Savox Communications PHF-602 Iqua Vizor User Manual PHF 602 UG indd

Savox communications Oy Ab Iqua Vizor PHF 602 UG indd

Contents

Users manual 2

Download: Savox Communications PHF-602 Iqua  Vizor User Manual PHF 602 UG indd
Mirror Download [FCC.gov]Savox Communications PHF-602 Iqua  Vizor User Manual PHF 602 UG indd
Document ID818759
Application IDmA6ZvtbYcdcZclv+n96UGQ==
Document DescriptionUsers manual 2
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize227.46kB (2843250 bits)
Date Submitted2007-07-20 00:00:00
Date Available2007-07-20 00:00:00
Creation Date2007-07-20 12:31:00
Producing SoftwareAcrobat Distiller 7.0 (Windows)
Document Lastmod2007-07-20 12:31:24
Document TitlePHF-602 UG.indd
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: Administrator

va automatiquement se connecter au téléphone.
- Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i
meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni.
- Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per
pulire il dispositivo.
- Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lente.
- Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti affilati in quanto
potrebbero graffiarlo o danneggiarlo.
- Non inserire alcun oggetto all’interno del dispositivo per evitare di
danneggiarne i componenti interni.
- Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono
parti riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri
pericoli.
Agire in conformità alle leggi locali e non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti
domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per i prodotti elettrici ed
elettronici.
Déconnecter le Vizor d’un téléphone
La façon la plus simple de déconnecter le Vizor et votre téléphone est tout simplement d’
éteindre le Vizor.
Fonctions d’appel
Répondre à un appel
Lorsque vous recevrez un appel, vous entendrez la sonnerie par les haut-parleurs du
Vizor. Pour y répondre, il suffit d’appuyer brièvement sur le bouton
Mettre fin à un appel
Pour mettre fin à un appel, appuyez brièvement sur le bouton
Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?
Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA
in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione
alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è
acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.
Recomposer le dernier numéro appelé
Pour rappeler le dernier numéro appelé, appuyez brièvement sur le bouton
entendrez un signal sonore lorsque l’appel est en cours.
. Vous
Utilisation de la fonction d’appel rapide
Pour enregistrer votre numéro favori : Lorsque vous désirez sauvegarder le numéro d’un
appel entrant, appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pour sauvegarder le
numéro et répondre à l’appel.
Appeler avec la fonction d’appel rapide : Pour appeler le dernier numéro sauvegardé,
appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pour composer le numéro enregistré.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, Iqua Ltd. Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto PHF-602
è conforme alle disposizioni della seguente direttiva del Consiglio 1999/5/EC. Una copia
della dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo http://www.iqua.com/declaratio
n_of_conformity
Régler le volume
Réglez le volume en appuyant respectivement sur les boutons
Copyright © 2007 Iqua Ltd
et
Composition vocale (lorsque le téléphone le permet)
Pour activer la fonction composition vocale de votre téléphone, appuyez brièvement
sur le bouton . Veuillez consulter le manuel de votre téléphone pour les détails
additionnels. Pour des performances optimales, connectez votre téléphone au Vizor
avant d’enregistrer les références sonores. Veuillez prendre le compte le fait que certains
modèles de téléphones ne permettent pas la composition vocale.
Iqua Vizor
FR
Rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel auquel vous ne désirez pas répondre, il vous suffit d’
appuyer brièvement sur le bouton
. Vous serez averti par un signal sonore lorsque l’
appel est rejeté.
PHF-602 kit Mains libres pour portable bluetooth
Guide de l’utilisateur
Mettre en sourdine un appel actif
Vous pouvez mettre le Vizor en sourdine en cours d’appel en appuyant brièvement sur
le bouton . L’indicateur lumineux
se met alors à clignoter. Vous pouvez rétablir l’
appel en appuyant brièvement sur n’importe quel bouton.
Aperçu du produit
1. Marche / arrêt
2. Haut-parleurs
3. Indicateurs lumineux
Indicateur lumineux d’état
4.
Bouton de diminution du volume
Diminue le volume
5.
Volume d’augmentation du volume
Augmente le volume
6. Connecteur du chargeur
7.
Bouton d’appel
8.
Bouton de fin d’appel
9. Microphone
10. Bouton Sourdine/composition vocale
Appel en attente
Si de nouveaux appels arrivent alors que vous êtes en ligne, vous pouvez mettre en
attente l’appel en cours et répondre aux nouveaux appels en appuyant brièvement sur le
bouton
. Vous entendrez un signal sonore lorsque vous répondez à l’appel. Lorsque
vous désirez mettre fin au nouvel appel et reprendre l’ancien, appuyez brièvement sur le
bouton
Effacer des appareils couplés
Le Vizor peut être couplé avec jusqu’à 8 appareils Bluetooth. Si vous désirez le coupler
avec d’avantage d’appareils, il vous faut effacer les informations des appareils couplés.
Lorsqu’il est en marche, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore. Après cela, le dispositif Mains-libres va passer en
mode d’attente.
Contenu de l’emballage
a. Mains-libres
b. Clip Sunvisor
c. Chargeur auto
d. Guide de l’utilisateur
Résumé des indicateurs lumineux.
Les diodes lumineuses du Vizor peuvent être bleues ou jaunes et sont généralement
accompagnées d’un signal sonore.
Les différents signaux indiquent :
• Marche, pas de connexion Bluetooth – Lorsque vous mettez en marche, toutes les
lumières des boutons s’allument pour un instant.
• Connexion Bluetooth active – L’indicateur lumineux Bluetooth est allumé en continu.
• Mode de couplage – L’indicateur lumineux Bluetooth clignote.
• Faible niveau de batteries – L’indicateur lumineux Batterie clignote.
• Batterie en cours de rechargement – L’indicateur lumineux Batterie est allumé en continu.
Premiers pas
Sécurité
• Concentrez-vous en permanence sur la circulation lorsque vous conduisez, et
respectez le code de la route.
• Iqua Vizor n’est pas un jouet. Maintenez-le à l’écart des jeunes enfants car il contient
des pièces de petites dimensions susceptibles de présenter un risque de suffocation.
Gestion de l’alimentation
Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être
changée. Ne tentez pas de remplacer la batterie. Une batterie rechargeable peut être
chargée et déchargée des centaines de fois mais elle finira toutefois par s’épuiser
définitivement. Après un certain temps, fonction des conditions d’utilisation et de l’
usage qui en est fait, la batterie intégrée de votre appareil perdra de son autonomie et
nécessitera des rechargement plus fréquents.
Ne rechargez votre appareil qu’à l’aide du chargeur fourni dans le coffret. Débranchez
le chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. Ne laissez pas l’appareil connecté
au chargeur plus longtemps qu’il n’est nécessaire car la surchauffe est susceptible de
diminuer la durée de vie de la batterie.
Si elle n’est pas utilisée, une batterie rechargée se décharge d’elle-même avec le temps.
Les températures extrêmes peuvent affecté la capacité de la batterie à se recharger.
Maintenez autant que possible l’appareil entre 15° et 29°C (59 et 77°F). Le fait de laisser
l’appareil dans des endroits particulièrement chauds ou froids, comme par exemple sur
la lunette arrière d’une voiture en plein soleil ou en plein hiver réduit la durée de vie de
la batterie et sa capacité. Un appareil dont la batterie est particulièrement chaude ou
particulièrement froide peut ne pas fonctionner même si cette batterie est chargée. Les
performances des batteries sont très limitées sous une température négative. Evitez de
recharger la batterie dans un environnement humide.
Installation dans le véhicule
Vous pouvez fixer votre Vizor sur le pare-soleil de votre voiture avec le clip sunvisor,
comme indiqué que la Fig. a. Assurez-vous que l’appareil ne se trouve pas dans la
zone de fonctionnement d’un airbag latéral ou de tout autre équipement de sécurité ou
nécessaire à la marche du véhicule. Assurez-vous également que l’appareil soit bien fixé
et n’interfère pas avec votre capacité à conduire le véhicule.
Charger la batterie
Avant d’utiliser Iqua Vizor, vous devez le charger durant environ 6 heures. N’utilisez que
le chargeur fourni avec l’appareil.
1. Connectez le câble du chargeur au Vizor.
2. Branchez le chargeur automobile sur l’allume-cigare de votre voiture. L’indicateur
lumineux va s’allumer.
3. L’indicateur lumineux s’éteindra une fois la batterie complètement chargée.
Vizor indique que le niveau de sa batterie est faible à l’aide d’un signal sonore d’
avertissement et en faisant clignoter l’indicateur lumineux .
Mise en marche et arrêt
Pour mettre Vizor en marche :
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que tous les indicateurs
lumineux s’allument et que vous entendiez un son. Les boutons lumineux restent
allumés durant quelques instants.
• Pour éteindre Vizor, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
toutes les lumières s’éteignent et que vous entendiez un signal sonore.
Si le Vizor est mis en marche mais sans aucune connexion Bluetooth, il s’éteindra après
quelques instants.
Précautions d’utilisation et entretien
- Ne mouillez pas l’appareil et ne l’exposez pas à l’humidité ou la
condensation car il n’est pas étanche.
- N’utilisez pas l’appareil dans des environnements poussiéreux et sales. Ses
parties mobiles et ses composants électroniques sont susceptibles d’être
endommages.
- Ne stockez pas dans des endroits particulièrement chauds. Les
températures élevées peuvent réduire la durée de vie des équipements
électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre
certains plastiques.
- Ne stockez pas dans des endroits particulièrement froids. Lorsque l’appareil
retourne à une température normale, de la condensation peut se former à l’
intérieur et endommager les circuits électroniques.
- Ne pas faire tomber, ne le soumettez pas à des chocs ou des vibrations.
Une manipulation trop violente peut endommager les circuits électroniques
et la mécanique de précision qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.
- N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer l’appareil.
- Utilisez un linge doux, propre et sec pour nettoyer les lentilles.
