WOW Tech Canada 6000 Universal Massager Board User Manual

Standard Innovation Corporation Universal Massager Board

Contents

user manual Pivot

Download: WOW Tech Canada 6000 Universal Massager Board User Manual
Mirror Download [FCC.gov]WOW Tech Canada 6000 Universal Massager Board User Manual
Document ID3547014
Application IDnPBnaKEyTV6GO3Uzn0/bhw==
Document Descriptionuser manual Pivot
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize60.68kB (758561 bits)
Date Submitted2017-09-06 00:00:00
Date Available2017-09-08 00:00:00
Creation Date2017-09-06 18:55:32
Producing SoftwareAcrobat Distiller 10.1.16 (Windows)
Document Lastmod2017-09-06 18:55:32
Document Titleuntitled
Document CreatorAdobe InDesign CC 2017 (Macintosh)

EN
Control button
On/Off/Cycle vibrations
FR Bouton de commande
Marche/arrĂŞt/vibrations de cycle
ES BotĂłn de control
Vibraciones Encender/Apagar/Ciclo
PT BotĂŁo de controlo
Liga/Desliga/Vibraçþes cíclicas
DE Bedienknopf
Ein/Aus/Vibrationen durchlaufen
NL Bedieningsknop
Aan/Uit/Cyclische Vibraties
SV Regleringsknapp
Pü/Av/GenomlÜp vibrationslägen
PL Przycisk sterowania
Włącz/Wyłącz/Przemieniaj Wibracje
CZ Ovládací tlačítko
ZAP/VYP/CyklickĂŠ vibrace
RU Кнопка управления
Вкл/Выкл/Режим вибраций
CM ߞ̑‫܍‬ᔪ
ũॷȱ঺౼ցࣱƛ
JA
Charging contacts
Contacts de charge
Contactos de carga
Conectores para
carregamento
Ladekontakte
Oplaadcontacten
Laddningskontakter
Styki ładowania
NabĂ­jecĂ­ kontakty
Контакты для зарядки
֦Ǘਝž
充電用コンタクト
Vibrating stimulator
Stimulateur vibrant
Estimulador vibrador
Estimulador vibratĂłrio
Vibrierender Stimulator
Vibrerende ring
Vibrerande stimulator
Wibrujący stymulator
VibrujĂ­cĂ­ stimulĂĄtor
Вибрирующий
стимулятор
໪ƛߖպ،
振動スティミュレーター
操作ボタン
オン/オフ/振動切り替え
Indicator light
Slow blink: Low battery
Voyant indicateur
Clignotement lent du voyant :
pile faible
Luz indicadora
Parpadeo lento de luz:
BaterĂ­a baja
Luz indicadora
Luz indicadora piscando
lentamente: bateria fraca
Warnlicht
Licht blinkt langsam:
Niedriger Akkustand
Indicatorlampje
Lampje knippert langzaam:
Batterij bijna leeg
Indikeringslampa
Snabbt blinkande ljus:
LĂĽg batteriladdning
Lampka kontrolna
Wolno migająca lampka:
Niski poziom baterii
Kontrolky
PomalĂŠ blikĂĄnĂ­ indikĂĄtoru:
NĂ­zkĂ˝ stav nabitĂ­ baterie
Индикатор
Индикатор медленно мигает:
низкий заряд аккумулятора
ϱФࠉ
Ǘ۷ࠉҵࣈ뻭Ǘʔӣ
USB charging cable
Câble de chargement USB
Cable de carga USB
Fio de recarga USB
USB-Ladekabel
USB-oplaadsnoer
Laddningskabel med
usb-anslutning
Kabel ładowania USB
NabĂ­jecĂ­ kabel pro USB
表示ライト
ライトがゆっくり点滅:電池残量
が少ない
Кабель для зарядки через USB
USB֦ǗϞ
USB充電コード
1
EN
Charge for 90 minutes.
Light fast blink: Charging
Light on: Fully charged
Light off: No power or charging cable is not properly placed.
Wash with We-Vibe™ Clean – made by pjur® or soap
and water.
To turn on your Pivot™, press the control button.
To change the vibration mode, press the control
button again.
FR
Chargez-le pendant 90 minutes.
Clignotement rapide : charge en cours
Voyant allumĂŠ : charge terminĂŠe
Voyant éteint : pas d’alimentation, ou le câble de charge
n’est pas correctement branché
Lavez-le avec du We-Vibe™ Clean – made by pjur®
ou avec de l’eau et du savon.
Pour mettre le Pivot™ en marche, appuyez sur le
bouton de commande. Pour changer de mode de
vibration, appuyez de nouveau sur le bouton de
commande.
ES
Cargue el aparato durante 90 minutos.
Parpadeo rĂĄpido de luz: Cargando
Luz encendida: Carga completa
Luz apagada: No hay energĂ­a o el cable cargador no estĂĄ
bien colocado
Lave con We-Vibe™ Clean – made by pjur® o con
agua y jabĂłn.
Para encender su Pivot™, presione el botón de control.
Para cambiar el modo de vibraciĂłn, presione el botĂłn
de control nuevamente.
PT
Carregue por 90 minutos.
Luz indicadora piscando rĂĄpido: carregando
Luz indicadora ligada: completamente carregado
Luz indicadora desligada: NĂŁo hĂĄ nenhum cabo elĂŠtrico
ou de carregamento incorretamente posicionado.
Lave com We-Vibe™ Clean – made by pjur® ou água
e sabonete.
Para ligar o Pivot™, pressione o botão de controle.
Para alterar o modo de vibração, pressione novamente
o botĂŁo de controle.
DE
90 Minuten lang aufladen.
Licht blinkt schnell: Gerät wird aufgeladen
Licht an: Vollständig aufgeladen
Licht aus: Kein Strom, oder Ladegerät ist nicht
richtig positioniert
Mit We-Vibe™ Clean – made by pjur® oder Seife und
Wasser reinigen.
Schalten Sie Ihren Pivot™ ein, indem Sie den
Bedienknopf drĂźcken. DrĂźcken Sie den Bedienknopf
erneut, um die Vibrationsstufe zu wechseln.
NL
90 minuten opladen.
Lampje knippert snel: Opladen
Lampje aan: Volledig geladen
Lampje uit: Geen stroom of oplaadkabel is niet
goed aangebracht
Was met We-Vibe™ Clean – made by pjur® of water
en zeep.
Druk op de regelknop om de Pivot™ in te schakelen.
Om de vibratiestand te veranderen druk je de
regelknop weer in.
SV
Ladda i 90 minuter.
Snabbt blinkande ljus: Laddar
Ljus pĂĽ Helt uppladdad
Ljus av: Ingen nätspänning eller sü är
laddningskabeln felplacerad
Rengör med We-Vibe™ Clean – made by pjur® eller med
tvĂĽl och vatten.
När du ska slå på din Pivot™, trycker du på styrknappen.
När du ska byta vibrationsläge trycker du pü
styrknappen igen.
PL
Ładuj przez 90 minut.
Szybko migająca lampka: Trwa ładowanie
Lampka włączona: W pełni naładowany
Lampka wyłączona: Brak zasilania lub kabel ładowania
nie jest właściwie umieszczony
Myj używając We-Vibe™ Clean – made by pjur® lub
mydła i wody.
Aby włączyć urządzenie Pivot™, należy nacisnąć
przycisk sterowania. Aby zmienić rodzaj wibracji,
nacisnąć przycisk sterowania ponownie.
CZ
NabĂ­jejte po dobu 90 min.
RychlĂŠ blikĂĄnĂ­ indikĂĄtoru NabĂ­jenĂ­
Indikátor svítí: Plně nabito
Indikátor nesvítí: Nefunguje napájení nebo není správně
umístěn nabíjecí kabel.
Omyjte vibrátor We-Vibe™ Clean – made by pjur®
nebo mýdlem a vodou.
Stimulátor Pivot™ zapnete stisknutím ovládacího
tlačítka. Chcete-li změnit režim vibrací, stiskněte znovu
ovládací tlačítko.
RU
Заряжайте устройство в течение 90 минут.
Индикатор быстро мигает: устройство заряжается
Индикатор горит, не мигая: устройство полностью заряжено
Индикатор не горит: нет питания или плохо подключен
кабель для зарядки
Вымойте вибратор средством We-Vibe™ Clean – made by
pjur® или водой с мылом.
Для включения стимулятора Pivot™ нажмите кнопку
управления. Для изменения режима вибрации снова
нажмите кнопку управления.
̹ůWe-Vibe™ Clean – made by pjur® ͱْ᏿ŠnjʓҀ뺯
đǙũ2KXQVw뻟ɑ‫܍‬Īߞ̑‫܍‬ᔪ뺯đƑϑࣱƛ٣К뻟
ɑǞơ‫܍‬Īߞ̑‫܍‬ᔪ뺯
We-Vibe™ Clean – made by pjur®か石鹸水でお洗い
下さい。
Pivot™は操作ボタンを押すとオンになります。振動モードを
変更するには、操作ボタンを再度押します。
CM ֦ǗœѨ뺯
Ǘ۷ࠉŨࣈ뻭Ȣć֦Ǘ
ϱФࠉб뻭֦͟Ǘ
ϱФࠉஒ뻭Ǘ۷ͱ֦ǗϞλჹȆǽٝ
JA
90分間充電して下さい。
ライトが速く点滅:充電中
ライトがオン:充電完了
ライトがオフ:電源が入っていないか、
もしくは充電ケーブルが正し
く接続されていません
4
EN
To turn off your Pivot, press and hold
the control button for 2 seconds.
Apply a small amount of We-Vibe™ Lube – made by pjur®
or other water-based lubricant to the inside of the ring.
Apply a small amount of water-based lubricant to the
penis. Stretch the ring around the head and slide it
down to the base.
FR
Pour arrĂŞter votre Pivot, appuyez sur le bouton de
commande et maintenez-le pendant 2 secondes.
Appliquez du We-Vibe™ Lube – made by pjur® ou un autre
lubrifiant à base d’eau sur le côté intérieur de l’anneau.
Appliquez un lubrifiant à base d’eau au pénis. Étirez
l’anneau autour de la tête et glissez-le jusqu’à la base.
ES
Para apagar su Pivot, presione y mantenga presionado el
botĂłn de control durante 2 segundos.
Aplique una pequeña cantidad de We-Vibe™ Lube –
made by pjurÂŽ u otro lubricante a base de agua al
interior del anillo.
Aplique una pequeĂąa cantidad de lubricante a base
de agua al pene. Estire el aro alrededor de la cabeza y
deslĂ­celo hacia abajo hasta la base.
PT
Para desligar o Pivot, pressione o botĂŁo de
controle e mantenha-o pressionado por 2 segundos.
Aplique uma pequena quantidade de We-Vibe™ Lube –
made by pjurŽ ou outro lubricante à base de ågua na
parte interna do anel peniano.
Aplique uma pequena quantidade de lubricante à base
de ĂĄgua no pĂŞnis. Estique o anel em torno da glande e
deslize-o atĂŠ a base do pĂŞnis.
DE
Halten Sie den Bedienknopf 2 Sekunden lang gedrĂźckt,
um Ihren Pivot auszuschalten.
Tragen Sie eine kleine Menge We-Vibe™ Lube – made
by pjurÂŽ oder ein anderes Gleitmittel auf Wasserbasis auf
die Innenseite des Rings auf.
Tragen Sie eine kleine Menge Gleitmittel auf Wasserbasis
auf den Penis auf. Dehnen Sie den Ring um die Spitze
des Penis und schieben Sie ihn bis zur Wurzel.
NL
Je zet je Pivot uit door de
regelknop 2 seconden ingedrukt te houden.
Breng een beetje We-Vibe™ Lube – made by pjur® of een
ander glijmiddel op waterbasis aan, aan de binnenkant
van de ring.
Breng een beetje glijmiddel op waterbasis op de penis
aan. Trek de ring over de eikel naar onder toe.
SV
När du vill stänga av din Pivot, hüller du styrknappen
intryckt i 2 sekunder.
Stryk på lite We-Vibe™ Lube – made by pjur® eller något
annat vattenbaserat glidmedel pĂĽ insidan av ringen.
Stryk pĂĽ lite vattenbaserat glidmedel pĂĽ penisen. TĂśj ut
ringen runt ollonet och lĂĽt den glida ner till penisroten.
PL
Aby wyłączyć urządzenie Pivot, nacisnąć i przytrzymać
przycisk sterowania przez 2 sekundy.
Posmarować wewnętrzną stronę pierścienia małą ilością
We-Vibe™ Lube – made by pjur® lub innego środka
smarującego na bazie wody.
Posmarować penisa niewielką ilością środka
smarującego na bazie wody. Rozciągnąć pierścień
wokół główki i zsunąć go w dół do dolnej części penisa.
CZ
Chcete-li přístroj Pivot vypnout, stiskněte a přidržte
ovládací tlačítko po dobu 2 s.
Naneste malé množství We-Vibe™ Lube – made by pjur®
nebo jiné ve vodě rozpustné mazivo na vnitřní
stranu krouĹžku.
Naneste malĂŠ mnoĹžstvĂ­ stejnĂŠho maziva na penis.
Natáhněte kroužek kolem hlavice a posuňte jej dolů na
zĂĄkladnu.
RU
Для выключения стимулятора Pivot нажмите и
удерживайте кнопку управления в течение 2 секунд.
Нанесите на внутреннюю поверхность кольца небольшое
количество смазки We-Vibe™ Lube – made by pjur® или
другого лубриканта на водной основе.
Нанесите небольшое количество смазки на водной основе
на пенис. Растяните кольцо вокруг головки и спустите его
вниз к основанию.
CM ‫܍‬ʐġķ‫܍‬ᔪ‫ځ‬Ѩ뻟̣Ļȱ঺2KXQV뺯
ćցʭˌ૱ଫɺʔWe-Vibe™ Lube – made by pjur®ͱȺ
̋nj‫੆׼‬થཾ뺯
ćঋᩐĘ૱ଫɺʔnj‫੆׼‬થཾ뺯ӘಪӞćܸǼĘĀց˄ȝ
ȺˋĪથψ‫׼‬ǝ뺯
JA
We-Vibe™ Lube – made by pjur®または他の水性の潤滑剤
を少量リングの内側に塗ります。
水性の潤滑剤を少量、ペニスに塗ります。ペニスの先端周囲
でリングを広げ、根元に向かってスライドさせます。
操作ボタンを2秒間押さえると、Pivotの電源がオフになり
ます。
7
EN
Pivot can be worn in different ways, nd a position that
is comfortable for you.
Choose your favorite mode and enjoy Pivot solo or with
your partner.
FR
Pivot peut se porter de diffÊrentes manières. Trouvez
la position qui vous convient.
Choisissez votre mode favori et protez de votre Pivot
seul ou avec votre partenaire.
VIBRATION MODES, MODES DE VIBRATION, MODOS
DE VIBRACIÓN, MODOS DE VIBRAÇÃO, VIBRATIONSSTUFEN, VIBRATIESTANDEN, VIBRATIONSLÄGEN,
RODZAJE WIBRACJI, VIBRAČNÍ REŽIMY, РЕЖИМЫ
ВИБРАЦИЙ, ࣱƛ٣К振動モード
ES
Pivot puede usarse de diferentes maneras, encuentre
la posiciĂłn que le resulte cĂłmoda.
Elija su modo favorito y disfrute Pivot solo o con
su pareja.
PT
O Pivot pode ser usado de diferentes formas. Encontre a
posição mais confortåvel para você.
Escolha o seu modo favorito e curta o Pivot sozinho
ou com sua parceira.
DE
Der Pivot kann auf unterschiedliche Weise getragen
werden. Finden Sie eine Position, die fĂźr Sie bequem ist.
Wählen Sie Ihren Lieblingsmodus und genießen Sie den
Pivot alleine oder mit Ihrer Partnerin.
NL
De Pivot kan op verschillende manieren worden
gedragen, ontdek een positie die jij comfortabel vindt.
Kies je favoriete stand en geniet van je Pivot: solo, of
met een partner.
SV
Pivot kan användas pü olika sätt; hitta ett sätt som känns
bekvämt fÜr dig.
Välj ditt favoritläge och njut av Pivot pü egen hand eller
tillsammans med din partner.
PL
Urządzenie Pivot może być nakładane na różne sposoby,
proszę znaleźć pozycję wygodną dla siebie.
Należy wybrać ulubiony tryb działania i czerpać radość
z urządzenia Pivot solo lub z partnerem / partnerką.
CZ
Pivot lze nosit různými způsoby, najděte si polohu, která
VĂĄm bude pohodlnĂĄ.
Vyberte si svůj oblíbený režim a užívejte si Pivot sólově
nebo s partnerem.
RU
Стимулятор Pivot можно носить по-разному. Найдите
удобное для вас положение.
Выберите ваш любимый режим и наслаждайтесь
стимулятором Pivot самостоятельно или с партнером.
