Honeywell VM3WLANA Vehicle Mount Computer User Manual RegSheet Thor VM2

Honeywell International Inc Vehicle Mount Computer RegSheet Thor VM2

User Manual_RegSht-VM3 Rev (b)

RegSht-VM3 Rev (b)  FCC Part 15 StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules.  Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause harmful interference.2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.  The user may find the following booklet helpful: “Something About Interference.”  This is available at FCC local regional offices.  Honeywell is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorized modifications of this equipment or the substitution or attachment of connecting cables and equipment other than those specified by Honeywell.  The correction is the responsibility of the user. Caution:  Any changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Honeywell may void the FCC authorization to operate this equipment.FCC 5GHz StatementFor the band 5600-5650 MHz, no operation is permitted.High-power radar is allocated as the primary user of the 5.25- to 5.35-GHz and 5.65- to 5.85-GHz bands. These radar stations can cause interference with and/or damage to this device.Canada, Industry Canada (IC) NoticesThis Class A digital apparatus complies with Canadian RSS-GEN issue 3:2010 and RSS-210 issue 8:2010.Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Exposure of humans to RF fields (RSS-102)The computers employ low gain integral antennas that do not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada's Web site at http://www.hc-sc.gc.ca.The radiated energy from the antennas connected to the wireless adapters conforms to the IC limit of the RF exposure requirement regarding IC RSS-102, Issue 4 clause 4.1.Canada, avis d'Industry Canada (IC)Cet appareil numérique de classe A est conforme aux normes canadiennes RSS-GEN numéro 3:2010 et RSS-210 numéro8:2010.Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement.Conformité des appareils de radiocommunication aux limites d'exposition humaine aux radiofréquences (CNR-102)L'ordinateur utilise des antennes intégrales à faible gain qui n'émettent pas un champ électromagnétique supérieur aux normes imposées par Santé Canada pour la population. Consultez le Code de sécurité 6 sur le site Internet de Santé Canada à l'adresse suivante : http://www.hc-sc.gc.ca/L'énergie émise par les antennes reliées aux cartes sans fil respecte la limite d'exposition aux radiofréquences telle que définie par Industrie Canada dans la clause 4.1 du document CNR-102, version 4. hRF Safety NoticeThis device is intended to transmit RF energy. For protection against RF exposure to humans and in accordance with FCC rules and Industry Canada rules, this transmitter should be installed such that a minimum separation distance of at least 20 cm (7.8 in.) is maintained between the antenna and the general population.Hinweis zur HF-SicherheitDieses Gerät strahlt HF-Energie ab. Um Personen Schutz vor Hochfrequenzstrahlung zu gewähren und den FCCVorschriften bzw. den diesbezüglichen kanadischen Bestimmungen zu entsprechen, sollte dieses Sendegerät so installiert werden, dass zur Antenne ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten wird. Aviso sobre seguridad de RFEste dispositivo transmite energía RF. Para protección contra la exposición a RF en humanos y de conformidad con las normas de la FCC e industriales de Canadá, este transmisor debe instalarse de forma que haya una distancia de separación mínima de 20 cm (7,8 pulgadas) entre la antena y la población general. Aviso de segurança de RFEste dispositivo se destina a transmitir energia de RF. Para proteção contra exposição de seres humanos à RF e em conformidade com as normas da FCC e da Industry Canada, este transmissor deve ser instalado de forma que seja mantida uma distância mínima de 20 cm (7,8 polegadas) entre a antena e a população em geral. 