Paradox Security Systems DGPR915 Proximity reader and keypad User Manual R915 TI01
Paradox Security Systems Proximity reader and keypad R915 TI01
Users Manual
Installation R915-TI01 Instalación Figure 1: Connecting the R915 ACM12 (V4.0 or Higher) Mounting Mount the reader on a clean, flat and even surface to avoid bending the plastic casing. Once mounted, properly seal the reader’s contour to avoid possible water infiltration. Montaje Montar el lector sobre una superficie plana, limpia y pareja para evitar el doblado de la caja plástica. Una vez montado, sellar correctamente el contorno del lector para evitar la infiltración del agua. ETL NOTE: Mount this reader in a protected/supervised location. It is highly recommended to mount the reader on a flat, even surface, thereby making it less vulnerable to weather damage. If mounting on an uneven surface is absolutely necessary, ensure that all gaps between the reader and surface are properly sealed. Mounting on Metal Metal may decrease the read range. The card reader can be mounted on metal but do not surround it by metal. If the reader must be installed in a metal enclosure, ensure that the face of the card reader is not covered and that there is at least 4cm (1.6") between the card reader and the metal on all sides. R915 V1.0 4-Wire Sealed Indoor/Outdoor Proximity Reader and Keypad PARADOX.COM Printed In Canada - 10/2010 Connection Connect the R915 as shown in Figure 1. ENGLISH Introduction The R915 is a weatherproof 4-wire proximity card reader with a builtin backlit 12-button keypad for PIN entry. The R915 is compatible with any Digiplex or EVO control panel and is connected to a ACM12 using only 4 wires to facilitate installation. Keypad This reader can use both the Card and PIN functions. However, the PIN must be entered after the card is scanned if Card and PIN is enabled. You can also use the Card Only, PIN Only or Card or PIN settings, which are set in the ACM12. PIN settings are only available with ACM12 V4.0 or higher. The key is used to cancel a PIN entry, the key is used when using Flexible Code Length and entering a code shorter than 6 digits. Arming and Disarming It is currently possible to arm and disarm the system if the proper options are enabled in the User and door’s settings. Refer to your EVO programming guide for additional information. Tricolour LED Display The reader includes a tricolour LED display (red, green and amber) that is used to indicate system status as shown in the LED display table. Audible Tone The reader includes a built in beeper. Weather Resistant The rubber gasket and plastic PCB cover allows you to mount your R915 indoors or outdoors. Technical Specifications Card only: DGP-ACM11 version 3.0 or Compatibility higher Card/PIN: ACM12 version 4.0 or higher Power Input: 11Vdc to 14.5Vdc Current Consumption 60mA Frequency: Exciter field 125 KHz Pulse Modulated Operating Temperature: -35°C (-31°F) to +65°C (149°F) Output Formats: 4-wire (RS-485) Cable Distance: 300m (1000 ft.) Cables: 4-wire Cables (Twisted Pair recommended) Color: Available in black, white and silver Weather Proofing Rubber Gasket and Plastic PCB cover. All specifications are subject to change without notice. Visual Indicators* Green Red Amber Wait for PIN entry Slow Flash Read Card Access Denied Access Access Granted Door Unlocked Door Locked Door Left Open Pre-Alarm Door Left/ Forced Open Fire Alarm Burglary Alarm Security Armed Exit Delay Fail to Com. On On Audible Tone On when Fast Beep reading Long Fast Flash Beep Fast Beep On Flash Beep Fast Flash Fast Beep Pulsed Flash Fast Flash Flash† Slow Alternating Flash Alternating Flash with Pause Pulsed Beep Safe Mode Trouble Lost shooting Slow Communication Flash with ACM11 Locate Fast Flash * Certain displays can be enabled or disabled with the ACM12. †Faster in the last 10 seconds of the exit delay Visual Indicators Flash Slow Flash Fast Flash Do not connect more than one reader on a single ACM12. R915 ESPAÑOL Status Display Status Extra wire should be placed in the bottom of the reader and not at the same level as the antenna Connect RED to (+) BLK to (-) GRN to (D0) YEL to (D1) Details 250 ms ON; 250 ms OFF 400 ms ON; 400 ms OFF 50 ms ON; 50 ms OFF Beep† Introducción Se recomienda enfáticamente montar el lector en una superficie plana y pareja, lo que lo hace menos vulnerable a a las intemperies. Si el montaje en una superficie irregular es absolutamente necesario, asegurarse de sellar todos los espacios vacios que se encuentren entre el lector y la superficie. Montaje Sobre Metal El metal podría reducir el alcance de lectura. El lector de tarjetas puede ser montado sobre metal pero no debe estar rodeado de metal. Si el lector debe ser instalado en una caja metálica, verificar que nada cubra su parte frontal y de mantener una distancia de por lo menos 4cm (1.6") entre el lector de tarjetas y el metal, por todos lados. Conexión Conectar el R915 como se