Motorola Solutions 99FT3039 GP150/GP200/PR400 VHF 5W Portable Radio User Manual 96C23 O cvr

Motorola Solutions, Inc. GP150/GP200/PR400 VHF 5W Portable Radio 96C23 O cvr

exhibit 08c2 users manual pr400 full display part 2

DROITS D’AUTEUR DU LOGICIEL INFORMATIQUELes produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques Motorola protégés par les droits d’auteurs et stockés dans les mémoires des semi-conducteurs ou autres supports. La législation des États-Unis et celle d’autres pays confère à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par les droits d’auteur y compris, mais sans en exclure d’autres, le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, le programme informatique protégé par les droits d’auteur. En conséquence, aucun programme informatique Motorola protégé par les droits d’auteurs et contenu dans les produits Motorola décrits dans ce manuel ne peut être copié, reproduit, modifié, décompilé ni distribué sous quelque forme que ce soit sans la permission écrite expresse de Motorola. De plus, l’achat de produits Motorola ne confère, de façon directe ou par inférence, préclusion ou autre, aucune licence dans le cadre des droits d’auteur, ni aucun brevet ou demande de brevet de Motorola, excepté pour la licence d’utilisation normale non-exclusive qui découle de l’effet de la loi dans la vente d’un produit.FrenchTOC.fm  Page 0  Friday, January 30, 2004  11:45 AM
1TABLE DES MATIÈRESFrançaisTABLE DES MATIÈRESDroits d’auteur du logiciel informatique  . . . . . . . . . . . . . . face intérieureSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5Sécurité du produit et conformité aux normes d’exposition à l’énergie de radiofréquence (RF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7Systèmes de radio conventionnels . . . . . . . .  7Fonctions de la radio PR400™ . . . . . . . . . . .  7Fonctions générales de la radio. . . . . . . .  7Fonctions de signalisation . . . . . . . . . . . .  7Schéma de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10Installation de la batterie  . . . . . . . . . . . .  10Retrait de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . .  10Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . .  11Retrait de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . .  11Installation de la pince de ceinture. . . . .  12Retrait de la pince de ceinture . . . . . . . .  12Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13Chargement de la batterie . . . . . . . . . . .  13Chargeur mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  14Chargeurs de bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Chargeur rapide  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Chargeur lent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15État de charge de la batterie  . . . . . . . . . . . .16Voyant DEL  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Écran  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Clavier DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Tonalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Touches programmables . . . . . . . . . . . . . . .21Touches de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Touche Menu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Touches de défilement dans le menu . . .25Naviguer dans le menu . . . . . . . . . . . . . .25Quitter le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Mise en route  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Mise sous tension et hors tension de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Sélection d’un canal radio  . . . . . . . . . . . . . .28Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Surveillance permanente. . . . . . . . . . . . .29Transmission  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Mode Répéteur ou Conversation directe . . .30Retour à un canal préprogrammé (1 et 2)  . .30Mémorisation d’un canal (1 et  2) . . . . . . . . .30FrenchTOC.fm  Page 1  Friday, January 30, 2004  11:45 AM
2FrançaisTABLE DES MATIÈRESFonctionnement en mode VOX  . . . . . . . . . .31Connexion d’un casque VOX  . . . . . . . . .31Activation ou désactivation de la fonction VOX  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Activation/Désactivation de l’effet local du casque  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Casque VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Casque autre que VOX avec PTT en ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Verrouillage/Déverrouillage du clavier . . . . .32Programmation des codes PL/DPL  . . . . . . .33Appels radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Blocage sélectif de la radio. . . . . . . . . . . . . .35Réception d’un appel sélectif . . . . . . . . . . . .35Émission d’un appel sélectif . . . . . . . . . . . . .35Réception d’un signal Call Alert™  . . . . . . . .36Émission d’un signal d’avis d’appel . . . . . . .36Accès au répéteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Lancement du balayage système. . . . . . . . .39Arrêt du balayage système. . . . . . . . . . . . . .40Lancement du balayage automatique. . . . . .41Arrêt du balayage automatique. . . . . . . . . . .41Suppression d’un canal parasite . . . . . . . . . 41Rétablissement de canaux dans la liste de balayage  . . . . . . . . . . . . . . . 41Modification d’une liste de balayage  . . . . . . 42Ajout ou suppression de canaux . . . . . . . . . 42Classement d’un canal par ordre de priorité dans une liste de balayage  . . . . . . . . . . . . 43Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Accès au répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Réception d’un appel téléphonique . . . . . . . 47Déconnexion d’un appel téléphonique. . . . . 48Transmission d’un appel téléphonique. . . . . 49Modification de la liste téléphonique  . . . . . . 50Ajout d’une entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Suppression d’une entrée . . . . . . . . . . . . 51Modification d’une entrée . . . . . . . . . . . . 52Modification des codes d’accès ou de fin d'accès  . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Tonalités - Préférences . . . . . . . . . . . . . . . 55Activation et désactivation des tonalités  . . . 57Activation et désactivation des tonalités du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Identification de l'appel par la tonalité  . . . . . 58Escalert  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58FrenchTOC.fm  Page 2  Friday, January 30, 2004  11:45 AM
3TABLE DES MATIÈRESFrançaisParamètres de l’utilisateur . . . . . . . . . . . .  61Sélection du niveau de réglage silencieux .  63Sélection du niveau de puissance. . . . . . . .  63Activation et désactivation de la carte d’option  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  64Réglage de l’éclairage. . . . . . . . . . . . . . . . .  64Affichage de la version du logiciel. . . . . . . .  65Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  67Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  67Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  73Antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  73Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  73Accessoires de transport. . . . . . . . . . . . . . .  73Chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  74Casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  74Accessoires de surveillance . . . . . . . . . . . .  75Systèmes microphone-écouteur . . . . . . . . .  76Microphones/haut-parleur à distance . . . . .  76Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76FrenchTOC.fm  Page 3  Friday, January 30, 2004  11:45 AM
4FrançaisTABLE DES MATIÈRESNotes :FrenchTOC.fm  Page 4  Friday, January 30, 2004  11:45 AM
5SÉCURITÉFrançaisSÉCURITÉSÉCURITÉ DU PRODUIT ET CONFORMITÉ AUX NORMES D’EXPOSITION À L’ÉNERGIE DE RADIOFRÉQUENCE (RF)ATTENTION!  L’usage de cette radio doit être exclusivement professionnel, conformément au règlement du FCC (Conseil fédéral américain des communications) relatif à l’exposition à l’énergie de radiofréquence. Avant d’utiliser ce produit, lisez les informations relatives à l’exposition aux RF, ainsi que le mode d’emploi contenus dans la brochure Normes de sécurité et exposition à l’énergie de RF  fournie avec la radio (référence de publication Motorola 68P81095C98) afin d’assurer sa conformité aux limites d’exposition à l’énergie de radiofréquence.  Pour obtenir une liste des antennes, batteries et autres accessoires agréés Motorola, visitez le site Web suivant sur lequel sont répertoriés les accessoires agréés : http://www.motorola.com/cgiss/index.shtmlAvant d’utiliser ce produit, lisez les instructions du mode d’emploi sécuritaire dans la brochure Normes de sécurité et exposition à l’énergie de RF fournie avec votre radio.!Précaution
6FrançaisSÉCURITÉNotes :
7INTRODUCTIONFrançaisINTRODUCTIONSYSTÈMES DE RADIO CONVENTIONNELS L’expression « Systèmes de radio conventionnels » fait généralement référence aux communications d’unité à unité à travers un canal unique. Les systèmes conventionnels permettent également aux utilisateurs de radio d’étendre la couverture de communication en passant leurs messages par un répéteur servant de relais. Pour assurer une utilisation coordonnée entre plusieurs utilisateurs, chacun d’eux doit surveiller le canal ou le répéteur avant de transmettre, afin de vérifier que le système n’est pas occupé. FONCTIONS DE LA RADIO PR400™Fonctions générales de la radio• 64 canaux• Écran à 8 caractères alphanumériques• 4 touches de fonction programmables• 2 canaux de mémoire• Interconnexion téléphonique• Listes téléphoniques, listes de balayage et listes TPL/DPL programmables par l’utilisateur•Capacité d'extension au moyen de cartes d’options• Verrouillage d’un canal occupé• Paramètres de puissance Haute/Basse• Temporisateur de délai de transmission• Surveillance et surveillance permanente• Balayage du système avec 2 niveaux de priorité et balayage inverséFonctions de signalisation• Signalisation MDC 1200• Signalisation Quik-Call II- Décodage du blocage sélectif de la radio - Encodage/Décodage de l’ID de transmission- Encodage/Décodage d’un avis d’appel- Encodage/Décodage d’un appel sélectif- Liste d’appels radio- Identification d'appel par la tonalité00_Introduction.fm  Page 7  Wednesday, September 24, 2003  5:03 PM
8FrançaisINTRODUCTION• Signalisation DTMF- Encodage de l’ID de transmission DTMF- Encodage d’un avis d’appel DTMF- Encodage d’un appel sélectif DTMF
9SCHÉMA DE LA RADIOFrançaisSCHÉMA DE LA RADIOP1 P2123456789*0  #AntenneBouton de transmission (PTT)Touche latérale 1 (programmable)Touche latérale 2 (programmable)Touche P1 du panneau avant (programmable) Connecteur d’accessoires avec capot antipoussièreClavier DTMFTouches de défilement dans le menuTouche P2 du panneau avant (programmable)ÉcranMicrophone/ haut-parleurVoyant DELBouton sélecteur de canalBouton Marche/Arrêt/Volume Pince de ceinture
10FrançaisSCHÉMA DE LA RADIOVerrouilléDéverrouilléACCESSOIRESInstallation de la batterieRetrait de la batterie1Disposez la batterie dans l’axe des rails situés au dos de la radio (à environ 13 mm de la partie supérieure de la radio).2Appuyez fermement la batterie contre la radio et faites coulisser la batterie vers le haut jusqu’au déclic du loquet.3Faites glisser le loquet de la batterie situé au bas de la radio en position de verrouillage.1Si la radio est allumée, éteignez-la (voir page 27).2Faites glisser le loquet de la batterie en position de déverrouillage. Dégagez le loquet en le poussant vers le bas tout en le maintenant vers la partie avant de la radio.3Une fois le loquet de la batterie déverrouillé, faites coulisser la batterie du haut vers le bas de la radio d’environ 13 mm. Une fois que vous avez dégagé la batterie des rails, soulevez-la afin de l’enlever directement de la radio.Loquet de la batterie
11SCHÉMA DE LA RADIOFrançaisInstallation de l’antenne Retrait de l’antenneTournez l’antenne dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer.Tournez l’antenne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’enlever.
