VELUX America 835403 Remote control User Manual 453065 2012 11 KLR indb

VELUX America Inc. Remote control 453065 2012 11 KLR indb

Quick guide

Quick guideVELUX INTEGRA®KLR 200ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISDANSKNEDERLANDS ITALIANOESPAÑOLBOSANSKIБЪЛГАРСКИ ČESKYEESTIHRVATSKI LATVISKI
English Getting started  4-21Deutsch Erste Schritte  22-39Français  Mise en service  40-57Dansk Kom godt i gang  58-75Nederlands Verkorte gebruiksinstructie  76-93Italiano Rapida guida introduttiva  94-111Español Guía rápida  112-129Bosanski Kako početi  130-147Български Начално запознаване  148-165Česky Začínáme 166-183Eesti  Alustamine 184-201Hrvatski Kako početi  202-219Latviski Produkta iedarbināšana  220-237
4   VELUX VELUX   5English EnglishImportant information  6-7Getting startedInitial set-up  8-9Basic operation  10-12If the initial set-up fails  13Adding productsAdding more products to the control pad  14-15Adding control pad  16-18All the restResetting control pad  19Operation in case of power failure, discharged battery or if the control pad has been mislaid  20Getting more information  21ContentsCongratulations on your new VELUX INTEGRA® product!Thank you for buying this VELUX INTEGRA® product.The control pad has been produced and tested in accordance with the newest methods and strictest requirements and will help you to get the most out of your VELUX products.This short guide will help you get started with your new control pad. When you see a  ? in the control pad display, you can, by tapping on it, find short instructions about the current screen. If you want more infor-mation, you can find the full instructions at www.velux.com (see  section Getting more information to determine the version number of your control pad).In accordance with the Council Directive 2006/95/ECWe herewith declare that the VELUX INTEGRA® products•  roof windows GGL (----21) and GGU (----21),• roof windows GGL Solar (----30) and GGU Solar (----30), •  flat roof window CVP (3MX A02),•  electrical conversion kit KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 and  3LR A01) for VELUX roof windows GGL and GGU, •  electrical conversion kit KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 and 3LR A01) for VELUX roof windows GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU and VKU, •  solar conversion kit KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 and 3LR A01) for  VELUX roof windows GGL and GGU and•  control pad KLR 200 (3LR A02)-  are in conformity with the provisions of Machinery Directive 2006/42/EC, EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC and R&TTE Directive 1999/5/EC,-     have been manufactured in accordance with the harmonised standards  EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),  EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,  EN 61558-1 and EN 61558-2-16.The above-mentioned VELUX INTEGRA® products are to be considered as machines, which are not to be put into service until they have been installed according to instructions and requirements.The total system then complies with the essential requirements of the Council Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC and 1999/5/EC.Declaration of Conformity22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Declaration No. 942000-00
6   VELUX VELUX   7English EnglishProduct•  The control pad has been designed for use with genuine VELUX products.  Connection to other products may cause damage or malfunction.•  The control pad is compatible with products with the io-homecontrol® logo.•  Electrical products must be disposed of in conformity with national regulations for electronic waste and not with household waste.•  Used batteries must not be disposed of together with household waste but have to be disposed of in conformity with the relevant national environmental regulations. Batteries contain substances that can be harmful if not handled and recycled correctly. •    Use local authority battery disposal point where available.•  The packaging can be disposed of with usual household waste.•  Sound pressure level: Max 70 dB(A).•  Radio frequency band: 868 MHz.•  Radio frequency range: 150 m free field. Depending on building construc-tion, the indoor range is approx 15 m. However, constructions with reinforced concrete, metal ceilings and plaster walls with steel members may reduce the range.•  Expected battery lifetime of control pad: Up to 1 year.•  Expected battery lifetime of solar powered window operator: Approx 10 years.Maintenance and service•  Disconnect from mains or battery supply before carrying out any maintenance or service work to the window and products connected to it and ensure that it cannot be reconnected unintentionally during this time.•  Maintenance and installation must be carried out in consideration to Health and Safety at work requirements.•  If mains cable is damaged, it must be replaced by qualified personnel in accord-ance with national regulations. •  Spare parts are available through your VELUX sales company. Please provide information from the data label.•  If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company, see telephone list or www.velux.com.Important information Important informationio-homecontrol® provides advanced and secure radio technology that is easy to install. io-homecontrol® labelled products  communicate with each other, improving comfort, security and energy savings.www.io-homecontrol.com Read instructions carefully before installation. Please keep instructions for future reference and hand them over to any new user. Safety•  Control pad KLR 200 is intended for operation by persons with the relative experience and knowledge or by persons who have been given instruction concerning its use by a person responsible for their safety. •  Children must not be allowed to play with the window and its electrical prod-ucts, and the control pad should be kept out of reach of children.•  If repair or adjustment work is needed, disconnect from mains or battery sup-ply and ensure that it cannot be reconnected unintentionally.•  Before operating, ensure that the window and its electrical products can be operated without risk of damage to property or injury to people or animals.•  For personal safety, never have your hand or body out of the window without first having switched o the mains or battery supply.Function•    If the rain sensor gets wet, the window operator automatically closes the window; however, the ventilation flap remains open. •  Disabling the rain sensor while the window is open implies a risk of rain water being able to enter the building.•  To prevent the window from closing because of very fine/weak rain, fog or dew, the rain sensor is equipped with a heating element to keep the surface dry.•  If the window has been opened manually, the window operator will not be activated via the rain sensor or other automatic functions.•  From fully open, it will take up to one minute from the time of activation be-fore the window is completely closed. Therefore, in case of sudden rain, water may enter the room before the window is closed.•  In case of snow and/or ice, the operation of the window may be blocked.•  It is recommended to place a control pad in the room where the window and its electrical products have been installed.
8   VELUX VELUX   9English EnglishBefore you can operate your VELUX products, they must be registered in the control pad.Remove the battery lid by pressing the button with a screw driver as shown in the illustration  1,  2.  Insert batteries (type AA/LR6)  3. Choose language by rolling the wheel ie by swiping a finger over the display in the directions of the arrows  1. Tap   2.  Follow the directions in the display and tap   when you are ready.If all the products have been found, tap  .Note: Tap "Search again" if the control pad does not find all the products, and follow the instruc-tions in the display. Go to the section If the initial set-up fails, if the control pad still has not found all the products even if they are connected to power.Tap "OK".Getting started Initial set-upGetting started Initial set-up12312 54312
10   VELUX VELUX   11English EnglishYou operate all products by tapping icons/buttons or by dragging the slider and tapping the bar in the display. The product you can operate is shown in the middle of the display. If more products are registered in the control pad, the products are shown as shadows in the display sides. Select the product you want to operate by swiping a finger over the display in the directions of the arrows.Example of roof window operation:1 Open2 Stop3 Close4  Open ventilation flap only. The window is still closed.5  Open window to desired position by dragging the slider or tapping the bar. The position of the window from 0-100 is shown in the bottom right corner. 6  Close the window automatically after a desired period of time. Tap the clock and choose how many minutes the window is to be open.Example of sunscreening operation, in this case a Venetian blind:1 Run up2 Stop3 Run down4  Set the position of the Venetian blind by dragging the slider or tapping the bar. The position of the Venetian blind from 0-100 is shown in the bottom right corner.5  Tap   to set the tilting of the slats. This only applies to products with two functions, eg Venetian blinds. Tap   or   to set the tilting of the slats. Set the tilting of the slats by dragging the slider or tapping the bar. The tilting of the slats from 0-100 is shown in the bottom right corner.Getting started Basic operationGetting started Basic operation3 2 1546321545 5
12   VELUX VELUX   13English EnglishTurn on/Home/Stop all productsTo prolong the lifetime of the con-trol pad batteries, the display goes into sleep mode shortly after the last touch. You turn on the display again by tapping   .     When the display is on, a tap on   takes you back to the first product in the product navigator.Touching and holding   for at least 3 seconds stops all products.FunctionsThe   button gives access to a number of standard programs which help you to get even more out of your VELUX products. You can also adjust the programs to your needs or even make your own programs. Also tap   to change the settings in your control pad or to add, change products etc.Centre-pivot roof windows Open window manually (if the window is already open, close it by pressing the test button on the win-dow operator). Press test button on the window operator for at least  10 seconds. The window operator and other electrical products on the window will run briefly back and forth. Frame lights, if installed, will flash briefly.If the control pad cannot find some of the products, you can make the products ready for registration by manually resetting them to the initial factory settings.Note: Reset products cannot be operated until they have been registered in the control pad again. See section Initial set-up.Reset window according to window type:Flat roof windowsCarefully remove the cover cap on the kerb. Press the test button on the window operator behind the cover cap for at least 10 seconds. The window operator and other electrical products on the window will run briefly back and forth. Refit cover cap. Getting started Basic operationGetting started If the initial set-up fails
14   VELUX VELUX   15English EnglishYou can operate up to 200 products by registering them in your control pad.Tap on the display as shown in the illustrations below to add more prod-ucts to the control pad.Tap   .Tap "New product". Tap "Add new products".Tap .Tap  when the products have been found.  The new products are ready for use.Adding products Adding more products to the control padAdding productsAdding more products to the control pad13524
16   VELUX VELUX   17English EnglishIf you want to operate your VELUX products with more than one control pad, the contents in the control pad in use can be copied to other control pads. Note: If you have adjusted the standard programs or made your own programs, these are not copied to the other control pads.The instructions below show how to copy between two control pads of the same type. If you have other controls, you must follow the instruc-tions for these.Start with control pad  B, which is to receive a copy.Go to section Initial set-up and carry out steps 1-3.Tap "Receive copy". Note: Do not tap   until step 5.Carry out steps 2-4 with control pad  A which is to send a copy.Tap  .Tap "New product".Tap "Copy control pad".The control pad, which is to send a copy, is called  A. New control pad, which is to receive a copy, is called  B.Adding productsAdding control padAdding productsAdding control pad12AABB34AA
18   VELUX VELUX   19English EnglishTap   in control pad  A followed by   in control pad  B.If the display shows "No products found", tap "Search again" to try again.Tap "OK" in control pad  B.Adding productsAdding control padAll the restResetting control padIf you want to delete all registered products and personal settings and start afresh, you can reset the control pad to the initial factory settings.Note: If you have one control pad only, all the products must be reset, before they can be registered in the control pad again (see section If initial set-up fails). If you have a second control pad, you can copy this to your reset control pad instead (see section Adding control pad).Remove the battery lid by pressing the button with a screw driver as shown in the illustration  1,  2. Press RESET button on the back of the control pad with a pointed object for at least 5 seconds  3.Tap "Yes" to confirm that you want to reset the control pad.The control pad is now reset. To use the control pad again, see section Initial set-up.56ABB12123
GGL/GGUCVPGGL/GGU20   VELUX VELUX   21English EnglishIn case of power failure, your centre-pivot window can be closed manually by disengaging the chain  on the ventilation flap of the window.  See how you close your window manually in the full instructions for the control pad at www.velux.com.If your control pad has been mislaid, your window can be closed by pressing a button on the window.  See how you close your window, depending on window type,  without control pad in the full instructions for the control pad  at www.velux.com.All the rest Operation in case of power failure, discharged battery or if the control pad has been mislaidAll the rest Getting more informationTap   .At www.velux.com, you can find the full instructions for the control pad. To be able to choose the instructions belonging to your control pad, you must know the version number of your control pad.  Below you can see how to find the version number in your control pad.Tap "About this control pad".Tap "Help".See version number under "Software version".1324Software version:002.xxx.xxx.xxx
22   VELUX VELUX   23Deutsch DeutschLaut der Richtlinie des Rates 2006/95/EGWir erklären hiermit, dass die VELUX INTEGRA® Produkte • Dachfenster GGL (----21) und GGU (----21), • Dachfenster GGL Solar (----30) und GGU Solar (----30),• Flachdachfenster CVP (3MX A02),•  Elektro-Nachrüst-Set KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 und 3LR A01) für VELUX Dachfenster GGL und GGU,•  Elektro-Nachrüst-Set KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 und 3LR A01)  für VELUX Dachfenster GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU und VKU,•  Solar-Nachrüst-Set KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 und 3LR A01)  für VELUX Dachfenster GGL und GGU,•  Bedienung KLR 200 (3LR A02)-   den Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der EMV-Richt-linie 2004/108/EG, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG sowie-    gemäß den harmonisierten Normen EN 300220-2, EN 301489-3,  EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09),  EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 und EN 61558-2-16 hergestellt sind.Die obigen VELUX INTEGRA® Produkte  sind als Maschinen zu betrachten, die erst dann betätigt werden dürfen, wenn sie nach den Anleitungen und den Vorschriften montiert worden sind.Das Gesamtsystem wird dann den wesentlichen Anforderungen der Richt-linien des Rates 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG und 1999/5/EG gerecht.KonformitätserklärungWichtige Informationen  24-25Erste Schritte Erstinstallation 26-27Grundfunktionen 28-30Wenn die Erstinstallation fehlschlägt  31Hinzufügen von Produkten Hinzufügen weiterer Produkte in die Bedienung  32-33Hinzufügen einer Bedienung  34-36Übriger TeilZurücksetzen der Bedienung  37Betrieb bei Stromausfall, entladener Batterie oder abhanden gekommener Bedienung  38Mehr Information  39InhaltHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen VELUX INTEGRA® Produkt!Vielen Dank für den Kauf dieses VELUX INTEGRA® Produkts. Die Bedienung wurde nach den neuesten Methoden und Anforderungen gefertigt und geprüft, um Ihnen noch mehr Freude mit Ihren VELUX Produkten zu bereiten. Diese kurze Einführung wird Ihnen den Einstieg in Ihre neue Bedienung erleichtern. Wenn Sie auf dem Display der Bedienung ein  ? sehen, können Sie durch das Tippen auf den aktuellen Bildschirm eine Kurzanleitung sehen. Wenn Sie mehr Information benötigen, finden Sie eine komplette Anleitung unter www.velux.com (siehe Abschnitt Mehr Information, um die Versionsnummer Ihrer Bedienung zu finden).22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Erklärung Nr. 942000-00
24   VELUX VELUX   25Deutsch DeutschVor Montagebeginn bitte sorgfältig die gesamte Anleitung lesen. Bitte bewah-ren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese an den jeweiligen neuen Benutzer weiter. Sicherheit•  Die Bedienung KLR 200 ist für das Bedienen durch Personen mit ausrei-chenden Erfahrungen und Kenntnisse, die vor der Nutzung des Produkts eine ausführliche Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben, bestimmt. •  Kinder dürfen nicht mit dem Fenster und dessen Elektroprodukten spielen, und die Bedienung sollte nicht in die Hände von Kindern gelangen.•  Falls Reparaturarbeiten oder Anpassungen erforderlich sind, zuerst die Strom- oder Akkuversorgung ausschalten und sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann.•  Das Bedienen des Fensters und dessen Elektroprodukte sollte nur dann erfol-gen, wenn Sie sich vergewissert haben, dass diese ohne Risiko für Personen, Tiere oder Gegenstände bedient werden kann.•  Nicht aus dem Fenster lehnen oder eine Hand ins Fenster halten, während die Strom- oder Akkuversorgung eingeschaltet ist.Funktion•  Wenn der Regensensor feucht wird, schließt der Fenstermotor automatisch das Fenster. Die Lüftungsklappe bleibt oen.•  Die Deaktivierung des Regensensors, während das Fenster geönet ist, erhöht die Gefahr des Wassereintritts.•  Um ein Schließen des Fensters aufgrund von Nebel oder Tau zu verhindern, ist der Regensensor mit einem Heizelement ausgestattet, so dass die Oberfläche des Sensors trocken bleibt.•  Wenn das Fenster manuell geönet wurde, kann der Fenstermotor vom Regensensor oder anderen automatischen Funktionen nicht angesprochen werden.•  Bei völlig geönetem Fenster dauert es ca. eine Minute vom Aktivierungszeit-punkt, bevor das Fenster völlig geschlossen ist. Daher kann bei plötzlichem Platzregen Wasser in den Raum eindringen, bevor das Fenster vollständig geschlossen ist.•  Das Bedienen des Fensters kann von Eis oder Schnee blockiert werden.•  Es empfiehlt sich die Bedienung in dem Raum zu platzieren, in dem das Fens-ter und dessen Elektroprodukte montiert sind.Produkt•  Die Bedienung ist für den Betrieb mit originalen VELUX Produkten konstruiert worden. Der Anschluss an Produkte anderer Hersteller kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen.•  Die Bedienung ist mit Produkten mit dem io-homecontrol® Logo kompatibel.•  Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektronischer Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen.•  Batterien dürfen nicht im Hausmüll gelangen, sondern sind nach den geltenden Umweltrichtlinien zu entsorgen. Batterien enthalten Stoe, die schädlich sein können, wenn sie nicht korrekt behandelt und wiederverwertet werden.•    Batterien an Hersteller, Vertreiber oder kommunale Erfassungsstellen zurückgeben.• Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.• Schalldruckpegel: Max. 70 dB(A).•  Reichweite der Radiofrequenz: 150 m im freien Feld. Je nach Baukonstruk-tion liegt die Reichweite im Haus bei ca. 15 m. Jedoch können Aufbauten mit verstärktem Beton, Metalldecken und Gipswänden mit Stahlbewehrungen die Reichweite verringern.• Erwartete Lebensdauer der Batterien in der Bedienung: Ca. 1 Jahr.•  Erwartete Akkulebensdauer des Solarzellen-Fenstermotors: Ca. 10 Jahre.Wartung und Service•  Bei Wartung und Service des Fensters oder der Elektroprodukte zuerst die Netzspannung bzw. die Akkuversorgung ausschalten bzw. trennen und sicher-stellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann.•  Wartung und Installation müssen unter Berücksichtigung der Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen am Arbeitsplatz durchgeführt werden.•  Falls die Netzleitung beschädigt wird, muss der Austausch gemäß nationalen Bestimmungen durch eine qualifizierte Elektro-Fachkraft erfolgen.•  Ersatzteile sind bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft erhältlich. Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenaufkleber angeben.•  Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX Vertriebsgesellschaft, siehe Telefon-Liste oder www.velux.com.Wichtige Informationen Wichtige Informationenio-homecontrol® bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach zu installieren ist. io-homecontrol® gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.www.io-homecontrol.com