射频安全通知本设备用于传输射频能量。为了防止射频暴露于人类以及符合 FCC 法规及加拿大行业法规,安装本发射器时,务必在天线和人群之间保持至少 20 厘米 ( 7.8 cm) 的间隔距离。The CE marking indicates compliance with the following directives:•  1995/5/EC  R&TTE•  2011/65/EU  RoHS (Recast) In addition, complies to 2006/95/EC Low Voltage Directive, when shipped with recommended power supply.   European contact:Hand Held Products Europe B.V. Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenThe NetherlandsHoneywell shall not be liable for use of our product with equipment (i.e., power supplies, personal computers, etc.) that is not CE marked and does not comply with the Low Voltage Directive.  Le marquage CE indique la conformité avec les directives suivantes :•  1995/5/CE R & TTE•  2011/65/UE – RoHS (Refonte)De plus, ce produit est conforme à la Directive européenne 2006/95/CE relative aux basses tensions lorsqu’il est expédié avec le bloc d’alimentation recommandé. Personne-ressource en Europe :Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenLes Pays-BasHoneywell ne sera pas tenu responsable de l’utilisation de ses produit avec de l’équipement (c’est-à-dire, blocs d’alimentation, ordinateurs personnels, etc.) qui ne porte pas la marque CE et n’est pas conforme à la Directive sur les basses tensions.   Le marquage CE indique la conformité aux directives suivantes :•  1995/5/CE R & TTE•  2011/65/UE RoHS (refonte)De plus, indique la conformité à la directive 2006/95/CE Basse tension, lorsque le dispositif est livré avec l’alimentation électrique recommandée. Contact en Europe :Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenPays-BasHoneywell ne saurait aucunement être tenu responsable en cas d’utilisation de ce produit avec des équipements (dispositifs d’alimentation, ordinateurs personnels, etc.) qui ne portent pas la marque CE et ne sont pas conformes à la directive basse tension.    La marcatura CE indica conformità alle seguenti direttive:•  Direttiva R&TTE 1995/5/CE•  Direttiva RoHS 2011/65/UE (rifusione) È inoltre conforme ai sensi della Direttiva bassa tensione 2006/95/CE, se spedito con l'alimentatore consigliato. Contatto in Europa: Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenPaesi BassiHoneywell non sarà ritenuta responsabile per l’uso del prodotto con apparecchiature (ovvero alimentatori, computer, ecc.) senza il marchio CE e che non siano conformi alla Direttiva bassa tensione.  Die CE-Kennzeichnung signalisiert die Konformität mit folgenden Richtlinien:•  1995/5/EG R&TTE•  2011/65/EU RoHS (Recast) Weiterhin entspricht dieses Produkt der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, wenn es mit dem empfohlenen Netzteil geliefert wird. Ansprechpartner Europa:Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenNiederlandeHoneywell haftet nicht für den Einsatz des Produkts mit Geräten (z. B. Netzteilen, Personalcomputern usw.), die kein CE-Zeichen tragen und die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie nicht erfüllen.   La marca CE indica el cumplimiento de las siguientes normativas:•  1995/5/EC R&TTE•  2011/65/EU RoHS (Refundida) Asimismo, cumple la normativa de bajo voltaje 2006/95/EC cuando se envía con la fuente de alimentación recomendada. Contacto europeo:Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenPaíses BajosHoneywell no asumirá responsabilidad por el uso de sus productos con equipos (p. ej., fuentes de alimentación, computadoras personales, etc.) que no presenten la marca CE y no cumplan con la Directiva sobre baja tensión.  