Fu Hsing A14 Electronic Touchscreen Deadbolt with RFID User Manual G00 TPDBC13 01

Taiwan Fu Hsing Industrial Co., Ltd. Electronic Touchscreen Deadbolt with RFID G00 TPDBC13 01

Users Manual

Download: Fu Hsing A14 Electronic Touchscreen Deadbolt with RFID User Manual G00 TPDBC13 01
Mirror Download [FCC.gov]Fu Hsing A14 Electronic Touchscreen Deadbolt with RFID User Manual G00 TPDBC13 01
Document ID2801072
Application IDX2UN7moO9BjmIJh79MPPTA==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize29.01kB (362655 bits)
Date Submitted2015-11-03 00:00:00
Date Available2015-11-03 00:00:00
Creation Date2015-11-02 18:31:58
Producing SoftwareAdobe PDF library 10.01
Document Lastmod2015-11-02 18:32:13
Document TitleG00-TPDBC13-01
Document CreatorAdobe Illustrator CS6 (Macintosh)

G00-TPDBC13 Rev. 15/10-00
USER GUIDE
GUIDE de L'UTILISATEUR
How to lock / unlock / program the lockset
Comment verrouiller / dĂŠverrouiller / programmer la serrure
TO LOCK / UNLOCK THE LOCKSET
 HOW
COMMENT VERROUILLER / DÉVERROUILLER LA SERRURE
1 2 3
Overview of the lockset
Aperçu des fonctions
Step
Étape
indicator
 Red
Voyant rouge
Touch Screen
Écran tactile
Clear Button
Touche
d'annulation
Battery Indicator
 Low
Voyant de pile faible
Green Indicator
 Voyant vert
CARD
Battery Cover
 Couvercle de la
pile
Set Button
 Bouton de
rĂŠglage
Hash key
Touche diese
Key Override
 ClĂŠ d'ouverture
Interior Thumbturn
Bouton-poucier
intĂŠrieur
manuelle
Touch the screen
to lock.
Touchez l’écran
pour dĂŠverrouiller.
4 5 6
CARD
7 8 9
1. Represents an incorrect entry or caution by flashing red light.
2. Red light on indicates that the unit is programming mode.
1. ReprĂŠsente un ordre incorrect ou un avertissement par un clignotement rouge.
2. La lumière rouge indique que l’unité est en mode programmation.
 LOW BATTERY INDICATOR / VOYANT de PILE FAIBLE
The screen is temporarily disabled after 4 consecutive incorrect entries.
1. Represents a correct entry or positive response by flashing green light.
1. ReprĂŠsente un ordre correct ou une rĂŠponse positive par un clignotement vert.
 TOUCH SCREEN / ÉCRAN TACTILE
1. Touch to activate or lock.
2. Unlocks the lockset by entering a valid User Code.
3. Programs the lockset by entering a valid Programming Code.
1. Touchez pour activer ou verrouiller.
2. DĂŠverrouille la serrure en saisissant un code utilisateur valide.
3. Programme la serrure en saisissant un code de programmation valide.
 CLEAR BUTTON / TOUCHE D'ANNULATION
+
+
Add a User Code(S)
Ajoutez un/des code(s)
d'utilisateur
Add Single-use User Code(S)
Ajoutez un/des code(s)
utilisateur Ă  usage unique
Guiding Code
Code d’orientation
+
 MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE / CLÉ D'OUVERTURE MANUELLE MÉCANIQUE
1. To unlock the lockset by a valid key.
1. Pour dĂŠverrouiller la serrure par une clĂŠ valide.
+
Press [SET] for
1 second.
Appuyez [SET]
pendant 1 seconde.
+
Add User Card
Glissez la NOUVELLE
carte d'utilisateur
2. The red light will illuminate and beep twice, indicating that the unit is in programming mode.
3. Please refer to 2 -  for more information about programming mode.
1. Appuyez le bouton de rĂŠglage pendant 1 seconde puis saisissez le bon code de programmation pour dĂŠmarrer
la programmation de la serrure.