12FrançaisSCHÉMA DE LA RADIOInstallation de la pince de ceinture Retrait de la pince de ceinture1Alignez les rainures de la pince de ceinture sur celles de la batterie.2Poussez sur la pince jusqu’à ce que vous entendiez un clic.1À l’aide d’une clé, appuyez sur le taquet de la pince en direction opposée de la batterie pour libérer la pince de ceinture.2Faites coulisser la pince vers le haut pour l’enlever.Taquete de dégagement de la pince de ceinture
13SCHÉMA DE LA RADIOFrançaisBATTERIEChargement de la batterieCette radio fonctionne avec une batterie rechargeable au nickel-cadmium (NICd), au nickel-hydrure métallique (NiMH), ou au lithium-ion (Li-Ion). Pour une capacité et une performance optimales de la batterie, chargez-la avant chaque utilisation. La batterie a été spécialement conçue pour être utilisée avec un chargeur Motorola. Le fait de charger la batterie dans un appareil autre que Motorola peut endommager la batterie et en annuler la garantie.Remarque : Lors de la charge d’une batterie fixée à une radio, éteignez la radio pour assurer une charge complète.Dans la mesure du possible, la batterie doit être conservée à environ 25 °C (77 °F) (température de la pièce). Charger une batterie froide (en dessous de 10 °C [50 °F]) peut provoquer une fuite d’électrolyte et finalement entraîner une panne de la batterie. Charger une batterie chaude (au-dessus de 35 °C [95 °F]) réduit la capacité de décharge de la batterie, ce qui affecte les performances de la radio. Les chargeurs de batterie rapides Motorola sont dotés d’un circuit de détection de température permettant d’assurer  que les batteries sont bien chargées dans les limites de température ci-haut mentionnées.Si la batterie est neuve ou que son niveau de charge est très faible, vous devez la charger avant de pouvoir l’utiliser. Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas et que la radio est en mode de transmission, le voyant DEL rouge clignote. Dès que vous relâchez le bouton PTT, une tonalité d’alerte se fait entendre.Remarque : Les batteries sont expédiées non-chargées depuis l’usine. Quel que soit l’état de la batterie indiqué par le chargeur, il est toujours préférable de charger une nouvelle batterie pendant 14 à 16 heures, avant sa première utilisation.Remarque : N’utilisez pas le chargeur mural en même temps que le chargeur de table.
14FrançaisSCHÉMA DE LA RADIOCHARGEUR MURALRemarque : N’utilisez pas le chargeur mural si vous utilisez des batteries au lithium-ion (Li-Ion) ou au nickel-hydrure métallique (NiMH). Le chargeur mural est exclusivement réservé aux batteries au nickel-cadmium (NiCd).Pour charger la batterie :CHARGEURS DE BUREAUChargeur rapide1Éteignez la radio.2Soulevez le capot antipoussière afin d’exposer le connecteur d’accessoire audio.3Insérez l’adaptateur de charge dans le connecteur d’accessoire.4Branchez l’adaptateur de charge dans une prise électrique.• Le voyant DEL rouge de l’adaptateur de charge rest allumé tant que le chargeur est branché dans une prise électrique.Remarque : Ne laissez pas le chargeur connecté à la radio s’il n’est pas branché dans une prise électrique.5Débranchez le chargeur de la prise électrique et de la radio au bout de 10 heures.Remarque : Après la charge initiale de 14 à 16 heures, ne chargez pas la batterie plus de 10 heures. 1Éteignez la radio.2Placez la batterie, avec ou sans la radio, dans le logement du chargeur. • Le voyant DEL du chargeur indique la progression de la charge.Couleur du voyant DEL ÉtatAucune indication du voyant DELBatterie mal insérée ou batterie non détectée.Clignotement vert unique Mise sous tension du chargeur réussie.Rouge clignotantaLa batterie ne se charge pas ou il y a un mauvais contact.
15SCHÉMA DE LA RADIOFrançaisUne liste des batteries et des chargeurs de batterie agréés Motorola figure à la page 74. Les chargeurs répertoriés dans cette liste ne chargent que les batteries agréées Motorola. Il est possible que d’autres types de batteries ne puissent pas être chargés.Chargeur lentRouge fixe La batterie est en mode de charge rapide.Jaune clignotant La batterie est dans le chargeur mais en attente d’être chargée. La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Il se peut que la tension électrique soit inférieure au niveau-seuil prédéterminé pour la charge.Vert clignotantbBatterie chargée à 90 % (ou plus). Chargement en régime d’entretien.Vert Batterie complètement chargée.a. Sortez la batterie du chargeur et utilisez la gomme d’un crayon pour nettoyer les trois contacts métalliques situés derrière la batterie. Replacez la batterie dans le chargeur. Si le voyant DEL rouge continue à clignoter, remplacez la batterie.Couleur du voyant DEL État b. Une batterie standard peut mettre 90 minutes à charger à 90 % de sa capacité. Même si les batteries neuves indiquent prématurément une pleine charge (voyant DEL vert fixe), chargez la batterie pendant 14 à 16 heures avant une première utilisation afin d’en optimiser les performances. 1Éteignez la radio.2Placez la batterie, avec ou sans la radio, dans le logement du chargeur. • Le voyant DEL du chargeur indique la progression de la charge.Couleur du voyant DEL ÉtatAucune indication du voyant DELBatterie mal insérée ou batterie non détectée.
16FrançaisSCHÉMA DE LA RADIOÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIEVous pouvez vérifier l’état de charge de la batterie si votre dépositaire a préprogrammé l’une des touches programmables. Appuyez sur la touche préprogrammée Indicateur de batterie et maintenez-la enfoncée. L’état de charge s’affiche à l’écran.  Rouge fixe La batterie est en mode de charge nocturne.  La batterie est complètement chargée au bout de 11 heures.Couleur du voyant DEL ÉtatNiveau de charge ÉcranMaximumCorrectPassableFaibleTrès fa ibl e
17SCHÉMA DE LA RADIOFrançaisVOYANT DELIndique l’état de mise sous tension, de transmission, de réception,  l’état du balayage de surveillance, l’activité des canaux, la réception et la transmission d’avis d’appel Call Alert™, la réception et la transmission d’appels sélectifs et l’état de la batterie.ÉCRANLa ligne supérieure de l’écran affiche les informations relatives au menu et à l’état de la radio :  État/Couleur du DEL IndicationAppel radioRouge En cours de transmissionRouge clignotant En cours de réceptionRouge clignotant Canal occupéBalayageVert clignotant En cours de recherche d’activitéAvis d’appelJaune clignotantIndique la réception d’un avis d’appelJauneIndique l’émission d’un avis d’appelAppel sélectifJaune clignotant Indique la réception d’un appel sélectifJaune Indique l’émission d’un appel sélectifSurveillance/Réglage silencieux ouvertJaune Pendant la surveillanceBatterie faibleRouge clignotant pendant la transmissionNiveau de batterie faibleSymbole IndicationIIntensité du signalLe nombre de barres est proportionnel à l’intensité du signal reçu par la radio.État/Couleur du DEL Indication PERS4
18FrançaisSCHÉMA DE LA RADIOBNiveau de puissanceLa puissance basse « R » ou haute « S » est activée. CSurveillanceLe canal sélectionné est surveillé.DTéléphoneLe mode Téléphone est sélectionné.GBalayageIndique que la fonction Balayage a été activée. H•Balayage de priorité 1 ( • clignotant)Indique que le balayage s’est arrêté sur un canal actif de priorité 1.HBalayage de priorité 2( •  fixe)Indique que le balayage s’est arrêté sur un canal actif de priorité 2.Symbole IndicationJConversation directeCommunique directement avec une autre radio, sans passer par le répéteur.FAppel reçuUn appel sélectif ou un avis d’appel a été reçu.BNon utiliséLVerrouillage du clavierLe clavier a été verrouillé.ACarte d’optionUne carte d’option a été activée.Symbole Indication
19SCHÉMA DE LA RADIOFrançaisCLAVIER DTMF Le clavier sert :• à composer un numéro de téléphone;• à entrer des données lors de la programmation de listes téléphoniques;• à accéder à un répéteur.• Chaque touche peut générer plusieurs caractères différents. Par exemple, pour entrer la lettre « C », appuyez trois fois sur la touche 2. (Consultez le tableau suivant.)*Saisie des caractères à l’aide duclavier DTMFNombre de pressions sur une toucheTouche 1 2 3 4 50011/ \2A B C 23DEF34G H I 45JKL56M N O 67PQRS78T U V 89WX YZ9** < >##+ -_
20FrançaisSCHÉMA DE LA RADIOTONALITÉSTonalité aiguë   Tonalité grave Certaines touches programmables utilisent des tonalités pour indiquer l’un des deux modes :Tonalité de succès du diagnosticTonalité d’échec du diagnosticTonalité positiveTonalité négativeTonalité de touche correcteTonalité de touche incorrecteTouches programmablesTonalité positiveTonalité négativeBalayage Lancer ArrêterNiveau de puissance Haute BasseRéglage silencieux Fermé NormalRépéteur/Conversation directeCommunique sans répéteurUtilise le répéteurVOX (transmission commandée par la voix) Activée DésactivéeSurveillance silencieuse/Réglage silencieux ouvert — ActivéRetour à un canal préprogrammé (1et 2)—ActivéMémorisationd’un canal (1et 2)—MémoriséMode Menu J—Activé
21SCHÉMA DE LA RADIOFrançaisTOUCHES PROGRAMMABLESVotre radio possède quatre touches programmables. Votre dépositaire peut programmer ces touches pour activer directement plusieurs fonctions de la radio.Contactez votre dépositaire pour obtenir une liste complète des fonctions qu’offre votre radio.Les touches programmables comprennent :• les deux touches latérales (S1 et S2);• les deux touches du panneau avant (K et J)Certaines touches peuvent commander jusqu’à deux fonctions, selon le mode de pression utilisé :•Pression courte : les touches programmables sont brièvement enfoncées puis relâchées.•Pression longue : la pression sur les touches programmables est maintenue pendant au moins 2,5 secondes.•Pression continue : les touches programmables sont maintenues enfoncées pendant la vérification d’un état ou l’exécution de réglages.Le tableau de la page 22 résume les fonctions programmables disponibles et indique le numéro de page correspondant à l’explication de la fonction.Demandez à votre dépositaire d’inscrire dans la colonne « Touche » le nom de la touche programmable à côté de la fonction qui lui est assignée. Le dépositaire peut utiliser les abréviations (S1, S2, P1 ou P2) indiquées dans le schéma de la radio page 9.S’il y a lieu, demandez-lui d’inscrire également le mode de pression requis sur la touche (pression courte, pression longue, pression continue).Appel radio — ActivéModifier liste de balayage —ActivéComposition abrégée —ActivéeMode Téléphone —ActivéCarte d’option Activée DésactivéeEscalert Activée DésactivéeTouches programmablesTonalité positiveTonalité négative
22FrançaisSCHÉMA DE LA RADIOTouches programmables Fonction Indicateur Pression courte Pression longue Pression continue Page ToucheIndicateur debatterie ——Vérifie l’état de charge de labatterie.16Mode Menu —La touche J permet d’accéder au mode Menu et de sélectionner les options du menu. Une fois en mode Menu, la touche K est automatiquement réattribuée pour quitter le mode Menu.†—25JRéglage Volume — — —Émet une tonalité pour le réglage du volume de la radio.28Surveillance CUne pression longue lance la surveillance. Une pression courte annule la surveillance.Surveille le canal sélectionnéà la recherche d’une activité quelconque.28† Cette fonction est activée SOIT par une pression courte, SOIT par une pression longue, mais pas les deux en même temps.