26   VELUX VELUX   27Deutsch DeutschBevor Sie Ihre VELUX Produkte bedienen können, müssen sie in der Bedienung registriert werden.Lösen Sie den Batteriedeckel durch das Drücken des Druckknopfes mit einem Schraubendreher wie in der Abbildung gezeigt  1, 2.Legen Sie die Batterien ein (Typ AA/LR6)  3.   Wählen Sie eine Sprache. Drehen Sie das Rad, indem Sie einen Finger über das Display in die Pfeilrichtun-gen führen  1.Tippen Sie auf   2.  Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display und tippen Sie auf  , wenn Sie bereit sind.Tippen Sie auf  , sofern alle Pro-dukte gefunden sind.Tippen Sie auf "Erneut suchen", wenn die Bedienung alle Produkte nicht finden kann, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Sofern alle Produkte weiterhin nicht gefunden sind, und sie an eine Stromversorgung angeschlossen sind, gehen Sie zum Abschnitt Wenn die Erstinstallation fehl-schlägt.Tippen Sie auf "OK".Erste Schritte ErstinstallationErste Schritte Erstinstallation1232112 543
28   VELUX VELUX   29Deutsch DeutschSie bedienen alle Produkte durch Tippen der Symbole/Tasten oder durch Ziehen des Schiebereglers oder Tippen des Balkens auf dem Display. Das Produkt, das Sie bedienen können, wird in der Mitte des Displays ange-zeigt. Wenn mehrere Produkte in der Bedienung registriert sind, werden sie als Schatten an den Seiten des Displays angezeigt. Wählen Sie das gewünschte Produkt, indem Sie mit einem Finger über das Display in die Richtung des Pfeils streichen.Bedienung von einem Dachfenster:1 Öffnen2 Stopp3 Schließen4  Öffnen Sie nur die Lüftungsklappe. Das Fenster ist weiterhin geschlos-sen.5  Öffnen Sie das Fenster zur gewünschten Position, indem Sie den Schieberegler ziehen oder auf den Balken tippen. Die Position des Fensters von 0-100 wird in der unteren rechten Ecke angezeigt. 6  Schließen Sie das Fenster auto-matisch nach einem gewünschten Zeitraum. Tippen Sie auf die Uhr und wählen Sie, wie viele Minuten das Fenster offen stehen soll.Bedienung von Sonnenschutz. In diesem Fall eine Jalousie:1 Hochfahren2 Stopp3 Herunterfahren4  Stellen Sie die Position der Jalousie ein, indem Sie den Schieberegler ziehen oder auf den Balken tippen. Die Position der Jalousie von 0-100 wird in der unteren rechten Ecke angezeigt.5  Tippen Sie auf  , um die Neigung der Lamellen einzustellen. Dies gilt nur für Produkte mit zwei Funktio-nen, wie z. B. Jalousien. Tippen Sie auf   oder  , um die Neigung der Lamellen einstellen zu können. Stellen Sie die Neigung der Lamelle ein, indem Sie den Schieberregler ziehen oder auf den Balken tippen. Die Neigung der Lamellen von 0-100 wird in der unteren rechten Ecke angezeigt.Erste Schritte GrundfunktionenErste Schritte Grundfunktionen3 2 1546321545 5
30   VELUX VELUX   31Deutsch DeutschEinschalten/Haus/Alle Produkte stoppenUm die Lebensdauer der Batterien in der Bedienung zu verlängern, geht das Display kurz nach der letzten Berührung in den Ruhemo-dus. Sie können das Display wieder einschalten, indem Sie auf   tippen.   Wenn das Display eingeschaltet ist, gelangen Sie durch das Tippen auf  zum ersten Produkt des Produkt-navigators zurück.Eine Berührung von mindestens 3 Sekunden auf   stoppt alle Produkte. FunktionenDie   Taste ermöglicht den Zugriff auf eine Reihe von Standard-Programmen, die Ihnen noch mehr Freude mit Ihren VELUX Produkten bereiten können. Sie können auch die Programme auf Ihre Bedürf-nisse anpassen oder sogar eigene Programme erstellen. Ebenfalls können Sie durch das Tippen auf   die Einstellungen Ihrer Bedienung ändern, Produkte hinzufügen oder ändern usw.SchwingfensterÖffnen Sie das Fenster manuell (wenn das Fenster bereits offen steht, muss es zuerst durch das Drücken des Test-Knopfes am Fens-ter geschlossen werden). Drücken Sie den Test-Knopf am Fenster-motor mindestens 10 Sekunden. Der Fenstermotor und die übrigen Elektroprodukte des Fensters bewegen sich kurz auf und ab. Eine evtl. installierte Fensterbeleuch-tung blinkt kurz auf.Wenn die Bedienung einige Produkte nicht finden kann, können Sie die Produkte für die Registrierung manuell vorbereiten durch eine Zurückstel-lung auf die Werkseinstellungen.Hinweis: Zurückgesetzte Produkte können nicht bedient werden, bevor sie in einer Bedienung erneut registriert worden sind. Siehe den Abschnitt Erstinstallation.Zurücksetzen eines Fensters nach Fenstertyp:FlachdachfensterEntfernen Sie vorsichtig den Abdeckpfropfen am Aufsatzkranz. Drücken Sie den Test-Knopf am Fenstermotor hinter dem Abdeck-pfropfen mindestens 10 Sekunden. Der Fenstermotor und die übrigen Elektroprodukte des Fensters be-wegen sich kurz auf und ab. Setzen Sie den Abdeckpfropfen wieder ein. Erste Schritte GrundfunktionenErste Schritte Wenn die Erstinstallation fehlschlägt
32   VELUX VELUX   33Deutsch DeutschSie können bis zu 200 Produkte in der Bedienung registrieren.Tippen Sie auf das Display wie in den Abbildungen gezeigt, um weitere Produkte hinzuzufügen.Hinzufügen von Produkten Hinzufügen weiterer Produkte in die BedienungHinzufügen von Produkten Hinzufügen weiterer Produkte in die BedienungTippen Sie auf   .Tippen Sie auf "Neues Produkt". Tippen Sie auf "Neue Produkte hinzufügen".Tippen Sie auf  .Tippen Sie auf  , wenn die Pro-dukte gefunden sind.  Sie können die Produkte jetzt bedienen.13524
34   VELUX VELUX   35Deutsch DeutschWenn Sie Ihre VELUX Produkte mit mehr als einer Bedienung ansteuern möchten, können Sie den Inhalt der Bedienung, die in Gebrauch ist, in andere Bedienungen kopieren.Hinweis: Wenn Sie Standard-Programme angepasst oder eigene Pro-gramme erstellt haben, werden diese nicht auf die anderen Bedienun-gen kopiert.Die folgenden Anweisungen zeigen, wie Sie zwischen zwei Bedienungen des gleichen Typs kopieren. Wenn Sie andere Bedieneinheiten haben, müssen Sie deren Anleitungen folgen.Beginnen Sie mit Bedienung  B, die eine Kopie erhalten soll.Gehen Sie zum Abschnitt Erst-installation und führen Sie die Schritte 1-3 durch.Tippen Sie auf "Kopie erhalten".Hinweis: Tippen Sie nicht auf   bis zum Schritt 5.Führen Sie die Schritte 2-4 mit Bedienung  A durch, um eine Kopie zu senden.Tippen Sie auf  .Tippen Sie auf "Neues Produkt".Tippen Sie auf "Bedienung kopie-ren".Hinzufügen von ProduktenHinzufügen einer BedienungHinzufügen von Produkten Hinzufügen einer BedienungDie Bedienung, die eine  Kopie senden soll, heißt  A. Die Bedienung, die eine  Kopie erhalten soll, heißt  B.12ABA B 34AA
36   VELUX VELUX   37Deutsch DeutschTippen Sie auf   in Bedienung  A, gefolgt von   in Bedienung  B.Wenn das Display "Keine Produkte gefunden" anzeigt, tippen Sie auf "Erneut suchen", um von vorne anzufangen.Tippen Sie auf "OK" in Bedienung B.Hinzufügen von ProduktenHinzufügen einer BedienungÜbriger TeilZurücksetzen der BedienungWenn Sie alle registrierten Produkte und persönliche Einstellungen lö-schen und von vorne anfangen möchten, können Sie die Bedienung auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Hinweis: Wenn Sie nur eine Bedienung haben, müssen alle Produkte zurückgesetzt werden, bevor sie wieder in der Bedienung registriert werden können, siehe den Abschnitt Wenn die Erstinstallation fehlschlägt. Wenn Sie eine zweite Bedienung haben, können Sie stattdessen diese auf Ihre zurückgesetzte Bedienung kopieren (siehe Abschnitt Hinzufügen einer Bedienung).Lösen Sie den Batteriedeckel durch das Drücken des Druckknopfes mit einem Schraubendreher wie in der Abbildung gezeigt  1,  2. Drücken Sie den RESET-Knopf auf der Rückseite der Bedienung mit einem spitzen Gegenstand mindes-tens 5 Sekunden  3.Tippen Sie auf "Ja", um zu be-stätigen, dass Sie die Bedienung zurücksetzen möchten.Die Bedienung ist nun zurückge-setzt. Um die Bedienung wieder in Gebrauch zu nehmen, siehe den Abschnitt Erstinstallation.56ABB12123
GGL/GGUCVPGGL/GGU38   VELUX VELUX   39Deutsch DeutschIm Falle eines Stromausfalls können Sie Ihr Schwingfenster durch Aushängen der Kette an der Lüf-tungsklappe des Fensters manuell geschlossen werden.   Sehen Sie, wie Sie Ihr Fenster ma-nuell je nach Fenstertyp schlieβen, in der kompletten Anleitung der Bedienung unter www.velux.com.Wenn die Bedienung abhanden ge-kommen ist, können Sie Ihr Fenster schließen, indem Sie einen Knopf am Fenster drücken.  Sehen Sie, wie Sie Ihr Fenster je nach Fenstertyp ohne Bedienung schlieβen, in der kompletten Anlei-tung der Bedienung unter  www.velux.com.Übriger Teil Betrieb bei Stromausfall, entladener Batterie oder  abhanden gekommener BedienungÜbriger Teil Mehr InformationTippen Sie auf  .Tippen Sie auf "Über diese Bedienung". Tippen Sie auf "Hilfe".Sie finden die Versions-nummer unter "Software-version".Unter www.velux.com können Sie eine komplette Anleitung für Ihre Bedie-nung finden. Um die Anleitung, die genau zu Ihrer Bedienung passt, wählen zu können, müssen Sie die Versionsnummer Ihrer Bedienung kennen.  Sehen Sie unten, wie Sie diese Nummer in der Bedienung finden.Versione software:002.xxx.xxx.xxx1324
40   VELUX VELUX   41Français FrançaisInformation importante  42-43Mise en serviceInitialisation 44-45Fonctionnement de base  46-48Échec de l'initialisation  49Ajouter produits Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactile  50-51Ajouter écran tactile  52-54Autres fonctionnalitésRéinitialisation de l'écran tactile  55Fonctionnement en cas de coupure de courant, batterie faible ou écran tactile égaré  56Informations supplémentaire  57SommaireFélicitations pour votre nouveau produit VELUX INTEGRA® !Merci d'avoir acheté ce produit VELUX INTEGRA®. L'écran tactile a été produit et testé selon les méthodes les plus récentes et les exigences les plus strictes. Il vous aidera à profiter encore plus de vos produits VELUX.Ce petit guide vous aidera à vous familiariser avec votre nouvel écran tac-tile. Quand vous voyez le symbole ? à l'écran, vous pouvez, en appuyant dessus, trouver des instructions courtes sur l'écran aché. Pour davan-tage d'informations, vous pouvez vous rendre sur www.velux.com (aller à la section Informations supplémentaires afin de déterminer le numéro de version de votre écran tactile).Selon la Directive du Conseil 2006/95/CENous déclarons que les produits VELUX INTEGRA®•  les fenêtres de toit GGL (----21) et GGU (----21),•  les fenêtres de toit GGL Solaire (----30) et GGU Solaire (----30),•  la fenêtre pour toit plat CVP (3MX A02),•  le kit de motorisation KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 et 3LR A01) pour fenêtres de toit VELUX GGL et GGU,•  le kit de motorisation KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 et 3LR A01) pour fenê-tres de toit VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU et VKU,•  le kit de motorisation solaire KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 et 3LR A01) pour fenêtres de toit VELUX GGL et GGU,•  l'ecran tactile KLR 200 (3LR A02)-  sont conformes à la Directive Machines 2006/42/CE, la Directive  EMC 2004/108/CE, la Directive Basse Tension 2006/95/CE et la Directive R&TTE 1999/5/CE et-  ont été fabriqués selon les Normes harmonisées EN 300220-2, EN 301489-3 EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09),  EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01),  EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 et EN 61558-2-16.Les produits VELUX INTEGRA® doivent être considérés comme des machines et ne doivent pas être mises en service avant d'être installées selon les instruc-tions et spécifications les concernant.Le système complet satisfait alors aux spécifications essentielles des Directi-ves du Conseil 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE et 1999/5/CE.Déclaration de Conformité 22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Déclaration No 942000-00
42   VELUX VELUX   43Français FrançaisLire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur. Sécurité•  L'écran tactile KLR 200 doit être utilisé par des personnes ayant l'expérience et les connaissances appropriées ou par des personnes qui ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité.•  Ne pas confier la manœuvre de la fenêtre et des produits électriques associés aux enfants. L'écran tactile doit être maintenue hors de leur portée.•   Avant tous travaux de réparation ou de vérification, débrancher l'alimentation du réseau ou de la batterie et s'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadvertance pendant ces opérations.•  Avant toute manœuvre, s'assurer que la fenêtre et les produits électriques associés peuvent être actionnés sans risque de dommages matériels ou de blessures à une personne ou un animal.•  Pour votre sécurité, ne jamais passer une main ou une partie du corps dans l'ouver-ture de la fenêtre avant d'avoir débranché l'alimentation du réseau ou de la batterie.Fonctionnement•  Si le détecteur de pluie est mouillé, la fenêtre se fermera automatiquement. Cepen-dant, le clapet de ventilation restera ouvert. •  Désactiver le détecteur de pluie lorsque la fenêtre est ouverte entraîne un risque d'infiltration d'eau.•  Le détecteur de pluie est auto-chauant pour lui conserver une surface sèche. Il ne réagit donc pas au brouillard, à la bruine ou à la rosée.•  En cas d'ouverture manuelle de la fenêtre, le moteur ne peut pas être activé par le détecteur de pluie ou autres fonctions automatiques.•  Lorsque la fenêtre est ouverte au maximum, sa fermeture complète peut prendre jusqu'à une minute à partir de son activation. Il se peut donc, lors d'une forte averse, qu'un peu d'eau pénètre dans la pièce avant la fermeture complète. •  En cas de neige et/ou de gel, l'ouverture/fermeture de la fenêtre peut être bloquée.•  Il est recommandé de placer un écran tactile dans la pièce où la fenêtre et ses produits électriques ont été installés.Produits•  L'écran tactile a été conçu pour être utilisé avec des produits VELUX originaux. Le connecter à d'autres produits peut entraîner des dommages ou un dysfonctionne-ment.•  L'écran tactile est compatible avec des produits portant le logo io-homecontrol®.•  Les produits électriques/électroniques doivent être mis en décharge conformément à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetés aux ordures ménagères.•  Les batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers mais doivent être collectées conformément à la réglementation nationale en vigueur. Les batteries contiennent des substances qui peuvent être dangereuses, si elles ne sont pas utilisées et recyclées correctement.•   Utiliser les points de collecte locaux ou déchetteries si disponible.•  L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères.•  Niveau de pression acoustique : maximum 70 dB(A).•  Fréquence radio : 868 MHz.•  Portée de la transmission radio : 150 m en extérieur et sans obstacle. En intérieur, portée d'environ 15 m. Cependant les constructions en béton armé, les plafonds métalliques et les plaques de plâtre avec des ossatures en acier peuvent réduire cette valeur.•  Durée de vie estimée des piles du écran tactile : jusqu'à 1 an.•  Durée de vie estimée de batterie du moteur de la fenêtre à énergie solaire : environ 10 ans.Entretien et reparation•  Débrancher l'alimentation du réseau ou de la batterie avant tous travaux d'entre-tien sur la fenêtre ou tout produit l'équipant. S'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadvertance pendant ces opérations.•  L'installation et l'entretien doivent être réalisés en fonction des recommandations sur la Santé et la Sécurité au travail.•  Si le câble d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par un électricien qualifié conformément à la réglementation en vigueur.•  Les pièces détachées sont disponibles auprès de votre société de vente VELUX. Communique alors les informations se trouvant sur l'étiquette du produit.•  Si vous avez une question technique, contactez s'il vous plait votre société de vente VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.io-homecontrol® repose sur une  technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de confort, de sécurité et d'économies d'énergie.www.io-homecontrol.comInformation importante Information importante
44   VELUX VELUX   45Français FrançaisAvant d'utiliser vos produits VELUX, ils doivent être enregistrés dans l'écran tactile. Retirer le cache des piles en appuyant sur le bouton avec un tournevis, comme le montre l'illus-tration  1, 2. Insérer les piles (type AA/LR6)  3. Choisir la langue. Tourner, en effleurant avec votre doigt, la roue affichée dans le sens des flèches  1.Appuyer sur   2.  Suivre les consignes affichées à l'écran et appuyer sur   dès que vous êtes prêt.Appuyer sur   quand tous les produits ont été enregistrés.À noter : Appuyer sur "Rechercher à nouveau", si tous les produits n'ont pas été trouvés et suivre les instructions à l'écran. Si l'écran tactile n'a trouvé aucuns produits, bien qu'ils soient alimentés, aller à la section Réinitialisation de l'écran tactile.Appuyer sur "OK".Mise en service InitialisationMise en service Initialisation1232112 543
46   VELUX VELUX   47Français FrançaisVous pouvez manipuler tous les produits en appuyant les icônes/boutons ou en glissant le curseur et en appuyant sur la barre affichée.Le produit à actionner est affiché au milieu de l'écran. Si plusieurs produits sont enregistrés dans l'écran tactile, ils s'affichent avec une ombre déporté. Sélectionner le produit que vous souhaitez mani-puler en effleurant l'écran avec le doigt dans le sens de la flèche.Manipulation d'une fenêtre de toit :1 Ouvrir2 Arrêter3 Fermer4  Ouvrir uniquement en le clapet de ventilation. La fenêtre reste fermée.5  Ouvrir la fenêtre à la position désirée en glissant le curseur et en appuyant sur la barre affi-chée. La position de la fenêtre 0-100 est indiquée dans le coin en bas à droite. 6  Fermer la fenêtre automati-quement après une période de temps souhaitée. Appuyer sur l'horloge et choisir le temps d'ouverture de la fenêtre.Manipulation de protection solaire. Dans ce cas, un store vénitien :1 Monter2 Arrêter3 Descendre4  Régler la position du store véni-tien en glissant le curseur et en appuyant sur la barre affichée. La position du store vénitien 0-100 est indiquée dans le coin en bas à droite.5  Appuyer sur   pour régler l'orientation des lamelles. Cela s'applique uniquement aux produits avec deux fonctions, par exemple, les stores vénitiens. Appuyer sur   ou   pour régler l'orientation des lamelles. Régler l'inclinaison des lamelles en glissant le curseur et en appuyant sur la barre.  L'inclinaison des lamelles de 0-100 est indiquée dans le coin en bas à droite.Mise en service Fonctionnement de base Mise en service Fonctionnement de base 3 2 1546321545 5