2. Le voyant rouge s’allumera et deux bips retentiront pour indiquer que l’unité est en mode programmation.
3. Veuillez vous reporter Ă  2 -  pour plus d'informations sur le mode de programmation.
INTERIOR THUMBTURN / BOUTON-POUCIER INTÉRIEUR
1. Locks or unlocks the lockset manually.
1. Verrouille ou dĂŠverrouille la serrure manuellement.
New User Code
(4-8 digits)
Nouveau code
d'utilisateur
(4~8 chiffres)
New User Code
(4-8 digits)
Nouveau code
d'utilisateur
(4~8 chiffres)
Single-use User
Code (4 digits)
Code d'utilisateur
mono-usage
(4 chiffres)
Single-use User
Code (4 digits)
Code d'utilisateur
mono-usage
(4 chiffres)
OR
OU
Use a mechanical key to lock or unlock.
Utilisez une clĂŠ mĂŠcanique pour verrouiller
ou dĂŠverrouiller.
4 5 6
CARD
7 8 9
Swipe User Card again
Faites glisser de nouveau
la carte d’utilisateur
+
+
+
Delete individual User Card(s)
Effacez la/les carte(s)
d’utilisateur individuelle(s)
Delete ALL User Codes
Effacez tous les codes
d'utilisateur
Vacation Mode
Mode sans prĂŠsence
+
+
+
Enter preset
Programming Code
12345678 or current
Programming Code if
it is already changed
previously.
Saisissez le code
de programmation
de prĂŠ-rĂŠglage
12345678 ou le
code de programmation actuel s'il s'il a
dĂŠjĂ  ĂŠtĂŠ changĂŠ par le
passĂŠ.
+
+
Turn On
Allumez
Turn Off
Éteignez
Swipe NEW User Card
Glissez la NOUVELLE
carte d'utilisateur
+
ポDelete individual User Card(s).
・Supprimer une/des carte(s) d’utilisateur individuelle(s)
ポDelete ALL User Codes at once.
ポEffacez TOUS les Codes utilisateur à la fois.
ポDelete ALL User Cards at once.
ポEffacez TOUTES les Cartes utilisateur à la fois.
+
+
+
+
+
+
Volume Control
ContrĂ´le de volume
+
+
Auto-lock Delay Timer
Retardateur D'auto-verrouillage
Auto-lock Mode
Mode verrouillage automatique
Double Authorization Mode
Mode double autorisation
ポSingle-use User Code can only be used once to unlock the lockset.
ポSingle-use User Code capacity: 4 sets (4 digits).
・Le Code utilisateur à usage unique ne peut être utilisé qu’une seule fois pour déverrouiller la serrure.
ポCapacitÊ du Code utilisateur à usage unique : 4 codes utilisateur (4 chiffres).
Swipe User Card
Faites glisser la carte
d’utilisateur
+
ポUser Code can be used to unlock the lockset.
ポUser Code cappcity: 25 sets (4-8 digits).
ポLe Code utilisateur peut être utilisÊ pour dÊverrouiller la serrure.
ポCapacitÊ du code utilisateur : 25 jeux (4 a 8 chiffres).
User Code
Code d'utilisateur
+
Note
Remarque
ポProgramming Code can be used to program or unlock the lockset.
・The default Programming Code is “12345678”.
ポUn code de programmation peut être utilisÊ pourprogrammer ou dÊverrouiller une serrure.
・Le code de programmation par défaut est“12345678”
ポGuiding Code is a set of random codes to be entered prior to any User Code to prevent code probing by placing
finger prints on every button making code discovery more difficult.
・Le Code d’orientation est un ensemble de codes aléatoires qu’il faut saisir avant tout Code utilisateur pour
empêcher le vol du code, en plaçant des empreintes digitales sur chaque bouton, ce qui rend plus difficile la
dĂŠcouverte du code.
ポUser Card can be used to unlock the lockset.