La indicación CE indica el cumplimiento con las siguientes directivas:•  1995/5/EC R&TTE•  2011/65/EU RoHS (Reformulada) Además, cumple con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC cuando se envía con la fuente de poder recomendada. Contacto europeo:Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenPaíses BajosHoneywell no asumirá responsabilidad por el uso de sus productos con equipos (p. ej., fuentes de alimentación, computadoras personales, etc.) que no presenten la marca CE y no cumplan con la Directiva sobre baja tensión.  A marca CE indica conformidade com as seguintes diretivas:•  1995/5/EC R&TTE•  2011/65/EU RoHS (Reformulação) Além disso, o produto está em conformidade com a Diretiva para baixa tensão 2006/95/EC, quando fornecido com a fonte de alimentação recomendada. Contato na Europa:Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenHolandaA Honeywell não poderá ser responsabilizada pelo uso do produto com equipamentos (por exemplo, fonte de energia, computadores pessoais, etc.) que não apresentem a marca CE e não sejam compatíveis com a Diretiva de baixa tensão.   CE 标记表示符合以下指令:•  1995/5/EC R&TTE•  2011/65/EU RoHS(新版)此外,在随附建议的电源时,设备还符合 2006/95/EC 低电压指令的要求。欧洲联系信息:Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenThe Netherlands如果通过没有 CE 标记且不符合低电压指令的设备 (如,电源、个人计算机等)使用我们的产品, Honeywell 不负任何责任。    CE 標記表示符合下列指令:•  1995/5/EC R&TTE•  2011/65/EU RoHS(重訂)此外,出廠時如附帶建議的電源,亦符合 2006/95/EC 低電壓指令。歐洲聯絡資訊:Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenThe Netherlands若將未標示 CE 及不符合低電壓指令的設備 (即電源供應器、個人電腦等等 ) 與我們的產品搭配使用,Honeywell 概不負責。  CE マークは、本装置が次の指令に準拠していることを示します。•  1995/5/EC R&TTE•  2011/65/EU RoHS ( 改正 )また、推奨電源付きで出荷されている場合は、2006/95/EC Low Voltage Directive にも準拠しています。欧州でのお問い合わせ:Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenThe NetherlandsCE マークがなく、Low Voltage Directive に適合しない機器(電源装置、パーソナル・コンピュータなど)とともに当社の製品を使用した場合、Honeywell は一切の責任を負いません。   CE 마크는 다음 지침을 준수함을 나타냅니다 .•  1995/5/EC R&TTE•  2011/65/EU RoHS (Recast) 또한 , 권장 전원 공급장치와 함께 배송된 경우에는 2006/95/EC Low Voltage Directive( 저전압 지침 )를 준수합니다 . 유럽 연락처 :Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenThe NetherlandsHoneywell 는 Low Voltage Directive 의 조항을 준수하지 않고 CE 기호를 획득하지 않은 장비 ( 예 : 전원 공급 장치 , PC 등 ) 와 함께 당사 제품을 사용함으로써 발생하는 어떠한 문제에도 책임을 지지 않습니다 .   Маркировка CE означает соответствие требованиям следующих директив:•  1995/5/EC Директива о радио- и телекоммуникационном оборудовании•  2011/65/EU Директива RoHS (исправленная) Кроме того, соответствует требованиям директивы по низковольтному оборудованию 2006/95/EC при поставке с рекомендованным источником питания. Контактное лицо в Европе:Hand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenThe NetherlandsКомпания Honeywell не несет ответственность за использование нашего товара с оборудованием (например, источниками питания, персональными компьютерами) без маркировки СЕ, которое не соответствует Директиве по низкому напряжению.   Class II   Catégorie II     Classe II    Klasse II     Clase II     II 类     第 II 類    КЛАССА 2   CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. The battery should be disposed of by a qualified recycler or hazardous materials handler. Do not incinerate the battery or dispose of the battery with general waste materials.MISE EN GARDE : RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE PILE D’UN MAUVAIS TYPE.  La pile doit être jetée par un recycleur compétent ou un responsable des marchandises dangereuses. Ne pas incinérer la pile ou la jeter avec les déchets généraux.  