Pioneer K042 CD RDS RECEIVER User Manual P41 68
Pioneer Corporation CD RDS RECEIVER P41 68
Pioneer >
Contents
- 1. User Manual(P1-40)
- 2. User Manual(P41-68)
User Manual(P41-68)
Message Causes possi-
bles
Action correc-
tive
ERROR-19 Panne de
communica-
tion.
!Effectuez une
des opérations
suivantes.
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
!Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
Panne iPod. Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
ERROR-23 Le périphérique
de stockage
USB n’a pas été
formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Le périphérique
de stockage USB
doit être formaté
avec FAT12, FAT16
ou FAT32.
Message Causes possi-
bles
Action correc-
tive
ERROR-16 La version du
firmware de
l’iPod est an-
cienne.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
Panne iPod. Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez et réinitiali-
sez l’iPod.
STOP Aucune plage
musicale dans
la liste en
cours.
Sélectionnez une
liste qui contient
les plages musi-
cales.
NOT FOUND Aucune plage
musicale
connexe.
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
Périphérique Bluetooth
Message Causes possi-
bles
Action correc-
tive
ERROR-10 Coupure de
courant au ni-
veau du module
Bluetooth de
cet appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message
d’erreur s’affiche
encore après l’e-
xécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’en-
tretien agréé par
Pioneer.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour
CD autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
ques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
ture d’un disque.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peut ne pas être possible selon les dis-
ques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endom-
mager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
!Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
!Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
Français
Informations complémentaires
41
Annexe
Informations complémentaires
Fr
<QRD3096-A/N>41
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
!Le fonctionnement peut varier.
!Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
!Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
ment.
!Le périphérique peut générer des parasites
radio.
iPod
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
une température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
!Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
!Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48
kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
tible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
chiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : in-
compatible
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
teur : incompatible
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas de disques ou un périphérique de
stockage USB dans un lieu où les températures
sont élevées.
Informations complémentaires
42
Annexe
Informations complémentaires
Fr
<QRD3096-A/N>42
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les mo-
dèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod
prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les
versions antérieures ne sont pas prises en charge.
Conçu pour
!iPhone 4 (version logicielle 4.1)
!iPhone 3GS (version logicielle 3.0.1)
!iPhone 3G (version logicielle 2.0)
!iPhone (version logicielle 1.1.1)
!iPod nano 6ème génération (version logicielle
1.0)
!iPod nano 5ème génération (version logicielle
1.0.1)
!iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0)
!iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.0)
!iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.2)
!iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.2.0)
!iPod touch 4ème génération (version logicielle
4.1)
!iPod touch 3ème génération (version logicielle
3.1.1)
!iPod touch 2ème génération (version logicielle
2.1.1)
!iPod touch 1ère génération (version logicielle
1.1)
!iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.2)
!iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0)
!iPod classic (version logicielle 1.0)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est égale-
ment disponible. Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture.
Exemple de hiérarchie
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1à6: Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.
mp3).
2Placez ces fichiers dans un dossier.
3Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains
profils. Cet appareil est compatible avec les pro-
fils suivants.
!GAP (Generic Access Profile)
!SDP (Service Discovery Protocol)
!OPP (Object Push Profile)
!HFP (Hands Free Profile)
!HSP (Head Set Profile)
!PBAP (Phone Book Access Profile)
!A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
!AVP (Audio/Video Profile)
!AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.0
Droits d’auteur et marques
commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetoothâsont
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Pioneer Corporation est faite sous licence. Les
autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur proprié-
taire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio sur demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Français
Informations complémentaires
43
Annexe
Informations complémentaires
Fr
<QRD3096-A/N>43
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales de Apple
Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Les accessoires électroniques portant la men-
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
tionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
fecter les performances sans fil.
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
ceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis .............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm ×
16 mm
D
Châssis .............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm ×
16 mm
Poids ............................... 1,2 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
................................... 22 W× 4 (50Hz à 15 000Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
naux entraînés)
Impédance de charge ...... 4W(4 Wà8Wacceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence .......... 100 Hz
Gain .................. ±12 dB
Moyen
Fréquence .......... 1kHz
Gain .................. ±12 dB
Aigus
Fréquence .......... 10 kHz
Gain .................. ±12 dB
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ........................ –18 dB/octave
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Lecteur de CD
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94dB (1kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 72dB (réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µµV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IHF-A)
Bluetooth
Version ............................ Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie .......... +4dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie .......... 14 W RMS x 4 Canaux (4 Wet
≦1 % DHT+B)
Rapport S/B ..................... 91dBA (référence : 1 W sur
4W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Informations complémentaires
44
Annexe
Informations complémentaires
Fr
<QRD3096-A/N>44
Français
45Fr
<QRD3096-A/N>45
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
!No permita que esta unidad entre en contac-
to con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
!Evite la exposición a la humedad.
!Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
Acerca de este manual
!En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “dispositi-
vo de almacenamiento USB”.
!En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Modo de demostración
Importante
!Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las fun-
ciones de activación/desactivación de la
llave de encendido del automóvil, se puede
descargar la batería.
!Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
La demostración se inicia automáticamente si
transcurren unos 30 segundos sin usar ninguna
función desde la última vez que la utilizó y si la
llave de encendido del automóvil está en ACC o
en ON mientras la unidad está apagada. Para
cancelar el modo de demostración, vaya al
menú de ajustes iniciales. Seleccione DEMO
(ajuste de la visualización de la demostración) y
desactive la demostración. Para más informa-
ción, consulte Ajustes iniciales en la página 56.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correc-
tamente, póngase en contacto con su concesio-
nario o con el centro de servicio PIONEER
autorizado más cercano.