23SCHÉMA DE LA RADIOFrançaisRépéteur/Conversation directeJAlterne entre l’utilisation d’un répéteur et la transmission directe vers une autre radio.†—30Retour à un canal préprogrammé (1et 2)—Permet l’accès instantané au canal préprogrammé.——30Mémorisationd’un canal (1et 2)—Mémorise le canal actuel sur le canal préprogrammé.—30Transmission commandée par la voix (VOX)— Active et désactive la fonction VOX.†—31Verrouillage/Déverrouillage du clavierLChange l’état du clavier entre verrouillé et déverrouillé.32Appel radio — Accède directement au menu d’appel radio.†—35,36† Cette fonction est activée SOIT par une pression courte, SOIT par une pression longue, mais pas les deux en même temps.Touches programmables  (Suite)Fonction Indicateur Pression courte Pression longue Pression continue Page Touche
24FrançaisSCHÉMA DE LA RADIOBalayage/Suppression d’un canal parasiteGLance ou arrête le processus de balayage.Supprime un canal parasite au cours du balayage.—39,41Modification de la liste de balayage—Ajoute ou supprime des canaux , ou les classe  par ordre de priorité.†—42Téléphone DAccède directement au mode Téléphone.†—47,49Composition abrégée DAccède rapidement à la liste téléphonique à composition abrégée.†—49Escalert —Active et désactive la fonction Escalert.†—58Réglage silencieux —Alterne entre le niveau de réglage silencieux Fermé et Normal.†—63Niveau de puissance BAlterne entre puissance d’émission Haute et Basse.†—63Carte d’option AActive ou désactive la carte d’option.†—64Éclairage — Active et désactive le rétroéclairage de l’écran et du clavier.†—64† Cette fonction est activée SOIT par une pression courte, SOIT par une pression longue, mais pas les deux en même temps.Touches programmables  (Suite)Fonction Indicateur Pression courte Pression longue Pression continue Page Touche
25SCHÉMA DE LA RADIOFrançaisTOUCHES DE MENUTouche MenuSi elles ont été préprogrammées par le dépositaire, les deux touches (K et J) du panneau avant peuvent être utilisées conjointement avec d’autres fonctions programmables pour accéder aux options du menu et les sélectionner (J) et pour quitter le mode Menu (K).La touche J peut être préprogrammée par le dépositaire avec une pression courte ou longue pour accéder au mode Menu.Touches de défilement dans le menuUtilisées pour faire défiler lorsque vous êtes en mode Menu. Reportez-vous au plan de navigation dans les menus situé à la fin de ce manuel pour obtenir les fonctions sélectionnables.Naviguer dans le menuL ou M pour faire défiler les options du menu. Si vous faites défiler au-delà de la dernière option, la sélection reprend depuis le début.Lorsque vous atteignez l’option souhaitée, une pression courte de la touche J permet de sélectionner cette option et d’accéder au sous-menu.L ou M pour faire défiler les options du sous-menu. Sélectionnez l’option par une pression courte de la  touche J.Quitter le menuEn mode Menu, la touche K est automatiquement attribuée pour quitter complètement le mode Menu par une pression longue ou pour quitter un niveau inférieur de l’arborescence du menu, par une succession de pressions courtes.La radio quitte aussi le mode Menu si aucune entrée n’a été faite à l’aide des touches de navigation pendant le « temps d’inactivité » par défaut ou après qu’une sélection a été effectuée.Une fois que vous avez quitté le mode Menu, les touches K et J reviennent à leur état de programmation normal.
26FrançaisSCHÉMA DE LA RADIONotes:
27MISE EN ROUTEFrançaisMISE EN ROUTEMISE SOUS TENSION ET HORS TENSION DE LA RADIOMARCHE ARRÊTTournez le bouton Marche/Arrêt/Réglage volume dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la mise sous tension s’effectue normalement, une tonalité de succès du diagnostic se fait entendre (), les icônes de l’écran s’allument momentanément et le voyant DEL vert clignote. Si la mise sous tension de la radio échoue, la tonalité d’échec du diagnostic se fait entendre ( ). La radio devra alors être retournée pour être reprogrammée.Tournez le bouton Marche/Arrêt/Réglage volume dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  jusqu’à ce que vous entendiez un clic et que le voyant DEL et l’écran s’éteignent.
28FrançaisMISE EN ROUTERÉGLAGE DU VOLUMETournez le bouton Marche/Arrêt/Réglage volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le baisser. -ou- Remarque : Votre dépositaire peut préprogrammer l’une des touches programmables sur Réglage volume.SÉLECTION D’UN CANAL RADIOLa radio offre 64 canaux.Pour sélectionner un canal, tournez le bouton Sélecteur de canal dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu’à ce que vous atteigniez le canal souhaité.RÉCEPTIONSURVEILLANCEIl est important de surveiller le trafic avant de transmettre afin de vérifier que vous ne « couvrez » pas la voix d’une transmission déjà en cours.1Maintenez la touche Réglage volume enfoncée (voir page  9). • Une tonalité continue se fait entendre.2Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume jusqu’au niveau de volume souhaité.3Relâchez la touche Réglage volume.1Allumez la radio.2Réglez le volume de la radio (voir page 9).3Trouvez le canal souhaité. • Vérifiez que le bouton de transmission PTT n’est pas enfoncé.4Écoutez pour détecter une activité vocale quelconque.• Le voyant DEL rouge clignote lorsque la radio est en cours de réception.5Pour répondre, tenez la radio verticalement entre 2,5 à 5 centimètres (1 à 2 po) des lèvres. Appuyez sur le bouton de transmission PTT pour parler, relâchez-le pour écouter.
29MISE EN ROUTEFrançaisSurveillance permanenteTRANSMISSION1Appuyez sur la touche préprogrammée Surveillance en la maintenant enfoncée pour accéder au trafic de canaux.• Si aucune activité n’est détectée, vous entendrez du « bruit blanc ».2Une fois que le trafic est dégagé sur les canaux, transmettez votre appel en appuyant sur le bouton de transmission PTT.1Une pression longue de la touche préprogrammée Surveillance place la radio en mode de surveillance permanente.• Vous entendez une  tonalité de touche correcte.2Une pression courte sur la touche prépro-grammée Surveillance annule le mode de surveillance permanente et la radio revient en mode de fonctionnement normal.1Allumez la radio.2Utilisez le bouton Sélecteur de canal pour sélectionner le canal souhaité.Remarque : Il est important de surveiller le trafic avant de transmettre afin de vérifier que vous ne « couvrez » pas la voix d’une transmission déjà en cours.3Tenez la radio verticalement entre 2,5 à 5 centimètres (1 à 2 po.) des lèvres. Appuyez sur le bouton de transmission PTT pour parler.• Le voyant DEL rouge s’allume en continu pendant que l’appel est émis.4Relâchez le bouton de transmission PTT pour écouter.
30FrançaisMISE EN ROUTEMODE RÉPÉTEUR OU CONVERSATION DIRECTE JLe mode Conversation directe vous permet de communiquer avec une autre radio :• Lorsque le mode Répéteur ne fonctionne pas. - ou -• Lorsque votre radio est hors de portée d’un répéteur, mais à une distance permettant de communiquer avec une autre radio.Remarque : Le symbole J s’affiche à l’écran lorsque le mode Conversation directe est sélectionné.Pour sélectionner le mode Répéteur ou Conversation directe :Appuyez sur la touche préprogrammée Répéteur/Conversation directe (voir page 23) pour alterner entre les modes Répéteur et Conversation directe.- ou -RETOUR À UN CANAL PRÉPROGRAMMÉ (1 ET 2)La fonction Retour à un canal préprogrammé vous permet d’accéder instantanément à deux de vos canaux favoris sur simple pression d’une touche.Appuyez sur la touche préprogrammée  Retour au canal préprogrammé 1 ou sur la touche Retour au canal préprogrammé 2 (voir page 23).MÉMORISATION D’UN CANAL (1 ET  2)La fonction Mémorisation d’un canal (1 et 2) vous permet d’enregistrer un canal pour la fonction Retour à un canal préprogrammé.Utilisez le bouton Sélecteur de canal pour sélectionner le canal souhaité. Appuyez sur la 1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner le paramètre actuel.4L ou M jusqu’à- ou -  jusqu’à5J pour sélectionner le paramètre actuel.
31MISE EN ROUTEFrançaistouche préprogrammée Mémorisation canal 1 ou sur la touche  Mémorisation canal 2 pour enregistrer ce canal (voir page 23).FONCTIONNEMENT EN MODE VOXLorsque vous souhaitez opérer en mode mains libres, la radio peut être activée pour transmission uniquement par la voix à l’aide de la fonction VOX lorsque vous parlez en utilisant un accessoire connecté à la radio.Connexion d’un casque VOXActivation ou désactivation de la fonction VOXPour activer ou désactiver cette fonction, appuyez sur la touche préprogrammée VOX (voir page 23).Remarque : La fonction VOX peut être désactivée par une pression sur le bouton de transmission PTT.- ou -Vous pouvez sélectionner des canaux pour activer ou désactiver VOX, selon ce qui a été préprogrammé par votre dépositaire/programmeur. 1Éteignez la radio.2Connectez l’accessoire VOX à votre radio et allumez la radio.1Vous pouvez aussi activer VOX en sélectionnant un canal préprogrammé par votre dépositaire.Remarque : La fonction VOX peut être désactivée par une pression sur le bouton de transmission PTT. 2Vous pouvez aussi désactiver VOX en sélectionnant un canal qui n’a pas été préprogrammé par votre dépositaire.