- Ne mettez pas votre appareil en contact avec des objets tranchants,
susceptibles de provoquer des rayures et de l’endommager.
- N’introduisez aucun objet dans l’appareil car cela pourrait endommager ses
composants internes.
- Ne démontez pas l’appareil ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun
composant récupérable et vous pourriez notamment être électrocuté.
Agissez selon les règles locales et ne jetez pas ce produit avec le reste de vos déchets
ménagers. Suivez la procédure de collecte sélective pour les produits électriques et
électroniques.
Coupler le Vizor et un téléphone portable
Le couplage est la démarche qui consiste à lier votre appareil mains-libres à un
téléphone portable équipé de connexion Bluetooth active*. Une fois cette démarche
terminée, vous serez capable d’utiliser le Vizor avec le téléphone portable auquel vous
l’avez couplé. Si vous désirez utiliser le Vizor avec un autre téléphone portable, il vous
faut répéter la procédure de couplage encore une fois. Même si le Vizor peut être couplé
avec jusqu’à 8 téléphones compatibles, il ne peut être connecté qu’à un seul téléphone à
la fois.
* Pour les dernières informations de compatibilité, veuillez visiter www.iqua.com
1. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’
à ce que vous entendiez un signal sonore et que l’indicateur lumineux commence à
clignoter.
2. Relâchez le bouton . Le Vizor est maintenant en mode de couplage et attend que
votre téléphone portable entre en contact avec lui.
3. Terminez l’opération de couplage avec votre téléphone portable. Veuillez vous référer
au mode d’emplois de votre téléphone portable pour les détails concernant la
recherche et le couplage. Une fois que le téléphone portable a trouvé l’appareil
Mains-libres, le téléphone va afficher Iqua Vizor sur son écran. Pour le coupler avec le
téléphone, entrez le code PIN du Vizor, qui est 0000.
4. Une fois le couplage effectué, le Vizor va se connecter automatiquement à votre
téléphone. Une fois couplé et connectés avec succès, un signal sonore est émis et l’
indicateur lumineux reste allumé.
Reconnecter le Vizor couplé à un téléphone
Pour reconnecter le Vizor au dernier téléphone utilisé, allumez simplement le Vizor et il
Comment bénéficier des services liés à mon produit IQUA ?
Si vous pensez être en droit de bénéficier d’une réparation ou d’un remplacement de
votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les biens de
consommation ou bien selon la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le
produit concerné, veuillez contacter votre détaillant.
Marcación rápida: Para llamar al número guardado, presione y mantenga el botón
para marcar el número guardado.
Ajustar volumen
Ajuste el volumen pulsando los botones
Llamada en espera
Si entra una nueva llamada durante otra llamada y desea responderla, puede mantener
la llamada actual y responder la llamada entrante pulsando brevemente el botón
Escuchará un sonido cuando se responda la nueva llamada. Cuando quiera terminar la
nueva llamada y volver a la anterior, pulse brevemente el botón
Iqua Vizor
Manos libres portátil Bluetooth PHF-602
Guía del usuario
Vista general del producto
1. Encendido/apagado
2. Altavoz
3. Luces indicadoras
Indicación de estado con luces
Botón de bajar volumen
4.
Baja el volumen
5.
Botón de subir volumen
Aumenta el volumen
6. Conector del cargador
7.
Botón de llamada
8.
Botón de terminar llamada
9. Micrófono
10. Botón de silencio/marcado por voz
Borrar dispositivos acoplados
El Vizor puede acoplarse con hasta 8 dispositivos Bluetooth. Si desea acoplarlo a
más dispositivos, debe borrar la información del dispositivo acoplado. Cuando esté
encendido, presione y mantenga el botón hasta que escuche un sonido. Después de
hacerlo, el manos libres pasará a modo espera.
Sumario de indicaciones luminosas
Los LED del Vizor pueden ser azules o amarillos, y normalmente vienen acompañados
por una señal sonora.
Las distintas señales indican:
• Encendido, no hay conexión Bluetooth - Cuando lo encienda, todas las luces de
botones se encienden cierto tiempo
• Conexión Bluetooth activa – Luz Bluetooth encendida continuamente
• Modo acoplamiento – Luz Bluetooth parpadeando
• Batería baja - La luz de la batería parpadea
• Batería cargando – Luz de batería encendida continuamente
Contenido del embalaje
a. Manos libres
b. Clip de parasol
c. Cargador para coche
d. Guía del usuario
Gestión de la alimentación
Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no
puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede
cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido
un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de
empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante
un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo.
Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de
ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado
al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga
puede acortar la duración de la batería.
Si se deja sin usar, la batería se descargará sola con el tiempo.
Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería.
Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en
lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en
verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de la batería. Aun estando
completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede
no funcionar durante un tiempo aunque esté completamente cargada. El rendimiento
de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de
congelación. No cargue la batería en zonas húmedas.
Empezando
Seguridad
• Concéntrese siempre en la seguridad vial y obedezca la ley.
• El Iqua Vizor no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños pequeños, ya que
contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia.
Instalación en el coche
Puede acoplar su Vizor al parasol de su coche con el clip de parasol como se muestra
en la Fig. a. Asegúrese de que el producto no esté en la zona de actuación de cualquier
airbag lateral ni el resto del equipo de seguridad o funcionamiento de su coche. Además,
compruebe que el producto esté fijado con seguridad y no interfiera con su capacidad
de usar el vehículo.
Carga de la batería
Antes de usar el Iqua Vizor, debe cargarlo durante aproximadamente 6 horas. Use
siempre el cargador incluido en el embalaje.
1. Conecte el cable cargador al Vizor.
2. Conecte el cargador de coche en el encendedor del coche. La luz se encenderá.
3. La luz se apagará cuando la batería esté completamente cargada.
El Vizor indica que la batería está baja con un sonido de advertencia y la luz
parpadeante.
Cuidado y mantenimiento
- No exponga el dispositivo a líquidos, humedad ni zonas mojadas, ya que el
auricular no es resistente al agua.
- No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las
piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
- No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas
pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos plásticos.
- No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera
su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual
puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.
- No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula
bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas
mecánicas más sensibles.
- No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes
fuertes para limpiar el dispositivo.
- Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.
- Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que
esto podría originar arañazos o daños en el mismo.
- No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los
componentes internos.
- No desmonte el dispositivo ni el cargador, ya que no incluyen componentes
reparables y si se desmonta el dispositivo existe el riesgo de exposición a
voltajes peligrosos, además de otros riesgos.
Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el resto de la
basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida selectiva aplicable a
productos eléctricos y electrónicos.
Encendido y apagado
Para encender el Vizor:
• Presione y mantenga el botón hasta que todas las luces se enciendan y pueda
escuchar un sonido. Las luces de los botones permanecerán encendidas cierto tiempo.
• Para apagar el Vizor, presione y mantenga el botón hasta que las luces se apaguen
y pueda escuchar un sonido.
Si el Vizor está encendido pero sin conexión Bluetooth, se apagará pasado un cierto
tiempo.
Acoplar el Vizor y un teléfono móvil
Acoplar es el proceso de conectar su manos libres a un teléfono móvil con Bluetooth*.
Cuando termine este proceso, podrá usar el Vizor con el teléfono móvil al que lo
ha acoplado. Si desea usar el Vizor con otro teléfono móvil, debe repetir el proceso
de acoplamiento de nuevo. Aunque el Vizor puede acoplarse con hasta 8 teléfonos
compatibles, sólo puede conectarse con un teléfono a la vez.
* Para la información más actualizada de compatibilidad, visite www.iqua.com.
1. Cuando esté apagado, presione y mantenga el botón hasta que escuche un sonido
y parpadee la luz .
2. Suelte el botón . El Vizor estará ahora en modo acoplamiento y esperando a que
su teléfono móvil se ponga en contacto.
3. Termine el acoplamiento con su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono
móvil para obtener detalles sobre búsqueda y acoplamiento. Cuando el teléfono móvil
encuentre el dispositivo manos libres, el teléfono mostrará Iqua Vizor en la pantalla.
Para acoplarlo al teléfono, introduzca el código PIN del Vizor, que es 0000.
4. Después del acoplamiento, el Vizor conectará automáticamente con su teléfono móvil.
Cuando se hayan acoplado y conectado correctamente, escuchará un sonido y la luz
permanecerá encendida.
¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?
Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA
con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables
relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada
por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su
distribuidor.
Volver a conectar el Vizor acoplado a un teléfono
Para volver a conectar el Vizor al último teléfono usado, encienda el Vizor y conectará
automáticamente con el teléfono.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto
PHF-602 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente:
1999/5/EC. Puede obtenerse una copia de la declaración de conformidad en http://www.
iqua.com/declaration_of_conformity
Desconectar el Vizor de un teléfono
La forma más sencilla de desconectar el Vizor y su teléfono es apagar el Vizor.
Funciones de llamada
Responder una llamada
Cuando haya una llamada entrante, escuchará el tono de llamada por los altavoces del
Vizor. Para responder a una llamada, pulse brevemente el botón
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Terminar una llamada
Para terminar una llamada activa, pulse brevemente el botón
Rehusar llamada
Cuando reciba una llamada entrante que no desee responder, pulse brevemente el
botón
. Escuchará un sonido cuando se rehúse una llamada.
Remarcar el último número
Para llamar al último número marcado, pulse brevemente el botón
sonido cuando se realice la llamada.
respectivamente.
Silenciar una llamada activa
Puede silenciar el Vizor durante una llamada en proceso pulsando brevemente el
botón . La luz
parpadeará. Puede devolver el volumen a la llamada pulsando
brevemente cualquier botón.
Copyright © 2007 Iqua Ltd
ES
Marcación por voz (cuando esté soportado por el teléfono)
Para activar la característica de marcado por voz, pulse brevemente el botón .