CM 2KXQVĻůͨƞăǜĀƶКೲਗ뻟ߜˣĂċŖҒʸǷĀ
ʞٝ뺯
˞ՊǷŖǛıĀ٣К뻟ћǃ2KXQV뻟ͱȉıଃդǃ뺯
JA
섥Č섨셅솰쉯솗셭˜셎뺮2KXQV셭섥Ăĉ셂뺮석셦섟셊솟쉯
솖솘쉯셉ƶ셃섯Ăࣤ셆섥䯤섲셚Ī섰섟뺯
Pivotはいろいろな装着方法がありますので、
ご自分に快適
なポジションを見つけて下さい。
Low, Faible, Bajo, Baixo, Niedrig, Laag,
Låg, Słabe, Nízké vibrace, Низкая,
ӣӤ߁, 低
Medium, Moyen, Medio, MĂŠdio, Medium,
Middel, Medium, Średnie, Střední vibrace,
Средняя, ġӤ߁, 中
High, Élevé, Alto, Alto Hoch, Hoog,
Hög, Mocne, Vysoké vibrace, Высокая,
ƏӤ߁, 鍘
Ultra, Ultra, Ultra, Ultra, Ultra, Ultra, Ultra,
Ekstremalne, Ultra vibrace, Ультра, ɸƬӤ߁
ウルトラ
Pulse, FrĂŠmissements, Pulso, Pulso,
Impuls, Pulserend, Pulsering, Pulsowanie,
Pulzování, Пульсация, ໢‫ڮ‬, パルス
Wave, Vagues, Onda, Onda, Wellen,
Golvend, Våg, Falowanie, Vlna, Волна,
ࡌ̨, ウェーブ
Tease, Taquineries, JuguetĂłn, Tease,
Necken, Daag uit, Locka, Drocz się,
Škádlení, Поддразнивание, ǥҽǎ঴
ティーズ(くすぐり)
Ramp, Élévations, Creciente, Ramp,
Anlauf, Heuvel, Ramp, Opadające, Rampa,
Буйство, ะࣱ, ランプ(暴れリズム)
Tempo, Tempo, Tempo, Tempo, Tempo,
Tempo, Tempo, Tempo, Tempo, ТоПп,
Ά൉テンポ
Massage, Massage, Masaje, Massagem,
Massage, Massage, Massage, MasaĹź,
Masáž, Массаж, ‫܍‬ठマッサージ
We-Connect
TM
EN
PAIRING YOUR PIVOT™ WITH THE WE-CONNECT™ APP
Download the We-Connect app on your smartphone. Open the app and follow the on-screen pairing instructions. By holding down the control button on your Pivot for
5 seconds until it pulses twice, you are prepping your Pivot to be paired. To play long distance, once you are paired, send your lover an invite by choosing “connect lover”
under the menu in the app.
See we-vibe.com/app for more information.
FR
COUPLEZ VOTRE PIVOT™ À L’APPLI WE-CONNECT™
Téléchargez l’appli We-Connect sur votre smartphone. Ouvrez l’appli et suivez les instructions de couplage qui s’affichent à l’écran. Appuyez et maintenez le bouton de
commande de votre Pivot pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il émette deux pulsations. Vous préparez ainsi le couplage de votre Pivot. Pour vous amuser à distance :
une fois couplés, envoyez à votre amant une invitation à se connecter en choisissant « connecter un amant » dans le menu de l’appli.
Voir we-vibe.com/app pour plus d’informations.
ES
EMPAREJE SU PIVOT™ CON LA APLICACIÓN WE-CONNECT™
Descargue la aplicaciĂłn We-Connect en su telĂŠfono inteligente. Abra la aplicaciĂłn y siga las instrucciones de emparejamiento que aparezcan en la pantalla. Al mantener
pulsado el botĂłn de control de su Pivot durante 5 segundos hasta que vibre dos veces, lo estĂĄ preparando para que se empareje. Para jugar a larga distancia, una vez
emparejado, envíe a su amante una invitación eligiendo “connect lover” en el menú de la aplicación.
Visite we-vibe.com/app para obtener mĂĄs informaciĂłn.
PT
EMPARELHAMENTO DO PIVOT™ COM O APLICATIVO WE-CONNECT™
Baixe o aplicativo We-Connect para seu smartphone. Abra o aplicativo e siga as instruçþes de emparelhamento na tela. Mantendo o botão do seu Pivot pressionado por
5 segundos, atÊ pulsar duas vezes, você prepara o Pivot para emparelhamento. Para brincar com sua parceira à distância, depois do emparelhamento, envie um convite
selecionando “connect lover” (conectar parceiro) no menu do aplicativo.
Para obter mais informaçþes, consulte we-vibe.com/app.
DE
SYNCHRONISIERUNG IHRES PIVOT™ MIT DER WE-CONNECT™ APP
Laden Sie die We-Connect App auf Ihr Smartphone herunter. Öffnen Sie die App und folgen Sie den Anweisungen zur Synchronisierung auf dem Bildschirm. Halten
Sie den Bedienknopf Ihres Pivot 5 Sekunden lang gedrĂźckt, bis er zweimal pulsiert, um Ihren Pivot auf die Synchronisierung vorzubereiten. Um sich aus der Ferne
miteinander zu vergnügen, schicken Sie Ihrer Partnerin eine Einladung, indem Sie „Verbindung zu Partner“ aus dem Menü in der App auswählen.
Weitere Informationen dazu gibt es unter we-vibe.com/app.
NL
JE PIVOT™ AAN JE WE-CONNECT™ -APP KOPPELEN
Download de gratis We-Connect-app op je smartphone. Start de app en volg de instructies om te koppelen vanaf het scherm. Door de regelknop op je Pivot 5
seconden ingedrukt te houden - totdat hij twee keer pulseert - bereid je je Pivot voor op het koppelen. Als je, nadat je gekoppeld bent, over een grote afstand wilt
spelen, stuur je je minnaar of minnares een uitnodiging door binnen het menu van de app “met minna(a)r(es) verbinden” te kiezen.
Zie we-vibe.com/app voor meer informatie.
SV
HUR MAN PARAR IHOP PIVOT™ MED APPEN WE-CONNECT™
Ladda ner appen We-Connect till din smartphone. Öppna appen och följ skärmanvisningarna för att para ihop. Genom att hålla styrknappen nere på din Pivot i 5
sekunder tills den pulserar tvĂĽ gĂĽnger fĂśrbereder du dinPivot fĂśr att paras ihop. SĂĽ fort du har parat ihop och vill leka pĂĽ avstĂĽnd skickar du en inbjudan till din partner
genom att välja “connect lover” (“koppla ihop med partnern”).
Mer information fĂĽr du pĂĽ we-vibe.com/app.
PL
PAROWANIE URZĄDZENIA PIVOT™ Z APLIKACJĄ WE-CONNECT™
Pobrać aplikację We-Connect na swojego smartfona. Otworzyć aplikację i zastosować instrukcje dotyczące parowania wyświetlone na ekranie. Przytrzymanie przycisku
sterowania na urządzeniu Pivot przez 5 sekund aż zapulsuje ono dwa razy, przygotowuje je do sparowania. Aby bawić się na długi dystans, po sparowaniu, należy
wysłać swojemu partnerowi / swojej partnerce zaproszenie przez wybranie „połącz z partnerem / partnerką” z menu w aplikacji.
Dodatkowe informacje znajdują się na stronie internetowej we-vibe.com/app.
CZ
PÁROVÁNÍ STIMULÁTORU PIVOT™ S APLIKACÍ WE-CONNECT™
Stáhněte si aplikaci We-Connect do chytrého telefonu. Otevřete aplikaci a postupujte podle pokynů ke spárování na obrazovce. Přidržením ovládacího tlačítka
stimulátoru Pivot po dobu 5 sekund, dokud dvakrát nezapulsuje, připravíte svůj Pivot ke spárování. Chcete-li si hrát na dálku, pošlete po spárování svému miláčkovi
pozvání volbou „připojit miláčka“ v menu aplikace.
DalĹĄĂ­ informace najdete na webu we-vibe.com/app.
RU
СИНХРОНИЗИРУЙТЕ СТИМУЛЯТОР PIVOT™ С ПРИЛОЖЕНИЕМ WE-CONNECT™
Установите приложение We-Connect на свой смартфон. Откройте приложение и следуйте инструкциям на экране для синхронизации устройства. Для выполнения
синхронизации нажмите и удерживайте кнопку управления на стимуляторе Pivot в течение 5 секунд до тех пор, пока Pivot дважды не пропульсирует. Для сексуальной игры на
расстоянии после синхронизации отправьте своему партнеру приглашение, выбрав в меню приложения опцию «подключить партнера».
Дополнительная информация представлена на веб-сайте we-vibe.com/app.
CM ů9'%100'%6wˆůԙۖԜŢPIVOT™
Īɛ9G%QPPGEVˆůԙۖėғĩƋƯĘ뺯Ǚũˆůԙۖ뻟˄‫࢕ૃ̆܍‬ĘĀԜŢ͎Ф߽ǟ뺯‫܍‬ʐ2KXQVĘĀߞ̑‫܍‬ᔪ‫ځ‬Ѩ뻟ˢψȺ໢‫ڮ‬ƪơ뻟Ƿ̣ĻԜŢ2KXQV뺯ܼǥࡎͼ̹
ů뻟Ă஽ԜŢŪβ뻟˞Պˆůԙۖ҅˱ĪĀqΪˈıଃrˋǷăĀıଃş̐૸ɑ뺯
‫ނ‬ȒYGXKDGEQOCRRȅν뺯
JA
PIVOT™をWE-CONNECT™アプリとペアリン グさせる
スマートフォンにWe-Connectアプリをダ ウンロードしましょう。
アプリを開いて、
スクリーン上のペアリングの指示に従って下さい。Pivotの操作ボタンを5秒間押さえ、機器が2回軽く
振動したら、Pivotはペアリングの準備が出来た状態です。離れた場所からプレイするためには、ペアリング後、
アプリのメニューから
「恋人に接続する」
を選び、恋人に招待メッセー
ジを送って下さい。
詳しくは、we-vibe.com/appをご覧下さい 。
EN
MORE INFORMATION
VIBRATOR CHARGING
•
•
•
•
•
•
A full charge may take up to 2 hours, depending on the amount of charge
remaining in Pivot by We-Vibe™.
There is no need to drain the battery before recharging.
When a computer USB port is used Pivot will not charge if your computer goes
into sleep mode.
Any USB power adapter can be used for charging.
If you store your Pivot, the charge is maintained for several months but will
gradually diminish over time. For best performance and long battery life, recharge
before vibrations weaken.
Pivot will not charge if it is too hot (+45 degrees Celsius). Once the temperature
of Pivot reaches a safe level charging will begin automatically.
DO NOT
•
•
•
•
•
Do not use with silicone lubricants because they will damage the product.
Do not clean with products that contain alcohol, petrol or acetone.
Do not boil, bake, microwave or put Unite in a dishwasher.
Do not store in extreme temperatures.
Do not charge near water.
WARRANTY
The two-year warranty covers product replacement for manufacturing defects only.
Visit we-vibe.com/warranty for product replacement and warranty information. No
other warranties are expressed or implied. If there is a warranty claim, or any other
damage, the user’s sole remedy is product replacement. No medical claims are implied
or warranted by use of this product.
SAFETY
We-Vibe vibrating penis rings are intended to enhance the sexual experience.
Limit use of penis rings to a maximum of 30 minutes per use. Prolonged use of the
device (ie. without removal) may cause permanent injury to the penis. Allow 60 minutes
between each use.
Misuse of a penis ring may cause bruising, painful injury, or permanent damage to the
penis, scrotum and /or testes.
If you experience discomfort or pain during use while erect, discontinue sexual activity
and avoid sexual arousal to allow your erection to subside before attempting removal.
Removal of a penis ring while erect may cause bruising, painful injury, or permanent
damage to the penis, scrotum and/or testes.
Discontinue use if genitals feel cold or you experience penile discomfort such as
irritation, swelling, pain, discolouration, or loss of sensation. Consult your physician if
this does not subside once the ring has been removed.
Do not fall asleep while wearing a penis ring since prolonged use may cause permanent
injury to the penis, scrotum and /or testes.
Do not use penis rings under the influence of alcohol or drugs, since such use may
impair the user’s judgement and increase the risk of injury.
Do not use penis rings if you have decreased sensation of pain in any area of the penis
since this could influence your ability to detect possible injury.
Do not use the device if you have decreased hand strength because this may make
removal of the device difficult.
Do not massage on any area of the body that is swollen, inflamed or where the skin
is broken.
Pivot by We-Vibe™ device is rated for indoor use from +10° C to +45° C.
Before use, consult your physician if you have any of the following health conditions:: a
blood clotting disorder, peripheral vascular disease, diabetes or a nerve disease. Do not
use vibrating ring before consulting your physician.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Before use, consult your physician if you are taking a blood thinning medication.
This device complies with FCC Part 15 and Industry Canada license exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
If you have symptoms of erectile dysfunction, ie. inability to achieve an erection that
is sufficient for sexual intercourse, consult your physician prior to using this device to
avoid a potentially harmful delay in diagnosing any of the most common causes of this
condition, such as diabetes, multiple sclerosis, cirrhosis of the liver, chronic renal failure,
or alcoholism.
COMPLIANCE
This product is in compliance with the essential requirements of Directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2011/65/EU and 1999/5/EC.
Pivot by We-Vibe™: Model 6000-02. Contains FCC ID: ZUE6000 IC: 9804A-6000
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. For further
compliance information, consult we-vibe.com/support/regulatory-compliance.
RESPONSIBLE DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin on the product indicates that this product should not be
treated as household waste. Electrical and electronic equipment contain hazardous
substances that can be harmful to the environment and human health if not disposed
of properly. To reduce the impact on the environment, we encourage you to use the
appropriate take-back systems when the product has reached end of life. Please contact
your local or regional waste administration for details.
Contact us for more information on the environmental performance of our products.
WARNING
Use of penis rings may aggravate already existing medical conditions such as Peyronie’s
disease (the formation of hardened tissue in the penis that causes pain, curvature, and
distortion, usually during erection); priapism (persistent, usually painful erection of
the penis as a consequence of disease and not related to sexual arousal); and urethral
strictures (urethral stricture is an area of hardened tissue, which narrows the urethra
sometimes making it difficult to urinate.)
Device use may bruise or rupture the blood vessels within the penis or scrotum,
resulting in petechiae (a small purplish spot on a body surface, such as the skin or
mucous membrane, caused by a minute hemorrhage), or the formation of a hematoma
(localized swelling lled with blood resulting from a break in a blood vessel)
Please discontinue use and consult your doctor if you or your partner experiences any
complications with this device.
Penis rings do not prevent pregnancy or sexually transmitted infections.
If you have concerns regarding your health, don’t be shy and consult your doctor before
using this device.
This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities. To avoid electric shock, do not use charger near water.
Do not use on swollen or inflamed areas of skin. Discontinue use if discomfort occurs.
Do not use on neck area. Your authentic We-VibeÂŽ product comes with a two-year
warranty. Register at we-vibe.com/register.
Designed and developed by Standard InnovationÂŽ Corporation, Canada. Made in China.
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-Vibe and We-Vibe logo are trademarks of Standard InnovationÂŽ Corporation. For
information regarding patents, designs and pending patent and design applications
in the United States, Canada, Europe, Australia, Brazil, China, Hong Kong, India, Japan,
Mexico and Russia, see we-vibe.com/patents.
CUSTOMER CARE
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678 (U.S. & Canada)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
FR
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
VIBROMASSEUR EN COURS DE CHARGE
•
•
•
•
•
•
Obtenir une charge complète peut prendre jusqu’à 2 heures, en fonction de
la charge restante du Pivot by We-Vibe™.
Il n’est pas nécessaire de vider la pile avant de la recharger.
Lorsqu’un port USB d’ordinateur est utilisé, le Pivot ne se charge pas si votre
ordinateur entre en mode veille.
Tout adaptateur USB peut ĂŞtre utilisĂŠ pour la charge.
Si vous rangez votre Pivot, la charge est maintenue pendant plusieurs mois,
mais elle diminuera continuellement avec le temps. Pour obtenir une meilleure
performance et une durĂŠe de vie plus longue de la pile, rechargez avant que
les vibrations ne faiblissent.
Votre Pivot ne se chargera pas s’il est trop chaud (45 °C). Une fois que la température
du Pivot atteint un niveau sĂťr, la charge commence automatiquement.
À NE PAS FAIRE
•
•
•
•
•
Ne pas l’utiliser avec des lubrifiants à base de silicone parce qu’ils vont endommager
le produit.
Ne pas nettoyer avec des produits contenant de l’alcool, du pétrole ou de l’acétone
Ne pas faire bouillir ou mettre le Pivot au four, au micro-ondes ou au lave-vaisselle.
