Honeywell VM3WLANA Vehicle Mount Computer User Manual RegSheet Thor VM2

Honeywell International Inc Vehicle Mount Computer RegSheet Thor VM2

User Manual_RegSht-VM3 Rev (b)

RegSht-VM3 Rev (b)
FCC Part 15 Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet helpful: “Something About Interference.” This is available at FCC local regional offices. Honeywell is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorized
modifications of this equipment or the substitution or attachment of connecting cables and equipment other than those specified by Honeywell. The correction is the responsibility of the user.
Caution: Any changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Honeywell may void the FCC authorization to operate this equipment.
FCC 5GHz Statement
For the band 5600-5650 MHz, no operation is permitted.
High-power radar is allocated as the primary user of the 5.25- to 5.35-GHz and 5.65- to 5.85-GHz bands.
These radar stations can cause interference with and/or damage to this device.
Canada, Industry Canada (IC) Notices
This Class A digital apparatus complies with Canadian RSS-GEN issue 3:2010 and RSS-210 issue 8:2010.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Exposure of humans to RF fields (RSS-102)
The computers employ low gain integral antennas that do not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult
Safety Code 6, obtainable from Health Canada's Web site at http://www.hc-sc.gc.ca.
The radiated energy from the antennas connected to the wireless adapters conforms to the IC limit of the RF exposure requirement regarding
IC RSS-102, Issue 4 clause 4.1.
Canada, avis d'Industry Canada (IC)
Cet appareil numérique de classe A est conforme aux normes canadiennes RSS-GEN numéro 3:2010 et RSS-210 numéro
8:2010.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement.
Conformité des appareils de radiocommunication aux limites d'exposition humaine aux radiofréquences
(CNR-102)
L'ordinateur utilise des antennes intégrales à faible gain qui n'émettent pas un champ électromagnétique supérieur aux normes imposées par
Santé Canada pour la population. Consultez le Code de sécurité 6 sur le site Internet de Santé Canada à l'adresse suivante : http://www.hc-
sc.gc.ca/
L'énergie émise par les antennes reliées aux cartes sans fil respecte la limite d'exposition aux radiofréquences telle que définie par Industrie
Canada dans la clause 4.1 du document CNR-102, version 4. h
RF Safety Notice
This device is intended to transmit
RF energy. For protection against
RF exposure to humans and in
accordance with FCC rules and
Industry Canada rules, this
transmitter should be installed such that a
minimum separation distance of at least 20
cm (7.8 in.) is maintained between the
antenna and the general population.
Hinweis zur HF-Sicherheit
Dieses Gerät strahlt HF-Energie
ab. Um Personen Schutz vor
Hochfrequenzstrahlung zu
gewähren und den
FCCVorschriften bzw. den diesbezüglichen
kanadischen Bestimmungen zu
entsprechen, sollte dieses Sendegerät so
installiert werden, dass zur Antenne ein
Mindestabstand von 20 cm eingehalten
wird.
Aviso sobre seguridad de RF
Este dispositivo transmite energía
RF. Para protección contra la
exposición a RF en humanos y
de conformidad con las normas
de la FCC e industriales de Canadá, este
transmisor debe instalarse de forma que
haya una distancia de separación mínima
de 20 cm (7,8 pulgadas) entre la antena y
la población general.
Aviso de segurança de RF
Este dispositivo se destina a
transmitir energia de RF. Para
proteção contra exposição de
seres humanos à RF e em
conformidade com as normas da FCC e da
Industry Canada, este transmissor deve ser
instalado de forma que seja mantida uma
distância mínima de 20 cm (7,8 polegadas)
entre a antena e a população em geral.
射频安全通知
本设备用于传输射频能量。
为了防止射频暴露于人类以
及符合 FCC 法规及加拿大
行业法规,安装本发
射器时,务必在天线和人群之间保持
至少 20 厘米 ( 7.8 cm) 的间隔距离。
The CE marking indicates
compliance with the following
directives:
• 1995/5/EC R&TTE
• 2011/65/EU RoHS
(Recast)
In addition, complies to 2006/95/EC Low
Voltage Directive, when shipped with
recommended power supply. European
contact:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
Honeywell shall not be liable for use of our
product with equipment (i.e., power
supplies, personal computers, etc.) that is
not CE marked and does not comply with
the Low Voltage Directive.