Consulte la guía del usuario de su teléfono para más detalles. Para un rendimiento
óptimo, conecte su teléfono al Vizor antes de grabar las etiquetas de voz. Observe que
algunos modelos de teléfono no soportan la marcación por voz.
DECLARATION DE CONFORMITE
Iqua Ltd. Déclare sous sa seule responsabilité que le produit PHF-602 est en conformité
avec les dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. Une copie de la déclaration
de conformité peut être trouvée à l'adresse suivante: http://www.iqua.com/declaration_of
_conformity
. Escuchará un
Uso de la función de llamada rápida
Para guardar su número favorito: Cuando haya una llamada entrante con un número que
desee guardar, presione y mantenga el botón
para guardar el número y responder
la llamada.
sensívelmente.
A luz de
ficará piscando. Pode também permitir a saída de som pressionando
qualquer tecla sensívelmente.
Iqua Vizor
PT
Dispositivo portátil PHF-602
Guía do Usuário
Aguardar chamada
Se houver outra chamada enquando tiver no meio de uma outra chamada, mas deseja
atender, pode fazer aguarda a chamada em progresso e responder à nova chamada,
pressionando a tecla
sensívelmente. Ouvirá um som ao atender a nova chamada.
Se quiser terminar a nova chamada e continuar com a primeira, pressione a tecla
sensívelmente.
Vista geral do produto
1. Ligar/desligar
2. Altofalante grande
3. Indicador de luz
Luzes que indicam a posição
4.
Diminuir volume
Permite diminuir o volume
5.
Aumentar volume
Permite aumentar volume
6. Funções para chamadas
Tecla p/ chamar
7.
8.
Tecla p/ finalizar chamada
9. Microfone
10. Mude/Tecla p/ cancelar a saída de som
Remover dispositivos emparelhados
O Vizor pode ser emparelhado com até 8 dispositivos Bluetooth. Se quiser emparelhálo com mais dispositivos, necessita apagar a informação do dispositivo emparelhado.
Quando o aparelho tiver a funcionar, pressione e prende a tecla até ouvir um som.
Após isso, entra na modalidade de espera.
Sumário das indicações de luz
As luzes no LED do Vizor podem ser azuis ou amarelas e vem geralmente
acompanhadas por um sinal de som.
Os diferentes sinais indicam:
• Ligar, não há ligação Bluetooth – ao ligar o aparelho, todas as luzes acender-se-ão
durante algum tempo.
• Ligação Bluetooth activa - luz do Bluetooth fica continuamente acesa.
• Modalidade emparelhanda –luz do Bluetooth brilha
• Bateria fraca- luz da bateria brilha fica acesa.
• A bateria carregando - luz da bateria permanece continuamente acesa.
Conteúdo da embalagem de venda
a. Aparelho móvel
b. Grampo p/ para-brisa
c. Carregador para carro
d. Guía do usuário
Iniciação
Gestäo de Energia
Este produto recebe energia a partir de uma bateria interna recarregável e que não pode
ser substituida. Não tente substituir a bateria. Bateria recarregável pode ser recarregada
e esgotar centenas de vezes, mas a determinada altura tornár-se-á absoleta. Após um
determinado período de tempo que varia conforme as condições de uso, pode detectar
que a bateria só funciona durante horas, exigindo maior frequência de recarga.
Carregue o dispositivo somente usando o carregador fornecido na embalagem.
Desligue o carregador depois de carregar o dispositivo. Não deixe o dispositivo ligado
ao carregador mais do que o tempo suficiente, pois sobrecarregamento pode diminuir a
duração da bateria.
Se deixar uma bateria cheia durante muito tempo ela esvaziar-se-á.
Temperaturas extremas podem afectar a capacidade da bateria. Tente sempre manter
a bateria entre 15º C e 25º C (59º F e 77º F). A permanencia da bateria em local
extremamente quente, por exemplo no interior de um veículo durante o verão ou ao ar
livre durante o inverno reduz a capacidade e duração de vida da bateria. Um dispositivo
com bateria demasiado fria ou demasiado quente não funciona, mesmo que a bateria
tiver cheia. O desempenho da bateria está particularmente limitado em temperaturas
abaixo de zero. Não carregue a bateria em local húmido.
Segurança
• Sempre concentre sua atenção na segurança do tráfego ao dirigir e obedeça as regras
de trânsito .
• O Iqua VIzor não é um brinquedo. Mantenha-o longe das crianças, pois contem
pequenas peças que constituem perigo de ser engolido/s.
Instalação no carro
Pode anexar seu Vizor ao para-brisa do seu carro com o grampo fornecido, tal como
indica a Fig. a. Certifique-se que o produto não está na área de operação das bolsas de
ar nas laterais ou qualquer outro dispositivo de segurança ou equipamento de operação
do seu carro. Certifique-se ainda de que o produto está firmemente prendido e não
influência a sua capacidade de operar o veículo.
Carregar batería
Antes de usar Iqua Vizor, deve carregá-lo durante aproximadamente 6 horas. Use
sempre o carregador que vem no pacote de vendas.
1. Ligue o cabo do carregador ao Vizor.
2. Ligue o cabo da carregador ao isqueiro do seu carro . A luz da acender-se-á.
3. A luz da apagar-se-á quando a bateria tiver completamente cheia.
Vizor indica que a bateria tem pouca carga por meio de um som de aviso e uma luz
brilhante na .
Cuidado e Manutenção
- Não expõe o dispositivo em contato com líquidos e húmidade porque não
está equipado à prova-de-água.
- Não use nem armazene o dispositivo em local sujo ou empoeirado. Os
componentes electrónicos podem sofrer danos.
- Não armazene o dispositivo em local quente. Temperaturas elevadas pode
reduzir a duração de vida dos componentes electrónicos, baterias, bem
como deformar a estrutura de plástico.
- Não armazene o dispositivo em local frio. Pois ao voltar à temperatura
normal pode formar húmidade no seu interior, danificando a placa do
circuíto electrónico.
- Não deixe o dispositivo cair ou entrar em estado de chóque. Manuseamento
descuidado pode resultar na ruptura do circuito interno e ou da placa
mecânica.
- Não use químicos duros, solventes de limpeza ou detergentes fortes para
limpar o dispositivo.
- Use um pano suave e húmido para limpar as lentes.
- Não expõe o dispositivo em contato com objectos afiados, pois pode riscar
a estrutura e causar danos.
- Não cole qualquer adesivo no interior do aparelho, pois pode danificar os
componentes internos.
- Não desmonte o dispositivo ou o carregador, pois, estes não contém
qualquer parte de uso diário, além de que o interior do aparelho expõe lhe
em contato com corrente de alta voltagem entre outros riscos.
Actue de acordo com as regras locais e não deposite este produto misturado com
lixo doméstico após a duração normal de vida. Segue os regulamentos aplicáveis ao
sistema de recolha de produtos eléctricos e electrónicos em separado.
Ligar e desligar
Para ligar Vizor:
• Pressione e prende a tecla até as luzes acenderem e ouvir um som. As luzes na
tecla permanecem acesa durante algum tempo.
• Para desligar Vizor, pressione e prenda a tecla até que as luzes se apaguem e ouvir
um som.
Se o Vizor tiver ligado e não houver qualquer conexão Bluetooth, o Vizor desligar-se-á
depois de algum tempo.
Emparelhar Vizor a um Telemóvel
Emparelhar é o processo de ligação entre o aparelho e um telemóvel com a função
Bluetooth. * Depois de completar este processo, pode usar Vizor com o telemóvel a que
foi emparelhado. Se deseja usar Vizor com outro telemóvel, deve repetir o processo.
Mesmo sabendo que Vizor pode ser emparelhado a 8 telemóvel compatível, ele só pode
estar ligado a um de cada vez.
* Para obter informação actualizada acerca da compatibilidade por favor visite www.
iqua.com
1. Quando o aparelho tiver desligado, pressione e mantenha a tecla apertada até
ouvir um som e a luz do começar a piscar.
2. Libere a tecla . O Vizor está agora emparelhado e aguarda pelo contacto do seu
telemóvel.
3. Finalize o processo de emparelhar com o seu telemóvel. Por favor consulte o manual
do telemóvel para ver mais detalhes acerca de como buscar e emparelhar. Logo que
o telemóvel encontre o dispositivo, ele apresentará Iqua Vizor na ecrã. Para
emparelhar-se com o telefone, entre o PIN do Vizor, que é 0000.
4. Após emparelhar-se, o Vizor ligar-se-rá automaticamente ao seu telemóvel. Desde
que emparelhas o dispositivo com sucesso, logo ouve um som e vê a luz do acender.
Como encontrar serviços para Producto Iqua?
Se acredita que és elegível para reparação ou substituição do seu produto IQUA, baseado
em direitos estatutórios, sob a lei aplicável à venda de produtos de consumo ou garantía
fornecida pelos retalhistas de produtos IQUA, por favor contate o/a distribuidor/a.
Reconectar o Vizor emparelhado a um telefone
Para reconectar Vizor ao último telefone usado, simplesmente ligue o Vizor e ele
conectar-se-á automaticamente ao telefone.
Declaração de Conformidade
Nós, Iqua Ltd., declara sob nossa própria responsabilidade, que o produto PHF-602,
está em conformidade com as provisões do Conselho Directivo seguinte: 1999/5/EC. A
cópia da Declaração de Conformidade pode ser encontrada em http://www.iqua.com/
declaration_of_conformity
Desligar o Vizor do telefone
A maneira mais fácil de desconectar Vizor e seu telefone, é simplesmente desligar o Vizor.
Funções para chamadas
Responder chamada
Ao receber uma chamada, ouvirá um som através dos altofalantes do Vizor. Para
responder a chamada, pressione a tecla
sensívelmente.
Finalizar chamada
Para finalizar a chamada corrente, pressione a tecla
Copyright © 2007 Iqua Ltd
sensívelmente.
Iqua Vizor
Rejeitar chamada
Ao receber uma chamada que não deseja atender, simplesmente pressione a tecla
sensívelmente.