Ne pas conserver Ă  des tempĂŠratures extrĂŞmes.
Ne pas charger près d’une source d’eau.
GARANTIE
La garantie de deux ans couvre le remplacement du produit en cas de dĂŠfaut de
fabrication uniquement. Visitez we-vibe/warranty pour tout remplacement de produit
et renseignement sur la garantie. Il n’existe aucune autre garantie ni expresse ni
implicite. S’il y a une demande de garantie, ou tout autre dommage, le seul recours
de l’utilisateur est le remplacement de l’appareil. Aucune allégation médicale liée
à l’utilisation de ce produit n’est implicitement faite, ni garantie.
SÉCURITÉ
L’anneau pénien vibrant We-Vibe est destiné à améliorer l’expérience sexuelle.
Limitez l’utilisation d’anneaux péniens à un maximum de 30 minutes. Une utilisation
prolongée de l’appareil (c’est-à-dire sans retrait) peut causer des dommages
irréversibles au pénis. Attendez 60 minutes avant de réutiliser l’anneau pénien.
Une mauvaise utilisation de l’anneau pénien peut causer des contusions, des blessures
douloureuses, ou des dommages irrĂŠversibles au pĂŠnis, au scrotum ou aux testicules.
Si vous ressentez une gêne ou des douleurs pendant l’utilisation lorsque votre pénis
est en érection, arrêtez l’activité sexuelle et évitez toute excitation sexuelle pour laisser
retomber l’érection avant d’essayer de le retirer. Un retrait de l’anneau pénien pendant
l’érection peut causer des contusions, des blessures douloureuses, ou des dommages
irrĂŠversibles au pĂŠnis, au scrotum ou aux testicules.
Cessez de l’utiliser en cas de sensation de froid dans les parties génitales ou si vous
éprouvez des sensations pénibles telles qu’une irritation, une enflure, une douleur, une
dĂŠcoloration ou si vous constatez une perte de sensation au niveau du pĂŠnis. Consultez
votre médecin si vous ne ressentez pas de changement après le retrait de l’anneau.
Évitez de vous endormir lorsque vous portez un anneau du pénis étant donné qu’une
utilisation prolongĂŠe peut causer des dommages irrĂŠversibles au pĂŠnis, au scrotum
ou aux testicules.
N’utilisez pas d’anneau pénien lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues, car une telle utilisation peut remettre en question votre sens du discernement
et accroĂŽtre le risque de blessures.
N’utilisez pas d’anneaux péniens si vous avez une diminution de la sensation de
douleur dans la région du pénis, car cela pourrait influer sur votre capacité à détecter
d’éventuelles blessures.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez une diminution de la force de vos mains, car cela
pourrait rendre difficile le retrait de l’anneau.
Ne massez aucune partie de votre corps qui est enflée, enflammée ou blessée.
CONFORMITÉ
L’appareil Pivot by We-Vibe™ est conçu pour être utilisé à l’intérieur entre 10 °C
et 45 °C.
Avant de l’utiliser, consultez votre médecin si vous présentez les troubles suivants
: trouble de la coagulation du sang, acrosyndrome, diabète ou affection nerveuse.
N’utilisez pas l’anneau vibrant sans avoir consulté votre médecin.
Cet appareil numĂŠrique de classe B est conforme Ă  la norme canadienne ICES-003.
Avant toute utilisation, consultez votre mĂŠdecin si vous prenez des anticoagulants.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS exemptes
de licence d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil
doit accepter toute interfĂŠrence, y compris celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement non souhaitĂŠ.
Si vous présentez des symptômes de dysfonctionnement de la fonction érectile, c’està-dire l’incapacité d’obtenir une érection suffisante pour un rapport sexuel, consultez
votre médecin avant d’utiliser cet appareil afin d’éviter un retard potentiellement
nĂŠfaste dans le diagnostic des causes les plus courantes de cet ĂŠtat, par exemple
le diabète, la sclérose en plaques, la cirrhose, l’insuffisance rénale chronique,
ou l’alcoolisme.
Ce produit est conforme aux exigences essentielles des Directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2011/65/EU et 1999/5/EC.
Pivot by We-Vibe™: Modèle 6000-02. Contient FCC ID : ZUE6000 IC : 9804A-6000
Les changements ou modications non expressÊment approuvÊs par la partie
responsable de la conformité pourraient invalider l’autorité de l’utilisateur à se servir
de l’appareil. Pour plus de renseignements sur la conformité, rendez-vous sur
we-vibe.com/support/regulatory-compliance.
ÉLIMINATION RESPONSABLE
Le logo de la poubelle barrÊe gurant sur votre produit indique que ce produit ne
doit pas ĂŞtre traitĂŠ comme un dĂŠchet domestique. Les ĂŠquipements ĂŠlectriques
et électroniques contiennent des substances dangereuses susceptibles d’être
nocives pour l’environnement et la santé humaine si elles ne sont pas éliminées
convenablement. Pour réduire l’impact sur l’environnement, nous vous encourageons
à utiliser les systèmes de recyclage lorsque le produit arrive en n de vie. Veuillez
contacter les autoritĂŠs locales responsables de la collecte des dĂŠchets dans votre rĂŠgion
pour plus de renseignements.
Contactez-nous si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur les performances
environnementales de nos produits.
L’utilisation d’anneaux péniens peut aggraver certaines maladies existantes telles que la
maladie de la Peyronie (la formation de tissu durci dans le pĂŠnis qui cause des douleurs,
des courbures et des distorsions, habituellement pendant l’érection) ; priapisme
(érection persistante, habituellement douloureuse du pénis découlant d’une maladie
et non liée à l’excitation sexuelle) ; et les sténoses urétrales (la sténose urétrale est une
zone de tissu durci, qui rétrécit l’urètre parfois rendant parfois difficile la miction.)
L’utilisation de l’appareil peut causer des contusions ou une rupture des vaisseaux
sanguins dans le pĂŠnis ou le scrotum, entraĂŽnant une pĂŠtĂŠchie (petite tache violacĂŠe
sur la surface corporelle, par exemple la peau ou la muqueuse, causĂŠe par une petite
hémorragie), ou la formation d’un hématome (enflure locale remplie de sang résultant
de la rupture d’un vaisseau sanguin.)
Veuillez cesser l’utilisation et consulter votre médecin si votre partenaire a des
complications avec cet appareil.
Les anneaux pĂŠniens ne prĂŠviennent pas les grossesses ou les infections sexuellement
transmissibles.
Si vous avez des prĂŠoccupations liĂŠes Ă  votre santĂŠ, ne soyez pas timide ; consultez
votre médecin avant d’utiliser ce dispositif.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales rĂŠduites. Pour ĂŠviter tout choc ĂŠlectrique,
n’utilisez pas le chargeur à proximité d’une source d’eau. Ne l’utilisez pas sur des zones
enflées ou enflammées de la peau. Cessez l’utilisation en cas d’inconfort. Ne l’utilisez
pas dans la rĂŠgion du cou. Votre We-VibeÂŽ authentique est couvert par une garantie de
deux ans. Inscrivez-le sur we-vibe.com/register.
Conçu et mis au point par Standard InnovationŽ Corporation, Canada. FabriquÊ
en Chine.
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-Vibe et logo de We-Vibe sont des marques de commerce de Standard InnovationÂŽ
Corporation. Pour toute information sur les brevets, les conceptions et les brevets en
instance et les applications de conception aux États-Unis, au Canada, en Europe, en
Australie, au BrĂŠsil, en Chine, Ă  Hong Kong, en Inde, au Japon, au Mexique et en Russie,
rendez-vous sur we-vibe.com/patents.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678 (États-Unis et Canada)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
ES
MÁS INFORMACIÓN
CARGA DEL VIBRADOR
•
•
•
•
•
•
La carga completa puede demorar 2 horas, segĂşn la cantidad de carga restante
en el Pivot by We-Vibe™.
No es necesario agotar la baterĂ­a antes de recargarla.
Cuando se use el puerto USB de una computadora, el Pivot no se cargarĂĄ si su
computadora entra en modo de hibernaciĂłn.
Puede usar cualquier adaptador USB para cargar.
Si guarda su Pivot fuera de la base cargadora, la carga se mantiene varios meses
pero disminuirĂĄ gradualmente con el correr del tiempo. Para lograr un Ăłptimo
rendimiento y una larga vida Ăştil de la baterĂ­a, recĂĄrguela antes de que las
vibraciones se debiliten.
Su Pivot no se cargarå si estå muy caliente (mås de 45 °C). Una vez que la
temperatura del Pivot alcance un nivel seguro, la carga comenzarĂĄ automĂĄticamente.
SE RECOMIENDA
•
•
•
•
•
No usar el dispositivo con lubricantes a base de silicona puesto que causan
daĂąos en el producto.
No limpiarlo con productos que contengan alcohol, gasolina o acetona.
No hervirlo, colocarlo en el horno ni el microondas, ni lavar el Pivot en
un lavavajillas.
No almacenarlo a temperaturas extremas.
No cargarlo cerca del agua.
GARANTÍA
La garantĂ­a de dos aĂąos cubre la sustituciĂłn del producto solo por defectos de
fabricaciĂłn. Visite we-vibe.com/warranty para obtener mĂĄs informaciĂłn acerca de
la sustituciĂłn del producto y de la garantĂ­a. No existen otras garantĂ­as, ni expresas ni
implĂ­citas. En caso de reclamaciones en virtud de la garantĂ­a o por cualquier otro daĂąo,
el Ăşnico recurso a disposiciĂłn del usuario es la sustituciĂłn del producto. El uso de este
producto no implica ni garantiza reivindicaciones mĂŠdicas.
NORMATIVA
SEGURIDAD
Los anillos vibradores para el pene We-Vibe estĂĄn destinados a mejorar la
experiencia sexual.
Limite el uso de los anillos para el pene a un mĂĄximo de 30 minutos cada vez. El uso
prolongado del dispositivo (es decir sin retirarlo) puede causar lesiones permanentes
en el pene. Deje pasar 60 minutos entre cada uso.
El uso inapropiado del anillo para el pene puede causar moretones, lesiones dolorosas
o daĂąo permanente en el pene, el escroto o los testĂ­culos.
Si sufre molestias o dolor mientras lo usa durante una erecciĂłn, suspenda la actividad
sexual y evite la excitaciĂłn para permitir que su erecciĂłn baje antes de intentar retirarlo.
Si retira el anillo durante la erecciĂłn puede causarse moretones, lesiones dolorosas o
daĂąo permanente en el pene, el escroto o los testĂ­culos.
Suspenda el uso si los genitales estĂĄn frĂ­os o si siente molestias en el pene tales como
irritaciĂłn, hinchazĂłn, dolor, decoloraciĂłn o pĂŠrdida de sensibilidad. Consulte con su
mĂŠdico si no desaparecen una vez retirado el anillo.
No se duerma con el anillo para el pene colocado ya que el uso prolongado puede
causar lesiones permanentes en el peno, el escroto o los testĂ­culos.
No use anillos para el pene bajo los efectos del alcohol o drogas, ya que el consumo de
estas sustancias puede limitar el criterio del usuario y aumentar el riesgo de lesiĂłn.
No use los anillos para el pene si tiene disminuida la sensibilidad al dolor en cualquier
zona del pene, ya que esto puede afectar su capacidad de detectar posibles lesiones.
No use el dispositivo si tiene poca fuerza en sus manos, ya que esto puede tornar
difĂ­cil su remociĂłn.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o donde la piel
estĂŠ lastimada.
Antes de usar el anillo, consulte con su mĂŠdico si padece alguno de los siguientes
problemas de salud: trastorno de la coagulaciĂłn, enfermedad vascular perifĂŠrica,
diabetes o enfermedad nerviosa. No use el anillo vibrador sin haber consultado
a su mĂŠdico antes.
El dispositivo Pivot by We-Vibe™ está calificado para uso en ambientes interiores,
a una temperatura de +10° C a +45° C.
Antes de usar el anillo, consulte con su mĂŠdico si estĂĄ tomando algĂşn
medicamento anticoagulante.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Si tiene sĂ­ntomas de disfunciĂłn erĂŠctil, es decir imposibilidad de lograr una erecciĂłn
satisfactoria para una relaciĂłn sexual, consulte con su mĂŠdico antes de usar este
dispositivo para evitar una demora potencialmente perjudicial en el diagnĂłstico de
cualquiera de las causas mĂĄs comunes de esta enfermedad, tales como diabetes,
esclerosis múltiple, cirrosis hepåtica, insuciencia renal crónica o alcoholismo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del FCC y con las normas RSS para aparatos
exentos de licencia del Ministerio de Industria de CanadĂĄ. La operaciĂłn estĂĄ sujeta a
las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias y (2)
este dispositivo debe aceptar las interferencias, incluidas las interferencias que pueden
causar una operaciĂłn no deseada del dispositivo.
Este producto cumple con los requisitos esenciales de las Directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2011/65/UE y 1999/5/CE.
Pivot by We-Vibe™: Modelo 6000-02. Contiene ID de FCC: ZUE6000 IC: 9804A-6000
Los cambios o las modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
de su conformidad podrĂ­an invalidar el derecho del usuario a usar el equipo. Para
obtener mĂĄs informaciĂłn acerca de la conformidad con la normativa, consulte
we-vibe.com/support/regulatory-compliance.
ELIMINACIÓN RESPONSABLE
El contenedor con ruedas tachado que aparece en el producto indica que este
producto no debe tratarse como residuo domĂŠstico. Los equipos elĂŠctricos y
electrĂłnicos contienen sustancias peligrosas que podrĂ­an ser perjudiciales para el
medio ambiente y para la salud humana si no se desechan adecuadamente. Para
reducir el impacto sobre el medio ambiente, le recomendamos que use los sistemas
de recogida apropiados una vez que el producto alcance el nal de su vida útil.
ComunĂ­quese con la administraciĂłn de residuos local o regional para obtener
mĂĄs informaciĂłn.
El uso de los anillos para el pene puede agravar enfermedades preexistentes tales como
la enfermedad de Peyronie (formaciĂłn de un tejido endurecido en el pene que causa
dolor, curvatura y desviaciĂłn, en general durante la erecciĂłn); priapismo (erecciĂłn
continua del pene, en general dolorosa como consecuencia de la enfermedad y no
relacionada con la excitaciĂłn sexual) y estenosis uretral (zona de tejido endurecido que
estrecha la uretra causando, en algunos casos, dicultad para orinar).
El uso del dispositivo puede magullar o romper los vasos sanguĂ­neos dentro del pene
o el escroto, causando petequias (pequeùos puntos morados sobre la supercie de
un cuerpo, tales como la piel o la membrana mucosa, causados por una hemorragia
diminuta) o la formación de hematomas (inflamaciones localizadas llenas de sangre
a raĂ­z de la rotura de un vaso sanguĂ­neo).
Suspenda el uso y consulte a su mĂŠdico si usted o su pareja sufren alguna
complicaciĂłn con este dispositivo.
Los anillos para el pene no previenen el embarazo ni las enfermedades de
transmisiĂłn sexual.
Si tiene alguna inquietud sobre su salud, no sienta vergĂźenza y consulte a su
mĂŠdico antes de usar este dispositivo.
ContĂĄctenos para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre el desempeĂąo ambiental de
nuestros productos.
ADVERTENCIA
Este aparato no se diseùó para ser usado por niùos o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas. Para evitar descargas elĂŠctricas, no use el cargador
cerca del agua. No lo use sobre zonas de la piel hinchadas o inflamadas. Suspenda su
uso si siente molestias. No lo use en la zona del cuello. Su producto We-VibeÂŽautĂŠntico
viene con una garantĂ­a de dos aĂąos. RegĂ­strese en we-vibe.com/register.
DiseĂąado y desarrollado por Standard InnovationÂŽ Corporation, CanadĂĄ. Hecho
en China.
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-Vibe y el logotipo We-Vibe son marcas comerciales de Standard InnovationÂŽ
Corporation. Para obtener informaciĂłn acerca de las patentes, los diseĂąos, las patentes
en trĂĄmite y las solicitudes de diseĂąo en los Estados Unidos, CanadĂĄ, Europa, Australia,
Brasil, China, Hong Kong, India, JapĂłn, MĂŠxico y Rusia, visite we-vibe.com/patents.
ATENCIÓN AL CLIENTE
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678 (EE. UU. y CanadĂĄ)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
PT
MAIS INFORMAÇÕES
CARREGAMENTO DO VIBRADOR
•
•
•
•
•
•
•
Uma carga completa poderĂĄ demorar atĂŠ 2 horas, dependendo da quantidade
de carga remanescente no Pivot by We-Vibe™.
NĂŁo ĂŠ preciso descarregar completamente a bateria antes de recarregĂĄ-la.
Quando uma porta USB de computador for utilizada, o Pivot nĂŁo receberĂĄ carga
se o equipamento entrar em modo de suspensĂŁo.