Visite nuestro sitio Web
http://www.pioneerelectronics.com
en Canadá
http://www.pioneerelectronics.ca
!Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, acutalizaciones de firmware)
para su producto.
!Registre su producto para recibir informa-
ción sobre acualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
!Acceso a manuales del propietario, informa-
ción sobre piezas de recambio y mucho más.
Antes de comenzar
46
Sección
Antes de comenzar
Es
01
<QRD3096-A/N>46
Unidad principal
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Parte Parte
1h(expulsar) 8(parte poste-
rior/display)
2(lista) 9c/d
3MULTI-CONTROL
(M.C.)aBAND/(control
de iPod)
4SRC/OFF b1a6
5Ranura de carga
de discos c(reloj)
6Puerto USB d
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
7(teléfono/co-
nectado) eBotón de soltar
PRECAUCIÓN
!Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispo-
sitivo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
so.
!No utilice productos no autorizados.
Mando a distancia
f
j
i
g
h
k
a
m
l
4
9
Parte Operación
fVOLUME Pulse para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
gMUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silen-
ciamiento.
ha/b
Pulse este botón para recupe-
rar las emisoras presintoni-
zadas.
Presione estos botones para
seleccionar la carpeta siguien-
te/anterior.
i
Mientras utiliza el teléfono,
pulse este botón para finalizar
una llamada o rechazar una
llamada entrante.
jDISP/SCRL
Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para acti-
var y desactivar el reductor de
luz.
kePulse este botón para pausar o
reanudar.
Parte Operación
l
Pulse este botón para comen-
zar a hablar por teléfono mien-
tras utiliza un teléfono.
mLIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista de
título del disco, la lista de título
de la pista, la lista de carpetas
o la lista de archivos según la
fuente.
Pulse para visualizar la lista
según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
Indicaciones del display
1
9
3
2 4
5
6
8
7
Indicador Estado
1
Sección
principal
del display
!Sintonizador: banda y fre-
cuencia
!Reproductor de CD incor-
porado, dispositivo de al-
macenamiento USB e iPod:
tiempo de reproducción
transcurrido e información
de texto
2(lista) Se está utilizando la función de
la lista.
Indicador Estado
3(control
de iPod)
La función iPod de la unidad
se controlará desde el iPod.
4LOC Sintonización por búsqueda
local activada.
5(repeti-
ción)
La repetición de carpeta o
pista está activada.
6
(alea-
torio/re-
produc-
ción alea-
toria)
La reproducción aleatoria está
activada.
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
7
(res-
puesta
automáti-
ca)
Aparece cuando la función de
respuesta automática está acti-
vada.
8
(indica-
dor de
Bluetooth)
Hay conexión con un dispositi-
vo Bluetooth.
La línea está en espera.
9(Sound
Retriever)
La función Sound Retriever
(restauración del sonido) está
activada.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido del automóvil aparecerá el
menú de configuración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
Aparece SET UP.
Español
Utilización de esta unidad
47
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>47
2 Gire M.C. para cambiar a YES. Para selec-
cionar, pulse M.C.
#El menú de configuración desaparece si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
#Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
la selección.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
3 Siga los siguientes pasos para ajustar el
menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1Gire M.C. para ajustar la hora.
2Pulse M.C. para seleccionar los minutos.
3Gire M.C. para ajustar los minutos.
4Pulse M.C. para confirmar la selección.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
ción)
1Gire M.C. para activar o desactivar la demos-
tración.
2Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparece QUIT.
4 Para finalizar la configuración, gire M.C.
para seleccionar YES y púlselo para seleccio-
narlo.
#Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
lección.
Notas
!Se pueden configurar las opciones del menú
en los ajustes iniciales. Si desea más infor-
mación sobre los ajustes, consulte Ajustes
iniciales en la página 56.
!Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico
Importante
!Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
!Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
!Mantenga el panel frontal fuera del alcance
de la luz solar directa y no lo exponga a altas
temperaturas.
!Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
1Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
tire de él hacia sí (N).
3Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
2Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo en
la unidad principal de la forma correcta. No
apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
puede provocar daños en el panel delantero o
en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
Selección de una fuente
1Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD incorporado)—USB (USB)/iPod (iPod)—
AUX (AUX)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
Ajuste del volumen
1Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para re-
traer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Reemplazo de la batería
1Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
2Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
Utilización de esta unidad
48
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>48
ADVERTENCIA
!Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
!Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
!Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
!Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
!Si la pila se sustituye de forma incorrecta
existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo
por una del mismo tipo o equivalente.
!No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
!No guarde la pila junto con objetos metáli-
cos.
!De producirse fugas en la pila, limpie com-
pletamente el mando a distancia e instale
una pila nueva.
!Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
!No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
!Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
!No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
!Puesto que esta unidad se encuentra en es-
pera, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth
sin encender el motor, se puede descargar la
batería.
!El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
!Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. De-
tenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avan-
zadas.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función manos
libres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil.
1Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de cone-
xión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcio-
namiento del menú de conexión en la página
53.
2Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
del teléfono en la página 55.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
1Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 55.
Atender una llamada entrante
1Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
Finalización de una llamada
1Pulse .
Rechazo de una llamada entrante
1Cuando reciba una llamada, pulse .
Responder a una llamada en espera
1Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en
espera
1Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera
1Pulse .
Ajuste del volumen de escucha de la parte a la
que se llama
1Pulse codmientras habla por teléfono.