A seguir ouve um som ao rejeitar a chamada.
Bluetooth draagbare handsfree PHF-602
Gebruikersgids
Chamar para o número préviamente introduzido
Para chamar a um número préviamente introduzido, pressione a tecla
sensívelmente. A seguir ouve um som enquanto a chamada tiver em progresso.
Overzicht van het product
1. Power on/off
2. Luidspreker
3. Indicatie lichtje
Status indicatie met lichtje
4.
Volume Omlaag knop
Vermindert het volume
5.
Volume omhoog knop
Verhoogt het volume
6. Opladeraansluiter
Oproep knop
7.
8.
Oproep beeindigen knop
9. Microfoon
10. Mute/voice dial knop
Usar a função de chamada Rápida
Para gravar o/s número/s favorito/s: Ao receber uma chamada contendo o número que
deseja gravar, pressione e prende a tecla
para gravar o número e responder a
chamada.
Chamada Rápida: Para fazer uma chamada ao número gravado, pressione e prende a
tecla
para marcar o número gravado.
Ajustar Volume
Ajuste o volume pressionando as teclas
respectivamente
Chamada por meio de Voz (Quando o telefone dispõe desta função)
Para activar a função de chamada por meio de voz, pressione a tecla sensívelmente.
Por favor consulte o guía do usuário (do telefone) para ver mais detalhes. Para obter
óptimo desempenho, conecte o seu telefone ao Vizor antes de gravar a expressão de
voz. Anote por favor que alguns modelos de telefone não suportam chamada por meio
de voz.
Inhoud verkoopsverpakking
a. Handsfree (handenvrij)
b. Zonnevisor clip
c. Auto oplader
d. Gebruikersgids
Cancelar a saída de som numa chamada corrente
Pode cancelar a saída de som no Vizor durante uma chamada, pressionando a tecla
NL
Na een bepaalde periode afhankelijk van uw gebruik en gebruiksmethoden, zult u zien
dat de ingebouwde batterij uw toestel maar voor een paar uur zal opladen en dat vaker
opladen nodig is.
Laad uw toestel alleen op met de oplader die bij de verkoopsverpakking zat. Trek de
oplader eruit als het niet wordt gebruikt. Laat de oplader het toestel niet langer opladen
dan nodig is, aangezien overladen de levensduur van de batterijen kan verkorten.
Als een volledig opgeladen batterij voor een lange periode niet wordt gebruikt zal het
zich vanzelf na een tijdje ontladen.
Temperatuur extremen kunnen het oplaadvermogen van de batterij beinvloeden.Probeer
altijd het apparaat tussen een temperatuur van 15 °C en 25 °C (59 °F en 77 °F) te
houden. Het toestel achterlaten in erg warme of koude plaatsen zoals in een gesloten
auto in de zomer of wintercondities zal de capaciteit en levensduur van de batterij
verkorten. Een apparaat met een hete of koude batterij functioneert misschien een
tijdje niet, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De werking van een batterij wordt
absoluut beperkt in temperaturen onder het vriespunt. Laad het niet op in een vochtige
omgeving.
Aan de slag
Veiligheid
• Let tijdens het rijden altijd op verkeersveiligheid en volg de regels.
• De Iqua VIzor is geen speelgoed.Houdt het uit de buurt van kleine kinderen aangezien
het kleine onderdelen bevat die mogelijk verstikking kunnen veroorzaken.
Auto installatie
U kunt de Vizor installeren op de zonnevisor van uw auto met de zonnevisor clip als
aangegeven in Fig. a. Let op dat het product zicht niet in het werkingsgebied van airbags
bevindt of andere veiligheids of werkingsapparatuur van uw auto. Let ook op, of het
product stevig is aangebracht en dat het uw autorijden niet belemmert.
De batterij opladen
Voordat u de Iqua Vizor gebruikt, moet u het ongeveer 6 uur opladen.Gebruik altijd de
oplader van de verkoopsverpakking
1. Sluit de oplaadkabel aan op Vizor.
2. Steek de auto oplader in de sigaret aansteker van uw auto. Het lichtje gaat aan.
3. Het lichtje gaat uit als de batterij volledig is opgeladen.
Vizor geeft aan dat de batterij zwak is met een waarschuwingsgeluid en een knipperend
lichtje.
Verzorging en onderhoud
– Stel het product nooit bloot aan vloeistof, vocht of humideit aangezien het
niet waterdicht is.
– Plaats of berg het niet op in stoffige, vuile plaatsen. Bewegende onderdelen
en elektrische componenten kunnen worden beschadigd.
– Berg het niet op in een warme plaats. Hoge temperaturen verkorten de
levensduur van apparaten, batterijen beschadigen, en bepaalde plastic
verbuigen of smelten.
– Berg het niet op in een koude plaats. Wanneer het apparaat terugkeert
naar zijn normale temperatuur, kan vocht zich vormen in het apparaat en
elektronische printplaten beschadigen
– Laat het apparaat niet vallen,klop er niet op en schudt het niet. Een ruwe
behandeling kan interne printplaten beschadigen en fijne mechaniek.
– Gebruik geen schurende chemicalieën, oplosmiddelen, of sterke
schoonmaakmiddelen om mee schoon te maken.
– Gebruik een zachte,droge en schone doek om de lens mee schoon te
maken.
– Stel uw apparaat niet bloot aan conctact met scherpe objecten aangezien
deze krassen en beschadigingen kunnen veroorzaken.
– Plak niets binnenin het productaangezien dit interne onderdelen kan
beschadigen.
– Haal het apparaat of de oplader niet uitelkaar aangezien er geen
onderhoudsgevoelige onderdelen binnenin zitten en het uitelkaar halen van
het apparaat kan u blootstellen aan gevaarlijke voltages of andere risico’s.
Handel volgens uw lokale voorschriften en gooi dit product niet weg samen met uw
normale huishoudelijke afval. Volg het toepasselijke scheidingsverzamelsysteem voor
elektrische en elektronische producten.
In en uitschakelen
Inschakelen van de VIzor:
• Druk en houdt de knop ingedrukt totdat alle lichtjes aangaan en u een geluid hoort.
De lichtjes van de batterij blijven enige tijd branden.
• Voor het uitschakelen van de Vizor, druk en houdt de knop ingedrukt totdat alle
lichtjes niet meer branden en u een geluid hoort.
Als de Vizor aangeschakeld is maar zonder Bluetooth aansluiting, schakelt de Vizor na
enige tijd uit.
De Vizor en een mobiele foon koppelen (pairing)
Pairing is het proces van uw handsfree linken naar een Bluetooth-bruikbare mobiele
foon*. Als dit proces eenmaal voorbij is, kunt u de Vizor gebruiken met de mobiele foon
waar u het aan gekoppeld heeft. Als u de Vizor wilt gebruiken met een andere mobiele
foon, moet u het koppelproces nog een keer herhalen. Al kan de Vizor gekoppeld worden
met maximaal 8 compatibele toestellen, kan het elke keer alleen maar op een foon
aangesloten worden.
*Voor de laatste compabiliteitsinformatie, bezoek www.iqua.com.
1. Wanneer het uitstaat, druk en houdt de knop ingedrukt totdat u een geluid hoort en
het lichtje gaat knipperen.
2. Laat de knop los. De Vizor bevindt zich nu in de pairingsmodus en wacht op uw
mobiele foon voor contact.
3. Rond de pairing af met uw mobiele foon. Raadpleeg uw mobiele foon’s handleiding
voor details over hoe u moet zoeken en koppelen. Als de mobiele foon het handsfree
apparaat eenmaal heeft gevonden, zal de foon Iqua Vizor op het display weergeven.
Om te kunnen koppelen met de foon, voer de PIN code van de Vizor in, dit is 0000.
4. Na het koppelen, zal de Vizor automatisch op uw mobiele foon aansluiten. Als ze
succesvol gekoppeld en aangesloten zijn, hoort u een geluid en het lampje blijft aan.
Hoe krijg ik service voor mijn IQUA Product?
Als u zeker weet dat u recht heeft op reparatie of vervanging van uw IQUA product
gebaseerd op uw wettelijke rechten vallend onder de toepasselijke nationale richtlijnen
met betrekking tot de verkoop van consumentproducten of garantie verstrekt door de
leverancier die het IQUA Product aan u heeft verkocht, neem dan contact op met uw
handelaar.
De gekoppelde Vizor opnieuw op een telefoonaansluiten
Om de Vizor opnieuw op de laatst gebruikte foon aan te sluiten, hoeft u alleen de Vizor
aan te zetten en het schakelt automatisch op de telefoon aan.
De Vizor van uw telefoon loskoppen
De eenvoudigste manier om uw Vizor en uw telefoon los te koppen is om de Vizor uit te
schakelen.
DECLARATIE VAN CONFORMITEIT
Wij, Iqua Ltd., verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid, that het product,
PHF-602, in overeenstemming is met de eisen en bepalingen van de Richtlijn: 1999/5/
EC. Een kopie van de declaratie van conformiteit kan gevonden gevonden worden op
http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Gesprekfuncties
Een gesprek aannemen
Wanneer er een binnenkomend gesprek is, hoort u een ringende toon door de Vizor
luidsprekers. Om een gesprek aan te nemen, druk kort op de
knop
Een gesprek beeindigen
Om een aktieve gesprek te beeindigen, druk kort de
Copyright © 2007 Iqua Ltd
knop.
Iqua Vizor
Een oproep weigeren
Als u een binnenkomend gesrpek ontvangt die u niet wilt beantwoorden, druk dan kort
de
knop. U hoort dan een geluid wanneer de oproep is geweigerd.
Het laatste nummer opnieuw opbellen
Om een gesprek te plaatsen naar het laatst gedraaide nummer, druk kort de
hoort een geluid wanneer de oproep bezig is.
Bluetooth özellikli seyyar PHF-602
Kullanıcı Kılavuzu
knop. U
Ürün Tanıtımı
1. Güç açık/kapalı
2. Hoparlör
3. Gösterge Lambaları
Durum gösterge lambaları
4.