Para carregar, pode ser utilizado qualquer adaptador de energia USB.
Se vocĂŞ armazenar o Pivot sem o cabo de carregamento, a carga se manterĂĄ por
vĂĄrios meses, mas diminuirĂĄ gradualmente com o passar do tempo. Para um melhor
desempenho e uma vida mais longa da bateria, recarregue-a antes de as vibraçþes
se tornarem mais fracas.
O Pivot não receberå carga se estiver quente demais (mais de 45°C). Assim que
a temperature
do Pivot baixar a um nĂ­vel seguro, a carga iniciarĂĄ automaticamente.
NÃO FAÇA
•
•
•
•
•
Não utilize com lubricantes de silicone, pois eles causarão danos ao produto.
NĂŁo limpe com produtos que contenham ĂĄlcool, petrĂłleo ou acetona.
NĂŁo ferva o Pivot e nĂŁo o coloque em forno, micro-ondas ou mĂĄquina
de lavar louças.
NĂŁo armazene sob temperaturas extremas.
NĂŁo carregue em local prĂłximo Ă  ĂĄgua.
GARANTIA
A garantia de dois anos cobre a substituição do produto somente em caso de defeito
de fabricação. Para informaçþes sobre a substituição do produto e a garantia, visite
we-vibe.com/warranty. NĂŁo hĂĄ nenhuma outra garantia expressa ou implĂ­cita. Se
houver alguma queixa de garantia, ou qualquer outro dano, a única reparação para
o usuårio serå a troca do produto. Nenhuma alegação mÊdica estå implícita ou
garantida pelo uso desse produto.
CONFORMIDADE
O dispositivo Pivot by We-Vibe™ tem classificação para uso em ambiente interno,
na faixa de temperatura de +10°C a +45°C.
SEGURANÇA
Os anÊis penianos vibratórios da We-Vibe foram criados para intensicar a
experiĂŞncia sexual.
Limite o tempo de uso de anĂŠis penianos a no mĂĄximo de 30 minutos a cada vez
que usar. O uso prolongado do dispositivo (ou seja, sem remoção) pode causar
lesþes permanentes no pênis. Faça um intervalo de pelo menos 60 minutos sem
usar o anel peniano apĂłs cada vez que usar.
O mau uso do anel peniano pode causar contusĂľes, lesĂľes dolorosas ou lesĂľes
permanentes no pĂŞnis, no saco escrotal e/ou nos testĂ­culos.
Se vocĂŞ sentir algum desconforto ou dor durante o uso com o pĂŞnis ereto, interrompa
a atividade sexual e evite se excitar, para que a ereção ceda, antes de tentar remover
o dispositivo. A remoção do anel peniano com o pênis ereto pode causar contusþes,
lesĂľes dolorosas ou lesĂľes permanentes no pĂŞnis, no saco escrotal e/ou nos testĂ­culos.
Pare de usar se vocĂŞ perceber que a temperatura de seus ĂłrgĂŁos genitais estĂĄ baixa
ou apresentar desconforto no pênis, como irritação, inchaço, dor, palidez ou perda
da sensibilidade. Consulte o seu mĂŠdico se esses sintomas nĂŁo cederem apĂłs a
remoção do anel.
Não adormeça usando anel peniano, pois seu uso prolongado pode causar lesþes
permanentes no pĂŞnis, no saco escrotal e/ou testĂ­culos.
Não use anéis penianos sob a influência de álcool ou drogas, pois isso pode
prejudicar a capacidade de julgamento do usuĂĄrio e aumentar o risco de lesĂľes.
NĂŁo use o dispositivo se vocĂŞ tem pouca sensibilidade Ă  dor em qualquer regiĂŁo
do pênis, pois isso pode influir em sua capacidade de detectar possíveis lesões.
Não use o dispositivo se você tem fraqueza nas mãos, pois isso pode dicultar a
remoção do dispositivo.
Não massageie nenhuma região do corpo que esteja inchada, inflamada ou onde a
pele apresente rachaduras.
Consulte o seu mĂŠdico antes de usar o dispositivo caso vocĂŞ tenha algum dos
seguintes problemas de saúde: distúrbios da coagulação sanguínea, doença vascular
perifÊrica, diabetes ou doença nos nervos. Não use o anel peniano antes de consultar
o seu mĂŠdico.
Este aparelho digital da Classe B cumpre os requisitos da norma canadense ICES-003.
Caso esteja tomando medicamentos para anar o sangue, consulte o seu mÊdico
antes de usar o dispositivo.
O dispositivo estĂĄ em conformidade com as normas da Parte 15 do FCC e as normas
de RSS com isenção de licença da Industry Canada. A operação estå sujeita às duas
condiçþes abaixo: (1) o dispositivo não pode causar interferência e (2) Ê obrigatório que
o dispositivo aceite qualquer interferĂŞncia, incluindo interferĂŞncias que possam causar
efeitos indesejåveis na operação do dispositivo.
Se você tiver sintomas de disfunção erÊtil, ou seja, se não conseguir obter uma ereção
suciente para penetração sexual, consulte o seu mÊdico antes de usar o dispositivo
para evitar um atraso potencialmente prejudicial no diagnĂłstico de qualquer das
causas mais comuns do problema, como diabetes, esclerose mĂşltipla, cirrose hepĂĄtica,
insuciência renal crônica ou alcoolismo.
Este produto estĂĄ em conformidade com os requisitos essenciais das Diretivas 2006/95/
EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU e 1999/5/EC.
O uso de anĂŠis penianos pode agravar problemas de saĂşde prĂŠ-existentes, como a
doença de Peyronie (formação de tecido broso no pênis que causa dor, curvatura e
distorção de formato, em geral durante a ereção); priapismo (ereção persistente, muitas
vezes dolorosa, do pênis causada por doença e não relacionada a excitação sexual);
e estreitamento uretral (regiþes da uretra nas quais o tecido se torna broso e estreita
a uretra, em alguns casos dicultando a micção.)
Pivot by We-Vibe™ Modelo 6000-02. Contém: FCC ID: ZUE6000, IC: 9804A-6000
Alteraçþes ou modicaçþes não explicitamente aprovadas pela parte responsåvel pela
conformidade podem anular a autoridade do usuĂĄrio para operar o equipamento. Para
mais informaçþes sobre conformidade, consulte we-vibe.com/support/regulatorycompliance.
DESCARTE RESPONSÁVEL
A gura existente no produto de um caixote com rodas com um X sobreposto indica
que este produto nĂŁo deve ser tratado como resĂ­duo domĂŠstico. Equipamentos
elÊtricos e eletrônicos contêm substâncias perigosas que podem ser prejudiciais para
o meio ambiente e a saĂşde humana se nĂŁo forem descartadas adequadamente. Para
reduzir o impacto sobre o meio ambiente, encorajamos a utilização de sistemas de
coleta apropriados quando o produto tiver atingido o m da vida útil. Para pormenores,
por favor contate a sua administração de resíduos local ou regional.
O dispositivo pode causar contusĂľes ou ruptura de vasos sanguĂ­neos no pĂŞnis ou
no saco escrotal, formando petĂŠquias (pequenas manchas arroxeadas causadas por
mini-hemorragias que surgem na pele ou em mucosas) ou hematomas (inchaços
localizados cheios de sangue resultantes da ruptura de um vaso sanguĂ­neo).
Pare de usar o dispositivo e consulte o seu mĂŠdico se vocĂŞ ou sua parceira apresentar
alguma complicação associada ao uso.
AnÊis penianos não previnem gravidez nem doenças sexualmente transmissíveis.
Se você tem alguma preocupação relacionada a sua saúde, não se deixe inibir pela
timidez e consulte o seu mÊdico antes de começar a usar o dispositivo.
Contate-nos se precisar de mais informaçþes sobre o desempenho ambiental dos
nossos produtos.
ADVERTÊNCIA
Este aparelho não se destina a utilização por crianças nem pessoas com capacidades
fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas. Para evitar choque elĂŠtrico, nĂŁo utilize o
carregador perto de ĂĄgua. NĂŁo utilize em regiĂľes do corpo nas quais a pele esteja
inchada ou inflamada. Se sentir algum desconforto, pare de usar. Não utilize na região
do pescoço. O seu produto We-VibeŽ autêntico tem dois anos de garantia. Registre
em we-vibe.com/register.
Projetado e desenvolvido pela Standard InnovationÂŽ Corporation, CanadĂĄ. Fabricado
na China.
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-Vibe e o logotipo We-Vibe sĂŁo marcas registradas de Standard InnovationÂŽ
Corporation. Para informaçþes sobre patentes, designs e pedidos pendentes de
patentes e pedidos de registro de design nos Estados Unidos, CanadĂĄ, Europa, AustrĂĄlia,
Brasil, China, Hong Kong, Índia, Japão, México e Rússia, consulte we-vibe.com/patents.
ATENDIMENTO AO CLIENTE
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678 (EUA e CanadĂĄ)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
DE
WEITERE INFORMATIONEN
LADUNG DES VIBRATORS
•
•
•
•
•
•
Eine vollständige Aufladung kann bis zu 2 Stunden lang dauern, je nach
Ladezustand des Pivot by We-Vibe™.
Der Akku muss vor der erneuten Aufladung nicht entladen werden.
Wenn ein Computer-USB-Anschluss verwendet wird, wird der Pivot nicht
geladen, wenn Ihr Computer in den Ruhezustand wechselt.
Für die Aufladung können alle USB-Netzteile verwendet werden.
Wenn Sie Ihren Pivot aufbewahren, bleibt die Ladung mehrere Monate lang
erhalten, wird jedoch mit der Zeit allmählich schwächer. Fßr beste Leistung
und lange Akkulebensdauer sollte der Akku aufgeladen werden, bevor die
Vibrationen nachlassen.
Der Pivot kann nicht geladen werden, wenn es zu heiß ist (+45 Grad Celsius).
Sobald die Temperatur des Pivot einen sicheren Bereich erreicht, beginnt der
Ladevorgang automatisch.
VERMEIDEN SIE FOLGENDES
•
•
•
•
•
Kein Silikon-Gleitmittel verwenden, da dieses das Produkt beschädigt.
Nicht mit alkohol-, benzin- oder acetonhaltigen Produkten reinigen.
Den Pivot nicht in eine SpĂźlmaschine, einen Ofen, eine Mikrowelle oder in kochendes
Wasser geben.
Das Gerät darf nicht in extremen Temperaturen aufbewahrt werden.
Nicht in der Nähe von Wasser aufladen.
GARANTIE
Die Garantie beträgt zwei Jahre und erstreckt sich nur auf den Produktaustausch bei
Herstellungsfehlern. FĂźr den Produktaustausch und Garantieinformationen besuchen
Sie bitte we-vibe.com/warranty. Keine weiteren Garantien werden ausdrĂźcklich oder
stillschweigend ßbernommen. Sollte es einen Garantieanspruch oder sonstige Schäden
geben, hat der Anwender bzw. die Anwenderin lediglich einen Anspruch auf einen
Produktaustausch. Es werden keinerlei medizinisch begrĂźndete AnsprĂźche weder
ausdrĂźcklich noch stillschweigend Ăźbernommen.
EINHALTUNG
Pivot by We-Vibe™ ist für den Gebrauch in Innenräumen mit einer Temperatur von
+10 °C bis +45 °C vorgesehen.
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES-003.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen und den lizenzfreien
RSS-Normen von Industry Canada. Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden
folgenden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine Interferenzen verursachen, und
(2) das Gerät muss alle Interferenzen annehmen können, einschließlich derer, die
mÜglicherweise BetriebsstÜrungen des Geräts verursachen.
Dieses Produkt erfĂźllt die wesentlichen Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2011/65/EU und 1999/5/EG.
Pivot by We-Vibe™: Modell 6000-02. Enthält FCC ID: ZUE6000 IC: 9804A-6000
Jegliche Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von der für
die Einhaltung der Richtlinien verantwortlichen Partei genehmigt sind, kĂśnnen
die Befugnis des Anwenders bzw. der Anwenderin zur Inbetriebnahme des
Geräts annullieren. Weitere Informationen zur Einhaltung nden Sie unter
we-vibe.com/support/regulatory-compliance.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Produkt deutet darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten gefährliche Stoffe, die fßr die
Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein kÜnnen, wenn sie nicht
ordnungsgemäß entsorgt werden. Zur Beschränkung der Umweltauswirkungen
empfehlen wir, am Ende der Produktlebensdauer von entsprechenden
RĂźcknahmesystemen Gebrauch zu machen. Kontaktieren Sie bitte fĂźr Einzelheiten
Ihre lokale oder regionale Abfallverwaltung.
Setzen Sie sich bitte fĂźr mehr Informationen Ăźber die Umweltleistung unserer
Produkte mit uns in Verbindung.
ACHTUNG
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, nutzen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe
von Wasser. Nicht auf geschwollenen bzw. entzĂźndeten Hautpartien anwenden.
Unterbrechen Sie die Anwendung, falls Beschwerden auftreten. Nicht im Bereich des
Halses anwenden. Ihr authentisches We-VibeÂŽ-Produkt steht zwei Jahre unter Garantie.
Registrieren Sie sich unter we-vibe.com/register.
SICHERHEIT
We-Vibe Penis-Vibrationsringe dienen zur Steigerung des sexuellen VergnĂźgens.
Beschränken Sie die Nutzung des Penisrings auf hÜchstens 30 Minuten pro
Anwendung. Eine längere Nutzung des Produkts (d. h. ohne es abzunehmen) kann zu
dauerhaften Schäden am Penis fßhren. Lassen Sie bis zur nächsten Anwendung 60
Minuten vergehen.
Eine falsche Anwendung eines Penisrings kann zu BlutergĂźssen, schmerzhaften
Verletzungen oder dauerhafter Schädigung des Penis, des Hodensacks und/oder der
Hoden fĂźhren.
Falls Sie während der Anwendung am erigierten Penis Unbehagen oder Schmerzen
verspßren, hÜren Sie mit der sexuellen Aktivität auf und vermeiden Sie sexuelle
Erregung, damit die Erektion abklingen kann, bevor Sie versuchen, den Ring
abzunehmen. Das Abnehmen des Penisrings von einem erigierten Glied kann zu
Blutergßssen, schmerzhaften Verletzungen oder dauerhafter Schädigung des Penis,
des Hodensacks und/oder der Hoden fĂźhren.
Unterbrechen Sie die Anwendung, wenn sich Ihre Genitalien kalt anfĂźhlen oder
Beschwerden am Penis wie Reizungen, Schwellungen, Schmerzen, Verfärbungen oder
GefĂźhlsverlust auftreten. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn die Beschwerden nach
Entfernen des Rings nicht abklingen.
Vermeiden Sie es, einzuschlafen, während Sie einen Penisring tragen, da eine zu lange
Anwendung dauerhafte Verletzungen des Penis, des Hodensacks und/oder der Hoden
verursachen kann.
Benutzen Sie Penisringe nicht unter Alkohol- oder Drogeneinfluss, da dies das
UrteilsvermÜgen des Anwenders beeinträchtigen und das Verletzungsrisiko
steigern kann.
Benutzen Sie Penisringe nicht, wenn Ihr SchmerzgefĂźhl in irgendeinem Bereich Ihres
Penis reduziert ist, da dies Ihre Fähigkeit, eine mÜgliche Verletzung festzustellen,
beeinträchtigen kann.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie weniger Kraft in den Händen haben, da dies
die Entfernung des Produkts erschweren kann.
Verwenden Sie das Produkt nicht zur Massage von irgendwelchen KĂśrperbereichen,
die geschwollen, entzĂźndet oder von rissiger Haut betroffen sind.
Wenden Sie sich vor dem Gebrauch an Ihren Arzt, falls Sie unter einer der folgenden
Krankheiten leiden: Blutgerinnungsstörung, periphere Gefäßkrankheit, Diabetes oder
Nervenerkrankung. Wenden Sie den Vibrationsring nicht an, bevor Sie Ihren Arzt
konsultiert haben.
Wenden Sie sich vor dem Gebrauch an Ihren Arzt, falls Sie ein blutverdĂźnnendes
Medikament einnehmen.
Falls Sie Symptome einer erektilen Dysfunktion haben, d. h. nicht fähig sind, eine
Erektion zu erreichen, die fĂźr den Sexualverkehr ausreichend ist, konsultieren Sie vor
dem Gebrauch dieses Produkts Ihren Arzt, um eine potentiell schädigende VerzÜgerung
in der Diagnose einer der häugsten Ursachen dieses Problems, wie z. B. Diabetes,
multiple Sklerose, Leberzirrhose, chronische Niereninsuffizienz oder Alkoholismus,
zu vermeiden.
Die Anwendung von Penisringen kann bereits bestehende Beschwerden wie z. B.