48   VELUX VELUX   49Français FrançaisActiver/Home/Arrêt d'urgencePour prolonger la durée de vie des piles de l'écran tactile, l'écran se met en veille rapidement après la dernière utilisation. Vous pou-vez activer à nouveau l'écran en appuyant sur  .   Lorsque l'écran est activé, un appui sur   vous permet de revenir sur le premier produit à l'accueil.Appuyer et maintenir la touche   enfoncée pendant au moins  3 secondes pour que tous les pro-duits s'arrêtent.FonctionsLe bouton   donne accès à un cer-tain nombre de programmes stan-dard qui vous aiderons à profiter encore plus de vos produits VELUX. Vous pouvez adapter les program-mes à vos besoins ou même faire vos propres programmes.Appuyer également sur  , pour changer les réglages de votre écran tactile, rajouter ou modifier des produits etc.Fenêtres à rotationOuvrir la fenêtre manuellement (fermer la fenêtre si elle est déjà ouverte en appuyant brièvement sur le bouton de test sur le moteur). Appuyer sur le bouton de test sur le moteur pendant au moins 10 secondes. Le moteur de la fenêtre et les autres équipements électriques de la fenêtre seront actionnés brièvement d'avant en arrière. Si des spots de lumière sont installés, ils se mettront à clignoter brièvement.Fenêtre pour toit platRetirer avec précaution le cache sur la costière. Appuyer sur le bouton de test avec un objet pointu pendant au moins 10 secondes. Le moteur de la fenêtre et les autres équipements électriques de la fenêtre seront actionnés briève-ment d'avant en arrière. Remettre le cache en place. Si l'écran tactile ne trouve pas certains produits, ils peuvent être préparés pour l'enregistrement en étant réinitialisé manuellement aux réglages d'usine.À noter : Les produits réinitialisés ne peuvent plus être manœuvrés, tant qu'ils n'ont pas été enregistrés à nouveau dans l'écran tactile. Voir section Initialisation.Réinitialiser la fenêtre selon le type de fenêtre :Mise en service Fonctionnement de base Mise en service Échec de l'initialisation
50   VELUX VELUX   51Français FrançaisVous pouvez manipuler jusqu'à 200 produits en les enregistrant sur votre écran tactile.Appuyer sur l'écran comme indique sur les illustrations ci-dessous pour ajouter plus de produits sur l'écran tactile.Ajouter produits Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactileAjouter produitsAjouter de nouveaux produits à l'écran tactileAppuyer sur  .Appuyer sur "Nouveau produit". Appuyer sur "Ajouter nouveaux produits".Appuyer sur  . Lorsque les produits ont été trou-vés, appuyer sur  .  Les nouveaux produits sont prêts à être utilisés.13524
52   VELUX VELUX   53Français FrançaisSi vous souhaitez manipuler vos produits VELUX avec plusieurs écrans tactiles, le contenu peut être copié d'un écran tactile aux autres écrans. À noter : si vous avez personnalisé le programme standard, ou créé vos propres programmes, ceux-ci ne seront pas copiés automatiquement sur votre nouvel écran.Les instructions ci-dessous vous montrent comment copier deux écrans tactiles du même type. Si vous avez d'autres types de commandes, vous devez suivre les instructions spécifiques à celles-ci.Commencer avec le nouvel écran tactile nommé  B, celui qui va recevoir la copie.Eectuer les étapes 1-3 de la section Initialisation.Appuyer sur "Recevoir copie". À noter : Ne pas appuyer sur   avant l'étape 5.Eectuer les étapes 2-4 avec l'écran tactile  A, qui transmettra une copie.Appuyer sur  .Appuyer sur "Nouveau produit".Appuyer sur "Copier écran tactile".Ajouter produitsAjouter écran tactileAjouter produitsAjouter écran tactileL'écran tactile, transmet-tant la copie, est nommé  A. L'écran t actile, recevant la copie, est nommé  B.12ABA B34AA
54   VELUX VELUX   55Français FrançaisAppuyer sur   sur l'écran tactile A, suivi de   sur l'écran tactile  B.Si l'écran indique "Aucun produit trouvé", appuyez sur "Rechercher" pour réessayer.Appuyer sur "OK" sur l'écran tactile  B.Ajouter produitsAjouter écran tactileAutres fonctionnalités Réinitialisation de l'écran tactileSi vous souhaitez supprimer tous les produits enregistrés, les réglages personnels et reprendre à zéro, vous pouvez réinitialiser l'écran tactile aux réglages d'usine.À noter : si vous n'avez qu'un seul écran tactile, tous les produits doivent être réinitialisés, avant d'être reprogrammés à nouveau, voir section Échec de l'initialisation. Si vous possédez un second écran tactile, vous pouvez, simplement, le copier sur votre écran tactile réinitialisé (voir section Ajouter écran tactile). Retirer le cache des piles en appuyant sur le bouton avec un tournevis, comme le montre l'illus-tration  1, 2. Appuyer sur RESET à l'arrière de l'écran tactile avec un objet pointu pendant au moins 5 secondes  3.Appuyer sur "Oui" pour confirmer que vous souhaitez réinitialiser l'écran tactile.L'écran tactile est maintenant réini-tialisé. Pour utiliser l'écran tactile à nouveau, voir section Initialisation.56ABB12123
GGL/GGUCVPGGL/GGU56   VELUX VELUX   57Français FrançaisEn cas de panne de courant, votre fenêtre à rotation peut être fermée manuellement en libérant la chaîne sur le clapet de ventilation de la fenêtre.  Rechercher comment vous pouvez fermer la fenêtre manuellement, en fonction de votre type de fenêtre, dans la notice complète de l'écran tactile sur www.velux.com.Si votre écran tactile a été égaré, votre fenêtre peut être fermée en appuyant sur le bouton, situé sur la fenêtre.  Rechercher comment vous pouvez fermer la fenêtre, en fonction de votre type de fenêtre, sans avoir votre écran tactile, dans la notice complète de l'écran tactile sur www.velux.com.Autres fonctionnalitésFonctionnement en cas de coupure de courant, batterie faible ou écran tactile égaréAutres fonctionnalitésInformations supplémentaire1324Appuyer sur  .Sur www.velux.com, vous pouvez retrouver la notice complète pour l'écran tactile. Pour choisir la notice correspondant à votre écran tactile, vous devez connaître le numéro de la version de celui-ci.  Ci-dessous vous pouvez voir comment trouver le numéro de version de votre écran tactile.Appuyer sur "A propos de cet écran tactile". Appuyer sur "Aide".Voir numéro de la version dans "Version de logiciel".Version de logiciel:002.xxx.xxx.xxx
58   VELUX VELUX   59Dansk DanskI henhold til Rådets direktiv 2006/95/EFVi erklærer hermed, at VELUX INTEGRA® produkterne•  ovenlysvindue GGL (----21) og GGU (----21),•  ovenlysvindue GGL Solar (----30) og GGU Solar (----30), •  fladtagsvindue CVP (3MX A02),•  sæt til elektrisk betjening KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 og  3LR A01) til VELUX ovenlysvindue GGL og GGU,•  sæt til elektrisk betjening KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 og 3LR A01) til VELUX ovenlysvindue GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU og VKU, •  sæt til solcelledrevet betjening KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 og 3LR A01) til VELUX ovenlysvindue GGL og GGU samt • kontrolenhed KLR 200 (3LR A02)-  er i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006/42/EF, EMC-direktivet 2004/108/EF, Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF og R&TTE-direktivet 1999/5/EF og-  er fremstillet i overensstemmelse med de harmoniserede standarder  EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),  EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),  EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,  EN 61558-1 og EN 61558-2-16.Ovenstående VELUX INTEGRA® produkter er at betragte som maskiner, som først må tages i brug, når de er monteret i overensstemmelse med vejledninger og forskrifter.Det samlede system opfylder herefter de væsentlige krav i Rådets direktiver 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/95/EF og 1999/5/EF.OverensstemmelseserklæringVigtig information  60-61  Kom godt i gang Startprocedure 62-63Grundlæggende betjening  64-66Hvis startproceduren mislykkes  67 Tilføj produkterTilføj flere produkter til kontrolenheden  68-69Tilføj kontrolenhed  70-72Alt det andetNulstil kontrolenhed  73 Betjening ved strømsvigt, afladet batteri eller hviskontrolenheden er blevet væk  74Mere information  75IndholdTillykke med dit nye VELUX INTEGRA® produkt!Tak for, at du har valgt at købe dette VELUX INTEGRA® produkt.Kontrolenheden vil hjælpe dig med at få størst mulig glæde af dine VELUX produkter og er produceret og testet efter de nyeste metoder  og strengeste krav.Denne korte guide hjælper dig i gang med din nye kontrolenhed.  Når du i kontrolenhedens display ser et ?, kan du trykke på det og  finde en kort vejledning om det skærmbillede, du ser. Hvis du vil have mere at vide, kan du finde den fulde vejledning til din kontrolenhed på  www.velux.com (se afsnittet Mere information for at finde versions-nummeret på din kontrolenhed).22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Erklæring nr. 942000-00
60   VELUX VELUX   61Dansk Danskio-homecontrol® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere. Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.www.io-homecontrol.comLæs hele vejledningen grundigt igennem før montering. Vejledningen bør opbe-vares til senere brug og gives videre til en evt. ny bruger. Sikkerhed•   Kontrolenhed KLR 200 er beregnet til at blive brugt af personer med tilstræk-kelig erfaring eller viden eller personer, som har fået vejledning i brugen af produktet af en person med ansvar for deres sikkerhed.•   Børn må ikke lege med vindue eller tilhørende produkter, og kontrolenheden bør holdes uden for børns rækkevidde.•   Hvis reparation eller justering er nødvendig, skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen. •   Vindue og tilhørende produkter bør kun betjenes, når brugeren har sikret sig, at dette kan ske uden risiko for personer, dyr eller genstande. •   Stik aldrig en hånd eller lignende ud af vinduet, før forsyningsspændingen er afbrudt.Funktion•    Vinduer med regnsensor lukker automatisk, når regnsensoren bliver våd. Ventilationsklappen forbliver åben.•   Hvis regnsensoren afbrydes, mens vinduet står åbent, er der risiko for ind-trængen af vand.•   For at vinduet ikke skal lukke på grund af meget fin/svag regn, tåge eller dug, er regnsensoren med et varmelegeme, som holder overfladen tør.•   Hvis vinduet er blevet åbnet manuelt, kan vinduesåbneren ikke aktiveres via regnsensoren eller andre automatiske funktioner.•   Når vinduet står helt åbent, tager det ca. et minut fra aktiveringstidspunktet at lukke det helt. Ved kraftig slagregn kan der derfor nå at komme vand ind, før vinduet er lukket. •   Sne eller is kan forhindre betjening af vinduet.•   Det anbefales at placere en kontrolenhed i det rum, hvor vindue og tilhørende produkter er placeret.Produkt•   Kontrolenheden er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produk-ter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt.•   Kontrolenheden er kompatibel med produkter med io-homecontrol® logoet.•   Elektriske produkter må ikke smides ud med husholdningsaald, men skal bortskaes i henhold til nationale regler for elektronisk aald.•   Brugte batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaald, men skal bortskaes i overensstemmelse med gældende nationale miljøforskrifter. Batterier indeholder stoer, der kan være skadelige, hvis de ikke håndteres og genanvendes korrekt.•     Brug særskilt batteriindsamlingsordning.•  Emballagen kan bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald.•  Lydtryksniveau: Maks. 70 dB(A).•  Radiofrekvensbånd: 868 MHz.•   Radiofrekvensrækkevidde: 150 m i frit felt. Afhængig af bygningsforholdene er rækkevidden indendørs ca. 15 m. Konstruktioner med armeret beton, metal-lofter og gipsvægge med stålregler kan dog reducere rækkevidden.•  Forventet levetid for kontrolenhedens batterier: Op til 1 år.•  Forventet levetid for den solcelledrevne vinduesåbners batteri: Ca. 10 år.Vedligeholdelse og service•   Ved vedligeholdelse og service af vindue og tilhørende produkter skal forsy-ningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen. •   Vedligeholdelse og montering skal foretages under hensyntagen til lokale bestemmelser om arbejdssikkerhed.•   Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en faguddannet person i henhold til nationale regler.•   Reservedele kan bestilles hos dit VELUX salgsselskab. Angiv venligst informa-tionerne fra typeetiketten.•   Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste eller www.velux.com.Vigtig information  Vigtig information
62   VELUX VELUX   63Dansk DanskInden du kan begynde at bruge dine VELUX produkter, skal de registre-res i kontrolenheden.Fjern batterilåget ved at trykke på knappen med en skruetrækker som vist i illustrationen  1,  2.Læg batterier i (type AA/LR6)  3.  Vælg sprog ved at rulle hjulet, dvs. ved at køre en finger hen over displayet i pilenes retning  1.Tryk derefter på   2.  Følg vejledningen i displayet, og tryk på  , når du er klar.Tryk på  , når alle produkter er fundet.Bemærk: Tryk på "Søg igen", hvis kontrolenheden ikke finder alle produkter. Følg derefter vejlednin-gen i displayet. Gå til afsnittet Hvis startproceduren mislykkes, hvis kontrolenheden stadig ikke kan finde alle produkter, selv om de er tilsluttet strøm.Tryk på "OK".Kom godt i gang StartprocedureKom godt i gang Startprocedure1232112 543
64   VELUX VELUX   65Dansk DanskDu betjener alle produkter ved at trykke på ikoner/knapper eller ved at trække eller trykke på skalaen i displayet.Midt i displayet vises det produkt, du kan betjene. Hvis flere produkter er registreret i kontrolenheden, vises de som skygger i siderne på displayet. Træk det produkt frem, du vil betjene, ved at køre en finger hen over displayet i pilenes retning.Betjening af ovenlysvindue:1 Åbn2 Stop3 Luk4  Åbn kun ventilationsklappen. Vinduet er stadig lukket.5  Åbn vinduet til ønsket position ved at trække knappen eller trykke på skalaen. I nederste højre hjørne vises positionen fra 0-100. 6  Luk vinduet automatisk efter et bestemt tidsrum. Tryk på uret, og vælg det antal minutter, vinduet skal være åbent i.Betjening af solafskærmning.  Her vises en persienne:1 Kør op2 Stop3 Kør ned4  Indstil persiennens position ved at trække knappen eller trykke på skalaen. I nederste højre hjørne vises positionen fra 0-100.5  Tryk på   for at indstille, hvor meget lamellerne skal kippe. Dette gælder kun produkter med to funktioner som f.eks. persienner. Tryk på   eller   for at kunne indstille lamellernes kipning. Indstil lamellernes kipning ved at trække knappen eller trykke på skalaen. I nederste højre hjørne vises kipningen fra 0-100.Kom godt i gang Grundlæggende betjeningKom godt i gang Grundlæggende betjening3 2 154632155 54
66   VELUX VELUX   67Dansk DanskTænd/Hjem/Stop alle produkterFor at forlænge levetiden på kon-trolenhedens batterier går displayet i dvale kort tid efter sidste berøring. Du tænder displayet igen ved at trykke på   . Når displayet er tændt, får et tryk på   dig tilbage til det første pro-dukt i produktvælgeren. Hvis du trykker på   i mindst  3 sekunder, stopper alle produkter.FunktionerVed at trykke på   får du adgang til en række standardprogrammer, som gør det muligt for dig at få endnu større glæde af dine VELUX produkter. Du kan også tilpasse programmerne, så de passer bedre til dine behov, eller lave dine helt egne programmer. Du skal også trykke på  , hvis du vil ændre indstillingerne i din kontrolenhed, tilføje eller ændre produkter etc.Vippevinduer Åbn vinduet manuelt (hvis vinduet står åbent i forvejen, skal du først lukke det ved at trykke på testknap-pen på vinduesåbneren). Tryk på testknappen på vinduesåbneren i mindst 10 sekunder. Vinduesåbne-ren og vinduets øvrige elektriske produkter kører kortvarigt frem og tilbage. Har du karmbelysning, blinker den kort.Hvis der er nogle produkter, som kontrolenheden ikke kan finde, kan du gøre produkterne klar til registrering ved manuelt at nulstille dem til fabriksindstillingerne.Bemærk: Når produkter bliver nulstillet, kan du ikke betjene dem, før de er blevet registreret i kontrolenheden igen. Se afsnittet Startprocedure.Der er forskellige måder at nulstille på alt efter vinduestype.FladtagsvinduerTag forsigtigt dækproppen på pulten ud. Tryk på testknappen på vinduesåbneren bag dækproppen i mindst 10 sekunder. Vinduesåb-neren og vinduets øvrige elektriske produkter kører kortvarigt frem og tilbage. Sæt dækproppen i igen. Kom godt i gang Grundlæggende betjeningKom godt i gang Hvis startproceduren mislykkes
68   VELUX VELUX   69Dansk DanskDu kan betjene op til 200 produkter ved at registrere dem i din kontrol-enhed.Tryk på displayet som vist i illustrationerne nedenfor for at tilføje flere produkter til kontrolenheden.Tilføj produkt erTilføj flere produkter til kontrolenhedenTilføj produkt erTilføj flere produkter til kontrolenhedenTryk på  .Tryk på "Nyt produkt". Tryk på "Tilføj nye produkter".Tryk på  . Tryk på , når kontrolenheden har fundet produkterne.Du kan nu betjene de nye produkter.13524
70   VELUX VELUX   71Dansk DanskHvis du vil betjene dine VELUX produkter med flere kontrolenheder, kan indholdet i den kontrolenhed, der er taget i brug, kopieres til andre kontrolenheder.Bemærk: Hvis du har tilpasset standardprogrammerne eller lavet egne programmer, kopieres disse ikke til de andre kontrolenheder.Se vejledningen nedenfor for at få vist, hvordan du kopierer mellem to kontrolenheder af samme type. Ved andre betjeningsenheder skal du følge vejledningerne til disse.Begynd med kontrolenhed  B, som skal modtage en kopi.Gå til afsnittet Startprocedure, og gennemfør pkt. 1-3.Tryk på "Modtag kopi". Bemærk: Vent med at trykke på  til pkt. 5.Gennemfør nu pkt. 2-4 med kontrolenhed  A, som skal sende en kopi.Tryk på .Tryk på "Nyt produkt".Tryk på "Kopiér kontrolenhed".Tilføj produkterTilføj kontrolenhedTilføj produkt erTilføj kontrolenhedDen kontrolenhed, der skal sende en kopi, kaldes  A. Den kontrolenhed, der skal modtage en kopi, kaldes  B.12AB34AAA B
72   VELUX VELUX   73Dansk DanskTryk først på   i kontrolenhed  A og lige derefter på   i kontrol-enhed  B.Hvis displayet viser "Ingen produk-ter fundet", tryk på "Søg igen" for at prøve på ny.Tryk på "OK" i kontrolenhed  B.Tilføj produkt erTilføj kontrolenhedAlt det andet Nulstil kontrolenhedDu kan nulstille kontrolenheden til fabriksindstillingerne, hvis du vil slette alle registrerede produkter og personlige indstillinger og starte forfra.Bemærk: Hvis du kun har én kontrolenhed, skal alle produkter nulstil-les, før du kan registrere dem i kontrolenheden igen, se afsnittet Hvis startproceduren mislykkes. Hvis du har mere end en kontrolenhed, kan du i stedet kopiere denne til din nulstillede kontrolenhed (se afsnittet Tilføj kontrolenhed).Fjern batterilåget ved at trykke på knappen med en skruetrækker som vist i illustrationen  1,  2. Tryk på RESET-knappen på kon-trolenhedens bagside med en spids genstand i mindst 5 sekunder  3.Tryk på "Ja" for at bekræfte, at du vil nulstille kontrolenheden.Kontrolenheden er nu nulstillet. For at kunne bruge kontrolenheden igen skal afsnittet Startprocedure følges.56ABBNulstil kontrolenhedenDu er ved at nulstille kontrolenheden til fabriksindstillinger. Det betyder, at produkter og personlige indstillinger slettes. Vil du fortsætte?Ja Nej12123
GGL/GGUCVPGGL/GGU74   VELUX VELUX   75Dansk DanskVed strømsvigt kan du lukke dit vippevindue manuelt ved at koble kæden på vinduets ventilationsklap fra. Se, hvordan du lukker dit vindue manuelt alt efter vinduestype i den fulde vejledning til kontrolenheden på www.velux.com.Hvis din kontrolenhed er blevet væk, kan dit vindue lukkes ved at trykke på en knap på vinduet.  Se, hvordan du lukker dit vindue uden kontrolenhed, alt efter vin-duestype, i den fulde vejledning til kontrolenheden på www.velux.com.Alt det andet Betjening ved strømsvigt, afladet batteri eller hvis kontrolenheden er blevet vækAlt det andet Mere information1324Softwareversion:002.xxx.xxx.xxxTryk på   .På www.velux.com kan du finde den fulde vejledning til din kontrolenhed. For at kunne vælge den vejledning, der passer præcis til din kontrolenhed, skal du kende kontrolenhedens versionsnummer.  Nedenfor kan du se, hvordan du finder det i kontrolenheden.Tryk på "Om kontrolenheden".Tryk på "Hjælp".Se versionsnummeret under "Softwareversion".