muestra en la Figura 2. Pantalla de Estado Estado El R915 es un lector de tarjetas de proximidad de 4 cables a prueba de intemperies con un teclado incorporado de 12 botones con luz de fondo para el ingreso de un NIP. El R915 es compatible con cualquier central Digiplex o EVO y es conectado a un módulo ACM12 mediante sólo 4 cables para facilitar la instalación. Teclado Este lector puede usar las funciones de Tarjeta y de NIP conjuntamente. Sin embargo, el NIP debe ser ingresado después de la lectura de la tarjeta por el lector si ambas funciones de Tarjeta y NIP están habilitadas. También se puede usar las funciones de Sólo Tarjeta, Sólo NIP o las funciones de Tarjeta o NIP, que son definidas en el ACM12. La configuración del NIP sólo está disponible con el módulo ACM12 versión 4.0 o posterior. La tecla es usada para anular el ingreso de un NIP, la tecla es usada cuando se emplea la opción de Extensión Flexible de Código y se ingresa un código de menos de 6 dígitos. Armado y Desarmado Actualmente, es posible armar y desarmar el sistema si las opciones adecuadas están habilitadas en las configuraciones de usuario y de puerta. Consultar la guía de programación de EVO para más información. Indicador LED Tricolor El lector incluye un indicador LED tricolor (rojo, verde y ámbar) que se usa para indicar el estado del sistema como se muestra en la tabla de indicadores LED. Tono Audible El lector incluye un avisador con tonos incorporado. Esperar ingreso de NIP Lectura de Tarjeta Acceso Negado Acceso Seguridad Acceso Autorizado Puerta Desbloqueada Puerta Desbloqueada Pre-alarma en Puerta Dejada Abierta Puerta Dejada/ Forzada Abierta Alarma de Fuego Alarma Antirrobos Armado Retardo de Salida Fallo al Com. Modo Seguro Diagnóstico de Fallos Pérdida de Comunicación con el ACM11 Indicadores Visuales* Tono Audible Verde Rojo Ámbar Parpadeo Lento Encendido Parpadeo en lectura Rápido Parpadeo Tono Rápido Largo Parpadeo On Rápido On On Parpadeo Tono Parpadeo Rápido Parpadeo Rápido Pulsada Pulsada Parpadeo Tono Parpadeo Rápido Parpadeo† Tono† Parpadeo Lento Parpadeo Lento Alternado Parpadeo Alternado con Pausa A prueba de Intemperies La junta de caucho y la cubierta en plástico PCB permiten el montaje del R915 en interiores o exteriores. Parpadeo Rápido * Ciertos indicadores pueden habilitarse o deshabilitarse con el ACM12. †Más rápido en los últimos 10 segundos del retardo de salida Especificaciones Técnicas Indicadores Visuales Parpadeo Parpadeo Lento Parpadeo Rápido Tarjeta solamente: DGP-ACM11 versión 3.0 o posterior Tarjeta/NIP: ACM12 versión 4.0 o posterior Alimentación: 11Vcc a 14.5Vcc Consumo de Corriente 60mA Frecuencia: Campo de excitador de 125 KHz Modulado por Pulsos Temperatura de -35°C (-31°F) a +65°C (149°F) Funcionamiento: Formatos de Salida: 4 cables (RS-485) Distancia de Cables: 300m (1000ft) Detector de humo de 4 cables (se recomienda cable de Cables: par trenzado) Color: Disponible en negro, blanco y plateado A prueba Intemperies Junta de Caucho y cubierta en Plástico PCB. Todas las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Compatibilidad Locate Detalles 250 ms ON; 250 ms OFF 400 ms ON; 400 ms OFF 50 ms ON; 50 ms OFF Champ de l’excitatrice - modulé par impulsions à 125 KHz Fréquence : Figura 2: Conexión del R915 ACM12 (V4.0 ó posterior) Température de fonctionnement : Format de sortie : Longueur du câble : Câbles : Couleur : -35 °C (-31 °F) à +65 °C (149 °F) 4 fils (RS-485) 300 m (1000 pi) Câbles à 4 fils (recomm.: câble à paires torsadées) Disponible en noir, blanc et argent joint en caoutchouc et couvercle de plastique Résistance aux intempéries : pour la carte de circuits imprimés. Toutes spécifications sujettes à changement sans préavis. Conectar ROJO a (+) NEGRO a (-) VERDE a (D0) AMAR. a (D1) Un cable extra debe ser ubicado al pie del lector y no en el mismo nivel de la antena R915 No conectar más de un lector en un único ACM12. FRANÇAIS Introduction Clavier Ce lecteur peut utiliser les fonctions de cartes ou de NIP. Par contre, le NIP doit être entré après le balayage de la carte si les fonctions de cartes et de NIP sont activées. Il est également possible d’utiliser seulement la carte ou le NIP ou les réglages de cartes ou de NIP qui sont réglés dans l’ACM12. Les réglages du NIP sont uniquement disponibles dans la V4.0 ou ultérieure de l’ACM12. La touche est utilisée pour annuler l’entrée d’un NIP, la touche est utilisée lors de l’usage de la Longueur de code variable et à l’entrée d’un code de moins de 6 caractères. Armement et désarmement Il est actuellement possible d’armer et de désarmer le système si les options appropriées sont activées dans les réglages de l’utilisateur et de la porte. Se référer au Guide de programmation EVO pour de plus amples renseignements. Affichage tricolore à DEL Ce lecteur comprend un affichage tricolore à DEL (rouge, vert et ambre) qui est utilisé pour indiquer l’état du système, tel qu’illustré dans le tableau