Le marquage CE indique la
conformité avec les directives
suivantes :
• 1995/5/CE R & TTE
• 2011/65/UE – RoHS
(Refonte)
De plus, ce produit est conforme à la
Directive européenne 2006/95/CE relative
aux basses tensions lorsqu’il est expédié
avec le bloc d’alimentation recommandé.
Personne-ressource en Europe :
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Les Pays-Bas
Honeywell ne sera pas tenu responsable de
l’utilisation de ses produit avec de
l’équipement (c’est-à-dire, blocs
d’alimentation, ordinateurs personnels,
etc.) qui ne porte pas la marque CE et n’est
pas conforme à la Directive sur les basses
tensions.
Le marquage CE indique la
conformité aux directives
suivantes :
• 1995/5/CE R & TTE
• 2011/65/UE RoHS
(refonte)
De plus, indique la conformité à la directive
2006/95/CE Basse tension, lorsque le
dispositif est livré avec l’alimentation
électrique recommandée. Contact en
Europe :
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Pays-Bas
Honeywell ne saurait aucunement être tenu
responsable en cas d’utilisation de ce
produit avec des équipements (dispositifs
d’alimentation, ordinateurs personnels,
etc.) qui ne portent pas la marque CE et ne
sont pas conformes à la directive basse
tension.
La marcatura CE indica
conformità alle seguenti
direttive:
• Direttiva R&TTE 1995/5/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
(rifusione)
È inoltre conforme ai sensi della Direttiva
bassa tensione 2006/95/CE, se spedito con
l'alimentatore consigliato. Contatto in
Europa:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Paesi Bassi
Honeywell non sarà ritenuta responsabile
per l’uso del prodotto con apparecchiature
(ovvero alimentatori, computer, ecc.) senza
il marchio CE e che non siano conformi alla
Direttiva bassa tensione.
Die CE-Kennzeichnung
signalisiert die Konformität mit
folgenden Richtlinien:
• 1995/5/EG R&TTE
• 2011/65/EU RoHS
(Recast)
Weiterhin entspricht dieses Produkt der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
wenn es mit dem empfohlenen Netzteil
geliefert wird. Ansprechpartner Europa:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Niederlande
Honeywell haftet nicht für den Einsatz des
Produkts mit Geräten (z. B. Netzteilen,
Personalcomputern usw.), die kein CE-
Zeichen tragen und die Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie nicht erfüllen.
La marca CE indica el
cumplimiento de las
siguientes normativas:
• 1995/5/EC R&TTE
• 2011/65/EU RoHS
(Refundida)
Asimismo, cumple la normativa de bajo
voltaje 2006/95/EC cuando se envía con la
fuente de alimentación recomendada.
Contacto europeo:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Países Bajos
Honeywell no asumirá responsabilidad por
el uso de sus productos con equipos (p. ej.,
fuentes de alimentación, computadoras
personales, etc.) que no presenten la
marca CE y no cumplan con la Directiva
sobre baja tensión.
La indicación CE indica el
cumplimiento con las
siguientes directivas:
• 1995/5/EC R&TTE
• 2011/65/EU RoHS
(Reformulada)
Además, cumple con la directiva de bajo
voltaje 2006/95/EC cuando se envía con la
fuente de poder recomendada. Contacto
europeo:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Países Bajos
Honeywell no asumirá responsabilidad por
el uso de sus productos con equipos (p. ej.,
fuentes de alimentación, computadoras
personales, etc.) que no presenten la
marca CE y no cumplan con la Directiva
sobre baja tensión.
A marca CE indica
conformidade com as
seguintes diretivas:
• 1995/5/EC R&TTE
• 2011/65/EU RoHS
(Reformulação)
Além disso, o produto está em
conformidade com a Diretiva para baixa
tensão 2006/95/EC, quando fornecido com
a fonte de alimentação recomendada.
Contato na Europa:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Holanda
A Honeywell não poderá ser
responsabilizada pelo uso do produto com
equipamentos (por exemplo, fonte de
energia, computadores pessoais, etc.) que
não apresentem a marca CE e não sejam
compatíveis com a Diretiva de baixa
tensão.