32FrançaisMISE EN ROUTEACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’EFFET LOCAL DU CASQUELe dépositaire peut programmer la radio afin que vous puissiez entendre votre voix dans le casque lorsque vous parlez.Casque VOXCasque autre que VOX avec PTT en ligne VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU CLAVIER LPour verrouiller ou déverrouiller le clavier, exercez une pression longue sur la touche préprogrammée Verrouillage/Déverrouillage du clavier (voir page 23).Remarque : Le symbole L s’affiche à l’écran lorsque  le clavier est verrouillé.1Pour activer l’effet local du casque, éteignez la radio.2Connectez le casque VOX (accessoire) à la radio.3Allumez la radio. Au cours de la transmission, vous entendrez votre voix dans le casque pendant que vous parlez.4Pour désactiver l’effet local du casque, éteignez la radio et rallumez-la.1Pour activer l’effet local du casque, éteignez la radio.2Connectez l’accessoire autre que VOX à votre radio.3Appuyez sur le bouton PTT en ligne de votre casque et maintenez-le enfoncé.4Allumez la radio et relâchez le bouton PTT une fois la mise en route de la radio effectuée. Au cours de la transmission, vous entendrez votre voix dans le casque pendant que vous parlez.5Pour désactiver l’effet local du casque, éteignez la radio et rallumez-la.
33MISE EN ROUTEFrançaisPROGRAMMATION DES CODES PL/DPLCette fonction sert à modifier les codes Ligne privée/Ligne numérique privée pour un canal sélectionné.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner  4L ou M jusqu’à- ou - jusqu’à5J pour sélectionner le paramètre actuel.6L ou M pour faire défiler les fréquences standard TPL ou les codes DPL.- ou -Entrez une fréquence TPL standard ou non standard à 4 chiffres ou le code octal à 3 chif-fres (de 0 à 7 seulement) pour DPL à l’aide du clavier du microphone DTMF...7J pour confirmer votre choix.8K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.
34FrançaisMISE EN ROUTENotes:
35APPELS RADIOFrançaisAPPELS RADIOBLOCAGE SÉLECTIF DE LA RADIOVotre radio est équipée d’un dispositif de sécurité pouvant la désactiver temporairement lorsqu’un signal de blocage est émis par la station de base.Cette fonction est généralement utilisée pour désactiver les radios :• en cas de vol;• pour des raisons de vérification du système.Lorsque la radio est rendue inopérante par la station de base, toutes les commandes deviennent inopérantes à l’exception du bouton Marche/Arrêt et de l’écran qui affiche BLOCAGE.RÉCEPTION D’UN APPEL SÉLECTIF FLorsque vous recevez un appel sélectif :• L’écran affiche F ainsi que le nom ou l’identifiant préprogrammé de l’appelant.• Le voyant DEL jaune clignote s’il a été programmé par le dépositaire ou le programmeur. • Deux tonalités aiguës se font entendre.ÉMISSION D’UN APPEL SÉLECTIFVous pouvez émettre un Appel sélectif vers une radio spécifique ou vers un groupe de radios, selon ce qui a été programmé par le dépositaire.Appuyez sur la touche préprogrammée Appel Radio (voir page 23) et passez à l’étape 4.– ou –1Pour répondre à l’appel, enfoncez et relâchez le bouton de transmission PTT.2Maintenez le bouton de transmission PTT enfoncé pour parler, relâchez-le pour écouter.1J pour passer en mode Menu2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner
36FrançaisAPPELS RADIORÉCEPTION D’UN SIGNAL CALL ALERT™ FLorsque vous recevez un signal d’avis d’appel :• L’écran affiche F ainsi que le nom ou l’identifiant préprogrammé de l’appelant.• Le voyant DEL jaune clignote s’il a été programmé par le dépositaire ou le programmeur. • Quatre tonalités aiguës se font entendre.Pour répondre au signal, appuyez sur le bouton de transmission PTT, puis relâchez-le; pour annuler le signal, appuyez sur une touche quelconque.ÉMISSION D’UN SIGNAL D’AVIS D’APPELVous pouvez alerter une autre personne en envoyant un signal d’avis d’appel.Appuyez sur la touche préprogrammée Appel radio (voir page 23) et passez à l’étape 4.– ou –4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner6L ou M pour trouver l’identifiant souhaité dans la liste d’appels radio.- ou -Entrez un chiffre DTMF valide (de 0 à 9) pour vous déplacer jusqu’à cet endroit de la liste.7Appuyez sur le bouton de transmission PTT pour émettre l’appel.8Maintenez le bouton de transmission PTT enfoncé pour parler, relâchez-le pour écouter.9Une fois l’appel terminé,appuyez sur K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.
37APPELS RADIOFrançaisACCÈS AU RÉPÉTEURCette fonction sert à envoyer des tonalités DTMF vers un répéteur.1J pour passer en mode Menu2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner6L ou M pour trouver l’identifiant souhaité dans la liste d’appels radio.- ou -Entrez un chiffre DTMF valide (de 0 à 9) pour vous déplacer jusqu’à cet endroit de la liste.7Appuyez sur le bouton de transmission PTT pour émettre le signal.8Une fois que le signal a été envoyé, appuyez sur K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.1Entrez votre code d’accès à l’aide du clavier DTMF et appuyez sur le bouton de transmission PTT en le maintenant enfoncé.2Enfoncez et relâchez les touches DTMF requises.3Relâchez le bouton de transmission PTT.
38FrançaisAPPELS RADIONotes:
39BALAYAGEFrançaisBALAYAGEVotre radio est équipée de la fonction Balayage, qui vous permet de surveiller l’activité vocale sur plusieurs canaux. La radio s’arrête sur un canal lorsqu’elle y détecte une activité quelconque.Les listes de balayage sont attribuées par canal, par votre dépositaire ou le programmeur. La radio passe automatiquement sur un canal de cette liste de balayage lorsqu’elle y détecte une activité quelconque. Vous pouvez modifier ces listes en passant par le menu de la radio (voir page 42).• Le voyant DEL vert clignote lorsque vous êtes en mode Balayage; il s’arrête de clignoter lorsque la radio passe sur un canal actif.• Le symbole G s’affiche à l’écran lorsque vous êtes en mode Balayage.Votre radio dispose de deux types de balayage :• Balayage Système• Balayage automatiqueRÉPONSELa fonction Réponse permet de répondre à une transmission pendant le balayage. Si au cours du balayage la radio détecte une transmission sur un canal, elle s’y arrête pendant une durée préprogrammée une fois que l’activité a cessé.  On parle alors de « période d’attente ». Cette période d’attente vous permet de répondre en appuyant sur le bouton de  transmission PTT. Remarque : Le voyant DEL de balayage cesse de clignoter pendant la période d’attente. Si vous n’appuyez pas sur le bouton PTT une fois que le délai d’attente préprogrammé s’est écoulé, la radio reprend le balayage des canaux.LANCEMENT DU BALAYAGE SYSTÈME GAppuyez sur la touche préprogrammée Balayage pour lancer le balayage (voir page 24);– ou –
40FrançaisBALAYAGEARRÊT DU BALAYAGE SYSTÈMEAppuyez sur la touche préprogrammée Balayage pour arrêter le Balayage système (voir page 24).– ou –Remarque : Le dépositaire ou le programmeur peut préprogrammer votre radio de façon à ce que, lorsque vous quittez le Balayage système, elle revienne automatiquement au dernier canal de balayage ayant une activité quelconque ou pour qu’elle revienne automatiquement au canal sur lequel le balayage a été lancé.1Sélectionnez un canal qui contient une liste de balayage.2J pour passer en mode Menu.3L ou M jusqu’à4J pour sélectionnerL’écran affiche l’état de balayage actuel.5L ou M jusqu’à6J pour sélectionner le paramètre actuel.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionnerL’écran affiche l’état de balayage actuel.4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner le paramètre actuel.• Le symbole G disparaît de l’écran.
41BALAYAGEFrançaisLANCEMENT DU BALAYAGE AUTOMATIQUE GLe balayage automatique commence automatiquement la recherche une fois sélectionné un canal sur lequel la fonction Balayage automatique a été activée.Sélectionnez un canal préprogrammé pour le Balayage automatique par le dépositaire ou le programmeur.ARRÊT DU BALAYAGE AUTOMATIQUE Sélectionnez un canal qui n’a pas été préprogrammé pour le Balayage automatique par le dépositaire ou le programmeur.• Le symbole Gdisparaît de l’écran.SUPPRESSION D’UN CANAL PARASITERemarque : Pour accéder à cette fonction, le dépositaire ou le programmeur doit préprogrammer cette touche (voir page 24).Si un canal émet continuellement des appels importuns ou du bruit (canal « parasite »), vous pouvez éliminer temporairement ce canal de la liste de balayage :Rétablissement de canaux dans la liste de balayage1Pendant que la radio est sur le canal parasite, maintenez la touche Supprimer canal parasite enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité.2Relâchez la touche  Supprimer canal parasite. Le canal importun est supprimé.Remarque : Vous ne pouvez pas supprimer temporairement le canal qui a été préprogrammé par votre dépositaire/programmeur comme canal de balayage attitré ou canal prioritaire, ni le dernier canal restant dans la liste de balayage.1Éteignez la radio. Une fois la radio rallumée, les canaux parasites supprimés sont rétablis dans la liste de balayage.