Ses azalt düğmesi
Sesi azaltır
5.
Ses yükselt düğmesi
Sesi yükseltir
6. Adaptör bağlantı yeri
7.
Arama tuşu
8.
Arama bitiş tuşu
9. Mikrofon
10. Sessiz/sesli arama tuşu
Fast call functie gebruiken
Om uw favoriete nummer op te slaan: Wanneer er een binnenkomend gesprek is en u
wilt het nummer opslaan, druk en en houdt de
knop om het nummer op te slaan en
het gesprek te beantwoordenl.
Laatste gesprek opnieuw draaien: Om een oproep te plaatsen naar het laatste
opgeslagen nummer, druk en houdt de
knop ingedrukt om het opgeslagen nummer
te draaien.
Volume regelen
Regel het volume met de
en
knoppen
Voice dialling (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)
Om voice dialling te activeren op uw toestel, druk kort de knop. Raadpleeg de
gebruikersgids van uw toestel voor meer details. Voor optimale prestaties, verbindt uw
telefoon met de Vizor voordat u voice tags opneemt.
Let op dat sommige telefoonmodellen voice dialling niet ondersteunen.
Beraber verilenler
a. Dokunmasız ahize
b. Güneşlik klipsi
c. Araç adaptörü
d. Kullanıcı kılavuzu
Een actief gesprek stoppen
U kunt een actief gesprek muten (stoppen) door het kort indrukken van de knop. Het
lichtje knippert nu.U kunt door gaan met het gesprek door willekeurig welke knop in
te drukken.
Başlarken
Gesprek in wacht plaatsen
Als er een nieuw gesprek binnenkomt terwijl u bezig bent met een ander gesprek, kunt
u het huidige gesprek in wacht plaatsen door kort de
knop te drukken. U hoort
een geluid wanneer een nieuw gesprek is beantwoord. Als u het nieuwe gesprek wilt
beeindigen en terug wilt schakelen naar het eerste gesprek, druk dan kort de
knop
Emniyet
• Güvenli sürüş için dikkatinizi trafiğe veriniz ve kurallara uyunuz.
• Iqua VIzor bir oyuncak değildir. Çocuklardan uzak tutunuz zira küçük parçaları yutabilir
ve havasız kalabilirler.
Araca takma
Vizor cihazınızı şekil a. Da gösterildiği gibi aracınıza güneşlikle takabilirsiniz. Cihazın
etkin havayastığı mekanizmasına veya aracınızın diğer güvenlik aksamına yakın
olmamasına dikkat ediniz. Bir de, cihazın aracı kullanmanıza engel teşkil etmeyecek
şekilde sıkıca tutturulduğundan emin olunuz.
Gekoppelde apparaten wissen
De Vizor kan gekoppeld worden aan maximaal 8 Bluetooth toestellen. Als u het aan meer
toestellen wilt koppelen, moet u de gekoppelde toestel informatie wissen. Wanneer het
aanstaat, druk en houdt de knop ingedrukt totdat u een geluid hoort. Hierna, schakelt
de handsfree in de stand by modus.
Pilin doldurulması
Iqua Vizor cihazını kullanmadan evvel, yaklaşık 6 saat doldurmanız gerekmektedir.
Daima berber verilen adaptörü kullanınız.
1. Adaptörü Vizor cihazınıza takınız.
2. Adaptörü aracınızın çakmak girişine takınız. pil lambası yanacaktır.
3. pil tamamen dolduğunda ışık sönecektir.
Vizor cihazı pil zayıfladığında bir uyarı sesi verecek ve pil lambası yanacaktır.
Samenvatting licht indicatie
De Vizor's LED lichtjes zijn ofwel blauw of geel en komen meestal samen met een
geluidssignaal.
De verschillende signalen geven aan:
• Inschakelen, geen Bluetooth-aansluiting – wanneer u het toestel aanzet, gaan alle
lichtjes enige tijd branden.
• Bluetooth aansluiting aktief – Bluetooth lichtje brandt onophoudelijk.
• Pairing (koppelings) modus – Bluetooth llichtje knippert
• Lege batterij– Batterijlichtje knippert
• Batterij bezig met opladen – Batterijlichtje brandt onophoudelijk.
Cihazı açmak ve kapatmak
Vızor cihazının açılması:
• Güç tuşunu ışıklar yanıncaya ve bir ses duyuncaya kadar basılı tutunuz. Tuş
lambaları belli bir süre yanacaktır.
• Vizor cihazını kapatmak için, Güç tuşunu ışıklar sönünceye ve bir ses duyuncaya
kadar basılı tutunuz.
Vizor cihazı açıldığında Bluetooth bağlantısı yoksa, Vizor belli bir süre sonra kapanacaktır.
Voedingsbeheer
Dit product wordt opgeladen door een ingebouwde heroplaadbare batterij welke niet
vervangen kan worden. Probeer niet om de batterij te vervangen. Herlaadbare batterijen
kunnen honderden keren opgeladen en ontladen worden, maar uiteindelijk verslijten ze.
10
TR
Vizor ce cep telefonunun eşlenmesi
Eşleme dokunmasız ahize ile Bluetooth özellikli cep telefonunu bağlama işlemidir*.
Bu işlem bittiğinde, Vizor cihazını eşlediğiniz cep telefonuyla kullanabileceksiniz.
Vizor cihazınızı başka bir cep telefonuya kullanmak isterseniz, eşleme işlemini tekrar
yapmalısınız. Vizor cihazı 8 kadar uyumlu cep telefonuna eşlenebilmesine rağmen, bir
defada sadece bir telefonla iletişim kuracaktır.
* En son güncellenmiş bilgi için visit www.iqua.com sitesini ziyaret ediniz.
1. Güç kapalıyken, tuşunu bir ses duyuncaya ve lambası yanmaya başlayıncaya
kadar basılı tutunuz.
2. tuşunu bırakınız. Vizor cihazı şu anda eşleme işlemini yapmaktadır ve cep
telefonunuzu bağlamanızı beklemektedir.
3. Cep telefonunuzla eşlemeyi bitiriniz. Arama ve eşleme ilgili ayrıntılı bilgi için cep
telefonunuzun kulanma kılavuzuna bakınız. Cep telefonunuz dokunmasız ahizeyi
bulunca, telefon ekranında Iqua Vizor görüntüleyecektir. Telefonla eşlemek için,
Vizorcihazınızın PIN kodunu giriniz, bu kod 0000 rakamıdır.
4. Eşleme sonrasında, Vizor telefona otomatik olarak bağlanacaktır. Eşelem başarıyla
tamamlandığında ve bağlandığında, bir ses duyacaksınız ve lambası yanıyor olacaktır.
Cihazınızı yerel yönetimlerin öngördüğü kurallar çerçevesinde atık işlemi uygulayınız.
Cihazın elektrik ve elektronik parçalarının sökülmesi gerekebilir.
IQUA Ürünüme nasıl servis alabilirim?
IQUA Ürününün tüketici hakları kanunlarının öngördüğü kurallar çerçevesinde
ürününüzün değiştirilmesi veya onarılmasına ilişkin şartları taşıyorsanız ve IQUA
firmasınca size satılan ürününüzün satış sonrası servis hizmeti ve garantisi verilmişse
lütfen satıcınızla temasa geçiniz.
YASAL UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Iqua Ltd., olarak sorumluluk duygusundan hareketle, PHF-602 ürünün, aşağıdaki Konsey
Yönergelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC. Uygunluk beyannamesinin bir
örneği şu sitede bulunmaktadır: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Vizor
Οδηγός χρήσης
Bir telefondan Vizor bağlantısını kesmek
Vizor cihazını bir telefondan kesmenn en kolay yolu Vizor cihazını kapatmaktır.
Επισκόπηση του προϊόντος
1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
2. Μεγάφωνο
3. Φωτεινοί δείκτες
Ένδειξη της κατάστασης με φώτα
Κουμπί για τη μείωση της έντασης του ήχου
4.
Μειώνει την ένταση του ήχου
5.
Κουμπί για την αύξηση της έντασης του ήχου
Αυξάνει την ένταση του ήχου
6. Υποδοχή φορτιστή
7.
Κουμπί κλήσης
8.
Κουμπί τερματισμού της κλήσης
9. Μικρόφωνο
10. Κουμπί σίγασης/φωνητικής πληκτρολόγησης
Arama işlevleri
Çağrıya cevap vermek
Bir çağrı geldiğinde, Vizor cihazının hoparlörlerinden bir arama sesi duyacaksınız. Bir
çağrıya cevap vermek için,
tuşuna kısa bir süre basınız.
Görüşmeyi bitirme
Görüşmeyi bitirmek için,
tuşuna kısa bir süre basınız.
Çağrının reddedilmesi
Cevap vermek istemediğiniz bir çağrı aldığınızda, sadece
basınız. Çağrı reddedildiğinde bir ses duyacaksınız.
GR
Bluetooth φορητό κιτ ανοικτής ακρόασης PHF-602
Eşlenmiş Vizor cihazını bir telefona tekrar bağlama
Vizor cihazını en son kullanılan telefona tekrar bağlamak için, tüm yapmanız gereken
Vizor cihazını açmak böylece telefona otomatik olarak bağlanacaktır.
tuşuna kısa bir süre
Son aranan numaranın tekrar aranması
En son numarayı aramak için,
tuşunu kısa bir süre basınız. Arama işlemini bir ses
duyarak bilebilirsiniz.
Περιεχόμενo συσκευασίας
a. Κιτ ανοιχτής ακρόασης
b. Αλεξήλιο κλιπ
c. Φορτιστής αυτοκινήτου
d. Οδηγός χρήστη
Hızlı arama işlevinin kullanılması
Sık kullanılan numarayı kaydetmek için: numarasını kaydetmek istediğiniz görüşme
öncesinde, numarayı kaydetmek için
tuşuna basınız ve çağrıya cevap veriniz.
tuşunu basılı tutunuz
Hızlı aramanın yapılması: kaydettiğiniz numarayı aramak için,
numara aranacakır.