!Si el modo privado está activado, esta función
no está disponible.
Activación y desactivación del modo privado
1Pulse BAND/mientras habla por teléfono.
Cambio de la visualización de información
1Pulse mientras habla por teléfono.
Notas
!Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.
!El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Operaciones del menú
idénticas para los ajustes del
menú de configuración/de
función/de audio/iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
1Pulse .
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales/confi-
guración
1Pulse BAND/.
Para volver a la visualización normal desde la lista
1Pulse BAND/.
Sintonizador
Funcionamiento básico
Selección de una banda
1Pulse BAND/hasta que se visualice la
banda deseada (FM1,FM2 yFM3 para FM o
AM).
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (FM1,FM2,FM3 para FM o
AM).
Recuperación de emisoras prefijadas
1Pulse cod.
!Si está seleccionado MAN (sintonización ma-
nual) en SEEK, no podrá recuperar las emiso-
ras presintonizadas. Para ello, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK. Para más in-
formación sobre los ajustes, consulte SEEK
(ajuste tecla izquierda/derecha) en la página si-
guiente.
Español
Utilización de esta unidad
49
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>49
Sintonización manual (paso a paso)
1Pulse cod.
!Si está seleccionado PCH (canal presintoniza-
do) en SEEK, no se podrá subir ni bajar la fre-
cuencia de forma manual. Para ello,
seleccione MAN (sintonización manual) en
SEEK. Para más información sobre los ajustes,
consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
en esta página.
Búsqueda
1Mantenga pulsado cody luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente cod.
Al mantener pulsado codse pueden saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda
comienza inmediatamente después de que
suelte cod.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desea
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y
manténgalo pulsado hasta que el número de
presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emiso-
ra deseada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1Pulse .
Nombre del programa/frecuencia—título de la
canción/nombre del artista—visualización—
frecuencia
!Dependiendo de la banda, puede cambiarse la
información de texto.
!Los elementos de información de texto pueden
cambiar según la zona.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM: OFF—LV1—LV2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canal presintonizado) para cambiar
entre los canales presintonizados.
1Pulse M.C. para seleccionar MAN oPCH.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1Pulse h.
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1Abra la tapa del puerto USB.
2Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
Automáticamente comenzará la reproducción
de una canción.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
Selección de una carpeta
1Pulse 1/o2/ .
Selección de una pista
1Pulse cod.
Avance rápido o retroceso
1Mantenga pulsado cod.
!Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1Mantenga pulsado BAND/.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1Pulse BAND/.
Cambiar entre dispositivos de almacenamiento re-
productores
Puede cambiar entre varios reproductores en dis-
positivos de almacenamiento USB que incorporen
más de un dispositivo de memoria compatible
con dispositivos de almacenamiento masivo.
1Pulse BAND/.
!Puede alternar hasta 32 dispositivos de alma-
cenamiento diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1Pulse .
!Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de ar-
chivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se mues-
tren correctamente si su formato es incompa-
tible.
!Los elementos de información de texto pueden
cambiar según el tipo de medio.
Utilización de esta unidad
50
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>50
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1Gire M.C.
Reproducción
1Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
1Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
do M.C.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
1Pulse 6/para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
!ALL –Repite todas las pistas
!ONE –Repite la pista actual
!FLD –Repite la carpeta actual
Reproductor de audio USB/memoria USB
!ALL –Repite todos los archivos
!ONE –Repite el archivo actual
!FLD –Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1Pulse 5/para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Interrupción de la reproducción
1Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1es efectivo para tasas de compresión baja, y
2para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
1Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de una gama de repetición de reproducción
en esta página.
RANDOM (reproducción aleatoria)
1Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
PAUSE (pausa)
1Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
iPod
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones en un iPod
1Abra la tapa del puerto USB.
2Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
Automáticamente comenzará la reproducción
de una canción.
Selección de una canción (capítulo)
1Pulse cod.
Selección de un álbum
1Pulse 1/o2/ .
Avance rápido o retroceso
1Mantenga pulsado cod.
Notas
!El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CTRL AUDIO.
!Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
!El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1Pulse .
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse .
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
ría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1Gire M.C.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—composito-
res—audiolibros
Reproducción
1Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
1Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Español
Utilización de esta unidad
51
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>51
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
1Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1Cuando se visualice una lista de la categoría
seleccionada, pulse para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
!Es posible cambiar al modo de búsqueda
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
2Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
!Para cancelar la búsqueda, pulse .
Notas
!Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
!Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
1Pulse 6/para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
!OFF –Desactiva la repetición
!ONE –Repite la canción actual
!ALL –Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
!Si está seleccionado CTRL AUDIO, no podrá
seleccionar la opción OFF. Consulte Uso de la
función iPod de esta unidad desde el iPod en
esta página.
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
1Pulse 5/para activar la función de repro-
ducción aleatoria.
!Cuando el modo de control está ajustado en
CTRL iPod/CTRL APP, está activada la repro-
ducción aleatoria.
Interrupción de la reproducción
1Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1es efectivo para tasas de compresión baja, y
2para tasas de compresión alta.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
tes listas:
•Lista de álbumes del artista que se está repro-
duciendo
•Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
•Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
!ARTIST –Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
!ALBUM –Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
!GENRE –Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
Notas
!Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
!Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se está repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado
CTRL APP.
!Esta función no es compatible con el iPod
nano de 1ª generación.