Swipe NEW User Card again
ポUser Card capacity: 25 sets
Faites de nouveau glisser votre
・La carte d’utilisateur peut servir à déverrouiller la serrure.
NOUVELLE carte d’utilisateur
・Capacité de la carte d’utilisateur : 25 codes utilisateur.
ポDelete individual User Code(s).
User Code
ポEffacez le/les code(s) d'utilisateur individuel.
Code d'utilisateur
1. Protects the batteries from unexpected damage.
1. Protège les piles de dÊgâts imprÊvus.
 1. Press set button for 1 second then enter correct Programming Code to start programming the lockset.
New Programming
Code(4~8 digits)
Nouveau code de
programmation
(4~8 chiffres)
Delete individual User Code(S)
Effacez le/s code/s pour
Utilisateur individuel
 BATTERY COVER / COUVERCLE DE PILE
SET BUTTON / BOUTON DE RÉGLAGE
New Programming
Code(4~8 digits)
Nouveau code de
programmation
(4~8 chiffres)
1 2 3
1. Please always press
button to cancel any typo or exit programming mode.
1. Veuillez toujours appuyer le bouton C pour annuler une erreur de frappe ou quitter un mode de programmation. Delete ALL User Cards
Effacez TOUTES les
cartes d'utilisateur
HASH KEY / TOUCHE DIESE
1. Represents “enter” when in programming mode.
1. ReprĂŠsente ÂŤsaisirÂť dans le mode de programmation.
Use a valid RFID Card to unlock
Utilisez une RFID valide pour
dĂŠverrouiller.
L'Êcran tactile est temporairement dÊsactivÊ après quatre saisies invalides consÊcutives.
Step
Étape
Function Code
Code fonctionnel
Change Programming Code
Changez le code de
programmation existant
OR
OU
CODE / ACCESS CODE / HOW TO PROGRAM THE LOCKSET BY FUNCTION CODES (Programming Mode)
 FUNCTION
CODE FONCTIONNEL / CODE D'ACCÈS / COMMENT PROGRAMMER LA SERRURE PAR LES CODES FONCTIONNELS (Mode de Programmation)
1. Flashes when the batteries are low in power.
1. Clignote lorsque les piles sont faibles.
 GREEN INDICATOR / VOYANT VERT
To unlock, touch the screen to activate, then enter valid User Code or
Programming Code to unlock.
Pour déverrouiller, touchez l’écran pour activer, puis saisissez un Code
utilisateur valide ou un Code de programmation pour dĂŠverrouiller.
After the screen is activated, enter Guiding Code first if it is on (see 2 -  ).
Une fois l’écran activé, saisissez d’abord le Code d’orientation s’il s’affiche (voir 2 - ).
+
 RED INDICATOR / VOYANT ROUGE
To lock / To unlock
Pour dĂŠverrouiller/ Pour dĂŠverrouiller
→
Operation
Fonctionnement
+
+
Turn On
Allumez
Turn Off
0 +
Éteignez
Mute
0 +
Muet
Low
1 +
Faible
Mid
2 +
Normal
High
3 +
Élevé
Enter New Amount (10 - 99)
Saisissez une nouvelle
tranche (10 a 99)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Turn On
Allumez
Turn Off
Éteignez
Turn On
Allumez
Turn Off
Éteignez
1. The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 10 seconds.
2. 3 Beeps means something was entered incorrectly. Please redo the step again.
1. La serrure va quitter le mode de programmation et reprendre le statut en attente, si aucune donnĂŠe n'est saisie au bout de 10 secondes.
2. 3 Si vous entendez des bips, c’est que des données incorrectes ont été saisies. Veuillez reprendre cette étape.
ポVaction mode temporarily disable ALL User Codes.
ポMode sans prÊsence temporairement dÊsactivÊ TOUS les Codes utilisateur.
ポAdjust door lock operation volume.
ポVolume is always on in the programming mode.
ポAjustez le volume du fonctionnement de la serrure de la porte.