Sesin ayarlanması
ve
tuşlarına basarak sesi ayarlayınız.
Πρώτα βήματα
Ασφάλεια
• Συγκεντρωθείτε πάντοτε στην ασφάλεια της κυκλοφορίας ενόσω οδηγείτε και υπακούετε
τους νόμους.
• Το Iqua Vizor δεν είναι παιχνίδι. Κρατήστε το μακριά από τα παιδιά γιατί περιέχει μικρά
μέρη τα οποία μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό.
Sesli arama (telefonun modeli destekliyorsa)
Telefonunuzn sesli arama işlevini etkinleştirmek için, tuşunu kısa süreyle basınız.
Detaylı bilgi için telefonunuzun kullanma kılavuzuna bakınız. En iyi başarım için, sesinizi
kaydetmeden evvel telefonunuzu Vizor cihazına bağlayınız. Unutmayınız bazı modeller
bu özelliği desteklemiyor olabilir.
Εγκατάσταση στο αυτοκίνητο
Μπορείτε να συνδέσετε το Vizor σας στο παρμπρίζ του αυτοκινήτου σας με το κλιπ
του παρμπρίζ όπως δείχνεται στην Εικ. a. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν βρίσκεται στη
περιοχή λειτουργίας οποιωνδήποτε πλευρικών αερόσακων ή οποιουδήποτε άλλου
μέρους του εξοπλισμού ασφαλείας ή λειτουργίας του αυτοκινήτου σας. Ελέγξτε επιπλέον
αν το προϊόν είναι σταθερά τοποθετημένο και δεν σας εμποδίζει κατά την οδήγηση.
Görüşmenin sessiz hale getirilmesi
Vizor cihazını görüşme esnasında sessiz yapmak için tuşunu kısa süre basınız.
ışığı şimdi yanıyor olacak. Herhangi bir tuşa basarak da sessiz işlemini geri alabilirsiniz.
Arama bekletme
Bir görüşme esnasında cevaplamanız gereken yeni bir çağrı geldiğinde,
tuşunu
kısa bir süre basarak görüşmenizi bekletebilir ve gelen çağrıya cvap verebilirsiniz. Yeni
çağrı cevaplandığında bir ses duyacaksınız. Yeni çağrıyı cevaplayrak görüştükten sonra
önceki görüşmeye dönmek için
tuşun kısa bir süre basınız.
Φόρτιση της μπαταρίας
Προτού χρησιμοποιήσετε το Iqua Vizor, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 6 ώρες.
Χρησιμοποιείτε πάντα το φορτιστή που συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία πώλησης.
1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή στο Vizor.
2. Συνδέστε το φορτιστή του αυτοκινήτου στον αναπτήρα του αυτοκινήτου σας. Η
φωτεινή ένδειξη θα ανάψει.
3. Η φωτεινή ένδειξη θα σβήσει μόλις η μπαταρία φορτιστεί πλήρως.
Το Vizor υποδεικνύει ότι η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή εκπέμποντας ένα
προειδοποιητικό ήχο και μια αναλάμπουσα φωτεινή ένδειξη .
Eşlenen cihazların silinmesi
Vizor ciahazı 8 kadar Bluetooth detekli cihazla eşlenebilr. Daha fazla cihazla eşlemek
isterseniz, eşlenmiş cihazlardan birini silmeniz gerekmektedir. Güç açıkken, tuşunu bir
ses duyuncaya kadar basılı tutunuz. Sonra da, dokunmasız ahize bekleme konumuna
geçecektir.
Lamba göstergelerinin anlamları
Vizor cihazının LED lambaları ya mavi ya da sarıdır ve genelde ışıkla beaber bir ses
duyulur.
Faklı sinyaller şu anlama gelir:
• Güç açık, Bluetooth-bağlanısı yok– gücü açtığınızda, tüm tuş lambaları kısa bir süre
yanacaktır
• Bluetooth bağlantısı etkin– Bluetooth ışığı devamlı olaak yanar
• Eşleme konumu– Bluetooth ışığı yanar
• Zayıf pil– pil lambası yanar
• Pil doluyor– pil lambası devamlı olarak yanar
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε το Vizor:
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έως ότου ανάψουν όλα τα φώτα και
ακούσετε ένα ήχο. Οι φωτεινές ενδείξεις των κουμπιών θα παραμείνουν για λίγο
αναμμένες.
• Για να σβήσετε το Vizor, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έως ότου
σβήσουν όλα τα φώτα και ακούσετε ένα ήχο.
Αν το Vizor ανάψει αλλά δίχως καμία σύνδεση Bluetooth, το Vizor θα σβήσει ύστερα
από λίγο.
Σύζευξη του Vizor και ενός κινητού τηλεφώνου
Η σύζευξη είναι η διαδικασία της σύνδεσης του κιτ σας ανοικτής ακρόασης με ένα κινητό
τηλέφωνο που διαθέτει τεχνολογία Bluetooth*. Από τη στιγμή που θα ολοκληρωθεί η
αυτή διαδικασία , μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Vizor με το κινητό τηλέφωνο με το
οποίο το έχετε συζεύξει. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το Vizor με κάποιο άλλο κινητό
τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία σύζευξης. Αν και αν το Vizor μπορεί να
συζευχθεί με έως και 8 συμβατά τηλέφωνα, μπορεί να συνδεθεί με μόνο ένα τηλέφωνο
τη φορά.
* Για τις πλέον πρόσφατες πληροφορίες πάνω στη συμβατότητα, παρακαλείστε να
επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο www.iqua.com
1. Όταν η συσκευή είναι σβηστή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έως ότου
ακούσετε ένα ήχο και η φωτεινή ένδειξη αρχίσει να αναβοσβήνει.
2. Αφήστε το κουμπί . Το Vizor βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναμένει
επικοινωνία με το κινητό σας τηλέφωνο.
3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη με το κινητό σας τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά
με την αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου.
Όταν το κινητό τηλέφωνο εντοπίσει τη συσκευή ανοικτής ακρόασης, στην οθόνη
του θα εμφανιστεί η ένδειξη Iqua Vizor . Για να εκτελέσετε τη σύζευξη με το τηλέφωνο,
πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN του Vizor, ο οποίος είναι 0000.
4. Μετά τη σύζευξη, το Vizor θα συνδεθεί αυτόματα με το κινητό σας τηλέφωνο. Μόλις
η σύζευξη και η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, θα ακούσετε έναν ήχο και η
φωτεινή ένδειξη θα παραμείνει αναμμένη.
Güç Yönetimi
Bu ürün dahili yeniden doldurulabilen ancak değiştirlemeyen bir pile sahiptir. Pili
değiştirmeye çalışmayınız. Doldurulabilir pil defalarca doldurulabilir ve boşaltılabilir,
ancak zamanla pil yıpranacaktır. Kullanma şekli ve kullanmaya bağlı olarak bu dahili
pilin sadece 2 saat cihazınıza güç sağlayacağını ve de daha sık doldurulması gerektiğini
göreceksiniz
Cihazınızı sadece ambalajda belirtilen özelliklere sahip adaptörle doldurunuz.
Kullanmadığınız zamanlarda adaptörü çıkarınız. Adaptörü cihazınızla gereken süreden
daha uzunca bir süre takılı bırakmayınız, zira aşırı süre cihazınızı yıpratacaktır.
Uzun süre bırakıldığında adaptör pilin boşalmasına neden olacaktır.
Aşırı sıcaklık değerleri de doldurma işlemini etkileyecektir. Bu sıcaklıkların 15 °C ila 25
°C (59 °F ila 77 °F) arasında olmasına dikkat ediniz. Cihazı yaz yada kış mevsiminde
araba içi gibi sıcak veya soğuk yelerde bırakırsanız pilin ömrünün azalması kaçınımazdır.
Pil tam dolu olmasına rağmen çok sıcak veya çok soğuk bir pil cihazın çalışmasını
aksatacaktır. Pilin çalışması donma derecelerinde oldukça sınırlı olacakır. Nemli
ortamlarda doldurmayınız.
Bakım ve onarım
– Cihazı sıvı, nem, veya ıslak yerkerde bulundurmayınız zira su geçirmez
değildir.
– Cihazı tozlu, kili alanlarda kullanmayınız veya depolamayınız. Hareketli ve
elektronik parçaları zarar görecektir.
– Sıcak alanlarda depolamayınız. Sıcak ortamlar elektronik cihazların ömrünü
kısaltmakta, pile zara vermekte, ve plastik kısımların ergimesine veya
erimesine neden olmaktadır.
– Cihazı soğuk yerlerde de depolamayınız. Cihaz normal sıcaklığın
döndüğünde, nem cihazın içine girerek devrelere zarar verebilir.
– Cihazı düşürmeyiniz, vurmayınız veya sallamayınız. Aksi halde cihazın
mekanik aksamı zarar görecektir.
– Cihazı etkili kimyasallarla, deterjanlarla veya çözücü etkisi olan maddelerle
temizlemeyiniz.
– Mercekleri temizlemek için yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanınız.
– Cihazınızı sivri nesnelerle kazımayınız veya batırmayınız.
– Cihazın içine herhangi bir nesne koymayınız zira içindeki elemanlar zarar
görebilir.
– Cihazını onarmak için açmayınız içinde kullanıcıyı ilgilendiren parça
bulunmamaktadır bir de elektrik çarpması veya kaçağına maruz
kalabilirsiniz.
Επανασύνδεση του συζευγμένου Vizor με ένα τηλέφωνο
Για να επανασυνδέσετε το Vizor με το τελευταίο τηλέφωνο που χρησιμοποιήθηκε, απλώς
ενεργοποιήστε το Vizor και θα συνδεθεί αυτόματα με το τηλέφωνο.