El modo APP es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
!iPhone 4 (versión del software 4.1 o poste-
rior)
!iPhone 3GS (versión del software 3.0 o poste-
rior)
!iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
rior)
!iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
!iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
ware 4.1 o posterior)
!iPod touch de 3ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
!iPod touch de 2ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
!iPod touch de 1ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
%Pulse BAND/ para cambiar el modo de
control.
!CTRL iPod –La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde el iPod conectado.
!CTRL APP –Reproduce el sonido de las apli-
caciones del iPod.
!CTRL AUDIO –La función iPod de esta uni-
dad se puede utilizar desde esta unidad.
Notas
!Al cambiar el modo de control a CTRL iPod/
CTRL APP, se interrumpe la reproducción de
la canción. Utilice el iPod para reanudar la
reproducción.
!Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en CTRL iPod/CTRL APP.
Utilización de esta unidad
52
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>52
—Pausa
—Avance rápido/retroceso
—Selección de una canción (capítulo)
!Cuando el modo de control esté ajustado en
CTRL iPod, las operaciones estarán limitadas
de la siguiente manera:
—No se puede ajustar la configuración.
—La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
!Cuando el modo de control está ajustado en
CTRL iPod/CTRL APP, sólo están disponibles
PAUSE yS.RTRV.
REPEAT (repetición de reproducción)
1Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de una gama de repetición de reproducción
en la página anterior.
SHUFFLE (reproducción aleatoria)
1Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
!SNG –Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
!ALB –Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
!OFF –Cancela la reproducción aleatoria.
SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las
canciones)
1Pulse M.C. para activar la función de repro-
ducción aleatoria de todas las canciones
(shuffle all).
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el
menú FUNCTION.
LINK PLAY (reproducción de enlace)
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consul-
te Reproducción de canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo en la pági-
na anterior.
PAUSE (pausa)
1Pulse M.C. para pausar o reanudar.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
!FASTER –Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
!NORMAL –Reproducción con velocidad
normal
!SLOWER –Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
3Pulse M.C. para confirmar la selección.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-
ro y ponga el freno de mano para realizar esta
operación.
1 Mantenga pulsado para mostrar el
menú de conexión.
#No se puede utilizar este paso durante una lla-
mada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispo-
sitivo desde la lista de dispositivos)
!Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desea conectar o desconectar.
!Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3Pulse M.C. para conectar o desconectar el dis-
positivo seleccionado.
Si se establece la conexión, se indicará *en
el nombre de dispositivo.
DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la
lista)
!Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee eliminar.
!Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3Pulse M.C. para visualizar DELETE YES.
4Pulse M.C. para eliminar la información de un
dispositivo de la lista.
!No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)
Español
Utilización de esta unidad
53
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>53
1Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
!Para cancelar, pulse M.C. mientras se reali-
za la búsqueda.
2Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
!Si no aparece el dispositivo deseado, selec-
cione RE-SEARCH.
!En el display de esta unidad verá un núme-
ro de 6 dígitos, el cual desaparece una vez
establecida la conexión.
!Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3Pulse M.C. para conectar el dispositivo selec-
cionado.
!Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (DEH-6400BT/
DEH-5400BT/DEH-64BT) e introduzca el
código PIN en su dispositivo.
!El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Si desea cambiar este código.
!Si no se puede terminar de establecer la
conexión con esta unidad, utilice el dispo-
sitivo para la conexión con la unidad.
!Si ya hay 3 dispositivos emparejados, apa-
recerá DEVICEFULL y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso eli-
minar primero un dispositivo emparejado.
SPCLDEVICE (ajuste de un dispositivo especial)
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difí-
cil establecer una conexión se denominan disposi-
tivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
aparece en la lista de dispositivos especiales, se-
leccione el dispositivo adecuado.
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
!Si ya hay 3 dispositivos emparejados, apa-
recerá DEVICEFULL y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso eli-
minar primero un dispositivo emparejado.
2Gire M.C. para visualizar un dispositivo espe-
cial y púlselo para realizar la selección.
3Gire M.C. para mostrar el nombre de dispositi-
vo de esta unidad, la dirección del dispositivo
Bluetooth y el código PIN.
4Use un dispositivo para la conexión con esta
unidad.
!Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (DEH-6400BT/
DEH-5400BT/DEH-64BT) e introduzca el
código PIN en su dispositivo.
!El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Si desea cambiar este código.
A. CONN (conexión automática con un dispositivo
Bluetooth)
1Pulse M.C. para activar o desactivar la cone-
xión automática.
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibi-
lidad Bluetooth de esta unidad.
1Pulse M.C. para activar o desactivar la visibili-
dad de esta unidad.
!Si se ajusta SPCLDEVICE, se activa tempo-
ralmente la visibilidad Bluetooth de esta
unidad.
PIN CODE (introducción del código PIN)
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe intro-
ducir el código PIN en su dispositivo para verificar
la conexión. El código predefinido es 0000, aun-
que puede cambiarlo siguiendo estos pasos:
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Haga girar M.C. para seleccionar un número.
3Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
4Introduzca el código PIN y mantenga pulsado
M.C.
!Una vez introducido, al pulsar M.C. se vol-
verá a la pantalla de introducción de códi-
go PIN y se podrá cambiar.
DEV. INFO (visualización de la dirección del dispo-
sitivo Bluetooth)
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Gire M.C. hacia la izquierda para cambiar a la
dirección del dispositivo Bluetooth.
Gire M.C. hacia la derecha para regresar al
nombre del dispositivo.
Audio Bluetooth
Importante
!Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
—Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): sólo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
—Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
!Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones disponibles pueden variar amplia-
mente. Consulte el manual de instrucciones
de su reproductor de audio Bluetooth, así
como este manual, mientras utilice su repro-
ductor con esta unidad.