Peyronie-Krankheit (Bildung von verhärtetem Gewebe im Penis, fßhrt zu Schmerzen,
Biegung und Verkrßmmung, normalerweise während der Erektion), Priapismus
(andauernde, normalerweise schmerzhafte Erektion des Penis als Folge der Erkrankung,
nicht von sexueller Erregung) und HarnrÜhrenstriktur (verhärtetes Gewebe, das die
HarnrĂśhre verengt und das Urinieren erschweren kann) verschlimmern.
Das Produkt kann Blutergüsse oder Platzen der Blutgefäße im Penis oder Hodensack
verursachen, was zu Petechien (kleine, purpurne Pünktchen an der Körperoberfläche, z.
B. an der Haut oder Schleimhaut, verursacht durch winzige Blutungen) oder zur Bildung
eines Hämatoms (lokale, mit Blut gefßllte Schwellung aufgrund eines geplatzten
Blutgefäßes) führen kann.
Bitte unterbrechen Sie die Anwendung und konsultieren Sie Ihren Arzt, falls Sie oder
Ihr(e) Partner(in) beim Gebrauch dieses Produkts Komplikationen erleben.
Penisringe bieten keinen Schutz vor Schwangerschaft oder sexuell Ăźbertragbaren
Infektionskrankheiten.
Falls Sie gesundheitliche Fragen oder Beschwerden haben, scheuen Sie sich nicht davor,
vor der Anwendung dieses Produkts Ihren Arzt zu konsultieren.
Konzipiert und entwickelt von Standard InnovationÂŽ Corporation, Kanada. In
China hergestellt.
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-Vibe und das We-Vibe-Logo sind Marken der Standard InnovationÂŽ Corporation.
Informationen zu Patenten, Konzepten und angemeldeten Patenten sowie
Musteranmeldungen in den USA, Kanada, Europa, Australien, Brasilien, China,
Hongkong, Indien, Japan, Mexiko und Russland nden Sie unter: we-vibe.com/patents.
KUNDENDIENST
+1 613 828 6678
+1 855 258 6678 (USA und Kanada)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
NL
MEER INFORMATIE
VIBRATOR OPLADEN
•
•
•
•
•
•
Afhankelijk van de hoeveelheid lading die er nog in de Pivot by We-Vibe™ zit,
kan volledig opladen tot 2 uur duren.
Je hoeft de batterij niet te ontladen voordat je hem weer oplaadt.
Als je de USB-aansluiting van een computer gebruikt, laadt je Pivot niet als je
computer in de sluimer-modus gaat.
Elke USB-stroomadapter kan worden gebruikt om te laden.
Als je de Pivot opbergt, blijft de lading een aantal maanden lang in stand, maar neemt
na verloop van tijd geleidelijk af. Voor de beste prestaties en een lange levensduur
van de batterij moet je opnieuw opladen voordat de vibraties
zwakker worden.
Als het te warm is (45+ graden Celsius), laadt je Pivot niet op. Als de temperatuur
van de Pivot een veilig niveau heeft bereikt, gaat het opladen automatisch verder.
NIET DOEN
•
•
•
•
•
Gebruik geen glijmiddelen met siliconen want deze beschadigen het product.
Niet reinigen met producten die alcohol, benzine of aceton bevatten.
De Pivot niet koken, in een pan verhitten, in de magnetron of in een vaatwasser doen.
Niet opslaan onder hoge temperaturen.
Niet nabij water opladen.
GARANTIE
De twee jaar garantie geldt uitsluitend voor productvervanging wegens
fabricagefouten. Ga naar we-vibe.com/warranty voor informatie over
productvervanging en garantie. Geen andere garantie wordt im- of expliciet gegeven.
In geval van een garantieclaim of andere schade heeft de gebruiker alleen recht op
productvervanging. Er worden geen medische claims over het gebruik gegarandeerd,
of impliciet gedaan.
NAKOMING
Dit Pivot by We-Vibe™-apparaat is geclassificeerd voor gebruik binnenshuis bij
+10° C tot +45° C.
Dit Class B digitaal apparaat voldoet aan de Canadese ICES-003.
Dit apparaat voldoet aan FCC Part 15 en Industry Canada License exempt RSS-norm(en).
Op het laten werken ervan zijn de volgende twee voorwaarden van toepassing: (1)
dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) dit apparaat moet
ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking
ervan kan veroorzaken.
Dit product voldoet aan de essentiĂŤle vereisten van de richtlijnen 2006/95/EU,
2004/108/EU, 2011/65/EU en 1999/5/EU.
Pivot by We-Vibe™: Model 6000-02. Bevat FCC ID: ZUE6000 IC: 9804A-6000
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door degene
die verantwoordelijk is voor de naleving, maken het recht van de gebruiker om deze
apparatuur te gebruiken mogelijk ongeldig. Zie voor meer informatie over naleving:
we-vibe.com/support/regulatory-compliance.
VERANTWOORDE VERWIJDERING
De doorgestreepte vuilnisbak op het product betekent dat dit product niet mag
worden behandeld als huishoudelijk afval. Elektrische en elektronische apparatuur
bevat gevaarlijke stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de menselijke
gezondheid als ze niet goed verwijderd worden. Om de impact op het milieu te
beperken, raden we u aan de juiste verwerkingssystemen te gebruiken wanneer het
product het einde van de levensduur heeft bereikt. Neem contact op met de plaatselijke
of regionale dienst voor afvalverwerking.
VEILIGHEID
We-Vibe vibrerende penisringen zijn bedoeld om de seksuele ervaring te verbeteren.
Beperk het gebruik van penisringen tot maximaal 30 minuten per keer. Langer gebruik
van het apparaat (d.w.z. zonder het te verwijderen) kan permanent letsel aan de penis
veroorzaken. Houd tussen elk gebruik een pauze aan van 60 minuten.
Verkeerd gebruik van een penisring kan blauwe plekken, pijnlijk letsel of blijvende
schade aan de penis, het scrotum en/of de testes veroorzaken.
Stop met de seksuele activiteit als je ongemak of pijn ervaart tijdens de erectie,
voorkom seksuele opwinding en laat je erectie weggaan voordat je het apparaat
verwijdert. Verwijdering van een penisring tijdens een erectie kan blauwe plekken,
pijnlijk letsel of blijvende schade aan de penis, het scrotum en/of de testes veroorzaken.
Stop met het gebruik als genitaliĂŤn koud aanvoelen of als je last hebt van je penis zoals
irritatie, zwelling, pijn, verkleuring of minder gevoel. Raadpleeg de huisarts als dit niet
weggaat nadat de ring is verwijderd.
Val niet in slaap terwijl je een penisring draagt omdat langdurig gebruik permanent
letsel aan de penis, het scrotum en/of de testes kan veroorzaken.
Gebruik geen vibrerende penisringen als je onder invloed van alcohol of drugs bent,
want dit kan het beoordelingsvermogen van de gebruiker nadelig beĂŻnvloeden en de
kans op letsel verhogen.
Gebruik geen penisringen als je een verminderde gevoeligheid in het gebied rondom
de penis hebt, omdat je dan letsel mogelijk minder goed kunt waarnemen.
Gebruik dit apparaat niet als je de kracht in je handen verminderd is, want dit maakt
de verwijdering van het apparaat moeilijk.
Voer geen massage uit op lichaamsdelen die gezwollen of ontstoken zijn of waarvan
de huid is beschadigd.
Raadpleeg je huisarts als je een van de volgende aandoeningen hebt: een
bloedstollingsziekte, perifere vasculaire ziekte, suikerziekte of een zenuwaandoening.
Gebruik de vibrerende ring niet voordat je je huisarts om advies hebt gevraagd.
Raadpleeg voor gebruik je huisarts als je bloedverdunnende medicijnen gebruikt.
Als je symptomen hebt van een erectiele disfunctie d.w.z je geen erectie kunt krijgen
die genoeg is om geslachtsgemeenschap te hebben, moet je voordat je het apparaat
gebruikt je huisarts raadplegen om het nadeel te voorkomen van een late diagnose
van een van de meest voorkomende oorzaken van deze aandoening zoals suikerziekte,
multiple sclerose, levercirrose, chronisch nierfalen of alcoholisme.
Het gebruik van penisringen kan al bestaande medische aandoeningen verergeren,
zoals de Ziekte van Peyronie (de vorming van hard weefsel in de penis dat pijn,
een kromming, en vervorming veroorzaakt meestal tijdens een erectie); priapisme
(langdurige pijnlijke erectie als gevolg van een ziekte en niet door seksuele opwinding);
vernauwing van de urinebuis (een gedeelte met verhard weefsel dat de urinebuis
vernauwt waardoor het soms moeilijk is om te urineren).
Het apparaat kan bloeduitstortingen of gescheurde bloedvaten in de penis of het
scrotum veroorzaken die petechiĂŤn (paarse plekjes aan de oppervlakte van het lichaam
zoals de huid of een slijmvlies als gevolg van een korte bloeding) of de vorming van een
hematoom (plaatselijke met bloed gevulde zwelling als gevolg van een breuk in een
bloedvat) tot gevolg hebben.
Stop met het gebruik en raadpleeg je huisarts als je partner complicaties ervaart bij het
gebruik van dit apparaat.
Penisringen voorkomen geen zwangerschap of seksueel overdraagbare ziekten.
Wees niet te verlegen om voorafgaand aan het gebruik van dit apparaat een dokter
te raadplegen, als je vragen hebt over je gezondheid.
Neem met ons contact op voor meer informatie over de milieuprestaties van
onze producten.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens. Gebruik de oplader niet in de buurt
van water ter voorkoming van elektrische schokken. Niet op gezwollen of ontstoken
gedeelten van de huid gebruiken. Staak het gebruik als het ongemakkelijk aanvoelt.
Gebruik niet op of rondom de nek. Je originele We-VibeÂŽ-product heeft twee jaar
garantie. Registeer via we-vibe.com/register.
Ontworpen en ontwikkeld door Standard InnovationÂŽ Corporation, Canada. Made
in China.
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-Vibe en het We-Vibe logo zijn handelsmerken van de Standard InnovationÂŽ
Corporation. Ga naar we-vibe.com/patents voor informatie met betrekking tot
patenten, ontwerpen en aangevraagde patenten en modelbescherming in de Verenigde
Staten, Canada, Europa, AustraliĂŤ, BraziliĂŤ, China, Hong Kong, India, Japan, Mexico
en Rusland.
KLANTENSERVICE
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678 (V.S. & Canada)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
SV
MER INFORMATION
LADDNING AV VIBRATORN
•
•
•
•
•
•
En fullständig laddning kan ta upp till 2 timmar beroende pü kvarvarande
laddning på din Pivot by We-Vibe™.
Batteriet behĂśver inte laddas ur helt fĂśre omladdning.
När en usb-port pü en dator används, laddas inte din Pivot om din dator gür
Üver i viloläge.
Valfri USB-laddare kan användas fÜr laddning.
Om du fÜrvarar din Pivot pü annat ställe än i laddaren, behülls laddningen i
flera månader men minskar ändå efterhand. För att erhålla bästa funktion och
batterilivslängd bÜr du ladda om när du märker att vibrationerna bÜrjar minska.
Din Pivot laddas inte om det är alltfÜr varmt (+45 C). Sü snart temperaturen
hos din Pivot nür en säker nivü bÜrjar den laddas automatiskt..
OBS!
•
•
•
•
•
Använd inte enheten tillsammans med silkonglidmedel eftersom det skadar den.
RengĂśr inte enheten med produkter som innehĂĽller alkohol, bensin eller aceton.
Utsätt inte din Pivot fÜr kokning eller uppvärmning i vanlig ugn, mikrovügsugn
eller diskmaskin.
FĂśrvaras inte i extrema temperaturer.
Använd inte laddaren i närheten av vatten.
GARANTI
Den tvĂĽĂĽriga garantin avser endast utbyte av produkten i fall av tillverkningsfel. GĂĽ
in pĂĽ we-vibe.com/warranty om du vill byta ut produkten eller fĂĽ mer information
om garantin. Det nns inga ytterligare uttryckliga eller underfÜrstüdda garantier. Om
garantin überopas eller om nügon skada skulle uppkomma, är utbyte av produkten
det enda rättsmedlet. Användningen av produkten innebär inga uttryckliga eller
underfĂśrstĂĽdda medicinska lĂśften eller garantier.
GODKÄNNANDEN/FÖRENLIGHET
Enheten Pivot by We-Vibe™ är märkt för inomhusbruk inom temperaturområdet
+10 C till +45 C.
Denna klass B-digitala apparat är uppfyller kraven i kanadensiska ICES-003.
Enheten uppfyller kraven enligt FCC Del 15 och Industry Canada, ‘license exempt RSS
standard(s)’. Handhavandet måste uppfylla följande två villkor: (1) denna enhet får inte
framkalla interferens, och (2) denna enhet mĂĽste klara av interferens, inklusive sĂĽdan
interferens som kan framkalla oĂśnskad drift.
Produkten är fÜrenlig med huvudkraven enligt EU-direktiven 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2011/65/EU och 1999/5/EC.
Pivot by We-Vibe™: Modell 6000-02. Innehåller: FCC ID: ZUE6000 IC: 9804A-6000
Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar
fÜr godkännande/fÜrenlighet kan medfÜra att användaren inte ska anses ha rätt att
använda utrustningen. Om du vill du veta mer om godkännanden/fÜrenlighet, gür du
in pĂĽ we-vibe.com/regulatory-compliance.
ANSVARSFULL DEPONERING
Den Ăśverkorsade soptunnan pĂĽ hjul pĂĽ produkten visar att den inte ska behandlas
som hushüllsavfall. Elektrisk och elektronisk utrustning innehüller farliga ämnen som
kan skada miljÜ och hälsa om de inte deponeras pü ett riktigt sätt. FÜr att minska
miljÜpüverkan, uppmuntrar vi dig att använda lämpliga ütervinningssystem när
produkten är slut. Kontakta den som ansvarar fÜr avfallshanteringen i din kommun om
du vill veta mer.
SÄKERHET
We-Vibe vibrerande penisringar är avsedda att fÜrhÜja den sexuella njutningen.
Begränsa användningen av penisringar till max 30 minuter per güng. FÜrlängd
användning av penisringen (dvs utan att ta av) kan fÜrorsaka bestüende skador pü
penisen. Lüt 60 minuter gü mellan varje användning.
Felaktig användning av en penisring kan orsaka blümärken, smärtsamma skador eller
bestĂĽende skador pĂĽ penisen, pungen eller testiklarna.
Om du upplever obehag eller värk i samband med erektion, avbryt sexuell aktivitet
och undvik sexuell upphetsning, sĂĽ att erektionen gĂĽr ner innan du tar av ringen.
Borttagning av en penisring under erektion kan orsaka blümärken, smärtsamma skador
eller bestĂĽende skada pĂĽ penisen, pungen eller testiklarna.
Avbryt användningen om kÜnsorganen känns kalla eller om du upplever obehag i
penisen som irritation, svullnad, värk, färgfÜrändring eller känselbortfall. RüdgÜr med
läkare om dessa obehag inte fÜrsvinner, när ringen har tagits bort.
Somna inte medan du har penisringen pü, eftersom fÜrlängd användning kan orsaka
bestĂĽende skador pĂĽ penisen, pungen eller testiklarna.
Använd inte penisringar samband med alkohol eller droger, eftersom südan användning
kan fÜrsämra omdÜmet och Üka risken fÜr skador.
Använd inte penisringar om du har nedsatt känsel i nügot omrüde kring penisen,
eftersom det kan püverka din fÜrmüga att känna eventuella skador.
Använd inte penisringen om du har nedsatt handstyrka, eftersom det kan gÜra det svürt
att ta bort den.
Massera inte något område som är svullet, inflammerat eller där huden är skadad.
RüdgÜr med din läkare fÜre användningen om du har nügon av fÜljande ükommor: en
stÜrning av blodets koagulering, perifer kärlsjukdom, diabetes eller en nervsjukdom.
Använd inte en vibrerande ring, innan du har rüdgjort med din läkare.
RüdgÜr med din läkare fÜre användningen, om du använder en blodfÜrtunnande
medicin.
Om du har symptom pĂĽ erektionssvikt (impotens) dvs ofĂśrmĂĽga att fĂĽ erektion fĂśr att
genomfÜra samlag, rüdgÜr med din läkare fÜre användningen av penisringen, sü att
du undviker en eventuellt skadlig fĂśrsening av en diagnos med nĂĽgon av de vanligaste
orsakerna till detta tillstĂĽnd som diabetes, multipel skleros, levercirros , kronisk njursvikt
eller alkoholism.
Användningen av penisringar kan fÜrvärra en bentlig ükomma som Peyronies
sjukdom (bildning av fÜrhürdnad i en svällkropp i penis som orsakar smärta, krÜkning
och fĂśrvridning av penis, vanligtvis i samband med erektion); priapism (lĂĽngvarig
och vanligtvis smärtsam erektion av penis, betingad av sjukdom och inte av sexuell
upphetsning); urinrÜrsfÜrträngning (urinrÜrsstriktur är ett omrüde med fÜrhürdnader
i vävnaden, vilket tränger ihop urinrÜret och i vissa fall gÜr det svürt att urinera.)