76   VELUX VELUX   77Nederlands NederlandsBelangrijke informatie  78-79Aan de slagDe eerste configuratie  80-81Basisbediening 82-84Als de eerste configuratie niet werkt  85Het toevoegen van productenHet toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet  86-87Het toevoegen van een bedieningstablet  88-90OverigeHet resetten van de bedieningstablet  91Gebruik in geval van een stroomstoring, lege batterij of als de bedieningstablet niet juist configureert  92Meer informatie  93InhoudGefeliciteerd met uw nieuwe VELUX INTEGRA® product!Dank u voor de aankoop van dit VELUX INTEGRA® product.De bedieningstablet is geproduceerd en getest volgens de nieuwste methoden en de strengste eisen en zal u helpen om het meeste uit uw VELUX producten te krijgen.Deze korte handleiding helpt u op weg met uw nieuwe bedieningstablet. Wanneer er een  ? op de bedieningstablet wordt weergegeven, kunt u, door erop te tikken, een korte instructie vinden over het huidige scherm. Als u meer informatie wenst, kunt u de volledige handleiding op  www.velux.com vinden (onder Meer informatie kunt u het versienummer van uw bedieningstablet te bepalen).Volgens de Raadsrichtlijn 2006/95/EGWij verklaren hiermee dat VELUX INTEGRA® producten•  dakramen type GGL (----21) en GGU (----21), • dakramen type GGL Solar (----30) en GGU Solar (----30), •  lichtkoepel CVP (3MX A02),•  elektrisch bedieningssysteem KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 en 3LR A01) voor VELUX dakramen type GGL en GGU, •  elektrisch bedieningssysteem KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 en 3LR A01) voor VELUX dakramen GHL, GHU, GPL, GPU, GTU, GTL en VKU,•  solar bedieningssysteem KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 en 3LR A01) voor VELUX dakramen GGL en GGU en•  bedieningstablet KLR 200 (3LR A02)-  in overeenstemming zijn met de Richtlijn op machines 2006/42/EG, de EMC Richtlijn 2004/108/EG, de Richtlijn voor Lage Voltage 2006/95/EG en de R&TTE Richtlijn 1999/5/EG en-  vervaardigd zijn overeenkomstig de geharmoniseerde standaardeisen  EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),  EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,  EN 61558-1 en EN 61558-2-16.De hierboven vermelde VELUX INTEGRA® producten dienen als machines be-schouwt te worden, die niet eerder bediend mogen worden dan dat deze geheel volgens de instructies en richtlijnen zijn geïnstalleerd. Het gehele systeem voldoet dan aan de noodzakelijke eisen van de Raadsricht-lijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG en 1999/5/EG. Verklaring van overeenkomstigheid22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Verklaring nr. 942000-00
78   VELUX VELUX   79Nederlands NederlandsProduct•  De bedieningstablet is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX producten. Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed functioneren.•  De bedieningstablet is aan te sluiten op producten met het io-homecontrol® logo.•  Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de nationale regelgeving voor elektronisch afval en niet met het huisvuil. •  Gebruikte batterijen mogen niet worden weggegooid samen met het huisvuil, maar moeten worden weggegooid in overeenstemming met de desbetreende nationale milieuwetgeving. Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu wanneer ze niet correct verwerkt en recycled worden.•    Lever de batterijen in bij uw lokale inzamelingspunt.•  De verpakking kan samen met het huisvuil weggegooid worden.•  Geluidsdrukniveau: max. 70 dB(A).•  Radiofrequentie band: 868 MHz.•  Radiofrequentie bereik: 150 meter in vrij veld. Afhankelijk van de constructie van uw woning is het bereik binnenshuis ongeveer 15 m. Let op: Constructies met verzwaard beton, metalen plafonds, gepleisterde wanden met staal zullen dit negatief beïnvloeden. •  Verwachte levensduur van de batterijen van de bedieningstablet: Tot 1 jaar.•  Verwachte levensduur van de dakraamopener op zonneenergie: Ongeveer 10 jaar.Onderhoud en service•   Sluit de stroomvoorziening af voordat er begonnen wordt met service of onder-houd aan het dakraam of producten die op het dakraam aangesloten zitten. Zorg dat de stroomvoorziening niet per ongeluk aangezet kan worden.•   Onderhoud en installatie moet uitgevoerd worden in gezondheid en veiligheid overweging op de daarvoor bestemde plaatsen.•   Als netsnoer beschadigd is, moet hij worden vervangen door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de nationale regelgeving.•   Vervangingsonderdelen zijn bij uw VELUX verkoopmaatschappij verkrijgbaar. Deze kunnen aangevraagd worden op basis van de gegevens die vermeld worden op het typeplaatje.•   Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige  radiotechnologie  die gemakkelijk te installeren is. Producten met het io-homecontrol®-label communiceren met elkaar, wat het comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.www.io-homecontrol.comLees nauwkeurig de meegeleverde inbouwinstructies voor installatie. Bewaar deze instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker. Veiligheid•  Bedieningstablet KLR 200 is bedoeld om bediend te worden door personen met relevante ervaring en kennis of personen, die instructies hebben ontvangen van mensen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.•  Laat kinderen niet met het dakraam en de elektrische producten spelen. Houd de bedieningstablet buiten het bereik van kinderen.•  Als er reparaties of aanpassingen nodig zijn, sluit dan de stroomvoorziening af, zodat het niet onbedoelt in werking gesteld kan worden.•  Bedien het dakraam met elektrische producten niet totdat het zeker is dat het product bediend kan worden zonder schade te veroorzaken aan eigendommen en/of mensen/dieren.•  Houd voor uw persoonlijke veiligheid nooit uw handen of andere delen van uw lichaam buiten het dakraam zonder eerst de stroomvoorziening af te sluiten.Functie•   Als de regensensor nat wordt, sluit de dakraamopener het dakraam automa-tisch. De ventilatieklep zal geopend blijven.•  Het uitschakelen van de regensensor, tijdens het openstaan van het dakraam, geeft kans op naar binnenkomend water.•  De regensensor wordt continu verwarmd zodat het oppervlak droog blijft. Hierdoor reageert de regensensor niet direct bij motregen, mist of dauw.•  Wanneer het dakraam handmatig geopend is, zal de regensensor het dakraam niet automatisch sluiten bij regen, sneeuw of hagelbuien of andere automatische functies geactiveerd worden. •  Wanneer het dakraam volledig geopend is, duurt het ongeveer een minuut vanaf het moment van bediening, voordat het dakraam geheel is gesloten. Bij hevige regen kan het dus gebeuren dat er water binnenkomt voordat het dakraam gesloten is.•  Het is eventueel mogelijk dat de bediening van het dakraam geblokkeerd wordt als gevolg van sneeuw of ijsvorming.•  Wij adviseren om de tablet te plaatsen in de ruimte waarin het dakraam en de elektrische producten zich bevinden.Belangrijke informatie  Belangrijke informatie
80   VELUX VELUX   81Nederlands NederlandsVoordat u uw VELUX producten kunt bedienen, moeten deze eerst worden geregistreerd in de bedie-ningstablet.Verwijder het batterijklepje met een schroevendraaier zoals aangegeven in de afbeelding  1,  2.Plaats de batterijen (type AA/LR6)  3. Kies een taal door met het wiel door een vinger over het scherm in de richting van de pijlen te slepen 1.Tik op   2.  Volg de aanwijzingen op het scherm en tik op   als u klaar bent. Tik op   wanneer alle producten zijn gevonden. Opmerking: Tik op "Opnieuw zoeken" als de bedieningstablet niet alle producten kan vinden, en volg de instructies op het scherm. Ga naar de sectie Als de eerste configuratie niet werkt, als de bedieningstablet nog steeds niet alle producten gevonden heeft, terwijl deze wel opgeladen of aan de netstroom aangesloten zijn.Tik op "OK".Aan de slag De eerste configuratieAan de slag De eerste configuratie12312 54312
82   VELUX VELUX   83Nederlands NederlandsU bedient alle producten door te tikken op de pictogrammen/knop-pen of door de schuifregelaar te slepen of te tikken op de balk in het scherm.Het product dat u kunt bedienen wordt in het midden van het scherm getoond. Als er meerdere producten in de bedieningstablet zijn geregis-treerd, worden de producten ge-toond als schaduwen in de zijkanten van het scherm. Kies het product dat u wilt bedienen door met een vinger over het scherm te slepen in de richting van de pijlen.Voorbeeld van het bedienen van een dakraam:1 Open2 Stop3 Sluit4  Open enkel de ventilatieklep. Het dakraam is verder nog steeds gesloten.5  Open het dakraam in de ge-wenste positie door het slepen van de schuifregelaar of het tik-ken op de balk. De positie van het dakraam is van 0 tot 100 te zien in de rechter benedenhoek.6  Sluit het dakraam na een ge-wenste tijd. Tik op de klok en kies hoeveel minuten het dakraam geopend moet blijven.Voorbeeld van het bedienen van raamdecoratie. In dit geval een jaloezie:1 Omhoog2 Stop3 Naar beneden4  Stel de positie van de jaloezie in door de schuifregelaar te slepen of door te tikken op de balk. De positie van de jaloezie is van 0 tot 100 te zien in de rechter benedenhoek.5  Tik op   om het kanteling van de lamellen in te stellen. Dit geldt alleen voor producten met twee functies, zoals jaloezieën.  Tik op   of   om het kanteling van de lamellen in te stellen.  Stel het kantelen van de lamellen in door de schuifregelaar te sle-pen of door te tikken op de balk. Het kantelen van de lamellen is van 0 tot 100 te zien in de rechter benedenhoek.Aan de slag BasisbedieningAan de slag Basisbediening3 2 1546321545 5
84   VELUX VELUX   85Nederlands NederlandsAanzetten/Home/Stop alle productenOm de levensduur van de batterijen van de bedieningstablet te verlen-gen, gaat het scherm, kort na de laatste aanraking, in de slaapstand. U kunt deze weer inschakelen door op het scherm op   te tikken.   Wanneer het scherm is ingescha-keld, tik dan op   om u terug naar het eerste product in de product navigatie te brengen.Door minstens 3 seconden   aan te raken en vast te houden, stoppen alle producten.FunctiesDe   geeft toegang tot een aantal standaard programma's die u helpen om nog meer uit uw VELUX producten te halen. U kunt de programma's ook op uw behoeften aanpassen of zelfs uw eigen scena-rio's instellen.Tik op   om de instellingen van uw bedieningstablet te wijzigen, toe te voegen of producten te veranderen etc.TuimelvenstersOpen het dakraam handmatig (als het dakraam al geopend is, sluit deze dan door op de testknop op de dakraamopener te drukken). Druk minstens 10 seconden op de testknop op de dakraamopener. De dakraamopener en de andere elektrische producten het dakraam zullen kort heen en weer gaan. De frameverlichting, indien geïnstal-leerd, zal kort knipperen.Als de bedieningstablet sommige producten niet kan vinden, dan kunt u de producten gereed maken voor registratie door ze handmatig te resetten naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.Opmerking: U kunt de producten die gereset zijn pas bedienen, wanneer zij opnieuw geregistreerd zijn in de bedieningstablet. Zie de rubriek De eerste configuratie.Reset het dakraam gebaseerd op het type dakraam:LichtkoepelsVerwijder voorzichtig het afdek-kapje. Druk minstens 10 seconden op de testknop op de dakraamope-ner achter het afdekkapje. De dakraamopener en de andere elektrische producten het dakraam zullen kort heen en weer gaan. Plaats het afdekkapje terug. Aan de slag BasisbedieningAan de slag Als de eerste configuratie niet werkt
86   VELUX VELUX   87Nederlands NederlandsU kunt maximaal 200 producten registreren en bedienen met de bedie-ningstablet.Tik op het scherm zoals in de onderstaande afbeeldingen om meer pro-ducten toe te voegen aan de bedieningstablet.Tik op   .Tik op "Nieuw product". Tik op "Nieuwe producten toevo-gen".Tik op  .Tik op   wanneer de producten zijn gevonden. De nieuwe producten zijn klaar voor gebruik.Het toevoegen van producten Het toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstabletHet toevoegen van productenHet toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet13524
88   VELUX VELUX   89Nederlands NederlandsAls u uw VELUX producten wilt bedienen met meer dan één bedie-ningstablet, dan kan de inhoud van uw huidige bedieningstablet worden gekopieerd naar een andere bedieningstablet.Opmerking: Als u de standaard programma's hebt aangepast of als u uw eigen scenario's heeft ingesteld, dan zullen deze niet worden gekopi-eerd naar een andere bedieningstablet.De onderstaande instructies laten zien hoe u kopieert tussen twee bedie-ningstablets van hetzelfde type. Als u andere besturingseenheden heeft, dan moet u de desbetreende handleidingen gebruiken.Begin met bedieningstablet  B, waarnaar gekopieerd wordt.Ga naar het sectie De eerste confi-guratie en voer de stappen 1-3 uit.Tik op "Ontvang kopie". Opmerking: Tik niet eerder op   dan bij stap 5.Voer de stappen 2-4 uit met bedie-ningstablet  A, waarvan gekopi-eerd wordt.Tik op  .Tik op "Nieuw product".Tik op "Kopieer bedieningstablet".De bedieningstablet waarvan gekopieerd wordt, heet  A. De bedieningstablet  waarnaar gekopieerd wordt, heet  B.Het toevoegen van productenHet toevoegen van een bedieningstabletHet toevoegen van productenHet toevoegen van een bedieningstablet12AABB34AA
90   VELUX VELUX   91Nederlands NederlandsTik op   in bedieningstablet  A gevolgd door   in bedienings-tablet  B.Als het scherm "Geen producten gevonden" aangeeft, tikt u op "Zoek opnieuw" om het nogmaals te proberen.Tik op "OK" in bedieningstablet  B.Het toevoegen van productenHet toevoegen van een bedieningstabletOverigeHet resetten van de bedieningstabletAls u alle geregistreerde producten en persoonlijke instellingen wilt wissen en geheel opnieuw wilt beginnen, dan kunt u de bedieningstablet resetten naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.Opmerking: Als u één bedieningstablet heeft, dan moeten eerst alle producten gereset worden, voordat ze weer in de bedieningstablet gere-gistreerd kunnen worden, zie sectie Als de eerste configuratie niet werkt. Als u meerdere bedieningstablets heeft, dan kunt u de gegevens naar uw geresette bedieningstablet kopiëren (zie sectie Het toevoegen van een bedieningstablet).Verwijder het batterijklepje met een schroevendraaier zoals aangegeven in de afbeelding  1,  2. Houd de RESET-knop aan de achterkant van de bedieningstab-let minstens 5 seconden met een puntig object ingedrukt  3.Tik op "Ja" om te bevestigen dat u de bedieningstablet wilt resetten.De bedieningstablet is nu gereset. Om de bedieningstablet opnieuw in gebruik te nemen, zie de sectie De eerste configuratie.56ABB12123
GGL/GGUCVPGGL/GGU92   VELUX VELUX   93Nederlands NederlandsIn het geval van stroomuitval kan het tuimelvenster met de hand worden gesloten door het ontkoppelen van de ketting van de dakraamopener.Zie hoe u uw dakraam handmatig sluit, afhankelijk van het dakraam-type, in de volledige handleiding van de bedieningstablet op  www.velux.com.Als uw bedieningstablet niet cor-rect werkt, dan kan uw dakraam toch worden gesloten door op een knop op het dakraam te drukken.Zie hoe u uw dakraam zonder be-dieningstablet toch sluit, afhankelijk van het dakraamtype, in de volle-dige handleiding van de bedienings-tablet op www.velux.com.Overige Gebruik in geval van een stroomstoring, lege batterij of als de bedienings- tablet niet juist configureertOverige Meer informatieTik op   .Op www.velux.com vindt u de volledige handleiding van de bedieningstab-let. Om de juiste handleiding bij uw bedieningstablet te kiezen, dient u wel het versienummer van uw bedieningstablet te weten.  Hieronder ziet u hoe u het versienummer van uw bedieningstablet kunt vinden.Tik op "Over deze  bedieningstablet".Tik op "Help".Zie versienummer onder "Software versie".1324Software versie:002.xxx.xxx.xxx
94   VELUX VELUX   95Italiano ItalianoInformazioni importanti  96-97Come iniziareImpostazioni iniziali  98-99Funzioni di base  100-102Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano  103Come aggiungere prodottiAggiungere prodotti al control pad  104-105Aggiungere control pad  106-108Altre funzioniReset del control pad   109Azionamento in caso di interruzione di corrente, batteria scarica o smarrimento del control pad  110Ulteriori informazioni  111ContenutoCongratulazioni per il tuo nuovo prodotto VELUX INTEGRA®!Grazie per aver acquistato questo prodotto VELUX INTEGRA®.Il control pad, prodotto e collaudato secondo i metodi più recenti e i requisiti più severi, ti consentirà di ottenere il massimo dai tuoi prodotti VELUX. Con l'aiuto di questa guida rapida potrai iniziare ad utilizzare il tuo nuovo control pad. Quando vedi un  ? sul display del control pad puoi, toccando-lo, visualizzare delle brevi istruzioni sulla schermata che hai davanti.  Se necessiti di ulteriori dettagli, trovi le istruzioni complete su  www.velux.com (vedere la sezione Ulteriori informazioni per determinare la versione del tuo control pad).In conformità alla Direttiva del Consiglio 2006/95/CECon la presente dichiariamo che i seguenti prodotti VELUX INTEGRA®• finestre per tetti GGL (----21) e GGU (----21), • finestre per tetti GGL Solar (----30) e GGU Solar (----30),•  finestra cupolino CVP (3MX A02),•  kit elettrico di conversione KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 e 3LR A01) per finestre per tetti VELUX GGL e GGU,•  kit elettrico di conversione KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 e 3LR A01) per finestre per tetti VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU e VKU,•   kit ad energia solare KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 e 3LR A01) per finestre per tetti VELUX GGL e GGU,•  control pad KLR 200 (3LR A02) -  ottemperano ai requisiti della Direttiva dei Macchinari 2006/42/CE, della Direttiva EMC 2004/108/CE, della Direttiva di Bassa Tensione 2006/95/CE e della Direttiva R&TTE 1999/5/CE, -  sono prodotti in conformità agli standard armonizzati EN 300220-2,  EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),  EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),  EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-2-103, EN 61558-1 e  EN 61558-2-16.I prodotti VELUX INTEGRA® sopra menzionate devono essere considerati come un macchinario e possono essere messi in funzione solo qualora siano rispettate le istruzioni ed i requisiti tecnici di montaggio.In tal caso il sistema nel suo complesso risponde ai requisiti essenziali delle Direttive del Consiglio 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE e 1999/5/CE.Dichiarazione di Conformità22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Dichiarazione N°. 942000-00