ポLe volume est toujours dans le mode programmation.
ポDefault Auto-lock Delay Timer : 10 seconds.
ポAuto-lock Delay Timer range: 10 -99 seconds.
ポDÊlai par DÊfaut du Verrouillage Automatique: 10 Secondes.
ポPlage de DÊlai du Verrouillage Automatique: 10 a 99 Secondes.
ポDefault Auto-lock Mode : off .
ポFonction auto-verrouillage par dÊfaut : DÊsactivÊe.
ポWhen the Double Authorization Mode is turned on, both User Code and User Card must be authenticated to
unlock the lockset.
・Lorsque le Mode double autorisation est activé, le Code utilisateur et la Carte de l’utilisateur DOIVENT être
authentifiĂŠs pour pouvoir dĂŠverrouiller la serrure.
TO FACTORY SETTINGS
 RESTORE
RÉTABLISSEZ LES PARAMÈTRES D’USINE
AA
AA
Remove one battery
Retirez une pile
QUESTIONS
QUESTIONS
Press and hold SET button while inserting the battery
back. Hold the set button until long beep over.
Appuyez et maintenez le bouton SET tout en insĂŠrant
la pile enlevĂŠe. Maintenez le bouton SET appuyĂŠ
jusqu’à ce que le long bip d’arrête.
1. This will erase all stored information, including bolt direction
2. Please re-enter the default Programming Code to set up the lock after restoring to factory settings.
1. Ceci effacera toutes les donnĂŠes enregistrĂŠes, y compris le sens de la serrure.
2. Veuillez saisir de nouveau le code de programmation par dÊfaut pour configurer la serrure après la
restitution des paramètres d’usine.
E. Can not delete all
User Codes/cards .
E. Impossible de
supprimer tous les
Codes utilisateur /
Cartes.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise
the unit will time out.
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectuĂŠ en 10
secondes, sinon l'unitĂŠ arriver au bout de son dĂŠlai.
2. Assurez-vous que le code de programmation a ĂŠtĂŠ saisi correctement.
F. Can not add a new
user code /card.
F. Impossible d’ajouter
un nouveau code
utilisateur / une
nouvelle carte.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise
the unit will time out.
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
3. The new User Code / Card will not be accepted when the capacity is full. Try to delete any
or some existing User Codes / cards and then add new one(s) again. A User Code must
be at least 4 to 8 digits.
1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectuĂŠ en 10
secondes, sinon l'unitĂŠ arriver au bout de son dĂŠlai.
2. Assurez-vous que le code de programmation a ĂŠtĂŠ saisi correctement.
3. Le nouveau code utilisateur / nouvelle carte ne sera pas acceptĂŠe lorsque la pleine
capacité est atteinte. Essayez d’effacer les codes utilisateur / cartes existants puis
ajoutez de nouveau(x). Un code utilisateur doit compter au moins 4 Ă  8 chiffres.
Troubleshooting
DĂŠpannage
 INSTALLATION
INSTALLATION
QUESTIONS
QUESTIONS
ANSWERS
RÉPONSES
A.The latch does not
operate correctly
after installation.
A. La serrure ne
fonctionne pas
correctement après
l'installation.
1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length.
2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key as not in lockset when
placing torque blade horizontally through latch.
1. Assurez-vous que la distance d'entrĂŠe sur la serrure est rĂŠglĂŠe Ă  la bonne longueur.
2. Assurez-vous qu'avant l'installation, le pĂŞne demi-tour est rĂŠtractĂŠ et la clĂŠ hors de la
serrure lorsque vous placez la lame de couple horizontallement par la serrure.
B. Feel a bump while
turning the
thumbturn or the
key?
B. Sentez-vous un
claquement lorsque
vous tournez la
barrette tournante
ou la clĂŠ?
1. Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again.
2. Redo the Automatic Bolt Direction Step.
1. Veuillez exĂŠcuter la fonction verrouiller et dĂŠverrouiller pour permettre au moteur de se
repositionner une fois de plus.
2. Refaites l'Étape de direction automatique du pêne.
 OPERATION
FONCTIONNEMENT
QUESTIONS
QUESTIONS
ANSWERS
RÉPONSES
ANSWERS
RÉPONSES
G. "Auto lock" does
not function.
G. "Auto-verrouillage"
ne fonctionne pas.
1. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with
four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
1. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrĂŞt. Veuillez les remplacer par
quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement)
H. Lockset is not able
to unlock by touch
screen.
H. Impossible de
dĂŠverrouiller la
serrure par l'ĂŠcran
tactile.
1. Make sure you have entered the correct User Code.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries.
3. Check the strike plate to make sure it is properly aligned & clear so the bolt can freely
enter the hole.
1. Assurez-vous que vous avez saisi le bon code d'utilisateur.
2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrĂŞt. Veuillez les remplacer par
quatre nouvelles piles.
3. VÊrifiez la gâche pour vous assurer qu'elle est correctement alignÊe et dÊgagÊe afin que
le pĂŞne puisse entrer librement dans le trou.
I. Lockset is unable to
reset.
I. Impossible de
rĂŠinitialiser la
serrure.
1. Please refer to 2 -  in the user guide to restore factory setting.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries.
1. Veuillez vous reporter à 2 -  dans guide de l’utilisateur pour restaurer les
paramètres d'usine.
2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrĂŞt. Veuillez les remplacer par
quatre nouvelles piles.
J. How to operate the
lockset in darkness?
J. Comment utiliser la
serrure dans
l'obscuritĂŠ?
1. Touch the screen to activate the lockset back light.
1. Touchez l'ĂŠcran pour activer le rĂŠtroĂŠclairage de la serrure.
A. Battery indicator
keeps flashing.
A. Le voyant de la
pile clignote sans
arrĂŞt.
1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best
performance (alkaline batteries only ).
1. Les piles faiblissent, veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une
performance optimale (piles alcalines uniquement).
K. The red indicator is
still on after setting
is completed.
K. Le voyant rouge
reste allumÊ après
la fin du paramĂŠtrage.
1. Check if [SET] button is jammed.
2. Re-install the batteries.
1. VĂŠrifiez si le bouton [SET] est coincĂŠ.
2. Retirez, puis remettez en place les piles.
B. Touch screen not
responding.
B. L'ĂŠcran tactile ne
rĂŠagit pas du tout.
1. Check the battery installation.
2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with
four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during
installation.
1. VĂŠrifiez l'installation de la pile.
2. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrĂŞt. Veuillez les
remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines
uniquement).
3. Assurez-vous que le câble est bien branchÊ au port, et n'a pas ÊtÊ endommagÊ lors de
l'installation.
L. The lockset locks
when I enter my
code and unlocks
when I touch the
screen.
L. La serrure se
verrouille lorsque je
saisis mon code et
se dĂŠverrouille
lorsque je touche
l'ĂŠcran.
1. Un-install the interior and exterior assemblies.
Before re-installation, please follow these guidelines:
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in lock cylinder.
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
1. DĂŠsinstallez les blocs intĂŠrieurs et extĂŠrieurs.
Avant la rĂŠinstallation, veuillez suivre ces directives:
1) Assurez-vous que le pĂŞne est en position rĂŠtractĂŠe.
2) Ne laissez aucune clĂŠ dans le cylindre de serrure.
3) Assurez-vous que la lame de couple est insĂŠrĂŠe horizontallement.
C. Programming Code
can not be changed.
C. Impossible de
changer le code de
programmation.
1. Please refer to 2 -  in the user guide to restore factory setting and
reprogram all codes.
1. Veuillez vous référer à 2 -  dans le guide de l’utilisateur pour restaurer les paramètres
à la sortie d’usine et reprogrammer tous les codes.
M. I cannot remove my
key unless it is in
the locked position.
M. Impossible de
retirer ma clĂŠ Ă 
moins qu'elle ne
soit en position
verrouillĂŠe.