!No es posible mostrar en esta unidad la in-
formación relativa a una canción (p. ej.: tiem-
po de reproducción transcurrido, título de la
canción, índice de canciones, etc.).
!Ya que la señal de su teléfono móvil puede
ocasionar ruido, procure no utilizarlo mien-
tras esté escuchando canciones en su repro-
ductor de audio Bluetooth.
!Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, el sonido del
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
!Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
!La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
Aunque su reproductor de audio no esté provis-
to de un módulo Bluetooth, lo puede controlar
desde esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth por medio de un adaptador
Bluetooth (se vende por separado).
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio
Bluetooth debe configurar la unidad para el uso
con su reproductor de audio Bluetooth. Esto im-
plica establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de
audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor
de audio Bluetooth con esta unidad.
Utilización de esta unidad
54
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>54
Funcionamiento básico
Avance rápido o retroceso
1Mantenga pulsado cod.
Selección de una pista
1Pulse cod.
Inicio de reproducción
1Pulse BAND/.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
PLAY (reproducir)
1Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
STOP (detener)
1Pulse M.C. para detener la reproducción.
PAUSE (pausar)
1Pulse M.C. para activar la pausa.
Funcionamiento del menú del
teléfono
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-
ro y ponga el freno de mano para realizar esta
operación.
1 Pulse para mostrar el menú del teléfo-
no.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
1Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
2Gire M.C. para seleccionar un número de telé-
fono o un nombre.
3Pulse M.C. para hacer una llamada.
!Cuando encuentre el número de teléfono
que desea almacenar en la memoria, man-
tenga pulsado uno de los botones de ajus-
te de presintonías (de 1a6).
!Pulse uno de los botones predefinidos de 1
a6para acceder al número predefinido de-
seado.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
!El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfo-
no esté conectado a esta unidad.
!En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de te-
léfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil
para transferir el directorio. La visibilidad de
esta unidad debe estar activada. Consulte
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
en la página anterior.
1Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfa-
bética).
2Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
!Mantenga pulsado M.C. para seleccionar
el tipo de carácter deseado.
3Pulse M.C. para seleccionar una lista de nom-
bres registrados.
4Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
6Gire M.C. para seleccionar el número de telé-
fono al que desea llamar.
!Cuando encuentre el número de teléfono
que desea almacenar en la memoria, man-
tenga pulsado uno de los botones de ajus-
te de presintonías (de 1a6).
!Pulse uno de los botones predefinidos de 1
a6para acceder al número predefinido de-
seado.
7Pulse M.C. para hacer una llamada.
PRESET1-6 (números de teléfono prefijados)
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Utilice M.C. para seleccionar el número de
presintonía que desee.
Gire el control para cambiar la opción de
menú y púlselo para seleccionar.
!También puede pulsar uno de los botones
de número de presintonía 1a6para selec-
cionar un número.
3Pulse M.C. para hacer una llamada.
PHONE FUNC (función del teléfono)
Se puede ajustar A. ANSR yR.TONE en este
menú. Para obtener más información, consulte
Función y operación en esta página.
Función y operación
1 Muestre PHONE FUNC.
Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en
esta página.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de fun-
ciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
A. ANSR (respuesta automática)
1Pulse M.C. para activar o desactivar la res-
puesta automática.
R.TONE (selección del tono de llamada)
1Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
llamada.
PB INVT (visualización de nombres del directorio
de teléfonos)
1Pulse M.C. para cambiar entre las listas de
nombres.
Español
Utilización de esta unidad
55
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>55
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Pulse M.C. para cambiar entre fader (delante-
ro/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces.
!Cuando el ajuste de las salidas posterior y
RCA es SW, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Con-
sulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en
esta página y PREOUT (configuración del
preamplificador) en esta página.
PRESET EQ (recuperación de ecualizador)
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
3Pulse M.C. para confirmar la selección.
TONE CTRL (ajuste de ecualizador)
!Los ajustes de la curva de ecualización confi-
gurados se almacenan en CUSTOM.
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/
MID (medios)/TREBLE (agudos).
3Gire M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: de +6 a–6.
LOUD (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
1Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está acti-
vada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de
subgraves.
!Si selecciona OFF en SUB.W, no se podrá se-
leccionar esta función. Para más información,
consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/
desactivado) en esta página.
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuen-
cia de corte y el nivel de salida del altavoz de
subgraves.
Frecuencia de corte (se ilumina el display de la
frecuencia de corte)—Nivel de salida (se ilumi-
na el display del nivel de salida).
3Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ
Nivel de salida: de –24 a+6
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
!Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
!El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
!Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a–4.
3Pulse M.C. para confirmar la selección.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Presione M.C. y mantenga presionado
hasta que el nombre de la función aparezca
en el display.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste ini-
cial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
3Gire M.C. para ajustar el reloj.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
USB PNP (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod
automáticamente.
1Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
ON –Si está conectado un dispositivo de al-
macenamiento USB o un iPod, y dependiendo
del tipo de dispositivo, la fuente cambia auto-
máticamente a USB/iPod al arrancar el motor.
Si se desconecta el dispositivo de almacena-
miento USB o el iPod, se apaga la fuente de la
unidad.
OFF –Cuando un dispositivo de almacena-
miento USB o un iPod está conectado, la fuen-
te no cambia automáticamente a USB/iPod.
Cambie la fuente a USB/iPod manualmente.