MISE EN GARDE : RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN MODÈLE AUTRE QUE SPÉCIFIÉ. Les batteries doivent être éliminées par un spécialiste qualifié du recyclage ou de la gestion des matières dangereuses. Ne pas incinérer ni éliminer les batteries avec les déchets ménagers ordinaires.  ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA DI TIPO NON CORRETTO. Smaltire la batteria attraverso un centro di riciclaggio o di trattamento materiali pericolosi autorizzato. Non bruciare né smaltire la batteria mediante il sistema di raccolta dei rifiuti non differenziato.  ACHTUNG: BEI VERWENDUNG EINES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. Die Batterie darf nur von einem qualifizierten Fachunternehmen für Recycling und Gefahrenstoffe entsorgt werden. Batterie niemals verbrennen oder im Restmüll entsorgen.PRECAUCIÓN: EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA QUE NO SEA ADECUADA. La batería debe desecharla una persona cualificada para el reciclaje o el tratamiento de materiales peligrosos. No incinere la batería ni la deseche junto con otros materiales de desecho generales.  PRECAUCIÓN: EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA BATERÍA POR OTRA QUE NO SEA ADECUADA. La batería debe ser desechada por una persona calificada para realizar el reciclaje o una persona autorizada para manipular materiales peligrosos. No incinere la batería ni la deseche junto con residuos comunes. AVISO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UMA BATERIA DE TIPO INCORRETO. A bateria deve ser descartada por uma entidade qualificada para reciclagem ou tratamento de materiais perigosos. Não incinere a bateria nem a descarte junto com materiais descartáveis comuns.  注意:如果更换的电池类型不正确,则有发生爆炸的危险。电池丢弃时,应由合格的回收人员或危险材料处理人员进行处理。不要焚烧电池或将电池与普通废弃物一同处理。  注意: 如果更換的電池種類不正確,會有爆炸的危險。 電池應該由合格的回收人員或危險物品處理人員進行處理。 請勿焚燒電池或將電池當作一般廢棄物處理。  警告: 種類の異なるバッテリーと交換すると、爆発の危険があります。 バッテリーの廃棄処理は、認定されている産業廃棄物処理業者に依頼してください。 バッテリーは、焼却したり、一般的な廃棄物と一緒に廃棄しないでください。  주의: 잘못된 유형의 배터리로 교체하면 배터리가 폭발할 수 있습니다. 배터리는 공인 재활용 업체 또는 위험물 취급 업체에 의해 폐기되어야 합니다. 배터리를 소각하거나 일반 쓰레기와 함께 버리지 마십시오.  ВНИМАНИЕ: РИСК ВЗРЫВА ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НЕПОДХОДЯЩЕГО АККУМУЛЯТОРА. Аккумулятор должен утилизироваться в сертифицированном пункте переработки отходов или сбора опасных веществ. Запрещается сжигать аккумулятор и удалять его вместе с бытовыми отходами.  PatentsFor patent information, please refer to www.hsmpats.com.BrevetsVeuillez consulter le site www.hsmpats.com pour obtenir des renseignements au sujet du brevet.  BrevetsPour plus d’informations sur les brevets, visitez la page www.hsmpats.com.  BrevettiPer i dettagli sui brevetti, fare riferimento al sito Web www.hsmpats.com.  PatentePatentinformationen sind unter www.hsmpats.com erhältlich.  PatentesPara obtener información sobre las patentes, visite www.hsmpats.com.  PatentesPara obtener información sobre patentes, consulte www.hsmpats.com. PatentesPara obter informações sobre patente, consulte www.hsmpats.com.   专利有关专利信息,请参阅 www.hsmpats.com。  專利相關專利資訊請參閱 www.hsmpats.com 中的說明。  特許特許情報については、www.hsmpats.comを参照してください。  특허특허 정보는 www.hsmpats.com 를 참조하십시오 .  ПатентыИнформация о патентах приведена на веб-странице www.hsmpats.com.  Honeywell Scanning & Mobility Product Environmental InformationRefer to www.honeywellaidc.com/environmental for the RoHS / REACH / WEEE information.Renseignements relatifs à l’environnement à propos des produits Honeywell de balayage et de mobilitéReportez-vous à la page www.honeywellaidc.com/environmental pour obtenir des renseignements concernant les directives RoHS/REACH/WEEE..  Informations environnementales sur les produits Honeywell Scanning & MobilityReportez-vous au site www.honeywellaidc.com/environmental pour obtenir les informations sur les directives RoHS/REACH/WEEE.   