42FrançaisBALAYAGEMODIFICATION D’UNE LISTE DE BALAYAGEVotre radio peut gérer jusqu’à 16 listes de balayage. Chaque liste de balayage peut contenir jusqu’à 16 canaux. Un même canal peut être inclus dans plusieurs listes de balayage et la même liste de balayage être attribuée à plusieurs canaux. Les listes de balayage sont attribuées par canal, par votre dépositaire ou le programmeur. Lorsque vous modifiez une liste de balayage, vous pouvez ajouter ou supprimer des canaux ou en établir l’ordre de priorité.Remarque : La radio ne peut recevoir aucun appel pendant que vous modifiez une liste de balayage.AJOUT OU SUPPRESSION DE CANAUX– ou – 1Appuyez sur la touche préprogrammée Balayage pour arrêter le balayage.2Appuyez de nouveau sur la touche préprogrammée Balayage pour relancer le balayage. Les canaux parasites supprimés sont rétablis dans la liste de balayage.– ou – 1Sélectionnez un canal qui n’a pas été préprogrammé par le dépositaire ou le programmeur pour arrêter le balayage. Une fois que vous revenez au canal d’origine, les canaux parasites supprimés sont rétablis dans la liste de balayage.1Sélectionnez un canal qui contient une liste de balayage à modifier.2J pour passer en mode Menu.3L ou M jusqu’à4J pour sélectionner 5L ou M jusqu’à
43BALAYAGEFrançaisCLASSEMENT D’UN CANAL PAR ORDRE DE PRIORITÉ DANS UNE LISTE DE BALAYAGEIl peut arriver que vous souhaitiez vérifier l’activité d’un ou de deux canaux de façon plus régulière que les autres. Pour ce faire, vous pouvez les classer par ordre de priorité :Remarque : Une liste de balayage est disponible pour chaque canal.6J pour sélectionner 7L ou M jusqu’à- ou - jusqu’à8J pour sélectionner le paramètre actuel.9L ou M jusqu’à ce que le canal que vous désirez ajouter ou supprimer s’affiche.10 J pour confirmer votre choix.11 Si vous avez ajouté un canal,vous voyez s’afficher :– ou – Si vous supprimez un canal,vous voyez s’afficher :12 J pour confirmer la suppression.vous voyez s’afficher :13 K pour revenir à – ou –  14 K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.Canal prioritaire Séquence de balayageAucune spécificationCa1➠Ca2➠Ca3➠Ca4➠...Ca1
44FrançaisBALAYAGERemarque : Si vous recevez sur un canal non prioritaire et que le trafic devient actif sur un canal prioritaire, la radio passe automatiquement sur ce canal prioritaire et indique l’activité par une brève tonalité.Configuration des canaux prioritairesVous ne pouvez pas attribuer la même priorité à deux canaux différents.Canal 2(Priorité 1)Ca2➠Ca1➠Ca2➠Ca3➠Ca2➠Ca4➠Ca2➠...Ca1Canal 2(Priorité 1) et Canal 8(Priorité 2)Ca2➠Ca1➠Ca8➠Ca3➠Ca2➠Ca4➠Ca8➠...Ca11J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’àCanal prioritaire Séquence de balayage 3J pour sélectionner 4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner6L ou M jusqu’à7J pour sélectionner8L ou M jusqu’à– ou – jusqu’à  9J pour sélectionner l’orde de priorité souhaité.Le canal prioritaire actuel s’affiche.##
45BALAYAGEFrançais10 L ou M jusqu’à ce que le canal que vous désirez placer en priorité s’affiche.– ou – jusqu’à pour sélectionner le canal actuellement syntonisé sur la radio.– ou – jusqu’à pour annuler l’état de priorité du canal qui est actuellement syntonisé.11 J pour classer ce canal en priorité.Vous voyez s’afficher :12 K pour revenir à 13 K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.
46FrançaisBALAYAGENotes:
47TÉLÉPHONEFrançaisTÉLÉPHONEVotre radio vous permet de faire et de recevoir des appels téléphoniques par l’intermédiaire d’un répéteur (selon la disponibilité de la ligne téléphonique). Vous pouvez modifier la liste téléphonique à l’aide du menu de la radio (voir page 50).•D s’affiche à l’écran lorsque vous êtes en mode Téléphone.ACCÈS AU RÉPÉTEURVotre dépositaire/programmeur peut préprogrammer la radio selon l’une de trois options disponibles pour entrer votre code d’accès ou de sortie d’accès au répéteur. Automatique immédiat - la radio transmet automatiquement le code d’accès ou de sortie d’accès dès le passage en mode Téléphone ou dès la déconnexion d’un appel téléphonique. Vous entendez une série de tonalités et vous voyez s’afficher à l’écran votre code d’accès ou de sortie d’accès, indiquant qu’un code d’accès ou de sortie d’accès est envoyé automatiquement.Automatique différé - la radio transmet le code d’accès dès que vous appuyez sur le bouton de transmission PTT. Le code de sortie d’accès est automatiquement envoyé lorsque vous quittez le mode Téléphone.Manuel : entrez votre code d’accès ou de fin d’accès à l’aide du clavier du microphone DTMF.RÉCEPTION D’UN APPEL TÉLÉPHONIQUE D Lors de la réception d’un appel téléphonique, une tonalité de sonnerie se fait entendre, vous indiquant de répondre à l’appel téléphonique.Appuyez sur la touche préprogrammée Téléphone (voir page 24) et passez directement à l’étape 6. – ou – 1Sélectionnez un canal qui a été programmé pour le mode téléphone.2J pour passer en mode Menu.3L ou M jusqu’à
48FrançaisTÉLÉPHONE DÉCONNEXION D’UN APPEL TÉLÉPHONIQUE4J pour sélectionnerRemarque : Le symbole D s’affiche à l’écran. 5Si nécessaire, entrez votre code d’accès au répéteur (voir page 47).6Maintenez le bouton de transmission PTT enfoncé pour parler. Tenez la radio en position verticale et placez le microphone à une distance de 2,5 à 5 centimètres (1 à 2 po) des lèvres. Relâchez le bouton de transmission PTT lorsque votre interlocuteur veut parler. Chacun devra parler à tour de rôle.7Mettez fin à l’appel téléphonique une fois la conversation terminée.1Pour mettre fin à un appel, effectuez l’une desopérations suivantes :Si l’option Automatique immédiat ou Automatique différé est programmée sur la radio, passez à l’étape 2.  – ou – Entrez le code de fin d’accès à l’aide du clavier DTMF et appuyez sur le bouton de transmission PTT.2Pour quitter le mode Téléphone :Appuyez sur la touche préprogrammée Téléphone (voir page 24).– ou  –Maintenez la touche K enfoncée pour mettre fin à l’appel. Remarque : D disparaît de l’écran.
49TÉLÉPHONE  FrançaisTRANSMISSION D’UN APPEL TÉLÉPHONIQUE DRemarque : Seuls les 8 premiers chiffres du numéro de téléphone s’affichent sur l’écran de la radio.Appuyez sur la touche préprogrammée Téléphone (voir page 21) et passez directement à l’étape 6. –ou –1Sélectionnez un canal qui a été programmé pour le mode téléphone.2J pour passer en mode Menu.3L ou M jusqu’à4J pour sélectionner5Si nécessaire, entrez votre code d’accès au répéteur (voir page 47).6Lorsque vous entendez une tonalité d’invitation à numéroter :Entrez le numéro de téléphone à l’aide du clavier du micro-phone. –ou – L ou M pour choisir un numéro dans la liste téléphonique.–ou – a. Enfoncez et relâchez la touche préprogrammée Composition abrégée.b. Appuyez sur la touche (0 à 9) correspondant au numéro à appeler.Remarque : Pour recomposer le dernier numéro (si vous n’utilisez pas la composition abrégée), enfoncez et relâchez le bouton de transmission PTT immédiatement après l’envoi du code d’accès. La radio envoie le dernier numéro composé.
50FrançaisTÉLÉPHONE MODIFICATION DE LA LISTE TÉLÉPHONIQUEVotre radio contient une Liste téléphonique d’une capacité de 25 numéros de téléphone. Vous pouvez modifier la Liste téléphonique de trois façons à l’aide du menu de la radio :• Ajouter une entrée• Supprimer une entrée• Modifier une entréeAjout d’une entrée–ou –  Si vous avez entré votre code d’accès à l’aide du clavier DTMF, appuyez une fois sur L pour accéder au dernier numéro composé, puis enfoncez et relâchez le bouton de transmission PTT.7Enfoncez et relâchez le bouton de transmission PTT, si nécessaire.8Lorsque votre correspondant répond, maintenez le bouton de  transmission PTT enfoncé pour parler. Tenez la radio en position verticale et placez le microphone à une distance de 2,5 à 5 centimètres (1 à 2 po) des lèvres. Relâchez le bouton de transmission PTT lorsque votre interlocuteur veut parler. Chacun devra parler à tour de rôle.9Mettez fin à l’appel téléphonique une fois la conversation terminée (voir page 48).1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner6L ou M jusqu’à7J pour sélectionnerVous voyez s’afficher :
51TÉLÉPHONE  FrançaisSuppression d’une entrée8Utilisez le clavier  DTMF pour entrer le nom (voir Saisie des caractères à l’aide du clavier DTMF page 19).9J pour mémoriser le nom,vous voyez s’afficher : 10 Utilisez le clavier  DTMF pour entrer le numéro de téléphone. Vous pouvez également ajouter un indicateur de pause (appuyez trois fois sur # jusqu’à ce que le symbole # devienne un « - » à l’écran).11 J pour mémoriser le numéro de téléphone.Vous voyez s’afficher : 12 L ou M jusqu’à ce que vous ayez trouvé la position dans la liste où vous souhaitez mémoriser le numéro de téléphone.13 J pour mémoriser le numéro de téléphone.Vous voyez s’afficher : 14 K pour revenir à–ou – K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner 4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner 6L ou M jusqu’à7J pour sélectionner 8L ou M jusqu’à ce que s’affiche l’entrée que vous souhaitez supprimer.9J pour sélectionner l’entrée.Vous voyez s’afficher : 10 J de nouveau pour confirmer la suppression.
52FrançaisTÉLÉPHONE Modification d’une entréeVous voyez s’afficher :11 K pour revenir à–ou – K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner 4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner 6L ou M jusqu’à7J pour sélectionner8L ou M jusqu’à ce que l’entrée que vous souhaitez modifier s’affiche.9J pour sélectionner l’entrée.10 L ou M jusqu’à                            (pour modifier le nom),– ou – jusqu’à(pour modifier le numéro de télé-phone),– ou – jusqu’à(pour modifier la position dans la liste téléphonique).11 J pour confirmer votre choix.12 Utilisez le clavier DTMF pour modifier l’entrée (voir Saisie des caractères à l’aide du clavier DTMF page 19).   – ou – L ou M jusqu’à ce que vous ayez trouvé la position dans la liste où vous souhaitez mémoriser le numéro de téléphone.13 J pour mémoriser l’information.Vous voyez s’afficher :14 K pour revenir à– ou –
53TÉLÉPHONE  FrançaisModification des codes d’accès ou de fin d'accèsVous pouvez modifier les codes d’accès ou de fin d’accès qui sont utilisés pour vous connecter ou vous déconnecter d’un répéteur.K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner 4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner 6L ou M jusqu’à7J pour sélectionner 8L ou M jusqu’à– ou – jusqu’à9J pour sélectionner le paramètre actuel.10 Composez le numéro à l’aide du clavier DTMF.11 J pour sélectionner l’entrée.Vous voyez s’afficher :12 L ou M pour modifier un autre code.13 K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.