REAR-SP (ajuste de la salida posterior)
La salida de cables de altavoces traseros se puede
usar para la conexión de altavoces de toda la
gama o de subgraves.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de alta-
voz trasero directamente a un altavoz de subgra-
ves sin tener que usar un amplificador auxiliar.
En principio, REAR-SP está ajustado para una co-
nexión de altavoces traseros de toda la gama
(FUL).
1Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FUL—SW
!Aunque cambie este ajuste, no se podrá
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en esta página).
!Si cambia este ajuste, la salida de subgra-
ves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
PREOUT (configuración del preamplificador)
Utilización de esta unidad
56
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>56
Las salidas de RCA pueden usarse para conectar
los subgraves o los altavoces traseros.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de alta-
voz trasero directamente a un altavoz de subgra-
ves sin necesidad de un amplificador auxiliar.
En principio, PREOUT está ajustado para una co-
nexión de altavoces traseros de toda la gama
(SW).
1Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SW—REA
!Aunque cambie este ajuste, no se podrá
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página ante-
rior).
!Si cambia este ajuste, la salida de subgra-
ves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
ción)
1Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
zación de la demostración.
SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en ON, la información de texto que hay
registrada se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Seleccione OFF si desea que la in-
formación se desplace una sola vez.
1Pulse M.C. para activar o desactivar el despla-
zamiento continuo.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utili-
zar un reproductor de audio Bluetooth.
1Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT AUDIO.
BT CLEAR (restablecimiento del módulo de tecno-
logía inalámbrica Bluetooth)
Es posible eliminar los datos del dispositivo
Bluetooth. Para proteger la información personal,
le recomendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se elimina-
rán los siguientes ajustes:
!entradas del directorio de teléfonos en el telé-
fono Bluetooth
!números de presintonía que haya en el teléfo-
no Bluetooth
!asignación de registro del teléfono Bluetooth
!historial de llamadas del teléfono Bluetooth
!información del dispositivo Bluetooth conec-
tado
!código PIN del dispositivo Bluetooth
1Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-
mación.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
se ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar la memoria del teléfono,
gire M.C. para mostrar CANCEL y púlselo para
realizar la selección.
2Pulse M.C. para borrar la memoria.
Se muestra CLEARED y se eliminan los ajus-
tes.
!No apague el motor mientras se esté utili-
zando esta función.
BT VERSION (visualización de la versión de
Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth.
1Pulse M.C. para mostrar la información.
S/W UPDATE (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software disponible. Para
más información sobre el software y la actualiza-
ción, consulte nuestro sitio web.
!Nunca desconecte la unidad mientras el soft-
ware se esté actualizando.
1Pulse M.C. para mostrar el modo de transfe-
rencia de datos.
Para finalizar la actualización, siga las instruc-
ciones en pantalla.
Selección de la iluminación
en color
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Puede seleccionar los colores que desee para
las teclas y el display de esta unidad. También
es posible personalizar los colores que desee
aplicar.
Selección del color de las teclas de
la lista de colores de la iluminación
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
!30 colores predefinidos (de WHITE aROSE)
!SCAN (ver todos los colores)
!3 paletas de colores (WARM,AMBIENT,
CALM)
!CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
5 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
!Al seleccionar SCAN el sistema va mostran-
do automáticamente los 30 colores predeter-
minados.
!Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores cálidos.
!Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
trando automáticamente los colores natura-
les.
!Al seleccionar CALM el sistema va mostran-
do automáticamente los colores suaves.
!Para seleccionar el color personalizado que
ha guardado, seleccione CUSTOM.
Selección del color del display de
la lista de colores de la iluminación
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Es posible elegir los colores del display de esta
unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
!30 colores predefinidos (de WHITE aROSE)
Español
Utilización de esta unidad
57
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>57
!SCAN (ver todos los colores)
!3 paletas de colores (WARM,AMBIENT,
CALM)
!CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
5 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas de
la lista de colores de la iluminación en la página
anterior.
Selección del color de las teclas
y del display de la lista de
colores de la iluminación
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
Es posible elegir los colores de las teclas y el dis-
play de esta unidad.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y
púlselo para realizar la selección.
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
iluminación.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
!30 colores predefinidos (de WHITE aROSE)
!SCAN (ver todos los colores)
5 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
!En esta función no es posible seleccionar
tres paletas de colores predefinidos y
CUSTOM.
!Una vez que seleccione un color en esta fun-
ción, los colores de las teclas y del display de
esta unidad cambian automáticamente al
color que ha seleccionado.
!Para más información sobre los colores de la
lista, consulte Selección del color de las teclas
de la lista de colores de la iluminación en la
página anterior.
Personalización de la
iluminación en color
Sólo para DEH-6400BT y DEH-64BT.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
ción.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
mario.
R(rojo)—G(verde)—B(azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0a60
#No puede seleccionar un nivel por debajo de 10
en R(rojo), G(verde) y B(azul) a la vez.
#Puede realizar la misma operación en otros colo-
res.
Notas
!No es posible crear un color de iluminación
personalizado si se ha seleccionado SCAN o
una paleta de colores (WARM,AMBIENT o
CALM).
!Es posible crear iluminación en colores per-
sonalizados tanto para KEY COLOR como
para DISP COLOR.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Puede ajustar el nivel de brillo.
%Mantenga pulsado .
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 56.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
%Pulse para activar o desactivar la visua-
lización del reloj.