Informazioni ambientali relative al prodotto Honeywell Scanning & MobilityConsultare il sito web www.honeywellaidc.com/environmental per informazioni su RoHS/REACH/RAEE.  Honeywell Scanning & Mobility – Informationen zur Umweltverträglichkeit von ProduktenUnter www.honeywellaidc.com/environmental finden Sie Informationen über RoHS/REACH/WEEE.  Información ambiental del producto Honeywell Scanning & MobilityConsulte www.honeywellaidc.com/environmental para obtener información sobre RoHS/REACH/WEEE.  Información ambiental de producto Honeywell Scanning & MobilityConsulte la información RoHS/REACH/WEEE en www.honeywellaidc.com/environmental.  Informações ambientais sobre produtos da Honeywell Scanning & MobilityConsulte a página www.honeywellaidc.com/environmental para obter informações sobre as normas RoHS/REACH/WEEE.  Honeywell Scanning & Mobility 产品环境信息有关 RoHS / REACH / WEEE 信息,请参阅www.honeywellaidc.com/environmental 。  Honeywell Scanning & Mobility 產品環境資訊請參閱 www.honeywellaidc.com/environmental 以瞭解 RoHS / REACH / WEEE 資訊。   Honeywell Scanning & Mobility 製品の環境情報RoHS / REACH / WEEE に関する情報については、www.honeywellaidc.com/environmental を参照してください。    Honeywell 스캐닝 및 모바일 제품 환경 정보RoHS / REACH / WEEE 정보는 www.honeywellaidc.com/environmental 에서 참조하십시오 .  Экологическая информация о продукции Honeywell Scanning & MobilityИнформация о соответствии требованиям RoHS / REACH / WEEE приведена на сайте www.honeywellaidc.com/environmental.   WWAN is not available in Brazil.WWAN não estão disponíveis no Brasil.ANATEL (Brazil)Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução No. 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br.Cofetel (Mexico)La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. This document was prepared and executed in the English language.  In the event this document is translated into another language and a conflict arises between the English version and a non-English version, the English version shall prevail, it being recognized and acknowledged that the English language version most clearly expresses the intent of the parties.  Any notice or communication given in connection with this document must include a version in the English language.Ce document a été préparé et exécuté dans la langue anglaise.  Dans l’éventualité où le document serait traduit dans une autre langue et qu'un litige survenait entre la version en anglais et la version autre qu'en anglais, la version en anglais prévaudra, étant confirmé et reconnu que la version en anglais exprime de façon plus précise l’intention des parties.  Tout avis ou toute communication relatif à ce document doit inclure une version en anglais. Ce document a été préparé et finalisé en anglais. Si ce document est traduit dans une autre langue et si un conflit survient entre la version en anglais et la version traduite, la version en anglais prévaudra tant il est reconnu et établi qu’elle exprime le plus clairement les intentions des parties. Tout avis ou communication produit en relation avec ce document doit comporter une version en anglais.  Questo documento è stato preparato e redatto in lingua inglese. In caso di traduzione in altre lingue, nell’eventualità sorgano conflitti fra la versione non inglese e quella inglese, prevarrà quest’ultima in quanto viene riconosciuto e accettato che la versione in lingua inglese esprime più chiaramente gli accordi fra le parti. Qualsiasi notifica o comunicazione inviata in rapporto a questo documento deve includere una versione in lingua inglese.  