96   VELUX VELUX   97Italiano ItalianoProdotto•  Il control pad è stato realizzato per essere usato con prodotti originali VELUX. L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti.•  Il control pad è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®.•  I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto previsto dai regolamenti del proprio paese relativamente al materiale elettrico e non con i rifiuti domestici.•  Le batterie devono essere gettate negli appositi contenitori in conformità alle direttive ambientali nazionale vigenti. Le batterie contengono sostanze che possono essere nocive se non vengono maneggiate e riciclate correttamente.•    Utilizza il punto di smaltimento locale se disponibile.•  L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici.•  Livello di pressione acustica: max 70 dB(A).•  Frequenza radio: 868 MHz.•  Portata della frequenza radio: 150 m in campo libero. A seconda della tipologia costruttiva, la portata all'interno dell'abitazione è appros. di 15 m. Tuttavia,  tipologie abitative in cemento armato, sotti con metallo, muri in cartongesso con traversine d'acciaio possono ridurre la portata della trasmissione.•  Durata prevista delle batterie del control pad: Fino a 1 anno circa.•  Durata prevista della batteria del motore solare: 10 anni circa.Manutenzione e servizio•  Sconnettere l'alimentazione di rete o la batteria prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere inavvertitamente riconnessa. •  Manutenzione ed installazione devono essere eettuate prestando la massima attenzione alle norme di sicurezza e alla salute delle persone.•  Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito da una persona qualificata in conformità al regolamento nazionale.•  Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le informazioni riportate nell'etichetta informativa del prodotto.•  Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamen-te la sede VELUX locale (vedere nr. di telefono oppure consultare il sito  www.velux.com).io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.www.io-homecontrol.comLeggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione. Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Sicurezza•  Il control pad potrà essere azionato solo da persone appositamente istruite sull'utilizzo da personale qualificato.•  Non lasciare che i bambini giochino con la finestra ed i relativi prodotti elettri-ci; tenere il control pad fuori dalla loro portata.•  Sconnettere l'alimentazione di rete o scollegare la batteria tampone prima di iniziare qualsiasi tipo di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere inavvertitamente riconnessa. •  Prima di azionare la finestra ed i relativi prodotti elettrici assicurarsi che non possano arrecare danni a persone, cose o animali.•  Evitare di sporgersi dalla finestra con le mani o con il corpo, senza aver prima interrotto la corrente o scollegato la batteria tampone.Funzioni•   Se il sensore pioggia si bagna, la finestra si chiude automaticamente; tuttavia l'aletta di ventilazione rimane aperta.•   Disattivare il sensore pioggia mentre la finestra è aperta può causare rischio di infiltrazioni d'acqua.•   Per evitare che la finestra si chiuda in caso di pioggia leggera, nebbia o rugia-da, il sensore è dotato di un elemento riscaldante in grado di mantenerne la superficie asciutta, facendo evaporare l'eventuale condensa.•   Se la finestra è stata aperta manualmente, il motore non verrà attivato dal sensore pioggia nè da altre funzioni automatiche.•   A finestra completamente aperta è necessario circa 1 minuto dal momento dell'attivazione prima che la stessa si richiuda completamente. Quindi, in caso di piogge di forte intensità, alcune gocce d'acqua potrebbero penetrare nella stanza.•   In caso di neve e/o ghiaccio, l'azionamento della finestra può essere tempora-neamente impedito.•   Si raccomanda di posizionare il control pad nella stessa stanza in cui sono installati sia la finestra che gli prodotti elettrici.Informazioni importanti Informazioni importanti
98   VELUX VELUX   99Italiano ItalianoPrima di poter azionare i tuoi pro-dotti VELUX, questi devono essere memorizzati sul control pad. Rimuovere il coperchio delle batterie premendo il tasto con un cacciavite, come mostrato nell'illu-strazione  1,  2.  Inserire le batterie (tipo AA/LR6) 3. Seleziona la lingua facendo girare la rotellina ovvero facendo scorrere un dito sul display nelle direzioni delle frecce  1. Tocca il simbolo  2.  Segui le istruzioni sul display e toc-ca il simbolo  quando sei pronto. Tocca il simbolo   quando tutti i prodotti sono stati trovati.Nota: Tocca "Nuova ricerca" se il control pad non trova tutti i pro-dotti e segui le istruzioni sul display. Và alla sezione Cosa fare se le impo-stazioni iniziali non funzionano, se il control pad ancora non trova tutti i prodotti, pur essendo essi collegati alla rete/alimentati.Tocca "OK".Come iniziare Impostazioni inizialiCome iniziare Impostazioni iniziali12312 54312
100   VELUX VELUX   101Italiano ItalianoTutti i prodotti si azionano toccan-do le icone/i tasti o trascinando il cursore e toccando la barra di manovra sul display. Il prodotto che puoi azionare è visualizzato al centro del display. Se più prodotti sono memorizzati sul control pad, sono visibili ai lati del display. Seleziona il prodotto che vuoi azionare facendo scorrere un dito sul display nelle direzioni delle frecce. Esempio di azionamento di una finestra per tetti:1 Apri2 Stop3 Chiudi4  Apri solo l'aletta di ventilazione. La finestra rimane chiusa.5  Apri la finestra nella posizione che desideri trascinando il cursore o toccando la barra di manovra. La posizione della fi-nestra da 0 a 100 è visualizzata nell'angolo in basso a destra.6  Chiudi automaticamente la finestra dopo un determinato periodo di tempo. Tocca l'orolo-gio e imposta per quanti minuti la finestra deve rimanere aperta.Esempio di azionamento di una schermatura solare ad es. una tenda alla veneziana:1  Su2  Stop3  Giù4  Imposta la posizione della tenda alla veneziana trascinando il cursore o toccando la barra di manovra. La posizione della tenda alla veneziana da 0 a 100 è visualizzata nell'angolo in basso a destra.5  Tocca   per impostare l'inclina-zione delle lamelle. Questa funzio-ne esiste solo per i prodotti con due funzioni, come ad esempio le tende alla veneziana.  Tocca   o   per impostare l'inclinazione delle lamelle.  Imposta l'inclinazione delle lamelle trascinando il cursore o toccando la barra di manovra. L'inclinazione delle lamelle da 0 a 100 è visualizzata nell'angolo in basso a destra.Come iniziare Funzioni di baseCome iniziare Funzioni di base3 2 1546321545 5
102   VELUX VELUX   103Italiano ItalianoAccensione/Pagina iniziale/Fer-mare tutti i prodottiPer prolungare la durata delle batterie del control pad, il display entra in modalità stand-by poco dopo l'ultimo utilizzo. Per riattivare il display toccare il simbolo  .  Quando il display è acceso, toccan-do brevemente il simbolo   si torna al primo prodotto nel navigatore. Toccando il simbolo   per almeno  3 secondi, tutti i prodotti si fer-mano.FunzioniIl simbolo   da accesso a una serie di programmi standard che ti consentiranno di sfruttare maggior-mente i tuoi prodotti VELUX. Puoi anche personalizzare i programmi in base alle tue esigenze o addirittura creare i tuoi programmi. Tocca il simbolo   anche per cambiare le impostazioni del tuo control pad oppure per aggiungere o modificare prodotti ecc.Finestra per tetti con apertura a bilico Apri la finestra manualmente (se la finestra è già aperta, farla chiudere premendo il tasto test sul motore della finestra). Premi il tasto test sul motore della finestra per almeno 10 secondi. Il motore della finestra e gli altri prodotti elettrici della finestra si muoveranno brevemente avanti e indietro. Il kit luce, se pre-sente, lampeggerà brevemente.Se il control pad non riesce a trovare alcuni prodotti, è possibile predis-porre questi prodotti per la memorizzazione resettandoli manualmente alle impostazioni iniziali di fabbrica.Nota: Non è possibile azionare i prodotti resettati fino a quando non siano stati memorizzati di nuovo sul control pad. Vedere la sezione Impostazioni iniziali.Resetta la finestra in base al modello:Finestra cupolinoRimuovi delicatamente il tappo di protezione dal telaio fisso. Premi il tasto test sul motore della finestra dietro al tappo di protezione per almeno 10 secondi. Il motore della finestra e gli altri prodotti elettrici della finestra si muoveranno breve-mente avanti e indietro. Rimetti il tappo di protezione. Come iniziare Funzioni di baseCome iniziare Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano
104   VELUX VELUX   105Italiano ItalianoPuoi azionare fino a 200 prodotti memorizzandoli sul tuo control pad. Tocca il display come illustrato nelle immagini qui di seguito per aggiun-gere prodotti al control pad.Tocca il simbolo  .Tocca "Nuovo prodotto". Tocca "Aggiungi nuovi prodotti".Tocca il simbolo  .Tocca il simbolo   quando i  prodotti sono stati trovati.  I nuovi prodotti sono pronti per l'uso.Come aggiungere prodotti Aggiungere prodotti al control padCome aggiungere prodotti Aggiungere prodotti al control pad13524
106   VELUX VELUX   107Italiano ItalianoSe vuoi azionare i tuoi prodotti VELUX con più di un control pad, copia il contenuto del control pad in uso in altri control pad. Nota: Se hai personalizzato/modificato i programmi standard o creato programmi personali, questi non verranno copiati negli altri control pad.Le istruzioni riportate qui di seguito mostrano come copiare il contenuto tra due control pad dello stesso tipo. Se possiedi control pad di tipologia diversa è necessario seguire le istruzioni relative ad essi. Inizia con il control pad  B che deve ricevere la copia. Và alla sezione Impostazioni iniziali ed esegui i passaggi 1-3.Tocca "Ricevi copia". Nota: non toccare il simbolo   finché non arrivi al passaggio 5.Esegui i passaggi 2-4 con il control pad  A che deve inviare la copia.Tocca il simbolo  .Tocca "Nuovo prodotto".Tocca "Copia control pad".Il control pad che deve in-viare la copia è chiamato  A. Il control pad che deve rice-vere la copia è chiamato  B.Come aggiungere prodottiAggiungere control padCome aggiungere prodottiAggiungere control pad12AABB34AA
108   VELUX VELUX   109Italiano ItalianoTocca il simbolo   sul control pad A e poi lo stesso simbolo   sul control pad  B. Se sul display appare il messaggio "Nessun prodotto trovato", tocca "Nuova ricerca" per riprovare.Tocca "OK" sul control pad  B.Come aggiungere prodottiAggiungere control padAltre funzioniReset del control padSe vuoi cancellare tutti i prodotti memorizzati e tutte le impostazioni personali ed iniziare da capo, puoi resettare il control pad alle impostazioni iniziali di fabbrica. Nota: Se possiedi solo un control pad, dovrai resettare tutti i prodotti prima di poterli memorizzare di nuovo sul control pad, vedere la sezione Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano. Se, invece, possiedi più di un control pad, puoi copiare il contenuto di uno di questi nel control pad resettato (vedere la sezione Aggiungere control pad).Rimuovere il coperchio delle batterie premendo il tasto con un cacciavite, come mostrato nell'illustrazione  1,  2. Premere il tasto RESET sul retro del control pad con un oggetto ap-puntito per almeno 5 secondi  3.Tocca "Si" per confermare che vuoi resettare il control pad.Ora il control pad è stato resettato. Per iniziare ad utilizzare di nuovo il control pad, vedere la sezione Impostazioni iniziali.56ABB12123Resetta control padStai per resettare il control pad alle impostazioni iniziali di fabbrica. 4XHVWRVLJQL¿FDFKHLSURGRWWLHOH impostazioni personali verranno cancellati. Vuoi cintinuare?Si No
GGL/GGUCVPGGL/GGU110   VELUX VELUX   111Italiano ItalianoIn caso di interruzione di corren-te, puoi chiudere la tua finestra per tetti con apertura a bilico manualmente staccando la catena dall'aletta di ventilazione.  Vedi come chiudere la tua finestra manualmente (a seconda del model-lo) nelle istruzioni complete sul sito www.velux.com.Se hai perso il tuo control pad oppure se le batterie è scarica, puoi chiudere la finestra premendo un tasto sulla finestra. Vedi come chiudere la tua finestra (a seconda del modello) senza il control pad nelle istruzioni comple-te sul sito www.velux.com.Altre funzioni Azionamento in caso di interruzione di corrente, batteria scarica o smarri-mento del control padAltre funzioni Ulteriori informazioniTocca il simbolo   .Sul sito www.velux.com trovi le istruzioni complete del control pad. Per trovare le istruzioni del tuo control pad, devi conoscerne la versione.  Qui di seguito puoi vedere come trovare la versione del tuo control pad.Tocca "Istruzioni su questo control pad".Tocca "Aiuto".Trova la versione sotto "Versione software".1324Versione software:002.xxx.xxx.xxx
112   VELUX VELUX   113Español EspañolEn cumplimiento de la Directiva del Consejo 2006/95/CE Por la presente declaramos que los productos VELUX INTEGRA® •  ventanas GGL (----21) y GGU (----21), •  ventanas GGL Solar (----30) y GGU Solar (----30),•  ventana para cubierta plana CVP (3MX A02),•  kit de conversión eléctrico KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 y 3LR A01) para ventanas VELUX GGL y GGU,•  kit de conversión eléctrico KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 y 3LR A01) para ventanas VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU y VKU,•  kit de conversión solar KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 y 3LR A01) para venta-nas VELUX GGL y GGU•  panel de control KLR 200 (3LR A02)-  cumplen los requisitos de la Directiva de Maquinaria 2006/42/CE, la Directiva EMC 2004/108/CE, la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE y la Directiva R&TTE 1999/5/CE y, -  han sido fabricados de acuerdo con las normas armonizadas EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),  EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),  EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,  EN 61558-1 y EN 61558-2-16.Los productos VELUX INTEGRA® arriba mencionadas, deben ser considerados como una máquina, por lo que no deberá ponerse en funcionamiento hasta que se haya instalado según de acuerdo con las instrucciones y los requisitos.El sistema completo cumple entonces con los requisitos esenciales estableci-dos en las Directivas del Consejo 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE y 1999/5/CE.Declaración de conformidadInformación importante  114-115Inicio Configuración inicial  116-117Accionamientos básicos  118-120Si la configuración inicial falla  121Añadir productos Añadir más productos al panel de control  122-123Añadir un panel de control  124-126Más informaciónRestaurar el panel de control  127Accionamiento en caso de problema de suministro de corriente, descargada de batería o si el panel de control se ha perdido   128Adquirir más información  129Contenidos¡Enhorabuena por adquirir un producto VELUX INTEGRA®!Gracias por adquirir un producto VELUX INTEGRA®.El panel de control ha sido fabricado y ensayado con los métodos más actualizados y los requerimientos más estrictos. Podrá sacarle el máximo partido a sus productos VELUX.Esta guía rápida le ayudará a configurar su nuevo panel de control. Cuando vea un signo de interrogación  ? en la pantalla del panel de control, puede  pulsar sobre el signo y encontrar unas instrucciones sobre la pantalla. Si desea más información, puede encontrar las instrucciones completas en www.velux.com (vea la sección Adquirir más información para determinar la versión de su panel de control).22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Declaracion No 942000-00
114   VELUX VELUX   115Español EspañolLea atentamente las instrucciones antes de comenzar. Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo usuario. Seguridad•  Por su seguridad, el panel de control KLR 200 debe de ser utilizado por personas con experiencia y conocimiento del uso del mismo.•  Los niños no deben jugar con la ventana y sus accesorios eléctricos. El panel de control debe mantenerse siempre fuera de su alcance.•  Desconecte la corriente o la alimentación por batería antes de cualquier manipula-ción, mantenimiento o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente.•  No haga funcionar la ventana eléctrica sin asegurarse de que puede manejarse sin riesgo de daños a bienes o de lesiones a personas o animales.•  Por su seguridad, no saque nunca a través de la ventana una mano o cualquier par-te del cuerpo, sin haber desconectado la corriente o la alimentación por batería.Funciónamiento•  Cuando el sensor de lluvia se moja, la ventana se cierra automáticamente. Sin embargo, el aireador permanece abierto.•  Desactivar el sensor de lluvia con la ventana abierta conlleva el riesgo de entrada de agua.•  Para evitar que la ventana se cierre por causa de una lluvia fina o débil, niebla o rocío, el sensor de lluvia está calefactado, para mantener su superficie seca.•  Cuando la ventana se abre manualmente, el sensor de lluvia no puede activar el cierre o las funciones automáticas.•  Si la ventana está completamente abierta, se necesita aproximadamente un minuto, desde el momento de la activación, para que se cierre por completo. Por esta causa puede entrar algo de agua en la habitación en caso de lluvia intensa.•  En caso de nieve o hielo, la ventana puede bloquearse y no funcionar.•  Se recomienda colocar el panel de control en la misma habitación en la que está la ventana y sus productos eléctricos.Producto•  El panel de control ha sido diseñado para ser usado con productos originales VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías o funcionamiento incorrecto.•  El panel de control es compatible con los que tengan el logotipo  io-homecontrol®.•  Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con la normativa sobre productos electrónicos y no con la basura doméstica.•  Las baterías usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica, sino que deben eliminarse de acuerdo a la normativa nacional correspondiente sobre medio ambiente. Las baterías contienen sustancias que pueden ser nocivas si no se manipulan y se reciclan correctamente.•    Si hubiere, utilice el punto de reciclaje de baterías establecido por la  autoridad local.•  El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal.•  Nivel de presión acústica: máximo 70 dB(A).•  Banda de radio frecuencia: 868 MHz.•  Alcance de la señal de radio: hasta 150 m al aire libre. Dependiendo del tipo de construcción, el alcance en interiores es de 15 m aproximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón armado, los techos metálicos y las paredes enluci-das con yeso pueden reducirlo. •  Vida útil de las baterías del panel de control: Hasta 1 año.•  Vida útil de la battería del motor solar de la ventana: Hasta 10 años.Mantenimiento y servicio•  Desconecte la corriente o la alimentación por batería antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento o intervención en la ventana o sus complementos.  Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente.•  Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales.•  Si el cable se dañara, deberá ser sustituido por un electricista de acuerdo con la legislación vigente. •  Su compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la  etiqueta técnica.•  Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañía de ventas VELUX, por teléfono o en www.velux.com.io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando el confort, la seguridad y el ahorro de energía.www.io-homecontrol.comInformación importante  Información importante
116   VELUX VELUX   117Español EspañolAntes de accionar los productos VELUX, éstos deben estar registra-dos en el panel de control.Quite la tapa de la batería presio-nando el orificio con un destorni-llador, tal como se muestra en la imagen  1,  2. Introduzca las baterías (tipo AA/LR6)  3. Elija el idioma indicado en la rueda. Arraste su dedo por el panel de con-trol en la dirección de las flechas  1.Pulse   2.  Siga las instrucciones de la pantalla y pulse   cuando esté listo.Pulse   cuando todos los produc-tos estén localizados.Nota: Pulse "Buscar de nuevo" si el panel de control no localiza todos los productos, y siga las instruccio-nes del panel de control. Diríjase a la sección Si la configuración inicial falla, si el panel de control no localiza los productos que están conectados a la corriente.Pulse "OK".Inicio Configuración inicialInicio Configuración inicial12312 54312