#La visualización del reloj desaparece momentá-
neamente cuando se utilizan otras funciones, pero
vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Utilización de esta unidad
58
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
<QRD3096-A/N>58
Conexiones
ADVERTENCIA
!Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 Wy8W(valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 Wa3W
con esta unidad.
!El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
Importante
!Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
!Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
!Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
—Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
—Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
—Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
—Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
—No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
—Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
—No acorte ningún cable.
—Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
—Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
—Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
—Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
!Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
!Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automáti-
ca. De lo contrario, puede descargarse la ba-
tería o producirse un fallo de
funcionamiento.
Esta unidad
1
3
2
678
4
5
1Entrada del cable de alimentación
2Entrada del micrófono
3Micrófono
4Salida trasera o salida de subgraves
5Salida delantera
6Entrada de la antena
7Fusible (10 A)
8Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
1
8
9
c
d
6
32
4
5
7
a
b
e
f
h
g
LR
F
R
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
1
8
9
c
d
6
32
4
7
a
b
a
b
e
f
h
g
LR
F
SW
i
j
d
c
kl
1A la toma del cable de alimentación
2Izquierda
3Derecha
4Altavoz delantero
Español
Instalación
59
Sección
Instalación
Es
03
<QRD3096-A/N>59
5Altavoz trasero
6Blanco
7Blanco/negro
8Gris
9Gris/negro
aVerde
bVerde/negro
cVioleta
dVioleta/negro
eNegro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
fAmarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante 12 V.
gRojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
hAzul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA 12
V CC).
iAltavoz de subgraves (4 Ω)
jAl usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
kNo se utiliza.
lAltavoz de subgraves (4 Ω)×2
Notas
!Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
!Cambie la configuración inicial de esta uni-
dad. Consulte REAR-SP (ajuste de la salida
posterior) en la página 56 y PREOUT (configu-
ración del preamplificador) en la página 56.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
1
1
3
2
4
55
3
2
6
77
1Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4Salida delantera
5Altavoz delantero
6A la salida trasera o salida de subgraves
7Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Importante
!Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
!No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
!Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
!No instale esta unidad en un lugar donde:
—pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
—pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
!El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
!Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1Salpicadero
2Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
2
3
4
5
1Tuerca
2Muro cortafuego o soporte de metal
3Correa metálica
4Tornillo
5Tornillo (M4 × 8)
#Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
3
1Tornillo
2Carcasa
Instalación
60
Sección
Instalación
Es
03
<QRD3096-A/N>60
3Salpicadero o consola
!Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1Anillo de guarnición
2Pestaña con muesca
!Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
!Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo yColocación del panel delantero en la
página 48.
Fijación del panel delantero
El panel delantero puede fijarse con el tornillo
suministrado.
1
1Tornillo
Instalación del micrófono
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
2
1Micrófono
2Pinza
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
1
2
1Pinza
2Abrazadera
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
2
1
3
4
1Micrófono
2Base del micrófono
3Pinza
4Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
#El micrófono puede instalarse sin necesidad de
la pinza. Si lo hace así, separe primero la base del
micrófono de la pinza deslizando la base del micró-
fono.
Español
Instalación
61
Sección
Instalación
Es
03
<QRD3096-A/N>61
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
columna de dirección.
1
2
3
1Cinta adhesiva de doble cara
2Instale la abrazadera del micrófono en la
parte trasera de la columna de dirección.
3Abrazadera
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Solución de problemas
Síntoma Causa Resolución
La luz se
apaga y en-
ciende aleato-
riamente.
Activado el
modo de de-
mostración.
Desactive el ajus-
te de la visualiza-
ción de la
demostración. ()
La pantalla
vuelve auto-
máticamente
a la visualiza-
ción normal.
No ha realizado
ninguna opera-
ción en aproxi-
madamente 30
segundos.
Realice la opera-
ción de nuevo.
La gama de
repetición de
reproducción
cambia de
manera ines-
perada.
Dependiendo
de la gama de
repetición de re-
producción, la
gama seleccio-
nada puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
avance rápido/
retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de re-
producción.
No se repro-
duce una sub-
carpeta.
No se pueden
reproducir las
subcarpetas
cuando se se-
lecciona FLD
(repetición de
carpeta).
Seleccione otra
gama de repeti-
ción de reproduc-
ción.
NO XXXX
aparece cuan-
do se cambia
un display
(NO TITLE,
por ejemplo).
No hay informa-
ción de texto in-
corporada.
Cambie el display
o reproduzca otra
pista/archivo.
Síntoma Causa Resolución
La unidad no
funciona co-
rrectamente.
Hay una inter-
ferencia.
Está usando un
dispositivo,
como un teléfo-
no móvil, que
transmite ondas
eléctricas cerca
de la unidad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que
puedan estar cau-
sando interferen-
cias.
El sonido de
la fuente de
audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth.
El sonido se re-
producirá cuando
se termine la lla-
mada.
Un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth está
en funciona-
miento.
No utilice el telé-
fono móvil en
este momento.
Se ha realizado
una llamada
con un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth y se
ha terminado
inmediatamen-
te. Como resul-
tado, la
comunicación
entre esta uni-
dad y el teléfono
móvil no ha fi-
nalizado correc-
tamente.
Vuelva a estable-
cer la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el
teléfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Instalación
62
Sección
Información adicional
Es
03
<QRD3096-A/N>62
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Resolución
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
El disco está ra-
yado.
Sustituya el disco.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Se ha producido
un error eléctri-
co o mecánico.
Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación, o cam-
bie a una fuente
diferente, y des-
pués vuelva a ac-
tivar el
reproductor de
CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado aparece en
blanco
Sustituya el disco.