CE 标记表示符合以下指令:
• 1995/5/EC R&TTE
• 2011/65/EU RoHS
(新版)
此外,在随附建议的电源时,设备还符合
2006/95/EC 低电压指令的要求。欧洲联系
信息:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
如果通过没有 CE 标记且不符合低电压指
的设备 (如,电源、个人计算机等)使用
我们的产品, Honeywell 不负任何责任。
CE 標記表示符合下列指令:
• 1995/5/EC R&TTE
• 2011/65/EU RoHS
(重訂)
此外,出廠時如附帶建議的電源,亦符合
2006/95/EC 低電壓指令。歐洲聯絡資訊:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
若將未標示 CE 及不符合低電壓指令的設備
(即電源供應器、個人電腦等等 ) 與我們的
產品搭配使用,Honeywell 概不負責。
CE マークは、本装置が次の指
令に準拠していることを示し
ます。
• 1995/5/EC R&TTE
• 2011/65/EU RoHS ( 改正 )
また、推奨電源付きで出荷されている場合
は、2006/95/EC Low Voltage Directive
も準拠しています。欧州でのお問い合わせ
:Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
CE マークがなく、Low Voltage
Directive に適合しない機器(電源装置、
パーソナル・コンピュータなど)とともに
当社の製品を使用した場合、Honeywell
は一切の責任を負いません。
CE 마크는 다음 지침을 준수
함을 나타냅니다 .
• 1995/5/EC R&TTE
• 2011/65/EU RoHS
(Recast)
또한 , 권장 전원 공급장치와 함께 배송된
경우에는 2006/95/EC Low Voltage
Directive( 저전압 지침 ) 준수합니다 .
연락처 :
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
Honeywell 는 Low Voltage Directive 의 조
항을 준수하지 않고 CE 기호를 획득하지
은 장비 ( : 전원 공급 장치 , PC 등 )
함께 당사 제품을 사용함으로써 발생하는
어떠한 문제에도 책임을 지지 않습니 .
Маркировка CE означает
соответствие требованиям
следующих директив:
• 1995/5/EC Директива о
радио- и
телекоммуникационном
оборудовании
• 2011/65/EU Директива
RoHS (исправленная)
Кроме того, соответствует требованиям
директивы по низковольтному
оборудованию 2006/95/EC при поставке с
рекомендованным источником питания.
Контактное лицо в Европе:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
Компания Honeywell не несет
ответственность за использование
нашего товара с оборудованием
(например, источниками питания,
персональными компьютерами) без
маркировки СЕ, которое не
соответствует Директиве по низкому
напряжению.
Class II Catégorie II Classe II Klasse II Clase II II II
КЛАССА 2
CAUTION: RISK OF EXPLOSION
IF BATTERY IS REPLACED BY
AN INCORRECT TYPE. The
battery should be disposed of by a
qualified recycler or hazardous
materials handler. Do not incinerate the
battery or dispose of the battery with
general waste materials.
MISE EN GARDE : RISQUE
D’EXPLOSION SI LA PILE EST
REMPLACÉE PAR UNE PILE
D’UN MAUVAIS TYPE. La pile
doit être jetée par un recycleur
compétent ou un responsable des
marchandises dangereuses. Ne pas
incinérer la pile ou la jeter avec les déchets
généraux.
MISE EN GARDE : RISQUE
D’EXPLOSION SI LA BATTERIE
EST REMPLACÉE PAR UN
MODÈLE AUTRE QUE
SPÉCIFIÉ. Les batteries doivent
être éliminées par un spécialiste qualifié du
recyclage ou de la gestion des matières
dangereuses. Ne pas incinérer ni éliminer
les batteries avec les déchets ménagers
ordinaires.
ATTENZIONE: RISCHIO DI
ESPLOSIONE SE LA BATTERIA
VIENE SOSTITUITA CON UNA
DI TIPO NON CORRETTO.
Smaltire la batteria attraverso un
centro di riciclaggio o di trattamento
materiali pericolosi autorizzato. Non
bruciare né smaltire la batteria mediante il
sistema di raccolta dei rifiuti non
differenziato.