Dieses Dokument wurde in englischer Sprache erstellt und ausgefertigt. Wenn dieses Dokument in eine andere Sprache übersetzt wird, und ein Konflikt zwischen der englischen und nicht-englischen Fassung auftritt, hat die englische Fassung Vorrang, da die Parteien anerkennen, dass die Fassung in englischer Sprache ihren Absichten am deutlichsten Ausdruck verleiht. Alle Hinweise oder Mitteilungen in Zusammenhang mit diesem Dokument müssen auch in einer Fassung in englischer Sprache erfolgen.  Originalmente, este documento se creó y redactó en inglés. En caso de que se traduzca a otro idioma y surja un conflicto entre la versión en inglés y la versión en otro idioma, prevalecerá la versión en inglés. Se reconoce y admite que, en la versión en inglés, expresa la intención de las partes con más claridad. Cualquier aviso o comunicación proporcionada en relación con este documento debe incluir una versión en inglés.  Este documento se preparó y redactó en inglés. En caso de que se traduzca a otro idioma y surja algún conflicto entre la versión en inglés y la del idioma extranjero, prevalecerá la versión en inglés, dado que se reconoce y admite que la versión en inglés expresa más claramente la intención de las partes. Cualquier aviso o comunicación proporcionada en relación con este documento deberá incluir una versión en inglés.  Este documento foi preparado e feito em língua inglesa. Se este documento for traduzido para outro idioma e surgirem conflitos entre a versão em inglês e a versão no outro idioma, a versão em inglês prevalecerá, sendo reconhecido e atestado que a versão em língua inglesa expressa mais claramente a intenção das partes. Qualquer comunicação ou aviso relacionado a este documento deve conter a versão em inglês.  本文档以英文撰写。如果本文档的其他语言版本与英文版本存在冲突,则以英文版本为准。各方一致认可和同意英文版本最清楚地表达了各自的意图。任何与本文档相关的声明或沟通,都应包括英文版本。  本文件的原稿是以英文撰寫。 如果本文件翻譯為其他語言,而英文版和非英文版之間產生衝突,應以英文版為準,並且各方一致認同並確認英文版最能夠清楚地表達各方的意圖。 凡是所有與本文件有關之公告或通訊,都必須包含英文的版本。  本書は英語で作成され発行されています。 本書を他の言語に翻訳し、英語版と英語以外の版に矛盾が生じた場合は、関係者の意図を最も明確に表すものが英語版であることを認識および承諾し、英語版が優先するものとします。 さらに、本書に関連して与えられる告知や通知は、すべて英語版を含むものとします。  본 문서는 영어로 준비되어 작성된 것입니다. 본 문서를 다른 언어로 번역했는데 영문본과 번역본 사이에 상충하는 부분이 발생하는 경우에는 영문본이 우선하며, 영문본이 양쪽 당사자의 의도를 가장 명확하게 표현하고 있음을 인식하고 확인합니다. 본 문서와 관련한 모든 고지 또는 전달 사항에는 영문본이 동봉되어야 합니다.  Данный документ был подготовлен и выполнен на английском языке. При переводе данного документа на другой язык, в случае возникновения противоречий между английской версией и версией на другом языке, английская версия имеет преимущественную силу. Данным признается, что версия документа на английском языке наиболее четко выражает намерения сторон.  Любые уведомления или письма, направляемые в связи с данным документом, должны включать в себя версию на английском языке.  Vehicle Power Supply Connection Safety StatementFor proper and safe installation, the input power cable must be connected to a fused circuit on the vehicle.  If the supply connection is made directly to the battery, the fuse should be installed in the positive lead within 5 inches (12.7 cm) of the battery’s positive (+) terminal.  Use VM3055FUSEKIT to install this fuse or use equivalent 20A fast blow fuse.! تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﱃإ CE ﺔﻣﻼﻋ:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا• 1995/5/EC  R&TTE•  2011/65/EU  RoHS (ﺔﻏﺎﻴﺼﻟا ةدﺎﻋإ) ﺾﻔﺨﻨﳌا ﺪﻬﺠﻟا ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﻢﺘﻳ ،ﻚﻟذ ﱃإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ   .