d’affichage à DEL. Tonalité audible Le lecteur comprend un avertisseur intégré. Résistant aux intempéries Le joint en caoutchouc et le couvercle de plastique de la carte de circuits imprimés vous permettent de fixer le R915 à l’intérieur ou à l’extérieur. Spécifications techniques Tension d’entrée : Consommation de courant : Carte seulement : DGP-ACM11 V. 3.0 ou ultérieure Carte / NIP : ACM12 V. 4.0 ou ultérieure 11 Vc.c. à 14,5 Vc.c. 60 mA Le fil excédant devrait être placé au bas du lecteur et non à la même hauteur que l’antenne. Montage Installer le lecteur sur une surface plane, propre et lisse pour éviter de courber le boîtier de plastique. Une fois que le lecteur est bien installé, sceller le contour afin d’éviter d’éventuels problèmes d’infiltration d’eau. Affichage de l’état Indicateurs visuels* Vert Rouge Ambre Attendre pour Clignotel’entrée du NIP ment lent ACT. lors Lecture de cartes de lecture ClignoteAccès refusé ment rapide État Accès Sécurité Tonalité audible Accès autorisé ACT. Porte déverrouillée Porte verrouillée Pré-alarme de porte restée ouverte Porte forcée/ restée ouverte Alarme incendie Alarme antivol ACT. ACT. Tonalité rapide Longue tonalité Tonalité rapide Clignotement Tonalité Tonalité rapide Pulsée Tonalité Armé Délai de sortie Défaillance de communication Mode sûr Diagnostic de Défaillance de défaillance communication avec le ACM11 Clignotement rapide Pulsée Clignotem. Clignotement rapide Clignotem.† Clignotement lent alterné Clignotement alterné avec pause Raccorder ROUGE à (+) NOIR à (-) VERT à (D0) JAUNE à (D1) R915 Todo cambio o modificación que no haya sido claramente aprobado por la parte responsable de la conformidad puede anular la autorización del usuario para operar este equipo. Digiplex EVO es una marca de comercio o marca registrada de Paradox Security Systems Ltd. o de sus afiliados en Canadá, Estados Unidos y/o otros países. Para información de último minuto respecto a la homologación de productos, como UL y CE, sírvase visitar nuestro sitio Web en www.paradox.com. © 2010 Paradox Security Systems Ltd. Todos los derechos reservados. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Una o más de las siguientes patentes EE.UU. podría aplicarse: 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111, 5119069, 5077549 y RE39406 y otras patentes pendientes podrían aplicarse. Patentes canadienses e internacionales también podrían aplicarse. Avertissements de la FCC ÉQUIPEMENT RÉSIDENTIEL DISPOSITIF NUMÉRIQUE DE CLASSE B RENSEIGNEMENTS POUR L’UTILISATEUR FCC and Industry Canada Compliance Statement This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada license exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. FCC ID: KDYDGPR915 IC: 2438A-DGPR915 Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner de brouillage préjudiciable, et (2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les types d’interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et est conforme aux limitations des dispositifs numériques de la Classe N selon la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limitations ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Cet appareil, utilise et peut rayonner l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer du brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne se produira jamais de brouillage dans une installation en particulier. Si cet équipement entraîne du brouillage préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer d’éliminer l’interférence de l’une des façons suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur • Raccorder l’équipement dans une prise de courant d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé • Consulter un installateur ou un technicien radio / télévision expérimenté pour de l’aide Tout changement ou toute modification n’étant pas formellement approuvé(e) par la partie responsable de la conformité pourrait annuler les droits d’usage de cet appareil. FCC Warning Garantie RESIDENTIAL EQUIPMENT CLASS B DIGITAL DEVICE INFORMATION TO USER Pour tous les renseignements sur la garantie de ce produit, se référer à la Déclaration de garantie limitée qui se trouve sur le site Web au www.paradox.com/terms. L’utilisation de ce produit Paradox signifie l’acceptation de toutes les modalités et conditions de la garantie. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Digiplex EVO est une marque de commerce ou une marque de commerce déposée de Systèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses affiliés au Canada, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Pour les renseignements les plus récents concernant l’approbation UL et CE des produits, visitez le www.paradox.com. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B Digital Device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures. • • • • Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Warranty Clignotement lent For complete warranty information on this product please refer to the Limited Warranty Statement found on the website www.paradox.com/terms. Your use of the Paradox product signifies your acceptance of all warranty terms and conditions. Détails 250 ms ACT.; 250 ms DÉSACT. 