Penisringen kan ge upphov till blümärken eller bristningar i blodkärl inom penisen
eller pungen och leda till petekier (smü rÜdfärgade prickar utanpü kroppen, pü huden
eller slemhinnan, vilka uppkommer genom smĂĽ blĂśdningar) eller blodsutgjutningar
(hematomer dvs lokal svullnader fyllda med blod pü grund av en bristning i ett blodkärl).
Avbryt användningen och rüdgÜr med din läkare, om du eller din partner rükar ut fÜr
nügra komplikationer med den här enheten.
Penisringar fĂśrebygger inte graviditet eller sexuellt ĂśverfĂśrbara infektioner.
Om du hyser farhügor beträffande eventuella hälsorisker, tveka inte att rüdgÜra med din
läkare innan du använder den här enheten.
Kontakta oss om du vill veta mer om vüra produkters miljÜvänlighet.
VARNING
Enheten är inte avsedd fÜr barn eller personer med fysiska, sensoriska eller mentala
handikapp. Pü grund av risken fÜr elektriska stÜtar ska laddaren inte användas i närheten
av vatten. Använd inte enheten på svullen eller inflammerad hud. Avbryt användningen
om den känns obekväm eller olustig. Använd inte enheten i omrüdet runt halsen. Din
äkta We-VibeŽ -produkt har 2 ürs garanti. Registrera dig pü we-vibe.com/register.
Utformad och utvecklad av Standard InnovationÂŽ Corporation, Canada. Tillverkad i Kina.
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-Vibe och We-Vibe är varumärken fÜr Standard InnovationŽ Corporation. FÜr
information om patent, designer och ansĂśkta patent och designer i USA, Kanada,
Europa, Australien, Brasilien, Kina, Hongkong, Indien, Japan, Mexico och Ryssland
se we-vibe.com/patents.
KUNDSERVICE
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678 (USA och Kanada)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
PL
WIĘCEJ INFORMACJI
ŁADOWANIE WIBRATORA
•
•
•
•
•
•
Pełne ładowanie może zająć do 2 godzin, w zależności od tego, ile doładowania
zostało jeszcze w urządzeniu Pivot by We-Vibe™.
Nie ma potrzeby rozładowywania baterii przed jej ładowaniem.
W przypadku ładowania przy użyciu gniazda USB w komputerze, urządzenie
Pivot nie będzie ładowane, jeśli komputer przejdzie do trybu uśpienia.
Do ładowania można użyć dowolną ładowarkę USB.
Jeśli urządzenie Pivot jest przechowywane, będzie ono utrzymywało stan
naładowania przez kilka miesięcy, rozładowując się stopniowo. Aby zapewnić
jak najlepsze działanie urządzenia i trwałość baterii, należy je doładowywać
zanim wibracje osłabną.
Nie ma możliwości ładowania urządzenia Pivot jeśli jest zbyt gorąco (+45 stopni
Celsjusza). Ładowanie zacznie się automatycznie po tym, jak temperatura
urządzenia Pivot osiągnie bezpieczny poziom.
OSTRZEĹťENIE
•
•
•
•
•
Proszę nie stosować środków smarujących na bazie silikonu, gdyż powodują one
uszkodzenie produktu.
Nie czyścić środkami zawierającymi alkohol, benzynę lub aceton.
Nie gotować, piec, mikrofalować ani nie wkładać urządzenia Pivot do zmywarki.
Nie przechowywać w ekstremalnych temperaturach.
Nie ładować w pobliżu wody.
GWARANCJA
Dwuletnia gwarancja obejmuje wymianę produktu tylko w przypadku wady
fabrycznej. Informacje dotyczące gwarancji i wymiany produktu znajdują się na
stronie internetowej we-vibe.com/warranty. Nie udziela się ani nie sugeruje żadnej
innej gwarancji. W razie roszczeń z tytułu gwarancji, lub innego uszkodzenia, jedynym
rozwiązaniem dla użytkownika jest wymiana produktu. Stosowanie niniejszego
produktu nie sugeruje ani nie gwarantuje jakichkolwiek aspektĂłw medycznych.
SPEŁNIENIE WYMOGÓW
Urządzenie Pivot by We-Vibe™ jest przeznaczone do użytku wewnątrz budynków przy
temperaturze od +10° C do +45° C.
Niniejszy produkt jest urządzeniem cyfrowym klasy B spełniającym wymagania
standardu kanadyjskiego ICES-003.
To urządzenie spełnia wymogi standardu FCC Część 15 oraz standardu / standardów
RSS wyłączenia licencji Agencji Przemysłu Kanadyjskiego. Korzystanie z urządzenia
podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodować
zakłóceń, i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia, wliczając w to
zakłócenia, które mogą spowodować niepożądane działanie tego urządzenia.
Niniejszy produkt spełnia podstawowe wymagania Dyrektyw 2006/95/EC, 2004/108/
EC, 2011/65/EU oraz 1999/5/EC.
Pivot by We-Vibe™: Model 6000-02. Zawiera FCC ID: ZUE6000 IC: 9804A-6000
Wprowadzanie zmian lub modyfikacji urządzenia bez wyraźnego zatwierdzenia przez
organ odpowiedzialny za zgodność z przepisami, może spowodować unieważnienie
prawa użytkownika do posługiwania się tym sprzętem. Aby otrzymać dodatkowe
informacje dotyczące spełnienia wymogów, prosimy odwiedzić stronę internetową
we-vibe.com/support/regulatory-compliance.
WYZBYWANIE SIĘ
Symbol przekreślonego śmietnika na produkcie oznacza, że produkt nie powinien
być wyrzucany razem z odpadami domowymi. Sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera niebezpieczne substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska lub dla
zdrowia człowieka, jeśli nie pozbędziemy się ich w odpowiedni sposób. Aby zmniejszyć
szkodliwy efekt dla środowiska, zachęcamy do korzystania z odpowiedniego programu
odzysku i recyklingu zużytego sprzętu. W celu uzyskania dodatkowych informacji,
prosimy kontaktować się z lokalnymi jednostkami administracji programu.
W sprawie właściwości środowiskowych naszych produktów prosimy kontaktować
się z naszą firmą.
OSTRZEĹťENIE
BEZPIECZEŃSTWO
Wibrujące pierścienie na penisa We-Vibe są przeznaczone do wzmacniania
doznań seksualnych.
Ograniczać używanie pierścieni na penisa do maksymalnie 30 minut na jedno
zastosowanie. Przedłużone używanie urządzenia (tj. bez zdejmowania) może
spowodować stałe uszkodzenie penisa. Odczekać 60 minut pomiędzy każdym
zastosowaniem.
Niewłaściwe użytkowanie pierścienia na penisa może spowodować siniaki, bolesną
kontuzję, lub stałe uszkodzenie penisa, moszny i / lub jąder.
Jeśli wystąpi dyskomfort lub ból w trakcie używania podczas erekcji, należy przerwać
czynności seksualne i unikać podniecenia seksualnego, żeby pozwolić na ustąpienie
erekcji zanim spróbuje się zdjąć urządzenie. Zdejmowanie pierścienia na penisa
podczas erekcji może spowodować siniaki, bolesną kontuzję, lub stałe uszkodzenie
penisa, moszny i / lub jąder.
Przerwać używanie jeśli genitalia są zimne w dotyku lub jeśli odczuwa się dyskomfort
penisa, taki jak podrażnienie, puchnięcie, ból, odbarwienie, lub utrata czucia.
Skonsultować się z lekarzem jeśli to nie ustąpi po usunięciu pierścienia.
Nie zasypiać podczas używania pierścienia na penisa ponieważ przedłużone używanie
może spowodować stałe uszkodzenie penisa, moszny i / lub jąder.
Nie używać pierścieni na penisa pod wpływem alkoholu lub narkotyków, bowiem
taki użytek może zmniejszyć zdolność oceny sytuacji przez użytkownika i zwiększyć
ryzyko uszkodzenia ciała.
Nie używać pierścieni na penisa jeśli występuje zmniejszone odczuwanie bólu w
którymkolwiek rejonie penisa ponieważ mogłoby to wpłynąć na zdolność wyczucia
możliwości uszkodzenia ciała.
Nie używać urządzenia jeśli się ma zmniejszoną siłę w rękach ponieważ może to
spowodować, że usunięcie urządzenia będzie trudne.
Nie masować urządzeniem w żadnym rejonie ciała, który jest spuchnięty, ma stan
zapalny, ani tam gdzie skĂłra jest naruszona.
Skonsultować się z lekarzem przed użyciem jeśli występuje jeden z następujących
stanów chorobowych: zaburzenie krzepnięcia krwi, choroba naczyń obwodowych,
cukrzyca lub choroby nerwów. Nie używać wibrującego pierścienia zanim nie
skonsultuje się tego ze swoim lekarzem.
Skonsultować się z lekarzem przed użyciem jeśli bierze się leki na rozrzedzenie krwi.
Jeśli występują objawy zaburzenia erekcji, tj. niezdolności do osiągnięcia erekcji
wystarczającej do odbycia stosunku płciowego, należy skonsultować się ze swoim
lekarzem przed rozpoczęciem używania tego urządzenia, aby uniknąć potencjalnie
szkodliwej zwłoki w zdiagnozowaniu którejkolwiek z najczęściej występujących
przyczyn tego stanu, takiej jak cukrzyca, stwardnienie rozsiane, marskość wątroby,
chroniczna niewydolność nerek, lub alkoholizm.
Używanie pierścieni na penisa może pogorszyć już istniejące stany chorobowe, takie
jak choroba Peyroniego (tworzenie się stwardniałej tkanki w penisie powodującej ból,
wykrzywienie i zniekształcenie, zazwyczaj podczas erekcji); priapizm (uporczywa,
zazwyczaj bolesna erekcja penisa w wyniku choroby i nie mająca związku z
podnieceniem seksualnym); oraz zwężenia cewki moczowej (zwężenie cewki
moczowej jest rejonem stwardniałej tkanki, która zwęża cewkę moczową, co czasem
powoduje trudności z oddawaniem moczu.)
Zastosowanie urządzenia może posiniaczyć lub spowodować pękanie naczyń
krwionośnych w obrębie penisa lub moszny, powodując wybroczyny (małe purpurowe
punkty na powierzchni ciała, na przykład na skórze lub błonie śluzowej, spowodowane
przez drobny krwotok) lub tworzyć krwiak (miejscowy obrzęk wypełniony krwią,
wynikający z przerwania naczynia krwionośnego).
Proszę przerwać używanie urządzenia i skonsultować się z lekarzem jeśli użytkownik
lub jego partner / partnerka doświadczy jakichkolwiek komplikacji związanych z tym
urządzeniem.
Pierścienie na penisa nie zapobiegają ciążom ani zakażeniom przenoszonym
drogą płciową.
Jeśli istnieją obawy o zdrowie, proszę nie okazywać nieśmiałości i skonsultować
się z lekarzem zanim użyje się tego urządzenia.
Nie jest ono przeznaczone do uĹźytku przez dzieci ani osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych. Aby uniknąć porażenia
elektrycznego, nie używać ładowarki w pobliżu wody. Nie używać w miejscach
spuchniętych lub ze stanem zapalnym skóry. Zaprzestać używania, jeśli powoduje
dyskomfort. Nie używać w okolicy szyi. Ten autentyczny produkt We-Vibe® posiada
dwuletnią gwarancję. Proszę zarejestrować produkt na stronie we-vibe.com/register.
Zaprojektowany i opracowany przez Standard InnovationÂŽ Corporation, Kanada.
Wyprodukowano w Chinach
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-Vibe i logo We-Vibe są znakami towarowymi firmy Standard Innovation® Corporation.
Aby uzyskać informacje odnoszące się do patentów, wzorów i zgłoszonych patentów oraz
wnioskĂłw wzorniczych w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Europie, Australii, Brazylii, Chinach,
Hong Kongu, Indiach, Japonii, Meksyku i Rosji, proszę wejść na we-vibe.com/patents.
OBSŁUGA KLIENTA
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678 (U.S.A. i Kanada)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
CZ
DALŠÍ INFORMACE
NABÍJENÍ VIBRÁTORU
•
•
•
•
•
•
K úplnému nabití je třeba až 2 hod. v závislosti na zbývajícím nabití baterie
přístroje Pivot by We-Vibe™.
Před opětovným nabitím není nutné baterii zcela vybíjet.
Používáte-li počítačový port USB, stimulátor Pivot se nebude nabíjet, přejde-li počítač
do reĹžimu spĂĄnku.
Pro nabíjení lze pouŞít jakýkoliv napåjecí adaptÊr USB.
Odložíte-li svůj Pivot na delší dobu, nabití po dobu několika měsíců vydrží, avšak
časem bude postupně ubývat. Pro co nejlepší výkon a dlouhou životnost baterie
nabijte stimulátor dříve, než se sníží výkon vibrací.
Pivot se nebude nabíjet, je-li příliš horko (více než 45 °C). Jakmile teplota
přístroje Pivot dosáhne bezpečné úrovně, nabíjení se automaticky zahájí.
CO NEDĚLAT
•
•
•
•
•
NepouŞívejte silikonovÊ lubrikanty, protoŞe by doťlo k poťkození výrobku.
K čištění nepoužívejte prostředky s obsahem alkoholu, benzinu nebo acetonu.
Přístroj Pivott nevkládejte do vařící vody, pečící trouby, mikrovlnky ani do
myčky nádobí.
Neskladujte za extrĂŠmnĂ­ch teplot.
NenabĂ­jejte v blĂ­zkosti vody.
ZÁRUKA
Dvouletá záruka se vztahuje pouze na výměnu výrobků s výrobní vadou. Informace o
výměně výrobku a informace o záruce najdete na webu we-vibe.com/warranty. Žádné
jiné záruky nejsou poskytovány, ať už výslovné či mlčky předpokládané. V případné
záručního nároku nebo jakékoliv jiné škody budou požadavky uživatele řešeny pouze
výměnou výrobku. Při používání tohoto produktu není poskytována záruka (ani mlčky
předpokládaná) na žádné požadavky související se zdravotním stavem.
SOULAD S PŘEDPISY
Přístroj Pivot by We-Vibe™ je certifikován pro použití ve vnitřních prostorách při
teplotåch +10° C aŞ +45° C.
Toto digitální zařízení třídy B vyhovuje normě Canadian ICES-003.
Přístroj je v souladu s předpisy FCC, částí 15, a standardy RSS kanadského ministerstva
průmyslu pro nelicencované radiopřístroje. Provoz je podmíněn následujícími dvěma
podmínkami: (1) toto zařízení nesmí produkovat interferenční záření a (2) musí
akceptovat jakékoli vnější interferenční záření, včetně interferenčního záření, které
může způsobovat nechtěné operace zařízení.
Tento výrobek splňuje zásadní požadavky nařízení 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2011/65/
EU a 1999/5/ES.
Pivot by We-Vibe™: Model 6000-02. Obsahuje FCC ID: ZUE6000 IC: 9804A-6000
V případě změn nebo úprav, které nebyly výslovně schváleny stranou zodpovědnou za
soulad s předpisy, může dojít k propadnutí práva uživatele ovládat dané zařízení. Další
informace najdete na webu we-vibe.com/support/regulatory-compliance.
ZODPOVĚDNÁ LIKVIDACE
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách uvedený na výrobku signalizuje, že s tímto
výrobkem nelze zacházet jako s běžným domovním odpadem. Elektrická a elektronická
zařízení obsahují nebezpečné látky, které mohou být škodlivé pro životní prostředí
a zdraví osob, nebudou-li takové látky řádně zlikvidovány. Abyste omezili dopady na
životní prostředí, doporučujeme po dosažení konce životnosti výrobku využít služeb
sběrných míst. Další informace získáte u místních nebo regionálních úřadů pro
likvidaci odpadĹŻ.
BEZPEČNOST
Vibrační kroužky na penis We-Vibe jsou určeny k rozšíření sexuálních zážitků.
Používání kroužků na penis omezte na dobu maximálně 30 minut na jedno použití.
Příliš dlouhé používání přístroje (tj. bez vyjmutí) může způsobit trvalé poranění penisu.
Mezi každým použitím si dejte alespoň 60 minutovou přestávku.
Nesprávné použití kroužku na penis může způsobit podlitiny, bolestivá zranění nebo
trvalĂŠ poĹĄkozenĂ­ penisu, ĹĄourku anebo varlat.
Pokud při používání pocítíte za erekce nepohodlí nebo bolest, přerušte sexuální aktivitu
a vyhněte se sexuálnímu vzrušení, aby ochabla vaše erekce před pokusem o sejmutí.