ACHTUNG: BEI VERWENDUNG
EINES FALSCHEN
BATTERIETYPS BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR. Die
Batterie darf nur von einem
qualifizierten Fachunternehmen für
Recycling und Gefahrenstoffe entsorgt
werden. Batterie niemals verbrennen oder
im Restmüll entsorgen.
PRECAUCIÓN: EXISTE RIESGO
DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR
OTRA QUE NO SEA
ADECUADA. La batería debe
desecharla una persona cualificada para el
reciclaje o el tratamiento de materiales
peligrosos. No incinere la batería ni la
deseche junto con otros materiales de
desecho generales.
PRECAUCIÓN: EXISTE RIESGO
DE EXPLOSIÓN SI SE
REEMPLAZA LA BATERÍA POR
OTRA QUE NO SEA
ADECUADA. La batería debe ser
desechada por una persona calificada para
realizar el reciclaje o una persona
autorizada para manipular materiales
peligrosos. No incinere la batería ni
la deseche junto con residuos comunes.
AVISO: RISCO DE EXPLOSÃO
SE A BATERIA FOR
SUBSTITUÍDA POR
UMA BATERIA DE TIPO
INCORRETO. A bateria deve ser
descartada por uma entidade qualificada
para reciclagem ou tratamento de materiais
perigosos. Não incinere a bateria nem a
descarte junto com materiais descartáveis
comuns.
注意:如果更换的电池类型不正
确,则有发生爆炸的危险。电池
丢弃时,应由合格的回收人员或
危险材料处理人员进行处理。不
要焚烧电池或将电池与普通废弃
物一同处理。
注意: 如果更換的電池種類不正
確,會有爆炸的危險。 電池應
由合格的回收人員或危險物品
理人員進行處理。 請勿焚燒電池
或將電池當作一般廢棄物處理
警告: 種類の異なるバッテリーと
交換すると、爆発の危険があ
ます。 バッテリーの廃棄処理は、
認定されている産業廃棄物処
業者に依頼してください。 バッテ
リーは、焼却したり、一般的な廃棄物と一
緒に廃棄しないでください。
주의: 잘못된 유형의 배터리로 교
체하면 배터리가 폭발할 수 있습
다. 배터리는 공인 재활용 업체 또
는 위험물 취급 업체에 의해 폐기
되어야 합니다. 배터리를 소각하
거나 일반 쓰레기와 함께 버리지 마십시오.
ВНИМАНИЕ: РИСК ВЗРЫВА
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
НЕПОДХОДЯЩЕГО
АККУМУЛЯТОРА. Аккумулятор
должен утилизироваться в
сертифицированном пункте переработки
отходов или сбора опасных веществ.
Запрещается сжигать аккумулятор и
удалять его вместе с бытовыми
отходами.
Patents
For patent information, please refer to
www.hsmpats.com.
Brevets
Veuillez consulter le site www.hsmpats.com
pour obtenir des renseignements au sujet
du brevet.
Brevets
Pour plus d’informations sur les brevets,
visitez la page www.hsmpats.com.
Brevetti
Per i dettagli sui brevetti, fare riferimento al
sito Web www.hsmpats.com.
Patente
Patentinformationen sind unter
www.hsmpats.com erhältlich.
Patentes
Para obtener información sobre las
patentes, visite www.hsmpats.com.
Patentes
Para obtener información sobre patentes,
consulte www.hsmpats.com.
Patentes
Para obter informações sobre patente,
consulte www.hsmpats.com.
专利
有关专利信息,请参阅
www.hsmpats.com
專利
相關專利資訊請參閱 www.hsmpats.com
的說明。
特許
特許情報については、www.hsmpats.com
を参照してください。
특허
특허 정보는 www.hsmpats.com 참조하
십시오 .
Патенты
Информация о патентах приведена на веб-
странице www.hsmpats.com.
Honeywell Scanning & Mobility
Product Environmental
Information
Refer to www.honeywellaidc.com/
environmental for the RoHS / REACH /
WEEE information.
Renseignements relatifs à
l’environnement à propos des
produits Honeywell de balayage
et de mobilité
Reportez-vous à la page
www.honeywellaidc.com/environmental
pour obtenir des renseignements
concernant les directives RoHS/REACH/
WEEE..