400 ms ACT.; 400 ms DÉSACT. 50 ms ACT.; 50 ms DÉSACT. Reorientar o relocalizar la antena receptora Aumentar la separación entre el equipo y el receptor Conectar el equipo en un enchufe en un circuito diferente al cual está conectado el receptor Para asistencia, consultar con el instalador o con un técnico de radio /TV experimentado Para una información detallada acerca de la garantía de este producto consultar la Declaración de Garantía Limitada (en inglés) que se encuentra en el sitio web de paradox: www.paradox.ca/terms. El uso de este producto Paradox significa la aceptación de todos los términos y condiciones de la garantía. Tonalité† Clignotement rapide * Certains affichages peuvent être activés ou désactivés avec l’ACM12. †Clignote plus rapidement à l’intérieur des 10 dernières secondes du délai de sortie • • • • Garantía Localisation Indicateurs visuels Clignotement Clignotement lent Clignotement rapide Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para Dispositivos Digitales de Clase B, según las especificaciones de la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proveer una razonable protección contra los riesgos de interferencia en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencias, y, si no es instalado y usado según las instrucciones, puede causar severa interferencia en las comunicaciones vía radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, lo cual puede ser determinado mediante el encendido y apagado del equipo, esporádicamente, se sugiere que el usuario trate de corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas: Ne pas raccorder plus d’un lecteur à un seul ACM12. Il est fortement recommandé d’installer le lecteur sur une surface plane, propre et lisse, ce qui le rendra moins susceptible aux dommages causés par les intempéries. Si une installation sur une surface irrégulière est absolument nécessaire, il est important de s’assurer que les espaces entre le lecteur et la surface soient bien scellés. Raccordement Raccordement du R915 tel qu’illustré à la Figure 3. Le R915 est un lecteur de proximité à 4 fils résistant aux intempéries avec un clavier à 12 touches rétroéclairées intégré pour l’entrée du NIP. Le R915 est compatible avec tous les panneaux de contrôle Digiplex ou EVO et se raccorde à un ACM12 utilisant uniquement 4 fils pour faciliter l’installation. Compatibilité : Installation Montage sur surface en métal Le métal peut diminuer la portée de lecture. Le lecteur de cartes peut être monté sur une surface en métal mais ne doit pas être entouré de métal. Si le lecteur doit être installé dans un boîtier métallique, s’assurer que le devant du lecteur de cartes n’est pas couvert et qu’un espace d’au moins 4 cm (1,6 po) est laissé de chaque côté entre le lecteur de cartes et le métal. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de los Reglamentos FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar severa interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado. Figure 3 : Raccordement du R915 ACM12 (V4.0 ou ultérieure) Digiplex EVO is a trademark or registered trademark of Paradox Security Systems Ltd. or its affiliates in Canada, the United States and/or other countries. For the latest information on products approvals, such as UL and CE, please visit www.paradox.com. © 2010 Paradox Security Systems Ltd. All rights reserved. Specifications may change without prior notice. One or more of the following US patents may apply: 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111, 5119069, 5077549 and RE39406 and other pending patents may apply. Canadian and international patents may also apply. Aviso de FCC EQUIPO RESIDENCIAL DISPOSITIVO DIGITAL DE CLASE B INFORMACIÓN PARA EL USUARIO © Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2010. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à changement sans préavis. Un ou plusieurs des brevets américains suivants peuvent s’appliquer : 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111, 5119069, 5077549 et RE39406 et d’autres brevets en instance. Des brevets canadiens et internationaux peuvent aussi s’appliquer.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Author : pschnall Create Date : 2006:03:30 15:05:48Z Modify Date : 2014:10:05 16:02:32+03:00 Language : en XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Producer : Acrobat Distiller 10.1.10 (Windows) Creator Tool : FrameMaker 12.0.1 Metadata Date : 2014:10:05 16:02:32+03:00 Format : application/pdf Title : R915-TI01.fm Creator : pschnall Document ID : uuid:a17c0782-c0d8-4758-8397-0835a2d4788d Instance ID : uuid:1f740544-d378-442f-bce4-8e63a2c6a20f Page Mode : UseOutlines Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools