Uniden America UT016 PORTABLE FRS/GMRS RADIO User Manual 21 1926spa rc indd
Uniden America Corporation PORTABLE FRS/GMRS RADIO 21 1926spa rc indd
Contents
- 1. USERS MANUAL
- 2. model 21 101 english version
- 3. model 21 101 spanish version
- 4. model 21 1926 RadioShack english version
- 5. model 21 1926 RadioShack spanish version
- 6. model GMR1038 2 english version
- 7. model GMR1038 2 spanish version
- 8. model GMR1038 2CK french version for Canada
- 9. model GMR 1048 2CK english version
- 10. model GMR 1048 2CK spanish version
model 21 1926 RadioShack spanish version
21-1926 radio bidireccional GMRS/FRS con alcance de 10 millas y cargador Le agradecemos la compra del radio bidireccional de RadioShack. Puede hablar con otras personas presentes en un cuarto adyacente, en la casa vecina o en cualquier parte del vecindario. Los radios transmiten y reciben la señal en las frecuencias del Servicio de Radio Móvil General (GMRS) y en las del Servicio de Radio Familiar (FRS). instalación de las pilas pantalla con luz posterior La pantalla de cristal líquido se activa diez segundos cuando usted presiona cualquier tecla (excepto PTT). CANAL/VOLUMEN • Sirven para ajustar el volumen. • Para seleccionar un canal, oprima primero el botón CH/TONE. Si desea más información, vea el apartado “Canales y claves silenciosas”. MON [MONITORIZAR] • Para monitorizar • señales débiles en el canal o clave silenciosa presente, se oprime brevemente. Para monitorizar continuamente, oprímalo dos segundos. Para interrumpir la monitorización, oprímalo de nuevo. enchufe para audífono PTT (presione para hablar) NOTAS Se toma aproximadamente dieciséis horas cargar completamente los paquetes de pilas. Cuando está baja la pila, destella el icono . Cargue el paquete de pilas. Para cancelar la exploración, oprima MENU, CALL, PTT o SCN. Dos radios Guía del usuario Dos paquetes de pilas Para transmitir, mantenga apretado el botón PTT y hable frente al micrófono. MENU [MENÚ] Sirve para tener acceso a las características avanzadas. Si desea más información, vea el apartado “Características avanzadas”. Apague el(los) radio(s) y colóquelo(s) en el A la toma cargador. El indicador de corriente de carga permanece encendido mientras que las radios están en el cargador. ©2006 RadioShack Corporation. Todos los derechos reservados RadioShack y RadioShack.com son marcas comerciales empleadas por RadioShack Corporation. UTZZ01015CA(0) 21-1926 06A06 Impreso en China • No cargue las pilas alcalinas. • Para prolongar la vida de servicio de las pilas recargables, siempre descargue completamente el paquete de pilas antes de volver a cargarlo. Indicadores de carga economización automática de energía Después de tres segundos de inactividad, el radio activa el modo de economización de energía. El radio puede recibir transmisiones aún en este modo. clips para el cinto Coloque los clips para el cinto; para ello, deslice hacia abajo el clip. Para retirar el clip para el cinto levante la orejeta y deslice el clip hacia arriba. Clip para el cinto Orejeta CALL [LLAMAR] tonos de las teclas Sirve para enviar una señal corta de llamada a todos los radios. Para interrumpir la señal, oprima el botón PTT. Para silenciar los tonos de las teclas, oprima y no suelte el botón CALL mientras enciende el radio. Para reactivar los tonos de las teclas, apague el radio y luego enciéndalo de nuevo mientras mantiene oprimido el botón CALL. Le suplicamos leer esta guía del usuario antes de instalar, preparar y utilizar su nuevo producto. www.radioshack.com Dos clips para el cinto Conecte el adaptador suministrado en el cargador y en una toma de corriente estándar de pared. Vista posterior NOTAS MIC [MICRÓF.] • Deseche las pilas viejas con prontitud y de manera adecuada. No las queme ni las entierre. • Solamente utilice pilas cargadas del tamaño requerido y del tipo recomendado. No mezcle pilas de diferente tipo o química. • Si no tiene pensado utilizar el radio durante un mes o más, retire las pilas. Éstas pueden despedir sustancias químicas capaces de dañar componentes electrónicos. cómo cargar los radios Para encender o apagar el radio, mantenga oprimido este botón. Sirve para explorar todos los canales, haciendo pausa en los activos hasta que se termina la actividad. Para transmitir por un canal en el que se hizo una pausa, oprima PTT. Adaptador de corriente Para instalar el paquete de pilas, apague el radio, retire la tapa del compartimiento de las pilas e instale dicho paquete de la forma indicada en la etiqueta. Después coloque de nuevo la tapa. Conecte el audífono (no viene incluido). Para hablar mantenga apretado el botón, y para recibir, suéltelo. SCN [BUSCAR] Cargador Cada radio requiere una pila recargable de Ni-MH como fuente de corriente o cuatro pilas alcalinas AAA (no vienen incluidas). pitido de conformidad Se envía un pitido de conformidad para notificar el final de la transmisión. Para activar el pitido de conformidad, mantenga apretado el botón de subir volumen mientras enciende el radio. Para desactivar los tonos de las teclas, apague el radio y luego enciéndalo de nuevo mientras mantiene oprimido el botón de subir volumen. Puede oír el pitido de conformidad enviado cuando el tono de las teclas está activado. Si desactiva el tono de las teclas, puede transmitir un pitido de conformidad, pero no lo oirá. Para tener acceso a las características avanzadas, oprima repetidamente el botón MENU con el fin de avanzar por el menú. Cada vez que usted oprime el botón del menú, aparece una nueva característica avanzada, en el siguiente orden: Normal VOX Level Call Tone Key Lock OFF, 1-5 1-5 ON-OFF Normal Para salir del modo de menú, oprima PTT, MON, CALL, SCN o CH/TONE, o espere 10 segundos, y el radio se sale automáticamente de dicho modo. El radio dispone de 22 canales y 99 claves silenciosas. Para hablar con otras personas usted debe estar en el mismo canal (y clave silenciosa, si se tiene activa). Para seleccionar un canal y una clave silenciosa: • Las claves silenciosas de la 1 a la 38 son de Supresión Continua a Base de Canales .............................................................................................................................. 5 GMRS / 7 FRS Frecuencia de funcionamiento ................................................................. UHF 462.5500—467.7125 MHz Escala Canales 8 al 14 .................................................................................................... Hasta 8 metros (5 mi) Canales 1 al 7, 15 al 22 ....................................................................................Hasta 16 metros (10 mi) Fuente de voltaje .............................................................................................Paquete de pilas Ni-MH (viene suministrado) ..................................................................................... ó 4 pilas alcalinas AAA (optativas, no se incluyen) Duración de las pilas (ciclo de trabajo 5/5/90) Paq. de pilas Ni-MH .................................................................................................... Aprox. 12 horas Pilas alcalinas. ............................................................................................................. Aprox. 12 horas • La clave oF (desactivado) indica que usted no tiene ninguna clave silenciosa NOTA: Estas especificaciones son estándar; pueden variar en ciertas unidades. Las especificaciones están sujetas a cambios y mejoras sin previo aviso. En la realidad el producto puede ser diferente de las imágenes mostradas en este documento. 1. Oprima el botón CH/TONE [CANAL/TONO]. En seguida destella el número del canal. para seleccionar un canal (del 1 al 22). 2. Oprima el botón 3. Oprima de nuevo el botón CH/TONE. En seguida destella el número de la clave. (del 1 al 99) para seleccionar una clave silenciosa. 4. Oprima el botón NOTAS transmisión accionada por la voz Control de Tono (CTCSS), y de la 39 a la 99 son de Supresión Codificada Digital (DCS). Estas claves limitan los usuarios autorizados y reducen la interferencia. seleccionada y su radio puede recibir señales independientemente de los ajustes de otros radios. La función de Transmisión Accionada por Voz (VOX) activa la transmisión con un audimicrófono en lugar del botón PTT. 1. Oprima repetidamente el botón MENU hasta que aparezca VOX en la pantalla. Seleccionando el nivel oF (desactivado) se inhabilita la función VOX. 2. Parea seleccionar un nivel de sensibilidad (del 1 al 5) para la función VOX, oprima el botón o . • 1—Sensibilidad máxima. • 5—Sensibilidad mínima. Can. tonos de llamada 1. Oprima repetidamente el botón MENU hasta que aparezca call en la pantalla. 2. Para seleccionar un tono de llamada (del 1 al 5), oprima o . Cada tono se oye en el altavoz. el botón Ref. cruzada Can. Ref. cruzada 12 467.6625 FRS 12 462.5875 FRS y GMRS 2 13 467.6875 FRS 13 462.6125 FRS y GMRS 3 14 467.7125 FRS 14 462.5625 FRS y GMRS 1 462.6375 FRS y GMRS 4 15 462.5500 GMRS 8 462.6625 FRS y GMRS 5 16 462.5750 GMRS 9 462.6875 FRS y GMRS 6 17 462.6000 GMRS 10 462.7125 FRS y GMRS 7 18 462.6250 GMRS 11 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 12 bloqueo de teclas 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 13 Para bloquear las teclas del radio: 1. Oprima repetidamente el botón MENU hasta que aparezca ± en la pantalla. 2. Oprima el botón 3. Para confirmar el ajuste, oprima el botón MENU. Si no confirma el ajuste, no se bloquean las teclas. 4. Para desbloquear el teclado, apague el radio y vuelva a encenderlo. 10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14 11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15 • Mantenga secos los radios; si se mojan, séquelos de inmediato. • Maneje con cuidado los radios; no los deje caer. • Limpie ocasionalmente los radios con un paño húmedo para mantener su aspecto nuevo. NOTAS • Los canales FRS del 8 al 14 tienen un alcance esperado hasta de cinco millas. Los canales GMRS del 1 al 7 y del 15 al 22 tienen un alcance esperado hasta de diez millas. • En búsquedas de canales FRS aparece lo (bajo). En búsquedas de canales GMRS aparece hi (alto). Este radio funciona en las frecuencias del Servicio de Radio Móvil General (GMRS) cuando se utilizan los canales 1 al 7 y 15 al 22. Usted debe disponer del permiso GMRS expedido por la Comisión Federal de Comunicaciones para utilizar legalmente estos canales. Para obtener información sobre el permiso y los formularios de solicitud, diríjase en línea al sitio de la FCC, en: www.fcc.gov/wtb/uls o llame a la línea de prioridad de la FCC, al 1-800-418-3676. Si tiene preguntas puede comunicarse directamente con la FCC llamando al 1-888-225-5322. No se requiere permiso para usar los canales 8 al 14, o para usar cualquier canal en Canadá. ¡ADVERTENCIA! La Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC) ha adoptado una norma de seguridad en relación con la exposición del cuerpo humano a la energía electromagnética de la radiofrecuencia (RF) emitida por los transmisores regulados por dicha FCC. Depende del usuario utilizar correctamente este transmisor de radio para asegurarse de hacerlo de forma segura. Le suplicamos cumplir con las siguientes reglas: nunca permita que ningún niño utilice el radio sin la supervisión de un adulto o sin conocer estas reglas. Evite tocar la antena al estar transmitiendo. No utilice el radio si está dañada la antena. Por favor comuníquese con una tienda RadioShack de la localidad para encontrar un repuesto adecuado. Este dispositivo se probó para operaciones típicas llevando la unidad en el cuerpo. A fin de cumplir con los requisitos de la FCC en relación con la exposición del cuerpo humano a la RF, sólo utilice el clip suministrado para el cinto. Para utilizar el radio en la mano, debe mantenerse a 2.5 cm (1 pulg.) de la cara. A fin de cumplir con los requisitos de la FCC en relación con la exposición del cuerpo humano a la RF, sólo utilice los accesorios suministrados. Si necesita más información acerca de la exposición del cuerpo humano a la RF, le suplicamos dirigirse al sitio web de la FCC, www.fcc.gov. Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por RadioShack puede causar interferencia y anular la autorización otorgada al usuario para utilizar este equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La utilización de este equipo está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo toda interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado. Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos de fabricación en el material y mano de obra bajo condiciones normales de uso durante un (1) año a partir de la fecha de compra en tiendas propiedad de la empresa RadioShack, franquicias y distribuidores autorizados de RadioShack. Si desea información completa sobre la garantía, incluidas las posibles exclusiones, comuníquese con una tienda RadioShack de la localidad. RadioShack Customer Relations 300 RadioShack Circle, Fort Worth, TX 76102 04/04
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Create Date : 2006:07:06 10:06:24-05:00 Modify Date : 2006:07:06 10:06:24-05:00 Metadata Date : 2006:07:06 10:00:20-05:00 Document ID : uuid:4E1F951D000DDB118DDE891B1D9FE59B Instance ID : uuid:f979e940-7c4f-4e34-a998-85bcab42225a Derived From Instance ID : uuid:c1c5c3d8-5513-461e-91c5-f3101e3deee0 Derived From Document ID : uuid:79c75e0e-a40b-4c75-81e3-bb6a1291567e Format : application/postscript Title : 21-1926spa_rc.indd Creator : SDeand1 Page Count : 1 Author : SDeand1EXIF Metadata provided by EXIF.tools