Αποσύνδεση του Vizor από το τηλέφωνο
Ο πιο εύκολος τρόπος να αποσυνδέσετε το Vizor από το τηλέφωνο είναι να
απενεργοποιήσετε το Vizor .
Λειτουργίες κλήσεων
Απάντηση σε μια κλήση
Όταν έχετε μια εισερχόμενη κλήση, θα ακούσετε έναν τόνο κλήσης μέσα από τα
μεγάφωνα του Vizor. Πατήστε σύντομα το κουμπί
για να απαντήσετε σε μια κλήση.
Τερματισμός μιας κλήσης
Για να τερματίσετε μια ενεργή κλήση, πατήστε σύντομα το
11
Απόρριψη μιας κλήσης
Όταν λαμβάνετε μια εισερχόμενη κλήση στην οποία δεν θέλετε να απαντήσετε, πατήστε
απλά σύντομα το κουμπί
. Θα ακούσετε έναν ήχο μόλις απορριφθεί η κλήση.
Δήλωσης Συμμόρφωσης μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα: http://www.iqua.com/declara
tion_of_conformity
Επανάληψη κλήσης του τελευταίου αριθμού που πληκτρολογήσατε
Για να καλέσετε τον τελευταίο αριθμό που πληκτρολογήσατε, πατήστε σύντομα το κουμπί
. Θα ακούσετε όταν η κλήση βρίσκεται σε εξέλιξη.
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Χρήση της λειτουργίας ταχείας κλήσης
Για να αποθηκεύσετε τον αγαπημένο σας αριθμό: Όταν λαμβάνετε μια εισερχόμενη
κλήση, της οποίας θέλετε να αποθηκεύσετε τον αριθμό, πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί
για να την αποθηκεύσετε τον αριθμό και να απαντήσετε στη κλήση.
Πληκτρολόγηση της ταχείας κλήσης: Για να καλέσετε τον αριθμό που αποθηκεύσατε,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
Iqua Vizor
Ρύθμιση της έντασης ήχου
Ρυθμίστε την ένταση ήχου πατώντας τα κουμπιά
και
RU
Портативное Bluetooth-устройство PHF-602
Руководство пользователя
Описание продукта
1. Вкл/выкл питания
2. Громкоговоритель
3. Индикаторы
Световые индикаторы статуса
Кнопка уменьшения громкости
4.
Уменьшает громкость
5.
Кнопка увеличения громкости
Увеличивает громкость
6. Коннектор зарядного устройства
Кнопка вызова
7.
8.
Кнопка завершения разговора
9. Микрофон
10. Кнопка отключения звука/голосового набора
αντίστοιχα.
Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)
Για να ενεργοποιήσετε το χαρακτηριστικό της φωνητικής κλήσης, πατήστε σύντομα το
κουμπί . Για πρόσθετες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου
σας. Για μια βέλτιστη απόδοση, συνδέστε το τηλέφωνο σας στο Vizor πριν εγγράψετε
τις ετικέτες φωνής. Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι ορισμένα μοντέλα τηλεφώνων δεν
υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση.
Σίγαση μιας ενεργούς κλήσης
Μπορείτε να αποκόψετε τον ήχο κατά τη διάρκεια μιας εξελισσόμενης κλήσης πατώντας
σύντομα το κουμπί . Τώρα, η φωτεινή ένδειξη
αναβοσβήνει. Μπορείτε να
επαναφέρετε τον ήχο στη κλήση, πατώντας σύντομα οποιοδήποτε κουμπί.
Αναμονή κλήσης
Αν έλθει μια νέα κλήση κατά τη διάρκεια μιας άλλης κλήσης, στην οποία θέλετε να
απαντήσετε, μπορείτε να κρατήσετε την τρέχουσα και να απαντήσετε στην εισερχόμενη
κλήση πατώντας σύντομα το κουμπί
. Θα ακούσετε έναν ήχο μόλις απαντηθεί η νέα
κλήση. Όταν θέλετε να αποπερατώσετε τη νέα κλήση και να επανέλθετε στην πρώτη
κλήση, πατήστε σύντομα το κουμπί
Содержимое коробки
a. Устройство беспроводной связи
b. Крепление к солнцезащитному козырьку
c. Автомобильное зарядное устройство
d. Руководство пользователя
Διαγραφή συζευγμένων συσκευών
Το Vizor μπορεί να συζευχθεί μέχρι με 8 συσκευές Bluetooth. Αν θέλετε να το συζεύξετε
με περισσότερες συσκευές, χρειάζεται να διαγράψετε τις πληροφορίες της συζευγμένης
συσκευής. Όταν η συσκευή είναι αναμμένη, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
έως ότου ακούσετε ένα ήχο. Μετά από αυτό, το κιτ ανοικτής ακρόασης θα εισέλθει στη
λειτουργία αναμονής.
Начинаем работу
Безопасность
• Всегда во время движения концентрируйтесь на безопасности движения и
подчиняйтесь правилам.
• Устройство Iqua VIzor не игрушка. Держите вдали от детей, так как устройство
содержит маленькие детали, представляющие риск для дыхательных путей.
Установка в автомобиле
Вы можете установить прибор Vizor на солнцезащитный козырек Вашего
автомобиля как показано на Рис. а. Убедитесь что прибор не расположен на пути
действия воздушных подушек или любых других устройств безопасности или
технического оборудования автомобиля. Кроме этого, убедитесь что устройство
надежно закреплено и не мешает Вам вести автомобиль.
Συνοπτική παρουσίαση των φωτεινών ενδείξεων
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED του Vizor μπορούν να είναι μπλε ή κίτρινες συνοδευόμενες
από ένα ηχητικό σήμα.
Τα διάφορα σήματα υποδεικνύουν:
• Συσκευή αναμμένη, δεν υπάρχει σύνδεση Bluetooth – όταν ανάβετε τη συσκευή, όλα τα
κουμπιά ανάβουν για λίγο.
• Ενεργή σύνδεση Bluetooth – Η φωτεινή ένδειξη Bluetooth είναι συνεχώς αναμμένη.
• Τρόπος λειτουργίας σύζευξης – Η φωτεινή ένδειξη Bluetooth αναβοσβήνει.
• Χαμηλή στάθμη μπαταρίας – Η φωτεινή ένδειξη Bluetooth αναβοσβήνει.
• Φόρτιση μπαταρίας – Η φωτεινή ένδειξη της μπαταρίας είναι συνεχώς αναμμένη.
Зарядка батареи
Перед использованием Iqua Vizor необходимо заряжать устройство в течение
примерно 6 часов. Всегда используйте зарядное устройство, входящее в комплект
с данным прибором.
1. Соедините кабель зарядного устройства с аппаратом Vizor.
2. Соедините автомобильное зарядное устройство с прикуривателем вашей
машины. Загорится индикатор .
3. Индикатор погаснет после полной зарядки батареи.
Vizor дает знать, что зарядка батареи подошла к критическому уровню посредством
звукового сигнала и пульсацией индикатора .
Διαχείριση ισχύος
Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από μια ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
που δεν μπορεί να αλλαχτεί. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη μπαταρία. Η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να φορτιστεί και να εκφορτιστεί εκατοντάδες φορές,
κάποια στιγμή όμως θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστημα που κυμαίνεται
ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωματωμένη μπαταρία
τροφοδοτεί το προϊόν σας για μία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση.
Φορτίστε τη συσκευή σας μόνο με το φορτιστή που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιμοποιείται. Μην αφήνετε τη
συσκευή συνδεδεμένη στο φορτιστή σας για μμεγαλύτερο χρονικό διάστημα από όσο
χρειάζεται, καθώς η υπερβολική φόρτιση ενδεχομένως να μειώσει τη διάρκεια ζωής της
μπαταρίας.
Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, αν μείνει αχρησιμοποίητη, θα αποφορτιστεί με την
πάροδο του χρόνου.
Ακραίες θερμοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της μπαταρίας.
Προσπαθήστε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες μεταξύ 15 °C και 25 °
C (59 °F και 77 °F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως μέσα σε ένα
κλειστό αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειμώνα, θα μειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής
της μπαταρίας. Μια συσκευή με θερμή ή κρύα μπαταρία ενδέχεται να μην λειτουργεί
προσωρινά ακόμα και όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Η απόδοση της
μπαταρίας περιορίζεται σημαντικά σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες. Μην φορτίζετε σε
υγρό περιβάλλον.
Включение и выключение
Чтобы включить VIzor:
• Нажмите и удерживайте кнопку питания до включения всех индикаторов и
звукового сигнала. Подсветка кнопки остается включенной некоторое время.
до выключения
• Чтобы выключить Vizor, нажмите и удерживайте кнопку
световых индикаторов и звукового сигнала.
Если Vizor включен, но Bluetooth-соединение отсутствует, через некоторое время
Vizor самостоятельно выключится.
Объединение устройства Vizor и мобильного телефона
Объединение предполагает соединение беспроводного устройства с телефоном,
имеющим функцию Bluetooth*. По завершении этого процесса Вы сможете
использовать Vizor совместно с мобильным телефоном, с которым он соединен.
Если Вам нужно использовать Vizor с другим мобильным телефоном, необходимо
повторить процесс соединения заново. Несмотря на то, что Vizor может быть
объединен с восемью совместимыми телефонами, одновременное соединение
возможно только с одним телефоном.
* Последнюю информацию о совместимости мобильных телефонов см. на сайте
www.iqua.com.
1. При выключенном питании нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не
раздастся звук и индикатор не начнет пульсировать.
2. Отпустите кнопку . Устройство Vizor сейчас находится в режиме объединения
и ожидает, когда мобильный телефон начнет поиск устройства.
3. Завершите соединение с мобильным телефоном. Подробности поиска и
соединения см. в руководстве по эксплуатации Вашего мобильного телефона.