ERROR-23 Formato de CD
no compatible.
Sustituya el disco.
FRMT READ A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
NO AUDIO El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
Sustituya el disco.
Mensaje Causa Resolución
PROTECT Todos los archi-
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE Cuando Plug
and Play está
desactivado, no
hay conectado
ningún disposi-
tivo USB ni nin-
gún iPod.
!Active Plug and
Play.
!Conecte un dis-
positivo de alma-
cenamiento USB
o un iPod compa-
tible.
FRMT READ A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
NO AUDIO No hay cancio-
nes.
Transfiera los ar-
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado tiene la
seguridad acti-
vada.
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
del dispositivo de
almacenamiento
USB.
Mensaje Causa Resolución
SKIPPED El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado contiene
archivos inte-
grados con
Windows Me-
diaäDRM 9/10.
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté inte-
grado con
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del disposi-
tivo de
almacenamien-
to USB están in-
tegrados con
Windows Media
DRM 9/10.
Transfiera archi-
vos de audio no
integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dis-
positivo de alma-
cenamiento USB
y conéctelo.
N/A USB El dispositivo
USB conectado
no es compati-
ble con esta
unidad.
!Conecte un dis-
positivo que cum-
pla con la clase
de almacena-
miento masivo
USB.
!Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El conector
USB o el cable
USB está corto-
circuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado consume
más de 500 mA
(corriente máxi-
ma permitida).
Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB y no lo utili-
ce. Coloque la
llave de encendi-
do del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte úni-
camente disposi-
tivos de
almacenamiento
USB compatibles.
El iPod funciona
correctamente
pero no se
carga.
Compruebe que
el cable de cone-
xión del iPod no
esté cortocircui-
tado (p. ej., atra-
pado entre
objetos metáli-
cos). Una vez con-
firmado, cambie
la llave de encen-
dido del automó-
vil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activa-
ción; o bien des-
conecte una vez
el iPod y conécte-
lo de nuevo.
Español
Información adicional
63
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3096-A/N>63
Mensaje Causa Resolución
ERROR-19 Error de comu-
nicación.
!Realice una de
las siguientes
operaciones:
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
!Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamien-
to USB no está
formateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32.
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Mensaje Causa Resolución
ERROR-16 La versión de
firmware del
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
STOP No hay cancio-
nes en la lista
actual.
Seleccione una
lista que conten-
ga canciones.
NOT FOUND No hay cancio-
nes relaciona-
das.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Dispositivo Bluetooth
Mensaje Causa Resolución
ERROR-10 Fallo de corrien-
te en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posi-
ción OFF) la llave
de encendido y
después colóque-
la en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error se sigue
mostrando des-
pués de hacer lo
mencionado ante-
riormente, no
dude en contactar
con el distribuidor
o con el servicio
técnico oficial de
Pioneer.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
!Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
!Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Información adicional
64
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3096-A/N>64
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
!Las operaciones pueden variar.
!Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
!Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
!El dispositivo puede generar ruido en la radio.
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
ratura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
!Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica. Al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
!No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
tándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codifi-
car archivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
sólo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
PRECAUCIÓN
No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas tempe-
raturas.
Español
Información adicional
65
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3096-A/N>65
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
software iPod se muestran abajo. Es posible que
las versiones más antiguas no sean compatibles.
Hecho para
!iPhone 4 (versión del software 4.1)
!iPhone 3GS (versión del software 3.0.1)
!iPhone 3G (versión del software 2.0)
!iPhone (versión del software 1.1.1)
!iPod nano de 6ª generación (versión del soft-
ware 1.0)
!iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
ware 1.0.1)
!iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0)
!iPod nano 3ª generación (versión del software
1.0)
!iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.2)
!iPod nano 1ª generación (versión del software
1.2.0)
!iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
ware 4.1)
!iPod touch 3ª generación (versión del software
3.1.1)
!iPod touch 2ª generación (versión del software
2.1.1)
!iPod touch 1ª generación (versión del software
1.1)
!iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.2)
!iPod classic 120GB (versión del software 2.0)
!iPod classic (versión del software 1.0)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1a6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2Coloque esos archivos en una carpeta.
3Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
patible con los siguientes:
!GAP (Generic Access Profile)
!SDP (Service Discovery Protocol)
!OPP (Object Push Profile)
!HFP (Hands Free Profile)
!HSP (Head Set Profile)
!PBAP (Phone Book Access Profile)
!A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
!AVP (Audio/Video Profile)
!AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.0
Copyright y marcas registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetoothâson
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Información adicional
66
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3096-A/N>66
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod”y“Made for iPhone”significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm ×
16 mm
D
Bastidor ............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
16 mm
Peso ................................ 1,2 kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 a 15000Hz, 5%
THD, 4 Wde carga, ambos ca-
nales activados)
Impedancia de carga ....... 4W(4 Wa8Wpermisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia ......... 100 Hz
Ganancia ........... ±12 dB
Medios
Frecuencia ......... 1kHz
Ganancia ........... ±12 dB
Agudos
Frecuencia ......... 10 kHz
Ganancia ........... ±12 dB
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. –18 dB/oct
Ganancia .................. +6dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Suministro máximo de corriente
................................... 1A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ....... 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IHF-A)
Bluetooth
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 Wy
≦1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Español
Información adicional
67
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3096-A/N>67
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話:(02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話:(0852) 2848-6488
ã2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<QRD3096-A/N> UC
<KKMZX> <11D00000>
<QRD3096-A/N>68