1. Un-install the interior and exterior assemblies.
Before re-installation, please follow these guidelines:
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in lock cylinder.
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
1. DĂŠsinstallez les blocs intĂŠrieurs et extĂŠrieurs.
Avant la rĂŠinstallation, veuillez suivre ces directives:
1) Assurez-vous que le pĂŞne est en position rĂŠtractĂŠe.
2) Ne laissez aucune clĂŠ dans le cylindre de serrure.
3) Assurez-vous que la lame de couple est insĂŠrĂŠe horizontallement.
D. What should I do if
wrong code was
entered?
D. Que faire en cas de
saisie d'un mauvais
code?
1. Press C button once and continue to input code according to regular procedures.
1. Appuyez le bouton C une fois et continuez Ă  saisir le code suivant les procĂŠdures
habituelles.
If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact your local provider for more help.
Si la serrure semble endommagĂŠe ou ne fonctionne pas adĂŠquatement, veuillez communiquer avec votre fournisseur
pour obtenir de l’aide.
DECLARATIONS AND SAFETY STATEMENTS FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION STATEMENT
GARANTIE ET DÉCLARATIONS DE SÉCURITÉ DÉCLARATION DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC REGULATIONS
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS-210 standard. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Ce produit est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne peut pas causer d'interfÊrence prÊjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter toute interfÊrence reçue, y compris
une interfĂŠrence qui peut engendrer un fonctionnement indĂŠsirable.
Toute altération ou modification non expressément approuvée par la partie responsable d’assurer la conformité pourrait annuler l’autorité
de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
REMARQUE : Cet ĂŠquipement a ĂŠtĂŠ testĂŠ et ĂŠtabli conforme aux limites inhĂŠrentes portant sur des appareils numĂŠriques de classe B,
en vertu de l'article 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre une interfÊrence
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie en radiofréquence et, s’il n’est
pas installĂŠ et utilisĂŠ conformĂŠment aux instructions, peut causer des interfĂŠrences prĂŠjudiciables aux communications radio. Cependant,
il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences
prĂŠjudiciables Ă  la rĂŠception des postes de radio ou de tĂŠlĂŠvision, ce qui peut ĂŞtre dĂŠterminĂŠ en ĂŠteignant et en allumant l'ĂŠquipement,
l'utilisateur est encouragĂŠ Ă  essayer de corriger l'interfĂŠrence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Accroître la distance entre l’équipement et l’appareil de réception.
• Brancher l’équipement dans une prise dont le circuit n’est pas le même que celui sur lequel l’appareil de réception est branché.
• Consulter le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio / TV pour assistance.
RÈGLEMENTS D'IC
Le prĂŠsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :(1) Cet appareil n’est pas susceptible de causer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit pouvoir supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de causer un fonctionnent non souhaité de l’appareil.
Access code list
Liste des code d'accès
Do not pass your Programming Code to anyone else.
Ne communiquez votre code de programmation Ă  personne d'autre.
Programming Code / Code de programmation
Name / Nom
User Code / Code d'utilisateur

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2015:11:02 18:31:58+08:00
Creator                         : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
Modify Date                     : 2015:11:02 18:32:13+08:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2015:11:02 18:32:13+08:00
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 176
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 15189 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:0e3a4d42-1d1e-3c40-a71c-0dace9c8276c
Original Document ID            : xmp.did:8AD96A8E1B5EE111B334FF5301E28B9B
Document ID                     : xmp.did:A4067D7628206811822AFC2670CA7053
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : uuid:b6f675e7-d95e-4745-9598-ee1b925071cc
Derived From Document ID        : xmp.did:CCA606FD27206811822A9DF010B74F74
Derived From Original Document ID: xmp.did:8AD96A8E1B5EE111B334FF5301E28B9B
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted, saved, saved
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh), Adobe Illustrator CS6 (Macintosh), Adobe Illustrator CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /, /, /
History When                    : 2013:05:14 08:02:38+08:00, 2013:05:14 08:39:04+08:00, 2015:11:02 18:31:48+08:00
History Instance ID             : xmp.iid:0180117407206811822ADB728C23915C, xmp.iid:A4067D7628206811822AFC2670CA7053
Format                          : application/pdf
Title                           : G00-TPDBC13-01
Producer                        : Adobe PDF library 10.01
Trapped                         : False
N Pages                         : 1
Has Visible Transparency        : False
Has Visible Overprint           : True
Max Page Size W                 : 420.038789
Max Page Size H                 : 296.999787
Max Page Size Unit              : Millimeters
Font Name                       : LiGothicMed, AdobeMingStd-Light, Formata-Condensed, HelveticaNeueLTStd-Bd, ArialMT, Arial-BoldMT, KozGoPr6N-Regular, Times-Bold, LiSungLight, DFHei-Md, HelveticaNeueLTStd-MdCn, EuropeanPi-One, HelveticaNeue-BoldCond
Font Family                     : 蘋果儷中黑, Adobe 明體 Std, Formata, Helvetica Neue LT Std, Arial, Arial, 小塚ゴシック Pr6N, Times, 蘋果儷細宋, 華康中黑體, Helvetica Neue LT Std, European Pi, Helvetica Neue
Font Face                       : 中黑, L, Condensed, 75 Bold, Regular, Bold, R, Bold, 細宋, Regular, 67 Medium Condensed, 1, 77 Bold Condensed
Font Type                       : TrueType, Open Type, Type 1, Open Type, TrueType, Open Type, Open Type, TrueType, TrueType, TrueType, Open Type, Type 1, Type 1
Font Version                    : 6.1d3e1, Version 5.003;PS 5;hotconv 1.0.49;makeotf.lib2.0.14802, 001.000, OTF 1.029;PS 001.102;Core 1.0.33;makeotf.lib1.4.1585, Version 1.10, Version 5.01.2x, Version 6.014;PS 6.005;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, 7.0d1e1, TA-3.5d2e1, 31 October, 1997: 2.00, initial release, OTF 1.029;PS 001.000;Core 1.0.33;makeotf.lib1.4.1585, 001.000, 001.000
Font Composite                  : False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False, False
Font File Name                  : Apple LiGothic Medium.ttf, AdobeMingStd-Light.otf, FormaCon; Formata-Condensed, HelveticaNeueLTStd-Bd.otf, ArialMT, Arial Bold.ttf, KozGoPr6N-Regular.otf, Times.dfont, LiSungLight, DFHei-Md-HK-BF, HelveticaNeueLTStd-MdCn.otf, EuropPiOne; EuropeanPi-One, HelveNeuBolCon; HelveticaNeue-BoldCond
Plate Names                     : Cyan, Magenta, Yellow, Black
Swatch Groups Group Name        : 預設色票群組
Swatch Groups Group Type        : 0
Swatch Groups Colorants L       : 49.803898
Swatch Groups Colorants A       : 69
Swatch Groups Colorants B       : 55
Swatch Groups Colorants Swatch Name: PANTONE Process Cyan CVC-1
Swatch Groups Colorants Type    : PROCESS
Swatch Groups Colorants Tint    : 100.000000
Swatch Groups Colorants Mode    : CMYK
Swatch Groups Colorants Cyan    : 100.000000
Swatch Groups Colorants Magenta : 0.000000
Swatch Groups Colorants Yellow  : 0.000000
Swatch Groups Colorants Black   : 0.000000
Slug Family                     : Formata
Slug Version                    : 001.000
Slug Outline File Size          : 50843
Slug Kerning Checksum           : 284533
Slug Foundry                    : Adobe Systems
Slug Font Kind                  : PostScript
Slug Checksum                   : 2173776727
Slug Post Script Name           : Formata-MediumCondensed
Slug Font Sense 12 Checksum     : 2173776727
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: O3I-A14

Navigation menu