Snímání kroužku z penisu za erekce může způsobit podlitiny, bolestivá zranění nebo
trvalĂŠ poĹĄkozenĂ­ penisu, ĹĄourku anebo varlat.
Přestaňte používat, pokud zaznamenáte nepříjemné pocity jako chladnutí genitálií,
podráždění, opuchnutí, krvácení, bolest nebo ztrátu zbarvení nebo citlivosti. Pokud
nepříjemné pocity nebudou po odstranění kroužku ustupovat, poraďte se s lékařem.
Dåvejte pozor, abyste neusnuli s nasazeným krouŞkem na penisu, protoŞe prodlouŞenÊ
užívání může zapříčinit trvalé poranění penisu, šourku anebo varlat.
NepouŞívejte krouŞky na penis pod vlivem alkoholu nebo drog, protoŞe pouŞívåní za
takovÊho stavu můŞe ovlivnit úsudek uŞivatele a zvýťit riziko úrazu.
KrouŞky nepouŞívejte, pokud trpíte sníŞenou citlivostí na bolest kdekoli na penisu
nebo jeho okolí, neboť by to mohlo ovlivnit vaši schopnost pocítit možné poranění.
Nåstroj nepouŞívejte, pokud måte sníŞenou sílu v ruce, protoŞe to můŞe znesnadnit
jeho snĂ­mĂĄnĂ­ z penisu.
Nemasírujte jakékoli části těla, které jsou oteklé, zanícené, nebo kde je
natrĹženĂĄ pokoĹžka.
Před použitím se poraďte se svým lékařem, pokud trpíte některým z následujících
stavů: poruchou srážlivosti krve, onemocněním periferních cév, cukrovkou
nebo nervovou chorobou. Vibrační kroužek nepoužívejte bez předchozí porady
se svým lékařem.
Pokud užíváte léky na ředění krve, poraďte se opět nejprve se svým lékařem.
Máte-li příznaky erektilní dysfunkce, tzn. neschopnost dosáhnout erekce, která
dostačuje pro pohlavní styk, poraďte se před použitím tohoto nástroje s lékařem,
aby se zabránilo potenciálně nebezpečnému zpoždění při diagnostikování některé
z nejčastějších příčin tohoto stavu, jako jsou cukrovka, roztroušená skleróza, cirhóza
jater, chronickĂĄ porucha ledvin nebo alkoholismus.
Používání kroužků na penis může zhoršit již přítomné zdravotní potíže, jako jsou
Peyronieho choroba (tvorba zatvrdlé tkáně v penisu, která způsobuje bolest, zakřivení
a deformaci, obvykle při erekci); priapismus (trvalá, většinou bolestivá erekce penisu
jako důsledek nemoci a nevyvolaná sexuálním vzrušením) a zúžení močové trubice
(striktura uretry, což je oblast zatvrdlé tkáně, která zužuje močovou trubici, takže
bývá obtížné močit).
Používání nástroje může způsobit pohmožděniny nebo trhliny na cévách uvnitř penisu
nebo šourku, což má za následek petechii (malé purpurově zbarvené místo na povrchu
těla, například na kůži nebo sliznici, způsobené drobným krvácením), nebo tvorbu
hematomu (lokální otok naplněný krví v důsledku prasknutí krevní cévy).
Kroužky přestaňte používat a poraďte se s lékařem, pokud byste vy nebo váš partner
měli jakékoli potíže s tímto nástrojem.
Kroužky na penis nezabrání těhotenství nebo přenosu pohlavních infekcí.
Pokud máte obavy ohledně svého zdraví, nestyďte se před použitím tohoto nástroje
poradit se svým lékařem.
Kontaktujte nás pro další informace o vlivu našich výrobků na životní prostředí.
UPOZORNĚNÍ
Tento přístroj není určen pro používání dětmi ani osobami s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými schopnostmi. V råmci prevence elektrickÊho úrazu
nepoužívejte nabíječku v blízkosti vody. Nepoužívejte na opuchlých nebo zanícených
plochách pokožky. V případě nepohodlí přestaňte produkt nadále používat.
NepouŞívejte v oblasti krku. Doståvåte spolehlivý produkt We-VibeŽ se dvouletou
zĂĄrukou. Registrujte se na we-vibe.com/register.
Navrženo a vyvinuto společností Standard Innovation® Corporation v Kanadě.
Vyrobeno v Číně.
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-Vibe a logo We-Vibe jsou ochrannými známkami společnosti Standard Innovation®
Corporation. Informace o patentech, konstrukčních typech a projednávaných patentech a
konstrukčních typech použitých ve Spojených státech, Kanadě, Evropě, Austrálii, Brazílii, Číně,
Hongkongu, Indii, Japonsku, Mexiku a v Rusku najdete na webu we-vibe.com/patents.
PÉČE O ZÁKAZNÍKY
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678 (USA a Kanada)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
RU
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ЗАРЯДКА СТИМУЛЯТОРА
•
•
•
•
•
•
Полная зарядка занимает до 2 часов в зависимости от оставшегося заряда
аккумулятора стимулятора Pivot by We-Vibe™.
Чтобы зарядить аккумулятор, не нужно ждать, пока он полностью разрядится.
При использовании компьютерного разъема USB зарядка стимулятора Pivot не будет
выполняться, если компьютер находится в режиме пониженного энергопотребления.
Для зарядки стимулятора можно использовать любой блок питания USB.
При хранении стимулятора Pivot заряд сохраняется на протяжении нескольких
месяцев и постепенно уменьшается с течением времени. Для эффективного
использования и удлинения срока службы аккумулятора подзаряжайте устройство
до того, как вибрации ослабнут.
Стимулятор Pivot не заряжается при слишком высокой температуре (+45 °С). Зарядка
Pivot начинается автоматически, после того как температура стимулятора достигает
безопасного значения.
ЧТО НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ
•
•
•
•
•
Не используйте лубриканты на силиконовой основе, потому что они могут
повредить изделие.
Не очищайте устройство веществами, содержащими спирт, бензин или ацетон.
Не помещайте стимулятор Pivot в кипящую воду, духовку, микроволновую печь или
посудомоечную машину.
Не храните устройство при экстремальных температурах.
Не заряжайте стимулятор возле воды.
ГАРАНТИЯ
Двухлетняя гарантия покрывает только замену изделия при наличии производственных
дефектов. Информация о замене изделия и гарантии представлена на веб-сайте we-vibe.
com/warranty. Никакие другие явные или подразумеваемые гарантии предоставляются.
При наличии претензий по гарантийным обязательствам или любого другого повреждения,
единственным средством защиты пользователя является замена изделия. Использование
данного изделия не предполагает и не гарантирует каких-либо медицинских свойств.
СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ
Устройство Pivot by We-Vibe™ следует использовать внутри помещений при температуре
+10 °C дО +45 °C.
Данное цифровое устройство класса В соответствует канадскому стандарту ICES-003.
Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC и стандартам RSS
Министерства промышленности Канады в отношении нелицензируемых изделий. Данное
устройство работает с учетом следующих двух характеристик: (1) данное устройство не
вызывает вредных помех, и (2) данное устройство принимает все помехи, включая помехи,
которые могут вызвать нежелательные сбои в работе устройства.
Данное изделие соответствует основным требованиям Директив 2006/95/EC, 2004/108/EC
и 2011/65/EU и 1999/5/EC.
Pivot by We-Vibe™: модель 6000-02. Содержит FCC ID: ZUE6000 IC: 9804A-6000
Изменения или модификации, не одобренные в прямой форме стороной, ответственной
за соответствие, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию
данного оборудования. Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт
we-vibe.com/support/regulatory-compliance.
ОТВЕТСТВЕННАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
Знак перечеркнутого мусорного контейнера на изделии указывает, что этот продукт
не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами. Электрическое и электронное
оборудование содержит опасные вещества, которые могут быть вредными для
окружающей среды и здоровья человека, если их не утилизировать должным образом.
Для уменьшения воздействия на окружающую среду рекомендуется использовать
соответствующие системы для возврата устройств после окончания срока службы
изделия. Для получения подробной информации обратитесь в местную или областную
администрацию по отходам.
Свяжитесь с нами для получения дополнительной информации об экологических
характеристиках нашей продукции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное устройство не предназначено для использования детьми или лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями. Во
избежание поражения электрическим током запрещается пользоваться зарядным
устройством рядом с водой. Не используйте устройство на отекших или воспаленных
участках кожи. В случае появления ощущения дискомфорта прекратите использование
устройства. Не используйте устройство в области шеи. На ваше оригинальное изделие
We-Vibe® предоставляется двухлетняя гарантия. Зарегистрируйтесь на веб-сайте
we-vibe.com/register.
БЕЗОПАСНОСТЬ
Вибрирующие кольца для пениса We-Vibe предназначены для расширения
сексуального опыта.
Кольца для пениса можно использовать непрерывно максимум в течение 30 минут.
Длительное использование устройства (без перерыва) может привести к необратимому
повреждению пениса. Сделайте 60-минутный перерыв перед следующим использованием.
Неправильное использование кольца для пениса может привести к кровоподтекам,
серьезной травме пениса, мошонки и/или яичек.
Если вы испытываете дискомфорт или боль во время использования изделия в
возбужденном состоянии, прекратите сексуальную активность и избегайте сексуального
возбуждения для прекращения эрекции перед снятием кольца. Снятие кольца для пениса
в эрегированном состоянии может привести к кровоподтекам, серьезной травме пениса,
мошонки и/или яичек.
Прекратите использование изделия, если вы чувствуете холод в гениталиях или
испытываете неприятные ощущения в области пениса, включая раздражение, отек, боль
или потерю чувствительности. Обратитесь к врачу, если ощущения сохраняются после
снятия кольца.
Не спите с надетым кольцом для пениса, так как длительное использование изделия
может привести к необратимому повреждению пениса, мошонки и/или яичек.
Не используйте кольца для пениса в состоянии алкогольного или наркотического
опьянения, поскольку в таком состоянии вы можете быть неспособны принимать
здравые решения, и риск получения травмы увеличивается.
Не используйте кольца для пениса, если у вас снижена болевая чувствительность
в любой части пениса, так как вы можете не обнаружить возможную травму.
Не используйте устройство, если у вас слабые мышцы рук, поскольку вы можете
столкнуться с трудностями при снятии устройства.
Не делайте массаж отекших или воспаленных участков тела или участков, где
повреждена кожа.
Перед использованием проконсультируйтесь с врачом, если у вас есть следующие
заболевания: нарушение свертывания крови, болезнь периферических сосудов,
диабет или заболевание нервной системы. Не используйте вибрирующее кольцо, не
проконсультировавшись со своим врачом.
Проконсультируйтесь с врачом перед использованием изделия, если вы принимаете
препараты для разжижения крови.
Если у вас есть симптомы эректильной дисфункции и вы не можете достичь эрекции,
достаточной для полового акта, проконсультируйтесь с врачом перед использованием
этого устройства, чтобы избежать потенциально опасных задержек диагностики любой
из наиболее распространенных причин этого заболевания, включая сахарный диабет,
рассеянный склероз, цирроз печени, хроническую почечную недостаточность
иНи аНкОгОНиСП.
Использование колец для пениса может усугубить существующие заболевания, включая
болезнь Пейрони (образование затвердевшей ткани в половом члене, которая вызывает
боль, искривление и деформацию, как правило, во время эрекции), приапизм (стойкую,
обычно болезненную эрекцию полового члена вследствие заболевания, не связанную
с сексуальным возбуждением) и стриктуру уретры (стриктура уретры представляет
собой участок затвердевшей ткани, из-за которой сужается уретра и иногда затрудняется
мочеиспускание.)
Использование устройства может привести к ушибам или разрыву кровеносных сосудов
в половом члене или мошонке, что приводит к петехии (небольшое пурпурное пятно на
поверхности тела, например, на коже или слизистой оболочке, возникающее в результате
моментального кровоизлияния) или образованию гематомы (локальная припухлость,
наполненная кровью в результате разрыва кровеносного сосуда).
Пожалуйста, прекратите использование изделия и обратитесь к врачу, если вы или ваш
партнер испытываете какие-либо осложнения, связанные с этим устройством.
Кольца для пениса не защищают от беременности или инфекций, передающихся
половым путем.
Если у вас есть опасения по поводу вашего здоровья, проконсультируйтесь с врачом
перед использованием этого устройства.
Разработано Standard Innovation® Corporation, Канада. Сделано в Китае.
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-Vibe и логотип We-Vibe являются торговыми марками Standard Innovation® Corporation.
Для получения информации о патентах, проектах и заявках, по которым принято решение
о выдаче патента в США, Канаде, Европе, Австралии, Бразилии, Китае, Гонконге, Индии,
Японии, Мексике и России, посетите веб-сайт we-vibe.com/patents.
ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678 (США и Канада)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
CM
ƑĠƱʜ
໪ƛ،֦Ǘ
s
s
s
s
s
s
Ăơ֦͟Ǘ̀ŇĴ뻟ȿјǘ2KXQVD[9G8KDGwĀ৐৕Ǘʔ뺯
ć֦ǗƥǡƄ̀ȥƽഺҤǗʔ뺯
Ȇ̹ůǗќ75$ܸˍĴ뻟ܼǗќ̎ǘֱߠ٣К뻟2KXQVƄʒ֦Ǘ뺯
ĻŘ̹ů΀̜75$Ǘ۷ҒԜ،ɘDŽ֦Ǘ뺯
ܼԪǽ2KXQV뻟Ăơ֦ǗĻŘά̰̾ʃ̹ů뻟ȚĄΏŏĴǎĀȖࡡ̹ůĴǥȝă‫ג‬യҽ뺯
ħą੣ǥǗ౸೙Є̝ը֦Ǘвư뻟āĶӚ‫ڱ‬Ƿć໪ƛ‫ࠃ׎‬ǡďɘDŽ֦Ǘ뺯
Ƨư2KXQVĿɶ뻟ȝăĜ֦Ǘ ުᅾʇ 뺯Ă஽2KXQVѽʇУėȫƽDž͆뻟ȝĢƛũ˨
֦Ǘ뺯
ČŤĆ˝
9G8KDG໪ƛঋᩐցቍć͎΋ǷĀȡɆԥ뺯
ɑՄ̑ঋᩐցĀ̹ůʔ뻟Ʋơ̹ůĴǥŖǥœѨ뺯ǥʿ̹ůǕѳ҄뻛̣ăࡡ‫פ‬뻜ĻĩĜŢঋ
ᩐҝŪк΅ȡ˼Ҵ뺯ƲơĻůĴǥħœѨ뺯
჊ůঋᩐցĻĩҝŪḨ˼뺮ԩͽ˼Ҵ뻟ͱŢঋᩐ뺮ঋ໬ŠͱᲤဪĀк΅ȡ঩˼뺯
ƧưǷćሊőĴ̹ůƦƗėǻɆăҒͱԩͽ뻟ɑӕٜȡƜƛŠॺыȡྲő뻟Ř̹ሊőć৭Ɉ
ࡡ‫פ‬ƥǡϥࡲ뺯ሊőĴȿĪঋᩐցĻĩҝŪḨ˼뺮ԩͽ˼Ҵ뻟ͱŢঋᩐ뺮ঋ໬ŠͱᲤဪĀк
΅ȡ঩˼뺯
ܼŀዜ،ƗƴһͱǷƗƴঋᩐăҒ뻟Ƨߖպ뺮ఏ႘뺮ԩͽ뺮፤ɡͱྩ˫Ɨƴ뻟ɑӕٜ̹ů뺯Ƨ
ưሊőćࡡ‫פ‬ցŶঞλϥࡲ뻟ɑශઇǷĀֶŀ뺯
ͩNjƂֻ
ăīೲਗঋᩐցɍǠ뻟Ȃħ੣ǥ̹ůĻĩĜŢঋᩐ뺮ঋ໬ŠͱᲤဪҝŪк΅ȡ˼Ҵ뺯
s
s
s
s
s
ăīćЌ̉ͱ‫۽‬ˀĀ̊‫ژ‬Ī̹ůঋᩐց뻟Ȃħˤ‫̹׮‬ůĻĩĜ঩Ҵ̹ů͠Āಊ‫˄ג‬LjȀɩ˼
Ā߭ٛ뺯
ɑ୫̹ůᛞ‫੆׼‬થཾ뻟ĕȝ঩‫׽‬мȞ뺯
ɑăđ̹ůߒĈЌ̉뻟‫ޱ‬Ѕͱᢅ᪰ĀмȞʓҀ໪ƛ،뺯
ɑ୫ȝ2KXQVǽɍũnj뺮ाॿ뺮ųࡌഷͱҀतƯʭ뺯
ɑ୫ԪǽǘԭܸѽʇĪ뺯
ăĩϤ˦nj֦Ǘ뺯
Ιʔ̝ը
̝էʿħƪŭ뻟ّƑҕΙʔĈ݀ౢĀмȞ뺯ɑਲ਼ɝYGXKDGEQOYCTTCPV[ą̛мȞࡲҕŠ
Ι̝Ʊʜ뺯‫פ‬ˤƥʌ뻟ă͎ࣂȺŴdžФͱչФĀΙʔ̝ը뺯Ƨưϥ͗͠ďΙ̝ͱȺŴ঩˫ɘ
DŽअྌ뻟āĶĀྌခّՄǘƑҕĥĀмȞ뺯ϥ͗͠Ƅ‫ܨ‬ď̹ůǕмȞ͎őֶਐअྌ뻟āĶģă
ܺࠬ΀̜ȠˆĀֶਐ‫΀ޡ‬뺯
฼ʸĀĩ۷ԶѤ
2KXQVD[9G8KDGwůǘ‫ة‬ʭ뻟ѽʇȮ 삵%ψ 삵%뺯
˽$‫̾׮‬Ϲٝ̕฼ʸȀ΄ęlj+%'5̸ԶѤ뺯
ƧưǷŢঋᩐ΀̜ˌʞĀԩͽƗǢ‫׎‬Μ뻟ăī̹ůঋᩐց뻟ȂħĕĜ̊‫ژ‬ǷনԏĻĩ˼ҴĀ
Ċƺ뺯
ƧưǷƋˌƺʔĪܱ뻟ɑ୫̹ůǕѳ҄뻟ȂħĕĻĩĜ̹ѳ҄Āࡡ‫פ‬Ȼī‫ܒ‬ȧ뺯
ăđćǻɆఏ႘뺮şସͱѱ‫ۂٽ‬ജĀ΀̜ˌʞǟ‫܍‬ठ뺯
̹ůǡ뻟ƧưǷĈŘĪ΀̜Ծ֗ɝʚ뻭Ӊ઄ཹੰච༆뺮̡‫׈‬Ӊϯඑԇ뺮܎ಜԇͱ̦ǁඑԇ뻟ɑ
ශઇǷĀֶŀ뺯ćශઇǷĀֶŀƥǡ뻟ăī̹ů໪ƛց뺯
̹ůǡ뻟ƧưǷȢć˖ůӉ઄શࣹ‫۽‬ˀ뻟ɑශઇǷĀֶŀ뺯
ƧưǷĈሊőβĩච༆Āग़‫ޕ‬뻟̣ƄʒǰƍӖŘɘDŽȡιĀሊő뻟ć̹ů˽ѳ҄ƥǡɑශઇ
ǷĀֶŀ뻟ŘॺыಧćȡĀĈҴ੣ࡁˤ‫׮‬ԇग़뻛ૼƧ܎ಜԇ뺮Ġşȡࢫ͔뺮೫ࢫ͔뺮ҵȡ฾β
ĩෳ።ͱЌ̉ġࣕ뻜Ā΀̜Ŗ˩ȒʅȂĀႊ‫ג‬뺯
˽ѳ҄฼ʸ(%%ljˌœŠȀ΄ęʕˡˌĀыϿĻ455ԶѤ뻛+PFWUVT[%CPCFCNKEGPUG
GZGORV455UVCPFCTF U 뻜뺯̬DŽɩŘĪƪċʳɫՄ̑뻭  ѳ҄ĻĩăĜҝŪѝ০뻟Š 
˽ѳ҄κ݉ˈɩ΀̜ѝ০뻟̞ಗĻĩ‫ڇ‬őNjʌĀѳ߽҄ǟĀѝ০뺯
̹ůঋᩐցĻĩȀȶǢਮĈĀֶਐඑԇ뻟ૼƧೲࡘ‫ڲ‬ᅾԇ뻛ঋᩐġ֜Ūࢫ͔‫࢚غ‬뻟ʙ˩ćሊő
ʿǎَ֢ԩͽ뺮ഖ‫ف‬ŠȻ֜뻜뻮ঋᩐࡋ˩ሊő뻛ʙ˩ȂඑԇƦȉȡྲőƄȱǨ‫ڇ‬őĀঋᩐሊő
Ā̰φȡԩͽሊő뻜뻮ŠಜƆሴጰ뻛ಜƆሴጰĄࢫ͔‫࢚غ‬ĀԚċˌʞ뻟Ⱥ̹īಜƆȻጰ뻟ĈĴ
ৰψ͂ಜ‫ܒ‬ȧ뻜뺯
ǕмȞᆰࡳ'7뺮'%뺮'%Š'%Dž߇ഄϱ‫ۍ‬Ā‫׼‬
Ǖđ̂뺯
̹ůѳ҄ĻĩĜ̹ঋᩐͱঋ໬ʭĀӉϯḨ˼ͱ‫ۂ‬ജ뻟мŀḨž뻛ύΜųŜӉ‫ڇ‬őĀǻɆȪǚ
ૼƧѱ‫੾ྀͱٽ‬ĘĀŇயɡ൅ž뻜뻟ͱ֜ŪӉఏ뻛ύǘӉϯ‫ۂ‬ജƦ֦͟Ӊ઄Ā‫ˌٲ‬ఏ႘뻜
2KXQVD[9G8KDGwՏ̸мȞ‫ܪ‬Ϝ(%%+&<7'+%#
ƧưǷͱǷĀ޵ଃ̹ůǕѳ҄Ŝƍ΀̜˄şग़뻟ɑӕٜ̹ů˄ශઇǷĀֶŀ뺯
λǁʸ‫ܪ‬ƶdžФǜNjƦŢмȞĀ΀̜ϑƛȝĻĩᄚඖůеŢмȞĀ̹ů‫ܨ‬뺯đɘĂϳą̛ʸ
‫ܪ‬ȡƱʜ뻟ɑਲ਼ɝYGXKDGEQOUWRRQTVTGIWNCVQT[EQORNKCPEG뺯
ঋᩐցăĩॺତͱॺыȡ̙‫ږ‬Ɨઍ뺯
ƧưǷŢǷĀԾ֗Ĉࡢছ뻟ɑăđҴ೦뻟ć̹ůǕѳ҄ǡශઇǷĀֶŀ뺯
̎ȗƶК
мȞĘԶĈǙၫĀ‫ھ‬К೧೨ൣʏԶȪФ˽мȞăˆ˽ƻȆǟŀƜ೧೨̎ȗ뺯ǗǯŠǗŔѳ҄
ġߒĈĀĈҴˀΙ뻟Ƨưăჹ‫̎ړ‬ٝ뻟Ţց‫ؗ‬ŠĉɆԾ֗ĄĈҴĀ뺯ħą‫׎‬ɺŢց‫ؗ‬Ā̊‫ژ‬뻟
āĶ॥ॎǷŢǷĀǢǁɸĿ̹ůʿՄĀмȞ뻟˞ůҒȆĀƫʵͷՖ뺯Ĉȱ‫ނ‬ժƱʜ뻟ɑԓͷ
ǷĀȆŞͱŞҡप‫ڡ‬ˀϯȗ뺯
ɑԓͷāĶŘȌīȱǘāĶмȞց̝ȡĩĀƑĠƱʜ뺯
‫ܔ‬Ф
ǕȞăҒǘɳ‫ͱٿ‬ǻɆƯĩ뺮ƗЋͱķȗĩƺĈච༆ĀĉՂ̹ů뺯ħ֑ٜਝǗ뻟ɑ୫ćϤ˦nj
ĀŞƶ̹ů֦Ǘ،뺯ɑ୫ćఏ႘ͱşସĀѱ‫ٽ‬Ę̹ů뺯ܼ̹ůĴƗėăҒ뻟ɑӕٜ̹ů뺯ɑ୫
ć࿄ˌ̹ů뺯ǷƱ୲Ā9G8KDG‹мȞĈƪŭΙ̝ʿ뺯ćYGXKDGEQOTGIKUVGTĘͩ८뺯
ύȀ΄ęStandard Innovation® CorporationѳʹŠũş뺯ġŚ̑ҝ뺯
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-VibeŠWe-VibeԶՠĄStandard Innovation® CorporationĀԅԶ뺯ĈȱſŚ뺮Ȁ΄
ę뺮߇ि뺮෯ęϙ‫ۈ‬뺮ֹɞ뺮ġŚ뺮Вࠑ뺮ߪʇ뺮ūǕ뺮‫ש‬ŚŠಯɞվĀʗϙ뺮ѳʹ뺮
ȢćਁɑĀʗϙ뻟ŘӍѳʹˆůĀѺ࣊뻟ɑਲ਼ɝwe-vibe.com/patents뺯
Ϣ˖
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678(ſŚȀ΄ę
care@we-vibe.com
we-vibe.com
その他の情報
バイブレーターの充電
•
•
•
•
•
•
Pivot by We-Vibe™の充電は、電池 残量によりますが、最高2時間かかります。
充電する前に電池を使い切る必要はありません。
コンピュータのUSBポートを使用する場合、
コンピューターがスリープモードになるとPivot
は充電されません。
USB充電アダプターならどれでも充電に使用できます。
充電コードを外してPivotを保管していると、数ヶ月間は充電が維持されますが、時が経つ
につれて次第に減っていきます。製品の性能と電池の寿命のために、振動が弱まる前に再
充電することをお勧めします。
Pivotは温度が高過ぎる場所(45℃以上)では充電できません。Pivotの温度が安全な温度に
達すると、充電が自動的に開始します。
禁止事項
•
•
•
•
•
シリコン含有の潤滑剤と一緒に使用しないで下さい。製品に損傷を与えます。
アルコール、揮発油、
アセトンを含む製品で洗浄しないで下さい。
Pivotを煮沸したり、加熱したり、電子レンジに入れたり、皿洗い機に入れたりしない
で下さい。
極端に気温が高い場所や低い場所には保管しないで下さい。
水の近くで充電しないで下さい。
保証
二年間保証は、製造上の欠陥に対する交換のみを保証するものです。製品交換や保証の内容
についてはwe-vibe.com/warranty をご参照下さい。他のいかなる保証も明示・黙示されて
いません。保証のクレームや、他の損傷があった場合、ユーザーの唯一の救済方法は製品交
換となります。この製品の使用による医学的効能はいっさい示唆されておらず、保証もされて
いません。
準拠基準
警告
この装置はお子様や、運動・感覚・精神的能力に障害のある方による使用を意図していません。感
電防止のため、充電は水気のない場所で行って下さい。腫れや炎症を起こしている部位には使用し
ないで下さい。違和感がある場合は使用を停止して下さい。首付近には使用しないで下さい。純正
We-Vibe®製品には二年間の保証がつきます。we-vibe.com/registerでご登録下さい。
安全
We-Vibe振動ペニスリングは快感の増幅を目的としています。
ペニスリングのご使用は一回につき最高30分までに限定して下さい。それ以上の長時間にわたる(取
り外しなしの)使用は、ペニスに恒久的な損傷を引き起こすことがあります。使用後は次の使用との
間に、最低60分空けて下さい。
ペニスリングを誤って使用すると、ペニス、陰嚢、睾丸などに痣や、痛みを伴う怪我、永久的な損傷を
引き起こすことがあります。
勃起中に違和感や痛みを感じた場合は、性行為を中断し、性的興奮を避け、勃起がおさまってから取
り外すようにして下さい。勃起中にペニスリングを外すと、ペニス、陰嚢、睾丸などに痣や、痛みを伴う
怪我、永久的な損傷を引き起こすことがあります。
性器が冷たく感じたり、刺激や腫れ、痛み、変色、感覚消失などペニスに違和感があった場合は、ご
使用を中止して下さい。リングを外した後も、こうした違和感がおさまらない場合は、医師にご相談
下さい。
ペニスリングをしたまま寝入らないで下さい。長時間にわたる使用はペニス、陰嚢、睾丸などに永久
的な損傷を引き起こすことがあります。
アルコールの摂取やドラッグの使用中は、判断が鈍ったり怪我の危険が増したりするため、ペニスリン
グを使わないで下さい。
ペニス付近の痛みの感覚が鈍い場合は、怪我をしても認識できない可能性があるので、当装置を使
用しないで下さい。
手の力が弱い時は装置の取り外しが難しくなる場合がありますので、使用しないで下さい。
Pivot by We-Vibe™は、屋内の+10℃∼+45 ℃で使用できるよう定格されています。
腫れや炎症、傷などがある身体の部位をマッサージしないで下さい。
本製品はクラスBデジタル機器であり、カナダICES-003に準拠しています。
血液凝固障害、末梢血管疾患、糖尿病、神経疾患のいずれかの疾患がある場合は、使用前に医師にご
相談下さい。医師に相談するまで振動リングを使用しないで下さい。
当装置はFCC規則第15章とカナダ産業省のライセンス適用免除RSS標準に適合しています。以
下の2つの条件に従って作動します。(1)当装置が電波干渉を発生させることはない。(2)当装
置は、誤動作を発生させる可能性のある電波干渉を含め、あらゆる電波干渉を許容する必要
がある。
当製品は指令2006/95/EC、2004/108/EC、2011/65/EU、1999/5/ECの基本要件に適合してい
ます。
Pivot by We-Vibe™:型番6000-02。内容: FCC ID: ZUE6000 IC: 9804A-6000
準拠責任者による明示的な承認を受けずにこの装置を改変または改造した場合、使用者はこ
の装置を操作する権利を失う場合があります。準拠基準に関する詳細な情報については、
we-vibe.com/support/regulatory-complianceをご覧下さい。
責任のある廃棄方法
製品には車輪つき容器に大きなバツ印が描かれたマークがついていますが、これは家庭ゴミ
として処分してはならないことを示しています。電気・電子機器には、適切に処分されないと環
境や人の健康に悪影響を与える可能性のある物質が含まれています。環境への影響を抑える
ため、製品の寿命が尽きたときは適切な回収システムを利用することをお勧めします。お住ま
いの地域の廃棄物管理者にお尋ね下さい。
当社製品の環境への影響について詳しくは当社までお問い合わせ下さい。
抗凝結薬を服用中の場合は、使用前に医師にご相談下さい。
もし、勃起不全がある、すなわち性交に必要な勃起を達成することができない場合は、当装置を使
用する前に医師にご相談下さい。それは、勃起不全の原因となることが多い糖尿病や多発性硬化症
(MS)、肝硬変、慢性腎不全、アルコール依存症などの重大な疾患の診断が遅れる可能性を避ける
ためです。
ペニスリングの使用により、既存の症状を悪化させることがあります。例をあげると、ペイロニー病(ペ
ニスの組織に硬結が生じ、主に勃起時に痛み、彎曲、ねじれが起こる)、持続勃起症(性的興奮とは関
係なく、病気の結果として、痛みを伴うことが多い持続的な勃起が起こる)、尿道狭窄(硬結を起こし
た組織が尿道を狭め、時として放尿を困難にする)などがあります。
当装置の使用は、ペニスや陰嚢内の血管に痣や損傷を引き起こすことがあり、それは点状出血(小さ
な出血が原因で起こる、身体皮膚や粘膜など身体表面の小さな紫色の点)や血腫 (血管が損傷し
た結果、血液が1ヶ所にたまって生じた腫れ)の発生につながります。
当装置によりあなたやパートナーに何らかの問題が生じた場合は、使用を中止し、医師にご相談
下さい。
ペニスリングは、妊娠や性病の防止にはなりません。
健康について不安がある場合は、躊躇うことなく、使用前に医師にご相談下さい。
カナダのStandard Innovation® Corporationによって設計・開発されました。中国製。
Š 2017 Standard InnovationŽ Corporation
We-VibeおよびWe-Vibeのロゴは、Standard Innovation® Corporationの商標です。 米国、カナ
ダ、ヨーロッパ、オーストラリア、ブラジル、中国、香港、インド、日本、韓国、メキシコ、ロシアにおける
特許、設計、出願中の特許、設計の申請については、we-vibe.com/patentsを参照して下さい。
カスタマーケア
+1-613-828-6678
+1-855-258-6678 (米国及びカナダ)
care@we-vibe.com
we-vibe.com
M51587 A01
JA

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2017:09:06 18:55:32-04:00
Creator                         : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh)
Modify Date                     : 2017:09:06 18:55:32-04:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2017:03:03 12:17:39-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:831c74d6-aad8-446b-b9a5-ff7e800ab307
Original Document ID            : xmp.did:a6f6cb75-927d-4443-a58d-315aadf5dea5
Document ID                     : xmp.id:ee7de805-a7a5-4536-91ca-945c03edec32
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:24889f74-493e-4db7-952c-524ba98ae928
Derived From Document ID        : xmp.did:c4f0db7f-1c14-4fb0-98bf-6f2dcac08fa0
Derived From Original Document ID: xmp.did:a6f6cb75-927d-4443-a58d-315aadf5dea5
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2017:03:03 12:17:34-05:00
Format                          : application/pdf
Title                           : untitled
Producer                        : Acrobat Distiller 10.1.16 (Windows)
Trapped                         : False
Page Count                      : 17
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: ZUE6000

Navigation menu