Uniden America UT016 PORTABLE FRS/GMRS RADIO User Manual 21 101spa 062106 indd

Uniden America Corporation PORTABLE FRS/GMRS RADIO 21 101spa 062106 indd

model 21 101 spanish version

Download: Uniden America UT016 PORTABLE FRS/GMRS RADIO User Manual 21 101spa 062106 indd
Mirror Download [FCC.gov]Uniden America UT016 PORTABLE FRS/GMRS RADIO User Manual 21 101spa 062106 indd
Document ID795968
Application IDVBrIRERC2SHIMxhG3F6Bow==
Document Descriptionmodel 21 101 spanish version
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize86.5kB (1081197 bits)
Date Submitted2007-05-23 00:00:00
Date Available2005-11-16 00:00:00
Creation Date2006-07-12 09:40:18
Producing SoftwareAcrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Document Lastmod2006-07-12 09:40:18
Document Title21-101spa_062106.indd
Document CreatorAdobe InDesign CS2 (4.0.2)
Document Author: shk1

21-101
radios bidireccionals GMRS/FRS
con alcance de 14 millas y cargador
Le agradecemos la compra este par del radios bidireccionals
de RadioShack. Puede hablar con otras personas presentes
en un cuarto adyacente, en la casa vecina o en cualquier
parte del vecindario. Los radios transmiten y reciben la
señal en las frecuencias del Servicio de Radio Móvil General
(GMRS) y en las del Servicio de Radio Familiar (FRS).
instalación de las pilas
pantalla con luz posterior
La pantalla de cristal líquido se activa
diez segundos cuando usted presiona
cualquier tecla (excepto PTT).
CANAL/VOLUMEN
• Sirven para ajustar el
volumen.
• Para seleccionar
un canal, oprima
primero el botón
CH/TONE. Si desea
más información, vea
el apartado “Canales y
claves silenciosas”.
MON
[MONITORIZAR]
• Para monitorizar
señales débiles
en el canal o
clave silenciosa
presente, se oprime
brevemente.
• Para monitorizar
continuamente,
oprímalo dos
segundos. Para
interrumpir la
monitorización,
oprímalo de nuevo.
Cada radio requiere una pila recargable de Ni-Cd (vienen incluidas)
como fuente de corriente o cuatro pilas alcalinas AAA (no vienen
incluidas).
Para instalar el paquete de pilas, apague el radio, retire la tapa del
compartimiento de las pilas e instale dicho paquete de la forma
indicada en la etiqueta. Después coloque de nuevo la tapa.
NOTAS
cómo cargar los radios
PTT (presione
para hablar)
enchufe para audífono
Conecte el audífono (no
viene incluido).
Para hablar mantenga
apretado el botón, y
para escuchar, suéltelo.
Hable frente al MIC.
Se toma aproximadamente dieciséis horas cargar completamente
los paquetes de pilas. Cuando está baja la pila, destella el
icono
. Cargue el paquete de pilas.
NOTAS
MIC
[MICRÓF.]
Para cancelar la exploración, oprima MENU, CALL, PTT o SCN.
Adaptador de corriente
Guía del usuario
Paquete de pila (2)
Para transmitir,
mantenga
apretado el
botón PTT y
hable frente al
micrófono.
MENU
[MENÚ]
Sirve para tener acceso
a las características
avanzadas. Si desea
más información, vea el
apartado “Características
avanzadas”.
Clip para el cinto (2)
©2006 RadioShack Corporation.
Todos los derechos reservados RadioShack y RadioShack.com
son marcas comerciales empleadas por RadioShack Corporation.
UTZZ01015EZ(0)
21-101
06A06
Impreso en China
A la toma
de corriente
Para encender o apagar
el radio, mantenga
oprimido este botón.
Sirve para explorar todos los canales, haciendo pausa en los
activos hasta que se termina la actividad. Para transmitir por un
canal en el que se hizo una pausa, oprima PTT.