118   VELUX VELUX   119Español EspañolPuede accionar todos los productos pulsando los iconos o arrastrando la imagen del producto y pulsando la imagen de la pantalla.El producto que puede accionar se muestra en la pantalla. Si se registran más productos en el panel de control, los productos se muestran en sombra a los lados del panel. Seleccione el producto que quiere accionar arras-trando su imagen en la dirección de las flechas.Ejemplo de accionamiento de ventana:1 Abrir2 Cerrar3 Parar4  Abrir únicamente el aireador.  La ventana permanece cerrada.5  Abrir la ventana a la posición deseada arrastrando la imagen o pulsando en la barra. La posición de la ventana de 0-100 se muestra en la esquina derecha del panel de control.6  Cierre la ventana automáticamente después del tiempo fijado. Pulse en el reloj y elija cuantos minutos la ventana permanecerá abierta.Ejemplo de accionamiento de accesorio de protección solar, celosía veneciana:1 Subir2 Parar3 Bajar4  Fije la posición de la celosía veneciana arrastrando la imagen y pulsando en la barra. La posición de la celosía veneciana de 0-100 se muestra en la esquina derecha del panel de control.5  Pulse   para fijar el ladeo de las lamas. Esta función sólo se produce en productos con dos funciones, por ejemplo las celosías venecianas. Pulse   o   para fijar el ladeo de las lamas. Fije el ladeo de las lamas arras-trando la imagen o pulsando en la barra. El ladeo de las lamas es de 0-100 y se muestra en la esquina derecha.Inicio Accionamientos básicosInicio Accionamientos básicos3 2 1546321545 5
120   VELUX VELUX   121Español EspañolAccionar/Vivienda/Parar todos los productosPara prolongar el uso de las bate-rías en el panel de control, el panel de control se queda en modo ahorro de energía después de la última pulsación. Puede acceder de nuevo a la pantalla si pulsa  . Cuando la pantalla está activado, una pulsación en   le permite ir de nuevo al navegador de producto. Mantener la pulsación en   por lo menos 3 segundos inmoviliza todos los productos.FuncionesEl icono   permite el acceso a un número de programas estándar que pueden ayudarle aún más con los productos VELUX. Puede también ajustar los programas a sus nece-sidades o incluso crear sus propios programas. Pulse también   para cambiar la configuración del panel de control o para añadir, cambiar productos, etc.Ventanas giratorias Abra la ventana manualmente (si la ventana se encuentra ya abierta, cierre presionando el orificio que se encuentra en el motor). Presione, como mínimo durante 10 segundos, el botón de comprobación del mo-tor de la ventana. Éste y los demás productos eléctricos se moverán brevemente hacia adelante y hacia atrás. Si hay iluminación instalada, también se encenderán brevemente.Si no encuentra en panel de control ciertos productos, puede configurar los productos para el registro si los restaura manualmente con su configu-ración de fábrica.Nota: No puede accionar productos que han sido restaurados hasta que han sido registrados en el panel de control de nuevo. Véase sección Confi-guración inicial.Restaurar la ventana según el modelo:Ventanas de cubierta planaCuidadosamente mueva la tapa del soporte de la ventana. Presione como mínimo durante 10 segun-dos, el botón de la comprobación del motor de la ventana que está detrás de la tapa. El motor de la ventana y los productos eléctricos se moverán brevemente hacia adelante y hacia atrás. Vuelva a colocar la tapa.Inicio Accionamientos básicosInicio Si la configuración inicial falla
122   VELUX VELUX   123Español EspañolPuede accionar hasta 200 productos si los registra en el panel de control. Pulse en la pantalla mostrada en las ilustraciones para añadir más pro-ductos en el panel de control.Añadir productos Añadir más productos al panel de controlAñadir productos Añadir más productos al panel de controlPulse   .Pulse "Nuevo producto". Pulse "Añadir nuevos productos".Pulse .Pulse   cuando los productos han sido localizados.  Los nuevos productos están listos para ser accionados.13524
124   VELUX VELUX   125Español EspañolSi quiere accionar productos VELUX con más de un panel de control, los contenidos en el panel de control pueden ser copiados en otros paneles de control. Nota: Si ha ajustado la programación estándar o ha creado sus propios programas, éstos no se copiarán en otros paneles de control.Las instrucciones siguientes muestran cómo se pueden copiar dos pane-les de control al mismo tiempo. Si usted tiene otros paneles de control, debe seguir las instrucciones.Empiece con el panel de control B que es para recibir una copia.  Diríjase a la sección Configuración inicial y siga los pasos 1-3.Pulse "Recibir copia".  Nota: No pulse   hasta el paso 5.Siga los pasos 2-4 con el panel de control  A que enviará la copia.  Pulse  .Pulse "Nuevo producto".Pulse "Copiar panel de control".Añadir productosAñadir un panel de controlAñadir productos Añadir un panel de controlEl panel de control, que en-viará una copia, se llama  A. El panel de control, que va  a recibir una copia, se  llama  B.12ABA B 34AA
126   VELUX VELUX   127Español EspañolPulse   en panel de control  A se-guido de   en panel de control  B.Si la pantalla muestra "No se  encuentran prod.", pulse "Buscar de nuevo" para volver a probar.Pulse "OK" en el panel de control B.Añadir productosAñadir un panel de controlMás informaciónRestaurar el panel de controlSi quiere borrar los productos registrados y las configuraciones personali-zadas, puede restaurar el panel de control con la configuración de fábrica. Nota: Si únicamente tiene un panel de control, todos los productos deben estar puestos a cero antes de registrarlos en el panel de control (véase la sección Si la configuración inicial falla). Si tiene más de un panel de control registrado, puede copiarlo a su panel de control puesto a cero (véase la sección Añadir un panel de control).Quite la tapa de la batería presio-nando el orificio con un destorni-llador, tal como se muestra en la imagen  1,  2. Presione el botón de restauración en la parte trasera del panel de control con un objeto puntiagudo durante por lo menos 5 segundos 3.Pulse "Si" para confirmar que quie-re poner a cero el panel de control.El panel de control está ahora a cero. Para empezar a utilizar de nuevo el panel de control, vea la sección Configuración inicial.56ABB12123
GGL/GGUCVPGGL/GGU128   VELUX VELUX   129Español EspañolEn el caso de problema de suminis-tro de corriente, su ventana girato-ria puede cerrarse manualmente si desengancha la cadena del motor. Puede acceder a más informa-ción sobre el accionamiento de la ventana manualmente, dependien-do del modelo de ventana, en las instrucciones completas del panel de control en www.velux.com.Si su panel de control se ha perdido, su ventana puede cerrarse si pulsa el botón en la ventana. Puede acceder a más informa-ción sobre el accionamiento de la ventana, dependiendo del modelo de ventana, en las instrucciones completas del panel de control en www.velux.com.Más información Accionamiento en caso de problema de suministro de corriente, descargada de batería o si el panel de control se ha perdidoMás información Adquirir más informaciónPulse   .Pulse "Sobre el panel de control". Pulse "Ayuda".Véase la versión del núme-ro en "Versión software".En www.velux.com puede encontrar las instrucciones completas del panel de control. Para poder elegir las instrucciones correspondientes al panel  de control, debe conocer el número de la versión del panel de control.  Los siguientes pasos le indican como acceder al numero de versión.Versión software:002.xxx.xxx.xxx1324
130   VELUX VELUX   131Bosanski BosanskiVažne informacije  132-133Kako početiPočetno podešavanje  134-135Osnovno upravljanje  136-138Ako početno podešavanje ne uspije   139Dodavanje proizvodaDodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir   140-141Dodavanje daljinskog upravljača na dodir   142-144Sve ostaloResetovanje daljinskog upravljača na dodir   145Upravljanje u slučaju nestanka struje, ispražnjene baterije ili ako ste zametnuli daljinski upravljač na dodir   146Pronalaženje dodatnih informacija  147SadržajČestitamo na izboru novog VELUX INTEGRA® proizvoda!Zahvaljujemo vam na kupovini VELUX INTEGRA® proizvoda.Daljinski upravljač na dodir je izrađen i testiran u skladu sa najnovijim me-todama i najstrožim zahtjevima, te će vam pomoći da izvučete maksimum iz svog VELUX proizvoda.Ovaj kratki vodič će vam pomoći da počnete koristiti novi daljinski upravljač na dodir. Kada vidite  ? na ekranu daljinskog upravljača na dodir, možete ga dodirnuti da biste dobili kratko uputstvo o trenutnom ekranu. Ako trebate dodatne informacije, kompletno uputstvo možete pronaći na adresi www.velux.com (pogledajte odjeljak Pronalaženje dodatnih infor-macija da biste utvrdili broj verzije vašeg daljinskog upravljača na dodir).U saglasnosti sa Direktivama Vijeća 2006/95/EZOvim izjavljujemo da VELUX INTEGRA® proizvodi • krovni prozori GGL (----21) i GGU (----21), • krovni prozori GGL Solar (----30) i GGU Solar (----30),•  prozor za ravni krov CVP (3MX A02),•  električni set za konverziju KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 i 3LR A01) za krovne prozore VELUX GGL i GGU, •  električni set za konverziju KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 i 3LR A01) za krovne prozore VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU i VKU, •  solarni set za konverziju KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 i 3LR A01) za krovne prozore VELUX GGL i GGU•  daljinski upravljač na dodir KLR 200 (3LR A02)-  su u saglasnosti sa odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EZ, Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ, Direktive za niskom naponu 2006/95/EZ i Direktive R&TTE 1999/5/EZ,-  su proizvedeni u saglasnosti sa usklađenim standardima EN 300220-2,  EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022 (2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3 (1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 i  EN 61558-2-16.Gore pomenuti VELUX proizvodi trebaju se smatrati strojevima, koji se ne bi trebali pustiti u upotrebu dok se ne postave u skladu sa uputstvima i zahtjevima.Tada će cijeli sistem zadovoljavati osnovne zahtjeve Direktiva Vijeća Evrope 2006/42/EZ, 2004/108/EZ, 2006/95/EZ i 1999/5/EZ.Deklaracija o Saglasnosti22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Br. deklaracije 942000-00
132   VELUX VELUX   133Bosanski BosanskiProizvod•  Daljinski upravljač na dodir je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proi-zvodima. Povezivanje sa drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.•  Daljinski upravljač na dodir je kompatibilan sa proizvodima koji imaju  io-homecontrol logo®.•  Električni proizvodi se moraju odložiti u skladu sa državnim propisima vezanim za električni otpad, a nikako sa kućnim otpadom.•  Iskorištene baterije se ne smiju odlagati zajedno sa kućnim otpadom, već se od-lažu u skladu sa odgovarajućim nacionalnim propisima o zaštiti okoliša. Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne ukoliko se pravilno ne tretiraju i ne recikliraju.•    Koristite lokaciju za odlaganje baterija lokalnih vlasti, ukoliko je dostupna.•  Pakiranje se može odložiti zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom.•  Nivo buke: Max 70 dB(A).•  Opseg radio frekvencije: 868 MHz.•  Domet radio frekvencije: 150 m otvorenog prostora. Zavisno od konstrukcije zgrade, unutarnji domet je približno 15 m. Međutim, konstrukcije sa armiranim betonom, metalni stropovi i gipsani zidovi sa čeličnim elementima mogu smanjiti domet.•  Očekivano vrijeme trajanja baterije daljinskog upravljača na dodir: Do 1 godine.•  Očekivano vrijeme trajanja upravljača prozora na solarni pogon: Približno  10 godina. Održavanje i servisiranje•  Isključiti dovod struje prije bilo kakvog održavanja ili servisiranja prozora i proizvoda vezanih za njega, te se pobrinuti da se ne može slučajno uključiti za to vrijeme.•  Održavanje i ugradnja moraju biti izvedeni u skladu za zahtjevima Zdravstva i Zaštite na radu.•  Ukoliko se ošteti glavni kabal, mora biti zamijenjen od strane kvalifikovanog osoblja u skladu sa državnim propisima.•  Rezervni dijelovi su dostupni u firmi VELUX. Molimo da pružite informacije sa pločice sa podacima.•  Ukoliko imate nekih tehničkih pitanja, molimo kontaktirajte firmu VELUX,  pogledajte telefonsku listu ili www.velux.com.Važne informacije Važne informacijeio-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati. Proizvodi pod markom io-homecontrol® komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući udobnost, sigurnost i uštedu energije.www.io-homecontrol.comPrije ugradnje pažljivo pročitajte uputstva. Molimo da zadržite uputstva za budu-ću upotrebu i predate ih bilo kojem novom korisniku.Sigurnost•  Daljinski upravljač na dodir KLR 200 je namijenjen za korištenje od strane osoba koje su relativno iskusne i posjeduju odgovarajuća znanja, ili osobe koje su dobile uputstva za upotrebu od strane osobe zadužene za sigurnost.•  Ne smije se dozvoliti djeci da se igraju sa prozorom ili njegovim električnim komponentama, a daljinski upravljač na dodir treba držati van dohvata djece.•  Ukoliko je potrebna popravka ili podešavanje, isključite dovod struje i pobrinite se da se ne može ponovo slučajno uključiti. •  Prije početka korištenja osigurajte da se prozorom sa električnim dodacima može rukovati i rukuje bez rizika od oštećenja imovine ili povrede ljudi ili životinja.•  Za ličnu sigurnost nikada nemojte izbaciti ruku ili tijelo kroz prozor, a da prije toga ne isključite dovod struje ili baterijsko napajanje.Funkcija•  Ukoliko se pokvase senzori za kišu, upravljač prozora automatski zatvara prozor; međutim, ventilacijski preklop ostaje otvoren.•  Onemogućavanje senzora za kišu dok je prozor otvoren može dovesti do prodora vode u zgradu.•  Da bi se spriječilo zatvaranje prozora u slučaju slabe kiše, magle ili rose, senzor za kišu je opremljen elementom za zagrijavanje da bi se površina održala suhom.•  Ukoliko je prozor ručno otvoren, elektromotor se neće aktivirati preko senzora za kišu ili neke druge automatske funkcije.•  Od potpuno otvorenog, trebat će otprilike jedna minuta, od početka aktiviranja, da se prozor potpuno zatvori. Zbog toga, u slučaju iznenadne kiše, voda može prodrijeti u sobu prije nego se prozor zatvori.•  U slučaju snijega i/ili leda, upravljanje prozorom može biti blokirano.•  Preporučuje se da se daljinski upravljač na dodir postavi u sobi na mjestu gdje su prozor i njegovi električni proizvodi ugrađeni.
134   VELUX VELUX   135Bosanski BosanskiDa biste mogli upravljati vašim VELUX proizvodima, oni moraju biti registrovani u daljinskom upravljaču na dodir.Uklonite poklopac odjeljka za bateriju tako da odvijačem priti-snete dugme kako je prikazano na ilustraciji  1,  2.  Umetnite baterije (tip AA/LR6)  3.Odaberite jezik okretanjem točkića tj. povlačenjem prstom po ekranu u pravcu strelice  1. Dodirnite   2.  Slijedite uputstva na ekranu i dodir-nite  kada budete spremni.Dodirnite   kada svi proizvodi budu pronađeni.Napomena: Dodirnite "Pretraži ponovo" ako daljinski upravljač na dodir ne pronađe sve proizvode i slijedite uputstva na ekranu. Idite na odjeljak Ako početno podešava-nje ne uspije, ako daljinski upravljač na dodir nije pronašao sve proizvo-de koji su povezani na struju.Dodirnite "OK".Kako početi Početno podešavanjeKako početi Početno podešavanje12312 54312
136   VELUX VELUX   137Bosanski BosanskiSvim proizvodima upravljate dodi-rivanjem ikona/tipki ili povlačenjem klizača i dodirivanjem traka na ekranu.  Proizvod kojim možete upravljati je prikazan na sredini ekrana. Ako su dodatni proizvodi registrovani u daljinskom upravljaču na dodir, ti proizvodi su prikazani kao sjene na bočnim stranama ekrana. Odaberite proizvod kojim želite upravljati povlačenjem prsta po ekranu u pravcu strelice.Primjer upravljanja krovnim pro-zorom:1 Otvori2 Zaustavi3 Zatvori4  Otvori samo ventilacijski preklop. Prozor je i dalje zatvoren.5  Otvorite prozor u željeni položaj povlačenjem klizača ili dodiriva-njem trake. Položaj prozora od 0 od 100 je prikazan u donjem desnom uglu.6  Automatski zatvori prozor nakon željenog perioda vremena. Dodir-nite sat i odaberite koliko minuta prozor treba biti otvoren.Primjer upravljanja sunčanom zašti-tom. U ovom slučaju unutrašnjom žaluzinom:1 Pomjeri gore2 Zaustavi3 Pomjeri dolje4  Podesite položaj unutrašnje žalu-zine povlačenjem klizača ili dodiri-vanjem trake. Položaj unutrašnje žaluzine od 0 do 100 je prikazan u donjem desnom uglu.5  Dodirnite   da biste podesili nagib letvica. Ovo se odnosi samo na proizvode sa dvije funkcije, npr. unutrašnje žaluzine. Dodirnite   ili   da biste podesili nagib letvica. Podesite nagib letvica povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Nagib letvica od 0 do 100 je prikazan u donjem desnom uglu.Kako početi Osnovno upravljanjeKako početi Osnovno upravljanje3 2 1546321545 5
138   VELUX VELUX   139Bosanski BosanskiUključi/Početna/Zaustavi sve proizvodiDa bi se produžio rok trajanja baterija daljinskog upravljača na dodir, ekran prelazi u stanje mirovanja kratko na-kon posljednjeg dodira. Ekran ponovo uključujete dodirom na   .Kada je ekran uključen, dodir na   vas vraća na prvi proizvod u naviga-toru proizvoda.Dodirivanje i držanje   najmanje  3 sekunde zaustavlja sve proizvode.FunkcijeDugme   pruža pristup većem bro-ju standardnih programa koji vam pomažu da još potpunije iskoristite svoje VELUX proizvode. Takođe možete prilagođavati programe svojim potrebama ili praviti vlastite programe.Takođe dodirnite   da biste promi-jenili podešavanja daljinskog uprav-ljača na dodir, te dodali, promijenili proizvode itd.Krovni prozori sa središnjim vješanjem krilaRučno otvorite prozor (ako je prozor već otvoren, zatvorite ga pritiskom na testnu tipku na elektromotoru). Pritisnite testnu tipku na elektro-motoru najmanje 10 sekundi. Elek-tromotor i ostali električni proizvodi prozora će se nakratko pomjerati naprijed-nazad. Svjetla u okviru, ako su ugrađena, kratko će bljesnuti.Ako daljinski upravljač na dodir ne može da pronađe neke proizvode, takve proizvode možete pripremiti za registrovanje tako da ih ručno resetujete na početne fabričke postavke.Napomena: Resetovanim proizvodima nije moguće upravljati dok ne budu ponovo registrovani u daljinskom upravljaču na dodir. Pogledajte odjeljak Početno podešavanje.Resetovanje prozora prema vrsti prozora:Krovni prozori za ravni krovPažljivo uklonite poklopac na ivici. Pritisnite testnu tipku na elek-tromotoru iza poklopca najmanje 10 sekundi. Elektromotor i ostali električni proizvodi prozora će se nakratko pomjerati naprijed-nazad. Vratite poklopac. Kako početiOsnovno upravljanjeKako početi Ako početno podešavanje ne uspije
140   VELUX VELUX   141Bosanski BosanskiMožete upravljati sa do 200 proizvoda tako što ćete ih registrovati u vašem daljinskom upravljaču na dodir. Dodirnite ekran kako je prikazano na ilustracijama ispod da biste dodali dodatne proizvode u daljinski upravljač na dodir.Dodirnite   .Dodirnite "Novi proizv.".Dodirnite "Dodaj nove proizv.".Dodirnite  .Dodirnite   kada proizvodi budu pronađeni.  Novi proizvodi su spremni za upotrebu. Dodavanje proizvoda Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodirDodavanje proizvoda Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir13524
