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
176
zbiórki (należy przy tym przestrzegać obo-
wiązujących przepisów).
Akumulatory poddawane są wtedy wtór-
nemu przetworzeniu.
Tylko UE:
Zgodnie z dyrektywą europejską
dotyczącą baterii i akumulatorów oraz jej
adaptacją do prawa krajowego uszkodzo-
ne lub zużyte akumulatory/baterie muszą
być gromadzone osobno i odprowadzane
do odzysku surowców wtórnych zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia
REACH:
www.festool.com/reach
Nazwa Bluetooth® oraz logo to zareje-
strowane znaki towarowe Bluetooth SIG,
Inc. i każde użycie tychże marek przez Fe-
stool GmbH odbywa się na podstawie li-
cencji.
Informacje o ochronie danych
Elektronarzędzie wyposażone jest w chip
służący do automatycznego zapisywania
danych o maszynie i jej pracy. Zapisane
dane nie zawierają bezpośrednich danych
osobowych.
Za pomocą specjalnych urządzeń można
dane te bezprzewodowo odczytać. Będą
one używane wyłącznie w przypadku dia-
gnozy błędów, przeprowadzania naprawy
czy gwarancji oraz w celu poprawy jakości
lub ulepszania elektronarzędzia. Użycie
danych poza wymienionym obszarem bez
wyraźnej zgody Klienta nie jest możliwe.