54FrançaisTÉLÉPHONE Notes:
TONALITÉS - PRÉFÉRENCES55FrançaisTONALITÉS - PRÉFÉRENCESVous pouvez utiliser le menu de la radio pour accéder aux paramètres réglables par l’utilisateur et personnaliser les tonalités de la radio.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner4L ou M jusqu’à ce que la fonction que vous souhaitez modifier s’affiche (voir le tableau page 56).5J pour sélectionner la fonction. La configuration actuelle de la fonction s’affiche.6L ou M pour afficher la liste des paramètres disponibles. 7J pour sélectionner le paramètre souhaité.8K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.
56FrançaisTONALITÉS - PRÉFÉRENCESParamètres de tonalitéFonction Capacité ParamètresActive ou désactive toutes les tonalités d’alerte.Active ou désactive les tonalités du clavier.Attribue une tonalité spécifique lorsque vous recevez un type d’appel radio particulier.  – Augmente graduellement le volume des tonalités d’alarme lorsque vous ne répondez pas à un appel radio.
57TONALITÉS - PRÉFÉRENCESFrançaisACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES TONALITÉSVous pouvez programmer la radio pour activer ou désactiver toutes les tonalités d’alerte.ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES TONALITÉS DU CLAVIERVous pouvez programmer votre radio pour activer ou désactiver toutes les tonalités du clavier.Remarque : Les tonalités des touches programmables K, J et des touches latérales 1 et 2  ne peuvent pas être désactivées. 1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner4L ou M jusqu’à 5J pour sélectionner6L ou M jusqu’à– ou – jusqu'à7J pour sélectionner le paramètre souhaité.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner4L ou M jusqu’à 5J pour sélectionner6L ou M jusqu’à– ou – jusqu’à7J pour sélectionner le paramètre souhaité.
58FrançaisTONALITÉS - PRÉFÉRENCESIDENTIFICATION DE L'APPEL PAR LA TONALITÉVous pouvez programmer votre radio pour qu’elle émette une tonalité d’alerte particulière lorsque vous recevez un appel sélectif ou un avis d’appel (identification de l'appel par la tonalité).Remarque : Vous avez le choix parmi sept tonalités d’alerte.ESCALERTVous pouvez programmer votre radio pour augmenter le volume des tonalités d’alarme lorsqu’un appel radio reste sans réponse.Appuyez sur la touche préprogrammée Escalert (voir page 24) et passez à l’étape 5.– ou –1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner6L ou M jusqu’à – ou – jusqu’à7J pour sélectionner le paramètre souhaité.8L ou M jusqu’à ce que s’affiche et que vous entendiez la tonalité que vous voulez associer à ce type d’appel.9J pour sélectionner le paramètre souhaité.Vous voyez s’afficher :10 K pour revenir à 11 K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner
59TONALITÉS - PRÉFÉRENCESFrançais4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner6L ou M jusqu’à ou jusqu’à7J pour sélectionner le paramètre souhaité.
60FrançaisTONALITÉS - PRÉFÉRENCESNotes :
61PARAMÈTRES DE L’UTILISATEURFrançaisPARAMÈTRES DE L’UTILISATEURVous pouvez utiliser le menu de votre radio pour accéder aux paramètres réglables par l’utilisateur et personnaliser certaines fonctions.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner4L ou M jusqu’à ce que la fonction que vous souhaitez modifier s’affiche (voir le tableau page 62).5J pour sélectionner la fonction. La configuration actuelle de la fonction s’affiche.6L ou M pour afficher les paramètres disponibles.7J pour sélectionner le paramètre souhaité.
62FrançaisPARAMÈTRES DE L’UTILISATEURFonctions auxiliairesFonction Capacité ParamètresChange le réglage silencieux de la radio en fermé ou normal.Change le niveau de puissance de la radio en haute ou basse.Active ou désactive une carte d’option.Active ou désactive le rétroéclairage du clavier et de l’écran de la radio.Affiche le numéro de version du logiciel de la radio. ’ ’
63PARAMÈTRES DE L’UTILISATEURFrançaisSÉLECTION DU NIVEAU DE RÉGLAGE SILENCIEUXUtilisez cette fonction pour filtrer les appels parasites (importuns) ou les bruits de fond.  Notez toutefois que la fermeture du réglage silencieux risque aussi de filtrer des appels distants. Dans ce cas, il est sans doute préférable d’opter pour un réglage silencieux normal.Appuyez sur la touche préprogrammée Réglage silencieux (voir page 24) (SQUELCH) pour alterner entre fermé et normal.– ou –SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE BChaque canal de votre radio possède un niveau prédéfini de puissance d’émission pouvant être modifié.•Haute puissance (S) vous permet d’atteindre une radio plus éloignée.• Basse puissance (R) pour économiser la batterie.Remarque : Le symbole R ou S s’affiche à l’écran lorsque le niveau de puissance Basse ou Haute  est sélectionné.Pour régler le niveau de puissance, appuyez sur la touche préprogrammée Niveau de puissance (voir page 24) pour alterner entre basse et haute.– ou –1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner 4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner 6L ou M jusqu’à– ou – jusqu’à7J pour sélectionner le paramètre actuel.
64FrançaisPARAMÈTRES DE L’UTILISATEURACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA CARTE D’OPTION ACette fonction sert à activer ou à désactiver une carte d’option.• Le symbole A  s’affiche à l’écran lorsque  la fonction de carte d’option est activée.Appuyez sur la touche préprogrammée Carte d’Option (voir page 24) pour activer ou désactiver la carte d’option.– ou –RÉGLAGE DE L’ÉCLAIRAGECette fonction sert à activer ou désactiver le rétroéclairage du clavier et de l’écran de la radio.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner 4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner 6L ou M jusqu’à– ou – jusqu’à7J pour sélectionner le paramètre actuel.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner 4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner 6L ou M jusqu’à– ou – jusqu’à7J pour sélectionner le paramètre actuel.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner
65PARAMÈTRES DE L’UTILISATEURFrançaisAFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIELCette fonction permet d’afficher la version actuelle du logiciel de votre radio.4L ou M jusqu’à5J pour sélectionner 6L ou M jusqu’à– ou – jusqu’à7J pour sélectionner le paramètre actuel.1J pour passer en mode Menu.2L ou M jusqu’à3J pour sélectionner 4L ou M jusqu’à5J pour afficher la version du logiciel.  6K jusqu’à ce que vous quittiez le mode Menu.
66FrançaisPARAMÈTRES DE L’UTILISATEURNotes :
67GARANTIEFrançaisGARANTIEGARANTIE LIMITÉEPRODUITS DE COMMUNICATION MOTOROLAI. PORTÉE ET DURÉE DE LA GARANTIEMOTOROLA INC. (« MOTOROLA ») garantit les produits de communication fabriqués par MOTOROLA listés ci-dessous (« Produit ») contre tout défaut de matériel ou de main-d’oeuvre dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, pendant les périodes suivantes comptées à partir de la date d’achat :Unités portatives PR400 Deux (2) ansAccessoires du produit Un (1) anMotorola, à sa discrétion et sans frais réparera le Produit (avec des pièces neuves ou remises à neuf), le remplacera (par un Produit neuf ou remis à neuf) ou remboursera le prix d’achat du Produit au cours de la période de garantie à condition que celui-ci lui soit retourné conformément aux termes de cette garantie. Les pièces ou cartes remplacées sont garanties pour le reste de la période de garantie d’origine applicable. Toute pièce du Produit remplacée devient la propriété de MOTOROLA.Cette garantie limitée expresse n’est accordée par MOTOROLA qu’à l’acheteur final d’origine et n’est donc ni transférable, ni cessible à un tiers. La présente garantie constitue l’intégralité de la garantie du Produit fabriqué par MOTOROLA. MOTOROLA n’assume aucune obligation ni responsabilité pour les ajouts ou modifications apportées à la présente garantie, à moins qu’elles aient été consignées par écrit et signées par un responsable qualifié de MOTOROLA. Sauf dans le cadre d’une entente distincte conclue entre MOTOROLA et l’acheteur final d’origine, MOTOROLA ne garantit pas l’installation, l’entretien ou la réparation du Produit.MOTOROLA décline toute responsabilité quelle qu’elle soit à l’égard de tout accessoire non fourni par MOTOROLA, branché sur le Produit ou utilisé conjointement, ou à l’égard du fonctionnement du Produit utilisé avec un quelconque accessoire. Tous les appareils de cette nature sont expressément exclus de cette garantie. Compte tenu du caractère unique de chaque système pouvant utiliser le Produit,
68FrançaisGARANTIEMOTOROLA décline toute responsabilité à l’égard de la portée, de la diffusion ou du fonctionnement de l’ensemble du système tombant sous cette garantie.II. CLAUSES GÉNÉRALESLa présente garantie établit l’entière responsabilité de MOTOROLA à l’égard du Produit. Le seul recours possible, à la discrétion de MOTOROLA, est la réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. MOTOROLA NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DONT LA VALEUR EXCÈDE LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT NI POUR LES PERTES D’UTILISATION, LES PERTES DE TEMPS, LES INCONVÉNIENTS, LES PERTES COMMERCIALES, LES PERTES DE PROFITS OU D’ÉCONOMIES, NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, DANS LES LIMITES DE DÉGAGEMENT DE RESPONSABILITÉ PERMISES PAR LA LOI.III. DROITS PRÉVUS PAR LES LOIS PROVINCIALESCERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE EXCLUSION NI LIMITE QUANT AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, NI AUCUNE LIMITE SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITES OU EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. Cette garantie confère des droits juridiques précis et il est possible que vous jouissiez d’autres droits, qui pourront varier d’une province à l’autre.IV. SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIEPour que le service soit couvert par la garantie, vous devez fournir une preuve d’achat (portant la date d’achat et le numéro de série du Produit). De plus, vous devez livrer ou expédier le Produit, en payant d’avance les frais de transport et d’assurance, à un centre agréé de services sous garantie. Le service sous garantie sera effectué
69GARANTIEFrançaispar MOTOROLA dans l’un de ses centres agréés de services. Si vous contactez d’abord l’entreprise qui vous a vendu le Produit (par ex. le dépositaire ou le fournisseur de service de communication), cela peut faciliter l’obtention du service lié à la garantie. Vous pouvez également appeler Motorola en composant le 1-800-927-2744 depuis les États-Unis ou le Canada.V. CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIEA)  Les défauts ou dommages résultant d’une utilisation du Produit autre que l’utilisation normale et habituelle.B)  Les défauts ou dommages résultant d’une utilisation incorrecte, d’un accident, de l’eau, ou de négligence.C)  Les défauts ou dommages résultant d’essais, d’une utilisation, d’un entretien, d’une installation, d’une modification ou d’un réglage incorrect.D)  Les bris ou dommages causés aux antennes, sauf s’ils sont la conséquence directe d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre.E)  Un Produit ayant subi des modifications, des réparations ou un démontage non autorisé (y compris, sans s’y limiter, l’ajout au Produit d’un appareil non fourni par Motorola), ayant un effet négatif sur les performances du Produit ou qui empêchent de vérifier le bien-fondé d’une réclamation par le processus normal d’inspection ou d’essais prévus par la garantie Motorola.F)  Tout Produit dont le numéro de série a été enlevé ou rendu illisible.G) Les batteries rechargeables, si :1)  l’un des sceaux situés sur l’enveloppe de  protection de la batterie a été brisé ou montre des traces évidentes d’altération.2)  le dommage ou défaut est provoqué par le chargement ou l’utilisation de la batterie dans un appareil ou pour un service autre que le Produit pour lequel elle est spécifiée.H)  Les frais d’expédition au centre de réparation.I)  Tout Produit qui, à cause de modifications illégales ou interdites apportées au logiciel ou au micrologiciel du Produit, ne fonctionne pas conformément aux spécifications énoncées par MOTOROLA ou à celles figurant sur l’étiquette de conformité FCC en vigueur pour ce Produit, au moment où le Produit a initialement été distribué par MOTOROLA.
70FrançaisGARANTIEJ) Les égratignures et autres dommages superficiels qui ne nuisent pas au fonctionnement du Produit.K) L’usure normale et habituelle.VI.DISPOSITIONS RELATIVES AUX BREVETS ET AUX LOGICIELSMOTOROLA défendra à ses frais toute poursuite menée en justice contre l’acheteur final dans la mesure où la poursuite revendique que le Produit ou certaines de ses pièces enfreignent un brevet des États-Unis, et MOTOROLA paiera ces frais et dommages finalement accordés au détriment de l’acheteur dans toute poursuite judiciaire attribuable à une quelconque revendication de cette nature, mais une telle défense et de tels paiements sont soumis aux conditions suivantes :A)  MOTOROLA doit être promptement avertie par écrit par ledit acheteur de tout avis se rapportant à une telle plainte;B)  MOTOROLA mènera comme elle l’entend sa défense contre une telle poursuite, de même que toute négociation en vue de son règlement ou d’un compromis; etC)  si le Produit ou les pièces devaient faire l’objet, ou de l’avis de MOTOROLA, pouvaient vraisemblablement faire l’objet d’une poursuite pour contrefaçon d’un brevet des États-Unis, l’acheteur accordera le droit à MOTOROLA, à la discrétion et aux frais de cette dernière, soit de procurer à l’acheteur le droit de continuer à utiliser le Produit ou les pièces, soit de remplacer ou de modifier ces dernières de manière à ce qu’elles n’enfreignent plus le brevet, soit d’accorder à l’acheteur un crédit équivalent à la valeur dépréciée du Produit ou des pièces et d’accepter de reprendre celles-ci. La dépréciation représentera un montant égal pour chaque année de durée de vie utile du Produit ou des pièces, tel que déterminé par MOTOROLA.MOTOROLA décline toute responsabilité à l’égard de toute poursuite pour contrefaçon de brevet lorsque le Produit ou les pièces livrées avec celui-ci sont adaptées à un logiciel, un appareil ou des équipements non fournis par MOTOROLA. MOTOROLA décline également toute responsabilité à l’égard de tout accessoire ou logiciel non fourni par MOTOROLA et branché sur le Produit ou utilisé conjointement. Ce qui précède énonce l’entière responsabilité de MOTOROLA à l’égard de la contrefaçon de brevets relatifs au Produit ou à toute pièce de ce dernier.La législation aux États-Unis et dans d’autres
71GARANTIEFrançaispays confère à MOTOROLA certains droits exclusifs pour le logiciel protégé par les droits d’auteur MOTOROLA, tels que les droits exclusifs de reproduire et de distribuer des copies d’un tel logiciel Motorola. Le logiciel MOTOROLA ne peut être utilisé qu’avec le Produit à l’intérieur duquel il était installé à l’origine. Il est interdit de remplacer, de copier, de distribuer, de modifier de quelque façon que ce soit ou d’utiliser un tel logiciel dans un tel Produit pour produire un quelconque produit dérivé. Aucune autre utilisation, y compris, mais sans s’y limiter, le changement, la modification, la reproduction, la distribution ou l’ingénierie inverse dudit logiciel MOTOROLA ou l’exercice de droits dans un tel logiciel MOTOROLA n’est permis. Aucune licence n’est accordée par inférence, préclusion ou autre en vertu des droits de brevets ou des droits d’auteur de MOTOROLA.VII. LOI APPLICABLECette garantie est régie par les lois de l’État d’Illinois, aux États-Unis.
72FrançaisGARANTIENotes:
73FrançaisACCESSOIRESACCESSOIRESMotorola offre toute une gamme d’accessoires afin d’améliorer la productivité de votre radio bidirectionnelle. La plupart des accessoires offerts sont répertoriés ci-dessous.ANTENNESBATTERIESACCESSOIRES DE TRANSPORTNAD6502_R Antenne Heliflex VHF, 14 cm, 146-174 MHzHAD9742 Antenne VHF courte, 9 cm,146-162 MHzHAD9743 Antenne VHF courte, 9 cm,162-174 MHzNAE6522_R Antenne Heliflex UHF courte, 9 cm, 438-470 MHzNAE6483_R Antenne fouet à tige souple, 403-520 MHz8505816K26 Antenne Heliflex UHF courte, 470-520 MHzNNTN4496_R NiCd, 1100 mAhNNTN4497_R Lithium-ion, 1800 mAhNNTN4851 NiMH, 1400 mAhNNTN4852 NiMH FM, 1300 mAhNNTN4970 Lithium-ion mince, 1600 mAhRLN5496 Étui DTMF en cuir avec tige pivotante de 6,4 cm (2,5 po) (pour les modèles plein écran)RLN5497 Étui DTMF en cuir avec tige pivotante de 7,6 cm (3 po) (pour les modèles plein écran)RLN5498 Étui DTMF en cuir avec passant(pour les modèles plein écran)RLN5640 Étui DTMF LTD en cuir avec passant (pour les modèles à affichage limité)RLN5641 Étui DTMF LTD en cuir avec tige pivotante de 6,4 cm (2,5 po) (pour les modèles à affichage limité)RLN5642 Étui DTMF LTD en cuir avec tige pivotante de 7,6 cm (3 po) (pour les modèles à affichage limité)RLN5383 Étui en cuir avec passant (pour les modèles sans écran)RLN5384 Étui en cuir avec tige pivotante de 6,4 cm (2,5 po) (pour les modèles sans écran)RLN5385 Étui en cuir avec tige pivotante de 7,6 cm (3 po) (pour les modèles sans écran)HLN9701 Étui en nylon avec passant (pour tous les modèles)HLN8255 Pince à ceinture à ressort de 7,6 cm (3 po)RLN5644 Pince à ceinture à ressort, de 5,1 cm (2 po)09_Accessory.fm  Page 73  Friday, January 30, 2004  11:35 AM
74FrançaisACCESSOIRESCHARGEURSCASQUESNTN5243 Bandoulière pour étuis rigides en cuir (s’attache aux anneaux en D sur l’étui)HLN6602 Sac-plastron universelRLN4815 RadioPak universelRLN4570 Sac-plastron Évasion1505596Z02 Courroie de rechange pour sac-plastron universel HLN66024280384F89 Allonge de ceinture de rechange pour RadioPak universel RLN4815 HLN9985 Sac imperméableWPLN4138_R 90 min. Chargeur rapide de table avec prise USA/Amérique du NordEPNN799710 hrs. Prise USA/Amérique du Nord 120 V (se branche sur le connecteur pour accessoire radio, utilisé SEULEMENT avec la batterie NNTN4496)WPLN4155_R 10 hrs. Chargeur de table avec prise USA/Amérique du NordEPNN7994  90 min. Prise USA/Amérique du Nord rapide 120 VWPLN4161_R Chargeur rapide multiple avec prise USA/Amérique du NordRLN5411 Casque ultra-léger pour port derrière la têtePMMN4001 Écouteur avec microphone monté sur tige flexibleHMN9013 Casque léger sans PTT en ligneRMN4016 Casque léger avec PTT en ligneRLN5238 Casque léger avec PTT en ligne, de style NFL (No Flash Allowed, Interdiction d’appel par touche signal)HMN9021 Casque de poids moyen à double écouteur pour port sur le dessus de la têteHMN9022 Casque de poids moyen à double écouteur pour port derrière la têteBDN6647 Casque de poids moyen à haut-parleur uniqueBDN6648 Casque renforcé à double écouteur avec microphone anti-bruitRMN5015 Casque de course renforcé à double écouteur (câble adaptateur pour casque RKN4090 requis)RKN4090 Câble adaptateur pour casque de course RMN5015RMN4051Monture pour casque de sécurité bidirectionnel, noire, indice d’atténuation de bruit (22 db) (nécessite le câble adaptateur RKN4094)RMN4054 Monture pour casque de sécurité à réception seule avec prise à angle droit de 3,5 mm09_Accessory.fm  Page 74  Friday, January 30, 2004  11:35 AM
75FrançaisACCESSOIRESACCESSOIRES DE SURVEILLANCERMN4055 Casque de style serre-tête pour réception seule, avec prise à angle droit de 3,5 mmmRKN4094 Adaptateur PTT en ligne à usage exclusif avec le casque RMN4051REX4648Coussinet de rechange en mousse pour écouteur et trousse d’écran anti-vent pour une utilisation avec les casques HMN9013 & RMN40167580376E34 Coussinets d’étanchéité de rechange pour une utilisation avec les casques HMN9021 & HMN90225080371E66 Oreillette de rechange pour une utilisation avec le casque BDN66473580371E59 Écran anti-vent de rechange pour une utilisation avec le casque BDN6647HMN9752 Oreillette avec commande de volume, 1 brin (contour d’oreille en plastique) (beige)HMN9727 Oreillette sans commande de volume, 1 brin (contour d’oreille en plastique) (beige)RLN4894 Oreillette sans commande de volume, 1 brin (contour d’oreille en plastique) (noire)HMN9754 Oreillette avec microphone et PTT combinés, 2 brins (beige)RLN4895 Oreillette avec microphone et PTT combinés, 2 brins (noire)RLN5198_POreillette avec microphone et PTT combinés (noire), comprenant une trousse faible bruit, une trousse de surveillance 2 brins avec tube acoustique transparent tout confort (NTN8371 inclus)RLN5317 Oreillette confort 2 brins avec micro et PTT pour une utilisation avec HMN9754 & NTN8371 (beige)RLN5318 Oreillette confort 2 brins avec micro et PTT pour une utilisation avec RLN4894 & NTN8371 (noire)BDN6720 Récepteur-écouteur flexible (réception seule)HMN9036 Oreillette avec microphone et PTT combinés, 2 brins (noire)HLN9132 Oreillette à brin unique, réception seule (noire)NTN8370 Trousse bruit extrêmeNTN8371 Trousse faible bruitRLN4760 Petite oreillette transparente spéciale,Oreille droiteRLN4763 Petite oreillette transparente spéciale,Oreille gaucheRLN4761 Oreillette moyenne spéciale transparente, oreille droiteRLN4764 Oreillette moyenne spéciale transparente,Oreille gaucheRLN4762 Grande oreillette transparente spéciale,Oreille droite09_Accessory.fm  Page 75  Friday, January 30, 2004  11:35 AM