Когда мобильный телефон обнаружит устройство, на дисплее телефона
отобразится надпись Iqua Vizor. Чтобы объединить устройство с телефоном,
введите ПИН-код устройства Vizor, по умолчанию: 0000.
4. После объединения Vizor будет автоматически соединяться с Вашим мобильным
телефоном. После успешного соединения, раздастся звуковой сигнал и загорится
индикатор .
Φροντίδα και συντήρηση
– Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη.
– Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώμικα σημεία ή σε
σημεία με σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα κινητά μέρη και τα
ηλεκτρονικά στοιχεία.
– Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερμοκρασίες
μπορεί να περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών,
να προκαλέσουν ζημιά στις μπαταρίες και να παραμορφώσουν ή να
λιώσουν ορισμένα πλαστικά μέρη.
– Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή
επανέλθει στην κανονική της θερμοκρασία, ενδέχεται να σχηματιστεί
υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
– Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότομο και
αδέξιο χειρισμό μπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώματος και
τα λεπτά μηχανικά εξαρτήματα.
– Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, καθαριστικά διαλύματα, ή ισχυρά
καθαριστικά για να καθαρίσετε τη συσκευή.
– Χρησιμοποιήστε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασμα για να καθαρίσετε
τους φακούς.
– Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή με αιχμηρά αντικείμενα, γιατί ενδέχεται
να την γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζημιά.
– Μην τοποθετείτε οτιδήποτε μέσα στη συσκευή, καθώς μπορεί να
προκαλέσει ζημιά σε εσωτερικά εξαρτήματα.
– Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν
περιλαμβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και
αποσυναρμολογώντας τη συσκευή μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες
τάσεις ή άλλους κινδύνους
Ενεργήστε σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματά σας. Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστημα
συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα.
Повторное соединение устройства Vizor с телефоном
Для того, чтобы повторно соединить Vizor с последним объединенным телефоном,
просто включите Vizor, и он автоматически соединиться с телефоном.
Отсоединение устройства Vizor от телефона
Самый простой способ отсоединить Vizor и телефон – просто выключить Vizor.
Функции звонка
Ответ на звонок
При входящем звонке раздастся сигнал вызова через колонки устройства Vizor.
Чтобы ответить на звонок, кратковременно нажмите кнопку
Завершение звонка
Чтобы завершить текущий звонок, кратковременно нажмите кнопку
Сброс входящего звонка
При входящем звонке, на который Вы не хотите отвечать, просто кратковременно
нажмите кнопку
. При сбросе звонка раздастся звуковой сигнал.
Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν μου IQUA;
Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε μια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος σας IQUA
βάσει των θεσπισμένων δικαιωμάτων σας που απορρέουν από το εφαρμοστέο εθνικό
δίκαιο σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο
μεταπωλητής από τον οποίον προμηθευτήκατε το προϊόν σας IQUA, επικοινωνήστε με
το μεταπωλητή.
Звонок на последний набранный номер
Чтобы совершить звонок на последний набранный номер, кратковременно нажмите
кнопку
. При наборе номера будет раздаваться звуковой сигнал.
Использование функции быстрого набора
Для того чтобы сохранить необходимый номер: При входящем звонке, номер
которого Вы хотите сохранить, нажмите и удерживайте кнопку
чтобы сохранить
этот номер и ответить на звонок.
Набор сохраненного номера: Чтобы совершить звонок на сохраненный номер,
нажмите и удерживайте кнопку
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείς, η Iqua Ltd., δηλώνουμε με δική μας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν PHF-602
πληροί τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συμβουλίου: 1999/5/ΕΕ. Αντίγραφο της
12
Настройка громкости
Настройка громкость осуществляется с помощью кнопок
и
0678
Голосовой набор (при поддержке такой функции телефоном)
Чтобы активировать функцию голосового набора на телефоне, кратковременно
нажмите кнопку , см. руководство пользователя Вашего телефона. Для
оптимального функционирования, перед записью голосовых команд соедините
Vizor с мобильным телефоном. Пожалуйста обратите внимание на то, что не все
модели телефонов поддерживают функцию голосового набора.
FCC ID:TUFPHF-602
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the
part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this device does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1. This device may not cause interference and
2. This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Выключение звука текущего звонка
При ведении телефонного разговора можно выключить звук устройства Vizor
кратковременным нажатием кнопки . Начнет пульсировать индикатор
Включить звук можно повторным нажатием любой кнопки.
Ожидание звонка
Если во время текущего звонка к Вам поступает еще один входящий вызов,
можно перевести текущий звонок в режим ожидания и ответить на новый звонок
кратковременным нажатием кнопки
. При ответе на новый звонок раздастся
звуковой сигнал. Чтобы завершить новый звонок и вернуться на первоначальный
разговор, кратковременно нажмите кнопку
Удаление объединенных устройств из памяти
Vizor можно объединять с восемью 8 Bluetooth-устройствами. Если Вы хотите
объединить его с новыми устройствами, необходимо стереть информацию о
старых. При включенном питании нажмите и удерживайте кнопку до звукового
сигнала. После этого устройство перейдет в режим ожидания.
Световые индикаторы
Светодиодные индикаторы устройства Vizor могут гореть синим или желтым светом
и обычно сопровождаются звуковым сигналом.
Различные индикаторы показывают:
• Питание включено, Bluetooth-соединение отсутствует – при включении питания
подсветка всех кнопок включается на некоторое время
• Активное Bluetooth-соединение – индикатор Bluetooth постоянно включен
• Режим объединения устройств – индикатор Bluetooth пульсирует
• Батарея разряжена – индикатор батареи пульсирует
• Батарея заряжается – индикатор батареи постоянно включен
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure
compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use
of such marks by IQUA is licensed. Other trademarks and trade names belong to their
respective owners.
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to
or corruption of data, for any loss of profit, loss of business, revenues, contracts,
anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or
consequential damages howsoever caused.
Питание устройства
Питание данного изделия осуществляется от перезаряжаемого аккумулятора, не
подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно
заряжать и разряжать сотни раз, но рано или поздно он придет в негодность. Через
некоторое время, которое будет зависеть от условий эксплуатации, Вы обнаружите,
что встроенный аккумулятор работает только в течение пары часов и требует более
частой зарядки.
Заряжайте аккумулятор исключительно с помощью зарядного устройства,
входящего в комплект. Когда зарядное устройство не используется, отсоединяйте
его от розетки. Не оставляйте гарнитуру соединенной с зарядным устройством
на время, большее, чем необходимо для зарядки, так как превышение времени
зарядки может сократить срок эксплуатации аккумулятора.
Если аккумулятор не использовать, он будет самостоятельно разряжаться с
течением времени.
Перепады температур могут повлиять на способность аккумулятора к подзарядке.
Старайтесь хранить устройство при температуре от 15 °C до 25 °C (59 °F и 77 °
F). Длительное пребывание аппарата в очень теплых или холодных условиях,
например в закрытой машине летом или зимой, снизит емкость и срок работы
аккумулятора. Устройство с горячим или холодным аккумулятором может на какоето время отказаться работать, даже если аккумулятор полностью заряжен. Работа
аккумулятора особенно ограничена при температурах ниже точки замерзания.
Также старайтесь не заряжать аккумулятор в условиях очень высокой влажности.
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Уход и обслуживание
– Старайтесь не подвергать устройство воздействию воды или
повышенной влажности, так как оно не является водонепроницаемым.
– Не используйте и не храните устройство в пыльных и грязных
условиях. Движущиеся части и электронные компоненты могут быть
повреждены.
– Не храните устройство в условиях повышенных температур. Высокие
температуры могут снизить срок эксплуатации электронных устройств,
повредить аккумуляторам, повредить или же оплавить некоторые
части из пластика.
– Не храните устройство в условиях слишком низких температур. Когда
температура устройства вернется к нормальным значениям, внутри его
может образоваться влага, что повредит электрическим соединениям.
– Не кидайте, не ударяйте и не трясите устройство. Грубое обращение
может разрушить внутренние электронные соединения и мелкие
механические детали.
– Для чистки устройства не используйте едкие химикаты, растворы или
сильные чистящие вещества.
– Для чистки любых линз используйте мягкие, чистые и сухие материи.
– Старайтесь не подвергать устройство контакту с острыми объектами,
так как это может вызвать царапины и повреждения.
– Не помещайте внутрь устройства какие-либо предметы, так как это
может повредить внутренним компонентам.
– Не разбирайте устройство и зарядное устройство, так как они не
содержат подлежащие обслуживанию детали, а нарушение
целостности может привести к поражению электротоком или другим
опасностям.
Следуйте местным правилам охраны окружающей среды и не выбрасывайте
это устройство вместе с прочим домашним мусором. Избавляться от данного
продукта необходимо согласно отдельным системам переработки электрических и
электронных приборов.
Как получить сервисное обслуживание моего продукта IQUA?
Если Вы полагаете, что Ваш продукт IQUA подлежит ремонту или замене на
основании Ваших законных прав согласно местным правилам продажи товаров
населению или гарантийному сроку, данному продавцом, у которого был
приобретен продукт IQUA, обратитесь к продавцу изделия.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы, компания Iqua Ltd., заявляем с нашей исключительной ответственностью, что
продукт PHF-602 отвечает требованиям следующей директивы Совета: 1999/5/EC.
Копия заявления о соответствии может быть найдена по адресу: http://www.iqua.
com/declaration_of_conformity
13

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Modify Date                     : 2007:07:20 12:31:24+02:00
Create Date                     : 2007:07:20 12:31+02:00
Metadata Date                   : 2007:07:20 12:31:24+02:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Format                          : application/pdf
Title                           : PHF-602 UG.indd
Creator                         : Administrator
Document ID                     : uuid:77b9a519-e6bd-49f4-8a64-8621a14e3b47
Instance ID                     : uuid:af62749e-c28c-44c5-910f-364a59754d95
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
Page Count                      : 7
Author                          : Administrator
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: TUFPHF-602

Navigation menu