ﻪﺑ ﴅﻮﳌا ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻨﻋ 2006/95/EC:ﺔﻴﺑوروﻷا لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻬﺟHand Held Products Europe B.V.Nijverheidsweg 9-135627 BT EindhovenThe Netherlands ﻊﻣ ﺞﺘﻨﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ Honeywell ﺔﻛﴍ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ ،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا ةﺰﻬﺟأو ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ردﺎﺼﻣ ﻞﺜﻣ) تاﺪﻌﳌا ﺪﻬﺠﻟا تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﺑ مﺰﺘﻠﺗ ﻻو CE ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻤﺤﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا (ﺦﻟإ  .ﺾﻔﺨﻨﳌا2 ﺔﺌﻔﻟا !!!!!!!!!!!!! عﻮﻨﺑ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻢﺗ اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺠﻔﻨﺗ ﺪﻗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ! نﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻬﺟ وأ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﻞﻫﺆﻣ ﻊﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا قﺮﺤﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﳌا ﻊﻣ.ىﺮﺧﻷا ﺔﻳدﺎﻌﻟا تﺎﻔﻠﺨﳌاعاﱰﺧﻻا تاءاﺮﺑ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،عاﱰﺧﻻا ةءاﺮﺑ ﺺﺨﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ  ﱃإ.www.hsmpats.com اﺬﻫ ﺔﻤﺟﺮﺗ  اذإ  . ﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹا ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ هﺬﻴﻔﻨﺗو ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻫ داﺪﻋإ ﻢﺗ راﺪﺻإو يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا راﺪﺻﻹا  فﻼﺘﺧا كﺎﻨﻫ نﺎﻛو ىﺮﺧأ تﺎﻐﻟ ﱃإ ﺪﻨﺘﺴﳌا راﺪﺻﻹا نإ ﺚﻴﺣ ،يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا راﺪﺻﻹا ﰲ ءﺎﺟ  ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟ ُ ،ﺮﺧآ نأ ﺐﺠﻳ   .فاﺮﻃﻷا ﺔﻴﻧ ﻦﻋ ﺔﺣاﴏو حﻮﺿﻮﺑ ﱪﻌﻳ يﺬﻟا ﻮﻫ يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ راﺪﺻإ ﲆﻋ ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻬﺑ ﺔﻠﺻ تاذ تﻻﺎﺼﺗا وأ تارﺎﻌﺷإ ﺔﻳأ ﻞﻤﺸﺗ.ﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹا
RegSht-VM3 Rev (b)2/15RegSht-VM3 Rev (b)REFER TO WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION FOR YOUR PRODUCT’S WARRANTY INFORMATION.CONSULTEZ WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE LA GARANTIE DE VOTRE PRODUIT.  POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DE VOTRE PRODUIT, VISITEZ LE SITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.  VISITARE IL SITO WEB WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION PER INFORMAZIONI SULLA GARANZIA DEL PROPRIO PRODOTTO.  GARANTIE-INFORMATIONEN FÜR IHR PRODUKT FINDEN SIE UNTER WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.  CONSULTE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION PARA OBTENER INFORMACIÓN DE GARANTÍA SOBRE SU PRODUCTO.  VISITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION PARA OBTENER INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DEL PRODUCTO. VISITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION E OBTENHA INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE A GARANTIA DO SEU PRODUTO.  有关产品的保修信息,请访问 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION。 若需您產品的保固資訊,請參閱 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION。  製品の保証については、WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION を参照してください。     제품의 보증 정보에 대한 내용은 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION 을 참조하십시오 .  ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ НА ВАШ ТОВАР ЗАЙДИТЕ НА ВЕБСАЙТ WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.  User DocumentationRefer to www.honeywellaidc.com for detailed user documentation.WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_  ﱃإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ.ﺞﺘﻨﳌا  لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ INFORMATION    .ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠ ﻟ www.honeywellaidc.com ﻰﻟﺇ ﻞﻘﺘﻧﺍ

Navigation menu