142   VELUX VELUX   143Bosanski BosanskiAko VELUX proizvodima želite upravljati sa više od jednog daljinskog upravljača na dodir, sadržaj daljinskog upravljača na dodir u upotrebi može se kopirati na druge daljinske upravljače na dodir. Napomena: Ako ste prilagodili standardne programe ili napravili vlastite, oni neće biti kopirani na druge daljinske upravljače na dodir.Uputstvo dato ispod pokazuje kako se vrši kopiranje između dvaju da-ljinskih upravljača na dodir iste vrste. Ako imate druge kontrole, morate slijediti uputstva namijenjena za njih. Počnite sa daljinskim upravljačem na dodir  B, koji prima kopiju.Idite na odjeljak Početno podešava-nje i izvršite korake 1-3.Dodirnite "Primi kopiju".Napomena: Ne dodirujte   do koraka 5.Izvršite korake 2-4 pomoću daljin-skog upravljača na dodir  A koji šalje kopiju.Dodirnite  .Dodirnite "Novi proizv.".Dodirnite "Kopiraj daljinski uprav-ljač na dodir".Daljinski upravljač na dodir koji šalje kopiju, naziva se  A. Daljinski upravljač na dodir koji prima kopiju, naziva se  B.Dodavanje proizvodaDodavanje daljinskog upravljača na dodirDodavanje proizvodaDodavanje daljinskog upravljača na dodir12AABB34AA
144   VELUX VELUX   145Bosanski BosanskiDodirnite   na daljinskom upravlja-ču na dodir  A a nakon toga   na daljinskom upravljaču na dodir  B.Ako ekran prikazuje "Nije pronađen nijedan proiz.", dodirnite "Pretraži ponovo" da biste pokušali ponovo.Dodirnite "OK" na daljinskom upravljaču na dodir  B.Dodavanje proizvodaDodavanje daljinskog upravljača na dodirSve ostaloResetovanje daljinskog upravljača na dodirAko želite obrisati sve registrovane proizvode i lična podešavanja i početi ispočetka, možete resetovati daljinski upravljač na dodir na početne tvorničke postavke.Napomena: Ako imate samo jedan daljinski upravljač na dodir, svi proizvodi moraju biti resetovani prije ponovnog registrovanja u daljinski upravljač na dodir (pogledajte odjeljak Ako početno podešavanje ne uspije). Ako imate drugi daljinski upravljač na dodir, možete, umjesto toga, kopirati na reseto-vani daljinski upravljač na dodir (pogledajte odjeljak Dodavanje daljinskog upravljača na dodir).Uklonite poklopac odjeljka za ba-terije tako da odvijačem pritisnete dugme kako je prikazano na ilustra-ciji   1,  2. Pomoću oštrog predmeta pritisnite RESET tipku na poleđini daljinskog upravljača na dodir u trajanju od najmanje 5 sekunde  3.Dodirnite "Da" da biste potvrdili da želite resetovati daljinski upravljač na dodir. Daljinski upravljač na dodir je rese-tovan. Da biste ponovo koristili da-ljinski upravljač na dodir, pogledajte odjeljak Početno podešavanje.56ABB21123
GGL/GGUCVPGGL/GGU146   VELUX VELUX   147Bosanski BosanskiU slučaju nestanka struje, vaš krov-ni prozor sa središnim vješanjem krila je moguće ručno zatvoriti odvajanjem lanca na ventilacijskom preklopu prozora.   Pogledajte kako se prozor zatvara ručno u kompletnom uputstvu za daljinski upravljač na dodir na adresi www.velux.com.Ako ste zametnuli daljinski uprav-ljač na dodir, prozor možete zatvori-ti pritiskom na dugme na prozoru.Pogldajte kako se prozor, ovisno o vrsti, zatvara bez daljinskog upravljača na dodir u kompletnom uputstvu za daljinski upravljač na dodir na adresi www.velux.com.Sve ostalo Upravljanje u slučaju nestanka struje, ispražnjene baterije ili ako ste zamet-nuli daljinski upravljač na dodirSve ostalo Pronalaženje dodatnih informacijaDodirnite   .Na adresi www.velux.com, možete pronaći kompletno uputstvo za daljinski upravljač na dodir. Da biste mogli odabrati uputstvo koje odgovara vašem daljinskom upravljaču na dodir, morate znati broj verzije daljinskog upravlja-ča na dodir.  Ispod možete vidjeti kako se pronalazi broj verzije daljinski upravljač na dodir.Dodirnite "O daljinskom upravljaču na dodir".Dodirnite "Pomoć".Pogledajte broj verzije pod "Verzija programa".1324Software version:002.xxx.xxx.xxx
148   VELUX VELUX   149Български БългарскиВажна информация  150-151Начално запознаванеПървоначална настройка  152-153Основна работа  154-156Ако първоначалната настройка е неуспешна   157Добавяне на продуктиДобавяне на още продукти в контролния панел  158-159Добавяне на контролен панел  160-162Всичко останалоНулиране на контролния панел   163Работа в случай на прекъсване на захранването, изтощена батерия или ако контролният панел е изгубен   164Получаване на още информация  165СъдържаниеПоздравления за вашата нова покупка на продукт  VELUX INTEGRA®!Благодарим ви, че закупихте този продукт VELUX INTEGRA®.Контролният панел е  произведен и тестван в съответствие с най-новите методи и най-стриктните изисквания и ще ви помогне да използвате оптимално своите продукти VELUX.Това кратко ръководство ще ви помогне да се запознаете с вашия нов контролен панел. Когато видите знака  ? на дисплея на контролния панел, можете, като чукнете върху него, да намерите кратки инструкции за текущия екран. Ако искате повече информа-ция, можете да намерите пълните инструкции на адрес  www.velux.com (вж. раздел Получаване на още информация, за да определите номера на версията на вашия контролен панел).В съответствия с Директиви на Съвета 2006/95/EОС долното декларираме, че продукт VELUX INTEGRA®• покривни прозорци GGL (----21) и GGU (----21), • покривни прозорци GGL Solar (----30) и GGU Solar (----30),•  прозорец за плосък покрив CVP (3MX A02),•  електрически комплект KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 и  3LR A01) за покривни прозорци VELUX GGL и GGU, •  електрически комплект KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 и 3LR A01) за покривни прозорци VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU и VKU, •  соларeн комплект KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 и 3LR A01) за покривни прозорци VELUX GGL и GGU и•  контролен панел KLR 200 (3LR A02)-  са в съответствие с изискванията на Директива "Машини" 2006/42/EО, EMC Директива 2004/108/EО, Директива за Ниското Напрежение 2006/95/EО и R&TTE Директива 1999/5/EО съгласно измененията,-      са произведени в съответствие с хармонизираните стандарти  EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),  EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),  EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,  EN 61558-1 и EN 61558-2-16.При инсталацията на горепосочените продукт VELUX, се считат за машини, които не бива да бъдат вкарвани в употреба, преди да бъдат инсталирани съгласно инструкциите и изискванията.Тогава общата система ще отговаря на основните изисквания на Директивите на Съвета 2006/42/EО, 2004/108/EО, 2006/95/EО и  1999/5/EО.Декларация за съответствие22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstorff, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Декларация № 942000-00
150   VELUX VELUX   151Български БългарскиПродукт•  Контролният панел е разработен за експлоатация с оригинални VELUX продукти. Свързването му с други продукти може да доведе до повреди или неправилно функциониране.•  Контролният панел е съвместим с продукти, носещи логото io-homecontrol®.•  Електрическите продукти трябва да се депонират в съответствие с национал-ните разпоредби за депониране на електронни отпадъци, а не като битови отпадъци.•  Използваните батерии не трябва да бъдат депонирани заедно с битовите отпадъци, а съгласно съответните разпоредби за опазване на околната среда. Батериите съдържат вещества, които могат да бъдат опасни, ако не бъдат третирани и рециклирани правилно.•    Където са достъпни, използвайте пунктове за депониране на батерии на местните власти. •  Опаковката може да бъде депонирана като обикновен битов отпадък.•  Ниво на звуково налягане: Максимум 70 dB(A).•  Радиочестотна лента: 868 MHz.•  Радиочестотен обхват: 150 m свободен обхват. В зависимост от конструкцията на сградата, обхватът в затворени помещения е приблизително 15 m. Въпреки това конструкции от железобетон, метални тавани и гипсови стени с метални елементи е възможно да намалят обхвата.•  Очакван живот на батерията на контролният панел: До 1 г.•  Очакван живот на батерията на соларно управление на прозореца: Приблизи-телно 10 години. Поддръжка и обслужване•  Преди да започнете работа по поддръжката или сервиз на прозореца и про-дуктите, свързани към него, изключете от захранването на мрежата или от това на батерията и се уверете, че не е възможно да бъде включено неволно през това време.•  При поддръжка и инсталиране трябва да вземете под внимание изисквани-ята за безопасност и сигурност.•  В случай че захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от квалифициран персонал в съответствие с националните разпоредби.•  Резервни части могат да бъдат доставени чрез търговското представител-ство на VELUX. За целта цитирайте данните от прикачената обозначителна табелка.•  В случай че имате технически въпроси, моля, свържете се с търговското представителство на VELUX, на посочените телефони или www.velux.com.Важна информация Важна информацияio-homecontrol® осигурява модерни и сигурни радио технологии, които са лесни за инсталиране. Продуктите, с надпис io-homecontrol® осигуряват взаимна комуникация, като подобряват комфорта, сигурността и икономиите на енергия.www.io-homecontrol.comПрочетете внимателно инструкциите преди монтаж. Съхранявайте инструк-циите за бъдещо използване и ги предавайте на всеки нов потребител.Безопасност•  Контролният панел KLR 200 е предназначен за използване от хора с извес-тен опит и познания, които са обучени относно използването на продукта от човек, отговорен за тяхната безопасност.•  Не позволявайте на деца да си играят с прозореца и електрическите ус-тройства. Не позволявайте на деца да си играят с контролния панел.•  В случай че е необходимо да се извършат дейности по ремонт или регу-лиране, изключете захранването на мрежата или това на батерията и се уверете, че не е възможно да бъде включено неволно. •  Преди включване осигурете безопасното използване на прозореца и елек-трическите аксесоари без рискове от евентуално повреждане на собстве-ност или нараняване на хора или животни.•  За лична безопасност, никога не показвайте ръката или тялото си през прозореца, без предварително да сте изключили захранването на мрежата или това на батерията. Работа•  В случай че сензорът за дъжд се намокри, механизмът на прозореца авто-матично затваря прозореца; вентилационният отвор обаче остава отворен.•  Деактивирането на сензора за дъжд, докато прозорецът е отворен, създава риск от навлизане на вода в сградата.•  Ако вали съвсем лек дъжд, има мъгла или роса, и желаете прозорецът да не се затваря, сензорът за дъжд е оборудван с модул за затопляне, който поддържа повърхността суха.•  В случай че прозорецът е отворен ръчно, механизмът на прозореца няма да се активира от сензора за дъжд или други автоматични функции. •  Необходима е до една минута от времето за активиране, за да се затвори прозорецът от напълно отворено положение. Затова, ако внезапно завали дъжд, е възможно вода да навлезе в стаята, преди да се затвори прозоре-цът.•  При сняг и/или заледяване действието на прозореца може да бъде блоки-рано.•  Препоръчва се контролният панел да се държи в стаята, където са инстали-рани прозореца и електрическите продукти.
152   VELUX VELUX   153Български БългарскиПреди да можете да управля-вате своите продукти VELUX, те трябва да бъдат регистрирани в контролния панел.Отстранете капака на батерията, като натиснете бутона с отвертка, както е показано на илюстраци-ята  1,  2. Поставете батерии (тип AA/LR6) 3.Изберете език, като завъртите колелото, т.е. като плъзнете пръ-ста си над дисплея в посоките на стрелките  1. Чукнете   2.  Следвайте указанията в дисплея и чукнете , когато сте готови.Чукнете  , когато всички про-дукти са намерени.Забележка: Чукнете "Ново търсене", ако контролният панел не открива всички продукти, и следвайте инструкциите на дисплея. Отидете на раздела Ако първоначалната настройка е неуспешна, ако контролният па-нел все още не е открил всички продукти и те са свързани към захранването.Чукнете "OK".Начално запознаванеПървоначална настройкаНачално запознаване Първоначална настройка12312 54312
154   VELUX VELUX   155Български БългарскиУправлявате всички продукти, като чуквате върху иконите/бутоните или като дърпате плъз-гача и чуквате върху лентата на дисплея. Продуктът, който можете да упра-влявате, се показва в средата на дисплея. Ако има повече реги-стрирани продукти в контролния панел, продуктите се показват като сенки отстрани на дисплея. Изберете продукта, който искате да управлявате, като плъзнете пръста си над дисплея в посоките на стрелките.Пример за управляване на пок-ривен прозорец:1 Отваряне2 Стоп3 Затваряне4  Отваряне само на вентила-ционния отвор. Прозорецът все още е затворен.5  Отворете прозореца до жела-ната позиция, като дръпнете плъзгача или чукнете лентата. В горния десен ъгъл се показ-ва позицията на прозореца от 0-100.6  Затворете прозореца автома-тично след желания период от време. Чукнете часовника и изберете колко минути да бъде отворен прозорецът.Пример за работа на слънцеза-щитни продукти. В този случай венецианска щора:1 Вдигане нагоре2 Стоп3 Спускане надолу4  Задайте позицията на венеци-анските щори, като дръпнете плъзгача или чукнете лентата. В горния десен ъгъл се показ-ва позицията на венециански-те щори от 0-100.5  Чукнете   за да зададете наклона на ламелите. Това е приложимо само за продукти с две функции, напр. венеци-ански щори. Чукнете   или  , за да зада-дете наклона на ламелите. Задайте наклона на ламелите, като дърпате плъзгача или чукнете лентата. В горния де-сен ъгъл се показва наклонът на ламелите от 0-100.Начално запознаване Основна работаНачално запознаване Основна работа3 2 1546321545 5
156   VELUX VELUX   157Български БългарскиВключване/начало/Спри всич-ки продуктиЗа да се удължи животът на бате-риите на контролния панел, дис-плеят преминава в спящ режим малко след последното докосва-не. Можете отново да включите дисплея, като чукнете  .Когато дисплеят е включен, чукването върху   ви отвежда обратно до първия продукт в продуктовия навигатор.Докосването и задържането на   за поне 3 секунди спира всички продукти.ФункцииБутонът   дава достъп до различни стандартни програми, които ви помагат да извлечете още повече от своите продукти VELUX. Можете също да регули-рате програмите спрямо своите нужди или дори да създавате свои собствени програми.Също така чукнете  , за да промените настройките в кон-тролния панел или да добавяте, променяте продукти и т. н.Покривен прозорец с централ-на ос Отворете прозореца ръчно (ако той вече е отворен, затворете го, като натиснете тест бутона на механизма на прозореца). Нати-снете тест бутона на механизма на прозореца поне за 10 секунди. Механизмът на прозореца и другите електрически продукти на прозореца ще се задвижат за кратко напред и назад. Светли-ните на рамката, ако са инстали-рани, ще присветнат за кратко.Ако контролният панел не може да намери някои от продуктите, мо-жете да направите продуктите готови за регистрация чрез ръчното им нулиране до първоначалните фабрични настройки.Забележка: Нулираните продукти не могат да бъдат управлявани, докато не бъдат регистрирани отново в контролния панел. Вижте раздела Първоначална настройка.Нулирайте прозореца в съответствие с типа прозорец:Прозорци за плосък покривВнимателно махнете капака на купола. Натиснете тест бутона на механизма на прозореца зад капака за най-малко 10 секунди. Механизмът на прозореца и другите електрически продукти на прозореца ще се задвижат за кратко напред и назад. Поставе-те обратно капака.Начално запознаване Основна работаНачално запознаване Ако първоначалната настройка е неуспешна
158   VELUX VELUX   159Български БългарскиМожете да управлявате до 200 продукта, като ги регистрирате в контролния панел. Чукнете дисплея, както е показано на илюстрациите по-долу, за да добавите още продукти в контролния панел.Чукнете  .Чукнете "Нов продукт".Чукнете "Добавяне на нови продукти".Чукнете  .Чукнете  , когато продуктите са намерени.  Новите продукти са готови за използване. Добавяне на продукти Добавяне на още продукти в контролния панелДобавяне на продукти Добавяне на още продукти в контролния панел13524
160   VELUX VELUX   161Български БългарскиАко искате да управлявате своите продукти VELUX с повече от един контролен панел, съдържанието в използвания контролен панел може да бъде копирано в други контролни панели.Забележка: Ако сте регулирали стандартните програми или сте създали свои собствени програми, те не се копират в другите контролни панели.Инструкциите по-долу показват как да копирате между два кон-тролни панела от един и същи тип. Ако имате други устройства за управление, трябва да следвате инструкциите за тях.Започнете с контролен панел  B, който ще получи копие.Отидете на раздел Първона-чална настройкаи изпълнете стъпки 1-3.Чукнете "Получ. копие".Забележка: Не чуквайте  върху   до стъпка 5.Изпълнете стъпки 2-4 с контро-лен панел  A, който ще изпрати копие.Чукнете  .Чукнете "Нов продукт".Чукнете "Копиране на контролен панел".Контролният панел, който ще изпрати копие, се нарича A. Контролният панел, който ще получи копие, се на-рича  B.Добавяне на продуктиДобавяне на контролен панелДобавяне на продуктиДобавяне на контролен панел12AABB34AA
162   VELUX VELUX   163Български БългарскиЧукнете   в контролен панел A следвано от   в контролен панел  B.Ако дисплеят показва "Няма намерени продукти", чукнете "Ново търсене", за да опитате отново.Чукнете "OK" в контролен  панел   B.Добавяне на продуктиДобавяне на контролен панелВсичко останалоНулиране на контролния панелАко искате да изтриете всички регистрирани продукти и лични настройки и да започнете отначало, можете да нулирате контролния панел до първоначалните фабрични настройки.Забележка: Ако имате само един контролен панел, всички проду-кти трябва да бъдат нулирани, преди да могат да бъдат регистри-рани отново в контролния панел (вж. раздел Ако първоначалната настройка е неуспешна). Ако имате втори контролен панел, можете да копирате това в нулирания контролен панел вместо това (вж. раздела Добавяне на контролен панел).Отстранете капака на батерията, като натиснете бутона с отверт-ка, както е показано на илюстра-цията  1,  2. Натиснете бутона RESET в зад-ната част на контролния панел с тънък предмет в продължение на поне 5 секунди  3.Чукнете "Да", за да потвърдите, че искате да нулирате контрол-ния панел.Контролният панел е нулиран.  За да използвате отново контролния панел, вж. раздел Първоначална настройка.56ABB12123
GGL/GGUCVPGGL/GGU164   VELUX VELUX   165Български БългарскиВ случай на прекъсване на захранването вашият прозорец с централна ос може да бъде затворен ръчно, като откачите веригата на вентилационния отвор на прозореца.  Вижте как да затворите прозоре-ца ръчно в пълните инструкции за контролния панел на адрес www.velux.com.Ако контролният панел е изгубен прозорецът може да бъде за-творен ръчно чрез натискане на един бутон на прозореца.Вижте как да затворите прозо-реца си, в зависимост от типа прозорец, без контролен панел  в пълните инструкции за кон-тролния панел на адрес  www.velux.com.Всичко останалоРабота в случай на прекъсване на захранването, изтощена батерия или ако контролният панел е изгубенВсичко останало Получаване на още информацияЧукнете    .На адрес www.velux.com можете да намерите пълните инструкции за контролния панел. За да можете да изберете инструкциите, които важат за вашия контролен панел, трябва да знаете номера на версия-та на вашия контролен панел.  По-долу можете да видите как да намерите номера на версията във вашия контролен панел.Чукнете "За този контролен панел".Чукнете "Помощ".Вижте номера на вер-сията под "Софтуерна версия".1324Software version:002.xxx.xxx.xxx