Cargador
Conecte el adaptador suministrado en el cargador y en una toma
de corriente estándar de pared.
Vista posterior
SCN [BUSCAR]
GMRS/FRS radios (2)
• Deseche las pilas viejas con prontitud y de manera adecuada. No las queme ni las
entierre.
• Solamente utilice pilas cargadas del tamaño requerido y del tipo recomendado. No
mezcle pilas de diferente tipo o química.
• Si no tiene pensado utilizar el radio durante un mes o más, retire las pilas. Éstas
pueden despedir sustancias químicas capaces de dañar componentes electrónicos.
Apague el(los) radio(s)
y colóquelo(s) en el
cargador. El indicador
de carga permanece
encendido mientras que
las radios están en el
cargador.
Para prolongar la vida de servicio de las pilas recargables,
siempre descargue completamente el paquete de pilas
antes de volver a cargarlo.
Indicadores de carga
Después de tres segundos de inactividad, el radio activa el modo de economización
de energía. El radio puede recibir transmisiones aún en este modo.
Coloque los clips para el cinto; para ello, deslice hacia
abajo el clip. Para retirar el clip para el cinto levante la
orejeta y deslice el clip hacia arriba.
Clip para
el cinto
Orejeta
CALL [LLAMAR]
tonos de las teclas
Sirve para enviar una señal corta
de llamada a todos los radios. Para
interrumpir la señal, oprima el botón PTT.
Para silenciar los tonos de las teclas, oprima y no suelte el botón CALL mientras
enciende el radio. Para reactivar los tonos de las teclas, apague el radio y luego
enciéndalo de nuevo mientras mantiene oprimido el botón CALL.
Le suplicamos leer esta guía del usuario antes
de instalar, preparar y utilizar su nuevo producto.
www.radioshack.com
1. Normal
2. Nivel de VOX (OFF o 1 ala 5)
3. Tono de Llamada (del 1 al 5)
4. Boloqueo de Teclas (ON-OFF)
Para salir del modo de menú, oprima PTT, MON, CALL,
SCN o CH/TONE, o espere 10 segundos, y el radio se sale
automáticamente de dicho modo.
El radio dispone de 22 canales y 99 claves silenciosas. Para hablar con
otras personas usted debe estar en el mismo canal (y clave silenciosa,
si se tiene activa).
Para seleccionar un canal y una clave silenciosa:
1. Oprima el botón CH/TONE [CANAL/TONO]. En seguida destella el número del
canal.
para seleccionar un canal (del 1 al 22).
2. Oprima el botón
3. Oprima de nuevo el botón CH/TONE. En seguida destella el número de la clave.
(del 1 al 99) para seleccionar una clave silenciosa.
4. Oprima el botón
NOTAS
transmisión accionada por la voz
pitido de conformidad
Se envía un pitido de conformidad para notificar el final de la transmisión. Para activar el
pitido de conformidad, mantenga apretado el botón de subir volumen mientras enciende
el radio. Para desactivar los tonos de las teclas, apague el radio y luego enciéndalo de
nuevo mientras mantiene oprimido el botón de subir volumen.
Can.
1. Oprima repetidamente el botón MENU hasta que
aparezca call en la pantalla.
2. Para seleccionar un tono de llamada (del 1 al 5), oprima
el botón
o . Cada tono se oye en el altavoz.
Puede oír el pitido de conformidad enviado cuando el tono de las teclas está activado. Si
desactiva el tono de las teclas, puede transmitir un pitido de conformidad, pero no lo oirá.
• Mantenga secos los radios; si se mojan, séquelos
de inmediato.
• Maneje con cuidado los radios; no los deje caer.
• Limpie ocasionalmente los radios con un paño
húmedo para mantener su aspecto nuevo.
Control de Tono (CTCSS), y de la 39 a la 99 son de Supresión Codificada Digital
(DCS). Estas claves limitan los usuarios autorizados y reducen la interferencia.