76FrançaisACCESSOIRESSYSTÈMES MICROPHONE-ÉCOUTEURMICROPHONES/HAUT-PARLEUR À DISTANCEDIVERSRLN4765 Grande oreillette transparente spéciale, oreille gauche5080384F72 Prise d’atténuation du bruit de rechange pour NTN83705080371E73 Embout de rechange pour une utilisation avec la trousse faible bruit NTN8371 (beige)5080371E75 Embout de rechange pour une utilisation avec la trousse faible bruit NTN8371 (Noir)7580372E11 Coussinet d’oreillette de rechange pour une utilisation avec l’oreillette BDN6720BDN6646 Microphone-écouteur standard 95 db avec module d’interface PTTBDN6706 Microphone-écouteur standard 95 db avec VOX et module d’interface PTT0180358B38Commutateur de transmission en anneau pour systèmes de microphone-écouteur BDN6646 & BDN67060180300E83Commutateur de transmission à activation corporelle pour systèmes de microphone-écouteur BDN6646 & BDN67060180300E25 Protection auditive avec boucle réglable0180358B32 Support d’écouteur, petit (Noir)0180358B33 Support d’écouteur, moyen (Noir)0180358B34 Support d’écouteur, grand (Noir)0180358B35 Support d’écouteur, petit (Transparent)0180358B36 Support d’écouteur, moyen (Transparent)0180358B37 Support d’écouteur, grand (Transparent)HMN9030 Microphone/haut-parleur à distanceHKN9094 Câble de rechange pour HMN9030TDN9327Support pour radio portative pour panneaux de porte jusqu’à 7,0 cm (2,75 po) (coulisse et se suspend au panneau de porte du véhicule, nécessite une pince à ceinture pour radio)TDN9373Support pour radio portative pour panneaux de porte allant de 7,0 à 8,3 cm (2,75 à 3,25 po) (coulisse et se suspend au panneau de porte du véhicule, nécessite une pince à ceinture pour radio)RLN5500Trousse de fixation pour accessoire (s’utilise avec n’importe quel accessoire radio à fixer sur la radio en raison de l’environnement du client)09_Accessory.fm  Page 76  Friday, January 30, 2004  11:35 AM
Mise sous tension et hors tension de la radio1. Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d’une montre. Une tonalité de succès du diagnostic se fait entendre, les icônes de l’écran s’allument momentanément et le voyant DEL vert clignote.2. Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  jusqu’à ce que vous entendiez un clic et que l’écran et les voyants DEL s’éteignent.Réglage du volume1. Tournez le bouton Marche/Arrêt/Réglage volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le baisser.Sélection d’un canal radio1. Tournez le bouton Sélecteur de canal vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce que vous atteigniez le canal souhaité.Réception1. Allumez votre radio et réglez le volume au niveau souhaité.2. Sélectionnez le canal souhaité.3. Écoutez pour détecter une activité vocale quelconque. Le voyant DEL rouge clignote pendant la réception.Transmission1. Tenez la radio verticalement à une distance de 2,5 à 5 centimètres (1 à 2 po) des lèvres. Appuyez sur le bouton de transmission PTT pour parler. Le voyant DEL rouge s’allume en continu pendant que l’appel est émis.2. Relâchez le bouton PTT pour écouter.Lancement ou arrêt du balayage système1. Appuyez sur la touche préprogrammée Balayage pour lancer le balayage. - OU -  ou  pour sélectionner un canal qui contient une liste de balayage. À partir du menu Balayage, sélectionnez  . Le voyant DEL vert clignote pendant le balayage.2. Appuyez de nouveau sur la touche préprogrammée Balayage pour arrêter le balayage. - OU - à partir du menu Balayage, sélectionnez  . Lancement ou arrêt du balayage automatique1. Sélectionnez un canal préprogrammé pour le Balayage automatique par le dépositaire ou le programmeur.2. Sélectionnez un canal qui n’a pas été préprogrammé pour le Balayage automatique par le dépositaire ou le programmeur.Suppression d’un canal parasite au cours du balayage1. Pendant que la radio se trouve sur le canal parasite, maintenez la touche préprogrammée Supprimer parasite enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité.2. Relâchez la touche Supprimer parasite.Aide-mémoire de la radio PR400™Notez dans le tableau ci-dessous les fonctions attribuées aux touches programmables de votre radio. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la page 22 de ce guide.P1 P2123456789*0  #PTTÉcranBouton Sélecteur de canalBouton Marche/Arrêt/VolumeTouche latérale 1 (programmable)Touche latérale 2 (programmable)Touche P1 du panneau avant (programmable)Voyant DELMicrophone/Haut-parleurTouche P2 du panneau avant (programmable)Touches de défilement dans le menuClavier DTMFTouche Fonction Pression courte Pression longuePression continue Page
Rétablissement de canaux dans la liste de balayageÉteignez la radio, puis rallumez-la. - OU - Appuyez sur la touche préprogrammée Balayage  pour arrêter le balayage. Les canaux parasites supprimés sont rétablis dans la liste de balayage. - OU - Sélectionnez un canal qui n’a pas été préprogrammé par le dépositaire ou le programmeur pour arrêter le balayage. Une fois que vous revenez au canal d’origine, les canaux parasites supprimés sont rétablis dans la liste de balayage.Émission d’un appel sélectif1. À partir du menu Appel sélectif, sélectionnez ou entrez l’identifiant radio souhaité. 2. Appuyez sur le bouton PTT pour émettre l’appel.3. Appuyez sur le bouton PTT en le maintenant enfoncé pour parler; relâchez-le pour écouter.Réception d’un appel sélectif1. Lors de la réception d’un appel sélectif, la radio affiche F et le nom ou l’identifiant de l’appelant; le voyant DEL jaune clignote et deux tonalités se font entendre.2. Appuyez sur le bouton PTT pour répondre à l’appel.3. Appuyez sur le bouton PTT en le maintenant enfoncé pour parler; relâchez-le pour écouter.Voyants DELIndicateurs audio pour touches programmablesVous pouvez vérifier l’état de charge de la batterie si votre dépositaire a préprogrammé l’une des touches programmables. Appuyez sur la touche préprogrammée Indicateur de batterie et maintenez-la enfoncée. L’état de charge est affiché à l’écran.État/Couleur du DEL IndicationAppel RadioRouge En cours de transmission Rouge clignotant En cours de réception Rouge clignotant Canal occupéBalayageVert clignotant Recherche d'activités en coursAvis d’appelJaune clignotant Indique la réception d’un avis d’appelJaune Indique l’émission d’un avis d’appelAppel SélectifJaune clignotant Indique la réception d’un appel sélectifJaune Indique l’émission d’un appel sélectifSurveillance permanente/Réglage silencieuxJaune Pendant la surveillanceTouches programmables Tonalité positive Tonalité négativeBalayage Lancer ArrêterNiveau de puissance Haute BasseRéglage silencieux Fermé Normal Répéteur/Conversation directe Communique sans  répéteur Utilise le répéteurVOX (transmission commandée par la voix) Activée DésactivéeSurveillance silencieuse/Réglage silencieux ouvert  –ActivéRetour à un canalpréprogrammé (1et 2) –ActivéMémorisation d’un canal (1 & 2) – MémoriséMode Menu  –ActivéAppel Radio – ActivéModifier liste de balayage – ActivéComposition abrégée – ActivéeMode Téléphone – ActivéCarte d’Option Activée DésactivéeEscalert Activée DésactivéeNiveau de charge ÉcranMaximumCorrectPassableFaibleTrès faible
prioritéNavigation dans le menuJBalayage(p.42)Liste Téléphonique(p.50)ajouter/supprimer entréeAppel sélectif Avis d’appelTonalitésClavierEscalertajouter/supprimer/modifier/modifier code d’entréesélectionner/entrer ID standard/alertes nº 1 à 6Identification par la tonalitéSilencxnormal/ferméNiv. Puissancehaute/basseCarte d’OptionÉclairageactivé/désactivéJ pour passer en mode Menu ou   pour faire défiler la liste.J pour sélectionner l’élément dans le menuK pour revenir au niveau de menu précédent  -ou-Maintenez la touche K enfoncée pour quitter le mode Menu ou   pour faire défiler la sous-liste  J  pour sélectionner un élément du sous-menuTéléphone(p.47)Changer ListesBalayage Système(p.39)Fonctions Auxiliaires(p.61)Rptr/Directe§(p.30)Plan de navigation dans les menus(Reportez-vous aux directives de Navigation dans le menu-coin inférieur gauche de cette page)Version LogicielAppel Radio Tonalités(p.55)transmission/réception/Modifier Codes PL/DPL(p.33)activée/désactivéeactivée/désactivéesélectionner/entrer IDactivée/désactivéeactivé/désactivémode répéteur/mode communicationdirecteactivé/désactivé
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office.All other product or service names are the property of their respective owners. © Motorola, Inc. 2003, 2004. All rights reserved. Printed in U.S.A.MOTOROLA et le logotype au M stylisé sont enregistrés auprès du Bureau des marques et brevets des États-Unis.Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs titulaires respectifs.© Motorola, Inc. 2003, 2004. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.*6881096C23*6881096C23-APR400™Commercial SeriesTwo-Way Radio User GuideManuel de l'utilisateurde la radio bidirectionnelle96C23-A_cvr.qxd  1/30/2004  12:47 PM  Page 1

Navigation menu