Informations environnementales
sur les produits Honeywell
Scanning & Mobility
Reportez-vous au site
www.honeywellaidc.com/environmental
pour obtenir les informations sur les
directives RoHS/REACH/WEEE.
Informazioni ambientali relative al
prodotto Honeywell Scanning &
Mobility
Consultare il sito web
www.honeywellaidc.com/environmental per
informazioni su RoHS/REACH/RAEE.
Honeywell Scanning & Mobility
Informationen zur
Umweltverträglichkeit von
Produkten
Unter www.honeywellaidc.com/
environmental finden Sie Informationen
über RoHS/REACH/WEEE.
Información ambiental del
producto Honeywell Scanning &
Mobility
Consulte www.honeywellaidc.com/
environmental para obtener información
sobre RoHS/REACH/WEEE.
Información ambiental de
producto Honeywell Scanning &
Mobility
Consulte la información RoHS/REACH/
WEEE en www.honeywellaidc.com/
environmental.
Informações ambientais sobre
produtos da Honeywell Scanning
& Mobility
Consulte a página
www.honeywellaidc.com/environmental
para obter informações sobre as normas
RoHS/REACH/WEEE.
Honeywell Scanning & Mobility
品环境信息
有关 RoHS / REACH / WEEE 信息,请参阅
www.honeywellaidc.com/environmental
Honeywell Scanning & Mobility
品環境資訊
請參閱 www.honeywellaidc.com/
environmental 以瞭解 RoHS / REACH /
WEEE 資訊。
Honeywell Scanning & Mobility
品の環境情報
RoHS / REACH / WEEE に関する情報につ
いては、www.honeywellaidc.com/
environmental を参照してください。
Honeywell 스캐닝 모바일 제품
환경 정보
RoHS / REACH / WEEE 정보는
www.honeywellaidc.com/environmental
참조하십시오 .
Экологическая информация о
продукции Honeywell Scanning
& Mobility
Информация о соответствии
требованиям RoHS / REACH / WEEE
приведена на сайте
www.honeywellaidc.com/environmental.
WWAN is not available in Brazil.
WWAN não estão disponíveis no Brasil.
ANATEL (Brazil)
Este produto está homologado pela
ANATEL, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução No. 242/
2000 e atende aos requisitos técnicos
aplicados. Para maiores informações,
consulte o site da ANATEL –
www.anatel.gov.br.
Cofetel (Mexico)
La operación de este equipo está sujeta a
las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
This document was prepared and executed in the English
language. In the event this document is translated into another
language and a conflict arises between the English version and
a non-English version, the English version shall prevail, it being
recognized and acknowledged that the English language
version most clearly expresses the intent of the parties. Any
notice or communication given in connection with this document
must include a version in the English language.
Ce document a été préparé et exécuté dans la langue anglaise.
Dans l’éventualité où le document serait traduit dans une autre
langue et qu'un litige survenait entre la version en anglais et la
version autre qu'en anglais, la version en anglais prévaudra,
étant confirmé et reconnu que la version en anglais exprime de
façon plus précise l’intention des parties. Tout avis ou toute
communication relatif à ce document doit inclure une version en
anglais.
Ce document a été préparé et finalisé en anglais. Si ce
document est traduit dans une autre langue et si un conflit
survient entre la version en anglais et la version traduite, la
version en anglais prévaudra tant il est reconnu et établi qu’elle
exprime le plus clairement les intentions des parties. Tout avis
ou communication produit en relation avec ce document doit
comporter une version en anglais.
Questo documento è stato preparato e redatto in lingua inglese.
In caso di traduzione in altre lingue, nell’eventualità sorgano
conflitti fra la versione non inglese e quella inglese, prevarrà
quest’ultima in quanto viene riconosciuto e accettato che la
versione in lingua inglese esprime più chiaramente gli accordi
fra le parti. Qualsiasi notifica o comunicazione inviata in
rapporto a questo documento deve includere una versione in
lingua inglese.
Dieses Dokument wurde in englischer Sprache erstellt und
ausgefertigt. Wenn dieses Dokument in eine andere Sprache
übersetzt wird, und ein Konflikt zwischen der englischen und
nicht-englischen Fassung auftritt, hat die englische Fassung
Vorrang, da die Parteien anerkennen, dass die Fassung in
englischer Sprache ihren Absichten am deutlichsten Ausdruck
verleiht. Alle Hinweise oder Mitteilungen in Zusammenhang mit
diesem Dokument müssen auch in einer Fassung in englischer
Sprache erfolgen.
Originalmente, este documento se creó y redactó en inglés. En
caso de que se traduzca a otro idioma y surja un conflicto entre
la versión en inglés y la versión en otro idioma, prevalecerá la
versión en inglés. Se reconoce y admite que, en la versión en
inglés, expresa la intención de las partes con más claridad.
Cualquier aviso o comunicación proporcionada en relación con
este documento debe incluir una versión en inglés.
Este documento se preparó y redactó en inglés. En caso de que
se traduzca a otro idioma y surja algún conflicto entre la versión
en inglés y la del idioma extranjero, prevalecerá la versión en
inglés, dado que se reconoce y admite que la versión en inglés
expresa más claramente la intención de las partes. Cualquier
aviso o comunicación proporcionada en relación con este
documento deberá incluir una versión en inglés.
Este documento foi preparado e feito em língua inglesa. Se este
documento for traduzido para outro idioma e surgirem conflitos
entre a versão em inglês e a versão no outro idioma, a versão
em inglês prevalecerá, sendo reconhecido e atestado que a
versão em língua inglesa expressa mais claramente a intenção
das partes. Qualquer comunicação ou aviso relacionado a este
documento deve conter a versão em inglês.
本文档以英文撰写。如果本文档的其他语言版本与英文版本存
在冲突,则以英文版本为准。各方一致认可和同意英文版本最
清楚地表达了各自的意图。任何与本文档相关的声明或沟通,
都应包括英文版本。
本文件的原稿是以英文撰寫。果本文件翻譯為其他語言,而
英文版和非英文版之間產生衝突,應以英文版為準,並且各方
一致認同並確認英文版最能夠清楚地表達各方的意圖。 凡是所
有與本文件有關之公告或通訊,都必須包含英文的版本。
本書は英語で作成され発行されています。 本書を他の言語に
翻訳し、英語版と英語以外の版に矛盾が生じた場合は、関
者の意図を最も明確に表すものが英語版であることを認識
よび承諾し、英語版が優先するものとします。 さらに、本書
に関連して与えられる告知や通知は、すべて英語版を含む
のとします。
문서영어로 준비되어 작성된 것입니다. 본 문서를 다른
어로 번역했는영문본과 번역본 사이에 상충하는 부분이 발생
하는 경우에는 영문본이 우선하며, 영문본이 양쪽 당사자의 의
도를 가장 명확하게 표현하고 음을 인식하고 확인합니다. 본
문서와 관련한 모든 고지 또는 전달 사항에는 영문본이 동봉되
어야 합니다.
Данный документ был подготовлен и выполнен на
английском языке. При переводе данного документа на
другой язык, в случае возникновения противоречий между
английской версией и версией на другом языке, английская
версия имеет преимущественную силу. Данным
признается, что версия документа на английском языке
наиболее четко выражает намерения сторон. Любые
уведомления или письма, направляемые в связи с данным
документом, должны включать в себя версию на
английском языке.
Vehicle Power Supply Connection Safety Statement
For proper and safe installation, the input power cable must be connected to a fused circuit on the vehicle. If
the supply connection is made directly to the battery, the fuse should be installed in the positive lead within 5
inches (12.7 cm) of the battery’s positive (+) terminal. Use VM3055FUSEKIT to install this fuse or use
equivalent 20A fast blow fuse.
!
تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﱃإ CE ﺔﻣﻼﻋ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
1995/5/EC R&TTE
2011/65/EU RoHS
(ﺔﻏﺎﻴﺼﻟا ةدﺎﻋإ)
ﺾﻔﺨﻨﳌا ﺪﻬﺠﻟا ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﻢﺘﻳ ،ﻚﻟذ ﱃإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
.ﻪﺑ ﴅﻮﳌا ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻨﻋ 2006/95/EC
:ﺔﻴﺑوروﻷا لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻬﺟ
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
ﻊﻣ ﺞﺘﻨﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ Honeywell ﺔﻛﴍ ﻞﻤﺤﺘﺗ
،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا ةﺰﻬﺟأو ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ردﺎﺼﻣ ﻞﺜﻣ) تاﺪﻌﳌا
ﺪﻬﺠﻟا تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﺑ مﺰﺘﻠﺗ ﻻو CE ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻤﺤﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا (ﺦﻟإ
.ﺾﻔﺨﻨﳌا
2 ﺔﺌﻔﻟا
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
عﻮﻨﺑ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻢﺗ اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺠﻔﻨﺗ ﺪﻗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
!
نﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ .ﺢﻴﺤﺻ
ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻬﺟ وأ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﻞﻫﺆﻣ
ﻊﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا قﺮﺤﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﳌا ﻊﻣ
.ىﺮﺧﻷا ﺔﻳدﺎﻌﻟا تﺎﻔﻠﺨﳌا
عاﱰﺧﻻا تاءاﺮﺑ
عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،عاﱰﺧﻻا ةءاﺮﺑ ﺺﺨﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﱃإ
.www.hsmpats.com
اﺬﻫ ﺔﻤﺟﺮﺗ اذإ . ﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹا ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ هﺬﻴﻔﻨﺗو ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻫ داﺪﻋإ ﻢﺗ
راﺪﺻإو يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا راﺪﺻﻹا فﻼﺘﺧا كﺎﻨﻫ نﺎﻛو ىﺮﺧأ تﺎﻐﻟ ﱃإ ﺪﻨﺘﺴﳌا
راﺪﺻﻹا نإ ﺚﻴﺣ ،يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا راﺪﺻﻹا ﰲ ءﺎﺟ ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟ ُ ،ﺮﺧآ
نأ ﺐﺠﻳ .فاﺮﻃﻷا ﺔﻴﻧ ﻦﻋ ﺔﺣاﴏو حﻮﺿﻮﺑ ﱪﻌﻳ يﺬﻟا ﻮﻫ يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا
ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ راﺪﺻإ ﲆﻋ ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻬﺑ ﺔﻠﺻ تاذ تﻻﺎﺼﺗا وأ تارﺎﻌﺷإ ﺔﻳأ ﻞﻤﺸﺗ
.ﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹا
RegSht-VM3 Rev (b)
2/15
RegSht-VM3 Rev (b)
REFER TO WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION FOR YOUR PRODUCT’S
WARRANTY INFORMATION.
CONSULTEZ WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION POUR OBTENIR DES
RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE LA GARANTIE DE VOTRE
PRODUIT.
POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DE VOTRE
PRODUIT, VISITEZ LE SITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION.
VISITARE IL SITO WEB WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION PER INFORMAZIONI SULLA
GARANZIA DEL PROPRIO PRODOTTO.
GARANTIE-INFORMATIONEN FÜR IHR PRODUKT FINDEN SIE
UNTER WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION.
CONSULTE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION PARA OBTENER INFORMACIÓN
DE GARANTÍA SOBRE SU PRODUCTO.
VISITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION PARA OBTENER INFORMACIÓN
DE LA GARANTÍA DEL PRODUCTO.
VISITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION E OBTENHA INFORMAÇÕES
ADICIONAIS SOBRE A GARANTIA DO SEU PRODUTO.
有关产品的保修信息,请访问 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION
若需您產品的保固資訊,請參閱 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION
製品の保証については、WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION を参照してください。
제품의 보증 정보에 대한 내용은 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION 을 참조하십시오 .
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ НА ВАШ
ТОВАР ЗАЙДИТЕ НА ВЕБСАЙТ
WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.
User Documentation
Refer to www.honeywellaidc.com for detailed user documentation.
WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_ ﱃإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُ
.ﺞﺘﻨﳌا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ INFORMATION
.ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠ www.honeywellaidc.com ﻰﻟ ﻞﻘﺘﻧﺍ

Navigation menu