Estas especificaciones son estándar; pueden variar en ciertas unidades. Las especificaciones están sujetas a cambios y mejoras sin previo aviso.
En la realidad el producto puede ser diferente de las imágenes mostradas en este documento.
seleccionada y su radio puede recibir señales independientemente de los
ajustes de otros radios.
tonos de llamada
Para bloquear las teclas del radio:
1. Oprima repetidamente el botón MENU hasta que
aparezca ± en la pantalla.
2. Oprima el botón
3. Para confirmar el ajuste, oprima el botón MENU. Si no
confirma el ajuste, no se bloquean las teclas.
4. Para desbloquear el teclado, apague el radio y vuelva a
encenderlo.
• Las claves silenciosas de la 1 a la 38 son de Supresión Continua a Base de
Canales .......................................................................................................................................................................................................................15 GMRS / 7 FRS
Frecuencia de funcionamiento ............................................................................................................................................................ UHF 462.5500—467.7125 MHz
Escala
Canales 8 al 14 ..................................................................................................................................................................................................... Hasta 8 km (5 mi)
Canales 1 al 7, 15 al 22 .................................................................................................................................................................................... Hasta 22 km (14 mi)
Fuente de voltaje ............................................................................................................................................................Paquete de pilas Ni-Cd (viene suministrado)
ó 4 pilas alcalinas AAA (optativas, no se incluyen)
Duración de las pilas (ciclo de trabajo 5/5/90)
Paq. de pilas Ni-Cd ...................................................................................................................................................................................................Aprox. 8 horas
Pilas alcalinas. .........................................................................................................................................................................................................Aprox. 12 horas
• La clave oF (desactivado) indica que usted no tiene ninguna clave silenciosa
La función de Transmisión Accionada por Voz (VOX) activa la
transmisión con un audimicrófono en lugar del botón PTT.
1. Oprima repetidamente el botón MENU hasta que
aparezca VOX en la pantalla. Seleccionando el nivel oF
(desactivado) se inhabilita la función VOX.
2. Parea seleccionar un nivel de sensibilidad (del 1 al 5)
o .
para la función VOX, oprima el botón
• 1—Sensibilidad máxima.
• 5—Sensibilidad mínima.
bloqueo de teclas
economización automática de energía
clips para el cinto
Para tener acceso a las características avanzadas, oprima
repetidamente el botón MENU con el fin de avanzar por el
menú. Las características avanzadas demuestran en la orden
siguiente entonces regreso a Normal:
NOTAS
Ref. cruzada
Can.
Ref. cruzada
462.5625 FRS y GMRS 1
12
467.6625 FRS 12
462.5875 FRS y GMRS 2
13
467.6875 FRS 13
462.6125 FRS y GMRS 3
14
467.7125 FRS 14
462.6375 FRS y GMRS 4
15
462.5500 GMRS 8
462.6625 FRS y GMRS 5
16
462.5750 GMRS 9
462.6875 FRS y GMRS 6
17
462.6000 GMRS 10
462.7125 FRS y GMRS 7
18
462.6250 GMRS 11
467.5625 FRS 8
19
462.6500 GMRS 12
467.5875 FRS 9
20
462.6750 GMRS 13
10
467.6125 FRS 10
21
462.7000 GMRS 14
11
467.6375 FRS 11
22
462.7250 GMRS 15
¡ADVERTENCIA! La Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC) ha adoptado una norma de seguridad en relación con la exposición del cuerpo humano
a la energía electromagnética de la radiofrecuencia (RF) emitida por los transmisores regulados por dicha FCC. Depende del usuario utilizar correctamente este
transmisor de radio para asegurarse de hacerlo de forma segura. Le suplicamos cumplir con las siguientes reglas: nunca permita que ningún niño utilice el radio
sin la supervisión de un adulto o sin conocer estas reglas. Evite tocar la antena al estar transmitiendo. No utilice el radio si está dañada la antena. Por favor
comuníquese con una tienda RadioShack de la localidad para encontrar un repuesto adecuado. Este dispositivo se probó para operaciones típicas llevando la
unidad en el cuerpo. A fin de cumplir con los requisitos de la FCC en relación con la exposición del cuerpo humano a la RF, sólo utilice el clip suministrado para el
cinto. Para utilizar el radio en la mano, debe mantenerse a 2.5 cm (1 pulg.) de la cara. A fin de cumplir con los requisitos de la FCC en relación con la exposición
del cuerpo humano a la RF, sólo utilice los accesorios suministrados. Si necesita más información acerca de la exposición del cuerpo humano a la RF, le suplicamos
dirigirse al sitio web de la FCC, www.fcc.gov.
Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por RadioShack puede causar interferencia y anular la autorización otorgada al usuario para utilizar este
equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La utilización de este equipo está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo toda interferencia que pueda causar un funcionamiento
indeseado.
• Los canales FRS del 8 al 14 tienen un alcance hasta de cinco millas. Los
canales GMRS del 1 al 7 y del 15 al 22 tienen un alcance hasta de catorce
millas.
• En búsquedas de canales FRS aparece lo (bajo). En búsquedas de canales
GMRS aparece hi (alto).
Este radio funciona en las frecuencias del Servicio de Radio Móvil General (GMRS) cuando se utilizan los
canales 1 al 7 y 15 al 22. Usted debe disponer del permiso GMRS expedido por la Comisión Federal de
Comunicaciones para utilizar legalmente estos canales. Para obtener información sobre el permiso y los
formularios de solicitud, diríjase en línea al sitio de la FCC, en: www.fcc.gov/wtb/uls o llame a la línea de
prioridad de la FCC, al 1-800-418-3676. Si tiene preguntas puede comunicarse directamente con la FCC
llamando al 1-888-225-5322.
No se requiere permiso para usar los canales 8 al 14, o para usar cualquier canal en Canadá.
El sello de reciclaje de pilas certificado por la EPA (Administración
de Protección Ambiental de EE.UU.) RBRC® de la pila de
níquel-cadmio (Ni-Cd) indica que RadioShack participa
voluntariamente en un programa de la industria para recolectar y
reciclar estas pilas al final de su vida de servicio, al desecharlas en
Estados Unidos o en Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente
a la de desechar las pilas Ni-Cd usadas en la basura o en el sistema municipal de manejo
de desechos, lo cual puede ser ilegal en el área geográfica donde usted se encuentre.
Le suplicamos llamar al 1-800-THE-SHACK (1-800-843-7422) si desea más información
sobre el reciclaje de pilas Ni-Cd y sobre las prohibiciones y restricciones de desecho
de las mismas en el área geográfica donde usted se encuentre. La participación de
RadioShack en este programa es parte del compromiso de la compañía de preservar
el medio ambiente y nuestros recursos naturales.
Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos
de fabricación en el material y mano de obra bajo condiciones
normales de uso durante un (1) año a partir de la fecha de compra
en tiendas propiedad de la empresa RadioShack, franquicias y
distribuidores autorizados de RadioShack. Si desea información
completa sobre la garantía, incluidas las posibles exclusiones,
comuníquese con una tienda RadioShack de la localidad.
RadioShack Customer Relations
300 RadioShack Circle, Fort Worth, TX 76102
04/04

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Create Date                     : 2006:07:12 09:40:18+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS2 (4.0.2)
Modify Date                     : 2006:07:12 09:40:18+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : 21-101spa_062106.indd
Creator                         : shk1
Document ID                     : uuid:12d7b9b3-a2da-4946-821d-bd40d0432873
Instance ID                     : uuid:74874f0c-58e6-4faf-adf7-188bfec63e5e
Page Count                      : 1
Author                          : shk1
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: AMWUT016

Navigation menu