166   VELUX VELUX   167Česky ČeskyDůležité informace  168-169ZačínámePočáteční nastavení  170-171Základní ovládání  172-174Pokud selže počáteční nastavení   175Přidávání výrobkůPřidávání dalších výrobků do ovládacího panelu  176-177Přidání ovládacího panelu   178-180Zbývající operaceResetování ovládacího panelu   181Operace v případě výpadku el. energie, vybití baterie nebo když dojde ke ztrátě ovládacího panelu   182Získání dalších informací  183ObsahBlahopřejeme k vašemu novému výrobku VELUX INTEGRA®!Děkujeme, že jste si koupili výrobek VELUX INTEGRA®.Ovládací panel je vyroben a testován v souladu s nejnovějšími postupy a nejpřísnějšími požadavky a pomůže vám z vašich výrobků VELUX vytěžit maximum.Tento stručný průvodce vám pomůže začít s používáním vašeho nového ovládacího panelu. Pokud na displeji ovládacího panelu uvidíte symbol ?, můžete na něj klepnout a získat tak stručné pokyny týkající se aktuální obrazovky. Pokud chcete další informace, kompletní pokyny získáte na adrese www.velux.com (viz kapitolu Získání dalších informací, kde zjistíte číslo verze svého ovládacího panelu).V souladu se směrnicí Rady 2006/95/ESProhlašujeme tímto, že výrobky VELUX INTEGRA®• střešní okna GGL (----21) a GGU (----21), • střešní okna GGL Solar (----30) a GGU Solar (----30),• střešní okno pro ploché střechy CVP (3MX A02),•  elektrický ovládací systém KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 a 3LR A01) pro střešní okna VELUX GGL a GGU, •  elektrický ovládací systém KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 a 3LR A01) pro střešní okna VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU a VKU, •  solární ovládací systém KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 a 3LR A01) pro střešní okna VELUX GGL a GGU a• ovládací panel KLR 200 (3LR A02)–  jsou v souladu s relevantními požadavky směrnice o strojních zařízení 2006/42/ES, směrnice EMC o elektromagnetické kompatibilitě  2004/108/ES, směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí 2006/95/ES  a směrnice R&TTE 1999/5/ES,–  byly vyrobeny v souladu s harmonizovanými normami EN 300220-2,  EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022 (2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3 (1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 a  EN 61558-2-16.Výše uvedená výrobky VELUX INTEGRA® jsou považovány za zařízení, která by neměla být uvedena do provozu, pokud nebyla instalována v souladu s montáž-ním návodem.Celý systém je pak v souladu se základními požadavky směrnic Rady  2006/42/ES, 2004/108/ES, 2006/95/ES a 1999/5/ES.Prohlášení o shodě22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Deklarace Č. 942000-00
168   VELUX VELUX   169Česky ČeskyVýrobek•  Ovládací panel byl navržen pro použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s jinými výrobky může způsobit poškození/špatnou funkci.•  Ovládací panel je kompatibilní s výrobky označenými logem io-homecontrol®.•  Elektrické výrobky musí být likvidovány v souladu s národními směrnicemi pro elektrický odpad a ne s domovním odpadem.•  Použité baterie nesmí být likvidovány společně s domovním odpadem, ale musí být s nimi naloženo v souladu s příslušnými předpisy týkajícími se životního prostředí. Baterie obsahují látky, které mohou být při neopatrném zacházení a nesprávném recyklování škodlivé.•   K likvidaci baterií použijte sběrné místo k tomu určené.•  Obal může být likvidován společně s běžným domovním odpadem.•  Hladina akustického tlaku: max. 70 dB(A).•  Pásmo radiové frekvence: 868 MHz.•  Dosah radiového signálu: 150 m volné plochy. V závislosti na konstrukci stavby je vnitřní dosah přibližně 15 m. Nicméně konstrukce z vyztuženého betonu, kovové stropy a sádrokartonové konstrukce s ocelovými výztuhami mohou tento dosah omezovat.•  Očekávaná životnost baterie ovládacího panelu: až 1 rok.•  Očekávaná životnost baterie solární motorické jednotky: přibližně 10 let. Údržba a servis•  Před započetím veškeré údržby nebo servisu na okně a připojených výrobcích odpojte okno od hlavního zdroje el. energie nebo baterie a ujistěte se, že nemůže být během této doby znovu náhodně zapojeno.•  Údržba a instalace musí být prováděna na základě předpisů pro ochranu zdraví a bezpečnost práce.•  Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být vyměněn kvalifikovanou osobou podle platných předpisů.•  Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komunikaci nahlaste informace z identifikačního štítku.•  V případě technických dotazů kontaktujte prodejce výrobků VELUX -  viz. telefonní seznam nebo www.velux.com.io-homecontrol® je označením moderní a bezpečné rádiové  technologie,  jejíž další předností je nenáročná instalace. Všechny výrobky s označením io-homecontrol® dokážou navzájem komunikovat, což přispívá k pohodlí, bezpečnosti a úsporám energie  jejich uživatelů. www.io-homecontrol.comPřed instalací si pečlivě prostudujte celý návod. Uchovejte návod pro budoucí vyhledávání informací a předejte ho případnému novému uživateli.Bezpečnost•  Ovládací panel KLR 200 smí používat zkušené a znalé osoby, které byly k použí-vání výrobku proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.•  Nedovolte dětem, aby si hrály s oknem a jeho elektrickými komponenty; ovládací panel musí být umístěn mimo jejich dosah.•  Pokud je potřeba provést servis nebo seřízení, odpojte výrobek od hlavního zdro-je el. energie nebo baterie a ujistěte se, že nemůže být znovu náhodně zapojen.•  Před započetím ovládání se ujistěte, že okno s elektrickými komponenty může být a je ovládáno bez rizika poškození majetku nebo zranění osob a zvířat.•  V zájmu osobní bezpečnosti nikdy neponechávejte ruce nebo tělo vykloněné z okna, aniž byste předtím vypnuli napájení.Funkce•  Pokud dešťový senzor navlhne, motorická jednotka automaticky zavře okno, ale ventilační klapka zůstává otevřená.•  Odpojení dešťového senzoru při otevřeném okně zvyšuje riziko vniknutí srážkové vody do budovy.•  Abyste předešli uzavírání okna při velmi jemném/slabém dešti, mlze nebo rose, je dešťový senzor vybaven topným tělesem pro udržení suchého povrchu.•  Pokud je okno otevřeno ručně, nedojde k aktivaci motorické jednotky prostřed-nictvím dešťového senzoru nebo dalších automatických funkcí.•  Maximálně otevřené okno se uzavře do jedné minuty od aktivace. Z tohoto důvodu se v případě náhlého deště může voda dostat do místnosti ještě před zavřením okna.•  V případě sněhu nebo ledu může být ovládání okna zablokováno.•  Doporučujeme umístit ovládací panel v místnosti, kde bylo okno s elektrickými komponenty instalováno.Důležité informace  Důležité informace
170   VELUX VELUX   171Česky ČeskyPřed obsluhou výrobků VELUX je třeba je registrovat v ovládacím panelu.Stiskem tlačítka pomocí šroubováku (jak je uvedeno na obrázku) demon-tujte víčko prostoru pro baterie  1,  2.Vložte baterie (typ AA/LR6)  3.Zvolte jazyk otáčením kolečka, tj. přejížděním prstu po displeji ve směru šipek  1.Klepněte na tlačítko   2.  Postupujte podle pokynů na displeji a jakmile budete připraveni, klepně-te na tlačítko . Po nalezení všech výrobků klepněte na tlačítko .Poznámka: Pokud ovládací panel nenajde všechny výrobky, klep-něte na možnost "Hledat znovu" a postupujte podle pokynů na displeji. Pokud ovládací panel stále nenalezl všechny výrobky a ty jsou připojeny k napájení, přejděte do kapitoly Pokud selže počáteční nastavení.Klepněte na tlačítko "OK".Začínáme Počáteční nastaveníZačínáme Počáteční nastavení12312 54312
172   VELUX VELUX   173Česky ČeskyJednotlivé výrobky se obsluhují klepnutím na ikony/tlačítka nebo přetažením posuvníku a klepnutím na lištu na displeji. Ovládaný výrobek je zobrazen upro-střed displeje. Pokud je v ovládacím panelu registrováno více výrobků, jsou zobrazeny po stranách jako stíny. Vyberte výrobek, který chcete ovládat, přejetím prstu přes displej ve směru šipek.Příklad ovládání střešního okna: 1 Otevřít2 Stop3 Zavřít4  Otevřít pouze ventilační klapku. Okno je stále zavřené.5  Otevřete okno do požadované polohy přetažením posuvníku nebo klepnutím na lištu. V pra-vém spodním rohu se zobrazuje poloha okna od 0 do 100.6  Automaticky zavřít okno po určené době. Klepněte na hodiny a zvolte počet minut, po které má být okno otevřené.Příklad ovládání zastiňovacího doplňku. V tomto případě se jedná o žaluzii:1 Vytáhnout nahoru2 Stop3 Stáhnout dolů4  Nastavte polohu žaluzie přetažením posuvníku nebo klep-nutím na lištu. V pravém spodním rohu se zobrazuje poloha žaluzie od 0 do 100.5  Klepnutím na tlačítko    nastavíte naklopení lamel. To se týká pouze výrobků se dvěma funkcemi, např. žaluzie. Klepnutím na tlačítko   nebo   nastavíte naklopení lamel. Nastavte naklopení lamel přetažením posuvníku nebo  klepnutím na lištu. V pravém spodním rohu se zobrazuje  naklopení od 0 do 100.Začínáme Základní ovládáníZačínáme Základní ovládání3 2 1546321545 5
174   VELUX VELUX   175Česky ČeskyFunkce zapnout/domů/zastavit všechny výrobkyV zájmu prodloužení životnosti baterií ovládacího panelu se displej krátce po posledním dotyku přepne do režimu spánku. Displej opět zapnete klepnutím na tlačítko   . Když je displej zapnutý, klepnutím na tlačítko   se vrátíte k prvnímu výrobku v navigátoru výrobků.Klepnutím na tlačítko   a podrže-ním prstu po dobu alespoň 3 sekund zastavíte všechny výrobky.FunkceTlačítko   umožňuje přístup k různým standardním programům, které pomáhají z výrobků VELUX vytěžit ještě více. Programy také můžete upravit dle svých potřeb a můžete dokonce vytvářet i progra-my nové.Klepnutím na tlačítko   také mů-žete změnit nastavení v ovládacím panelu nebo přidávat či měnit výrobky atd.Kyvná střešní oknaOtevřete okno ručně (pokud je již otevřené, zavřete ho stisknutím zkušebního tlačítka na motorické jednotce). Stiskněte zkušební tlačítko na motorické jednotce na dobu alespoň 10 sekund. Motorická jednotka a další elektrické výrobky na okně se krátce pohnou tam a zpět. Pokud jsou nainstalovaná doplňková světla, krátce zablikají.Pokud ovládací panel nedokáže najít některé výrobky, můžete je připravit pro registraci ručním vynulováním do počátečního výrobního nastavení.Poznámka: Resetované výrobky nelze ovládat, dokud nejsou znovu regist-rovány do ovládacího panelu. Viz kapitolu Počáteční nastavení.Resetování okna podle typu:Střešní okna pro ploché střechyOpatrně odstraňte krycí uzávěr na zvedacím rámu. Stiskněte zkušební tlačítko na motorické jednotce za krycím uzávěrem na dobu alespoň 10 sekund. Motorická jednotka a další elektrické výrobky na okně se krátce pohnou tam a zpět. Nasaďte zpět krycí uzávěr.Začínáme Základní ovládáníZačínáme Pokud selže počáteční nastavení
176   VELUX VELUX   177Česky ČeskyPo zaregistrování do ovládacího panelu lze ovládat až 200 výrobků. Dle obrázku dole klepněte na displej, abyste do ovládacího panelu mohli přidat další výrobky.Klepněte na tlačítko   .Klepněte na možnost "Nový výrobek". Klepněte na možnost "Přidat nové výrobky".Klepněte na tlačítko  .Po nalezení všech výrobků klepněte na tlačítko  .  Nové výrobky jsou připraveny k použití.Přidávání výrobků Přidávání dalších výrobků do ovládacího paneluPřidávání výrobkůPřidávání dalších výrobků do ovládacího panelu13524
178   VELUX VELUX   179Česky ČeskyPokud chcete své výrobky VELUX ovládat pomocí více ovládacích panelů, obsah používaného ovládacího panelu lze zkopírovat do jiných ovládacích panelů.Poznámka: Pokud jste upravili standardní programy nebo jste si vytvořili své vlastní programy, nejsou zkopírovány do ostatních ovládacích panelů.Níže uvedené pokyny popisují, jak provádět kopírování mezi dvěma ovlá-dacími panely stejného typu. Pokud máte další aktivační jednotky, musíte postupovat podle jejich příslušných pokynů. Začněte ovládacím panelem  B, který je určen k získání kopie.Přejděte do kapitoly Počáteční nastavení a proveďte kroky 1–3.Klepněte na možnost "Získat kopii".Poznámka: Až do kroku 5 neklepej-te na tlačítko  .Proveďte kroky 2–4 s ovládacím panelem  A, který je určen k ode-slání kopie.Klepněte na tlačítko .Klepněte na možnost "Nový výro-bek".Klepněte na možnost "Kopírovat ovládací panel".Ovládací panel, který je určen k odeslání kopie je označen jako A. Ovládací panel, který je určen k získání kopie je označen jako  B.Přidávání výrobkůPřidání ovládacího paneluPřidávání výrobkůPřidání ovládacího panelu12AABB34AA
180   VELUX VELUX   181Česky ČeskyNa ovládacím panelu  A klepněte na tlačítko   a poté klepněte na tlačítko   na ovládacím panelu  B. Pokud je na displeji zobrazena mož-nost "Žádné výrobky nenalezeny", klepněte na možnost "Hledat znovu" a zkuste to znovu.Na ovládacím panelu  B klepněte na tlačítko "OK". Přidávání výrobkůPřidání ovládacího paneluZbývající operaceResetování ovládacího paneluPokud chcete odstranit všechny registrované produkty a osobní nastavení a začít od začátku, můžete ovládací panel resetovat na počáteční výrobní nastavení.Poznámka: Pokud máte pouze jeden ovládací panel, všechny výrobky musí být před opětovnou registrací do tohoto ovládacího panelu resetovány (viz kapitolu Pokud selže počáteční nastavení). Pokud máte druhý ovládací panel, můžete ho místo toho zkopírovat do svého resetovaného ovládacího panelu (viz kapitolu Přidání ovládacího panelu).Stiskem tlačítka pomocí šroubováku (jak je uvedeno na obrázku) demon-tujte víčko prostoru pro baterie  1,  2. Špičatým předmětem stiskněte alespoň na 5 sekundy tlačítko RESET na zadní straně ovládacího panelu  3.Klepnutím na tlačítko "Ano" potvrdíte, že chcete ovládací panel resetovat.Ovládací panel je resetovaný. Pokud chcete ovládací panel použít znovu, viz kapitolu Počáteční nastavení.56ABB12123
GGL/GGUCVPGGL/GGU182   VELUX VELUX   183Česky ČeskyV případě výpadku el. energie lze kyvné okno zavřít ručně odpojením řetězu na ventilační klapce okna. Informace o ručním zavření okna najdete v kompletních pokynech pro ovládací panel na adrese  www.velux.com.Pokud jste ovládací panel ztratili, lze okno zavřít stiskem tlačítka přímo na něm.Informace o zavření okna, v závis-losti na typu okna, bez ovládacího panelu najdete v kompletních poky-nech pro ovládací panel na adrese www.velux.com.Zbývající operace Operace v případě výpadku el. energie, vybití baterie nebo když  dojde ke ztrátě ovládacího paneluZbývající operace Získání dalších informacíKlepněte na tlačítko   .Na adrese www.velux.com najdete kompletní pokyny pro ovládací panel. Abyste zvolili pokyny patřící k vašemu ovládacímu panelu, musíte znát číslo verze svého ovládacího panelu.  Níže můžete vidět, jak nalézt číslo verze v ovládacím panelu.Klepněte na možnost  "O ovládacím panelu".Klepněte na možnost "Nápověda".Podívejte se na číslo verze v části "Verze softwaru".1324Software versie:002.xxx.xxx.xxx
184   VELUX VELUX   185Eesti EestiTähtis informatsioon  186-187AlustamineAlgne seadistus  188-189Põhitoimingud 190-192Kui algne seadistus nurjub   193Toodete lisaminePuutetundlikule juhtpuldile toodete lisamine  194-195Puutetundliku juhtpuldi lisamine   196-198ÜlejäänuPuutetundliku juhtpuldi lähtestamine   199Toimimine voolukatkestuse, tühjaks saanud patarei korral või kui puutetundlik juhtpult on kadunud   200Rohkem teavet  201Sisukord Õnnitleme teid VELUX INTEGRA® saamise puhul!Täname teid VELUX INTEGRA® ostmise eest.Puutetundlik juhtpult on toodetud ja katsetatud uusimate meetodite ja rangeimate nõuete järgi ning see aitab teil kasutada VELUXi tooteid võimalikult efektiivselt.See lühike juhend aitab teil alustada uue puutetundliku juhtpuldi kasuta-mist. Kui te näete puutetundliku juhtpuldi ekraanil sümbolit  ?, võite seda puudutada, et lugeda lühikest juhendit praegu valitud ekraani kohta. Kui te soovite rohkem teavet, leiate täieliku juhendi aadressilt www.velux.com (vaadake jaotist Rohkem teavet, et teha kindlaks oma puutetundliku juhtpuldi versiooninumber).Lähtudes Euroopa Nõukogu direktiividest 2006/95/EÜKäesolevaga deklareerime, et VELUXi INTEGRA® tootega• katuseaknad GGL (----21) ja GGU (----21),• katuseaknad GGL Solar (----30) ja GGU Solar (----30),• lamekatuste katuseaknad CVP (3MX A02),•  elektrilisele juhtimisele üleviimise komplekt KMX 100 (3MG A01, 3LA A01 ja 3LR A01) katuseakendele VELUX GGL ja GGU,•  elektrilisele juhtimisele üleviimise komplekt KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 ja 3LR A01) katuseakendele VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU ja VKU,•  päikesepatareidega aknamootor KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 ja 3LR A01) katuseakendele GGL ja GGU,• puutetundlik juhtpult KLR 200 (3LR A02)-  on vastavuses masinadirektiivi 2006/42/EÜ, EMC direktiivi 2004/108/EÜ, madalpingedirektiivi 2006/95/EÜ ja R&TTE direktiivi 1999/5/EÜ parandatud punktidega,-   on toodetud kooskõlas harmoniseeritud standarditega EN 300220-2,  EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),  EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),  EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,  EN 61558-1 ja EN 61558-2-16.Eelmainitud VELUXi tootega loetakse mehhanismideks, mida ei tohi kasutusele võtta enne, kui need on vastavalt juhistele ja nõuetele korralikult paigaldatud.Kogu süsteem vastab Euroopa Nõukogu direktiivide 2006/42/EÜ,  2004/108/EÜ, 2006/95/EÜ ja 1999/5/EÜ põhilistele nõuetele.Vastavusdeklaratsioon22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Deklaratsioon Nr. 942000-00
186   VELUX VELUX   187Eesti EestiToode•  Puutetundlik juhtpult on loodud kasutamiseks koos VELUXi originaaltoodetega. Teiste toodete ühendamine võib tekitada kahjustusi või häirida toote tööd.•  Puutetundlik juhtpult sobib kasutamiseks koos io-homecontroli® logo kandvate toodetega.•  Elektriseadmetest vabanemiseks tuleb järgida elektroonilistele jäätmetele kehtivaid eeskirju ja mitte asetada neid olmeprahi hulka.•  Kasutatud patareisid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Kasutatud patareid tuleb käidelda kooskõlas riigis kehtivate keskkonnanõuetega. Patareid sisalda-vad aineid, mis võivad patareide mittenõuetekohase käitlemise ja ringlussevõtu korral olla ohtlikud.•    Võimaluse korral viige kasutatud patareid patareide kogumispunkti.•  Pakendi võib asetada olmeprahi hulka.•  Heliisolatsiooni tase: maksimaalselt 70 dB(A).•  Raadio sagedusala: 868 MHz.•  Raadio leviulatus: 150 m lagedal alal. Sisetingimustes on leviulatus olenevalt ehituse konstruktsioonist umbes 15 m. Raudbetoonist konstruktsioonid, metall-laed ja teraselementidega kipsseinad võivad seda ulatust vähendada.•  Puutetundliku juhtpuldi eeldatav patarei tööiga: kuni 1 aasta.•  Päikesepatareidega aknamootori eeldatav patarei tööiga: umbes 10 aastat.Hooldus ja teenindus•  Enne akna ja selle osade hooldus- või teenindustöid eemaldage toitejuhe vooluvõrgust või patareitoitest ja kindlustage, et seda ei ühendataks kogemata nende tööde ajal.•  Hooldus- ja paigaldustöid tuleb teha, pidades silmas töötervishoiu ja -ohutuse nõudeid.•  Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see riiklike eeskirjade kohaselt kvalifitseeri-tud töölistel välja vahetada.•  Varuosad on saadaval VELUXi müügiesinduses. Palun vaadake andmeplaadil olevat informatsiooni.•  Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUXi müügiesindusega, vaadake telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com.Tähtis informatsioon Tähtis informatsioonio-homecontrol® toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge paigaldada. io-homecontrol® märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu.www.io-homecontrol.comTutvuge enne paigaldamist põhjalikult kasutusjuhendiga. Palun hoidke juhend alles ja edastage see ka uutele kasutajatele.Ohutus•  Puutetundlik juhtpult KLR 200 on mõeldud kasutamiseks isikutele, kellel on olemas teatav kogemus ja teadmised ning keda on juhendanud toote kasuta-misel nende ohutuse eest vastutav isik.•  Ärge lubage lastel mängida akna ja selle elektriliste osadega. Hoidke puute-tundlik juhtpult laste käeulatusest eemal.•  Parandus- või reguleerimistööde korral eemaldage toitejuhe vooluvõrgust ja kindlustage, et seda kogemata sisse ei lülitataks. •  Enne kasutamist veenduge, et elektrilist akent saab kasutada ja kasutatakse vara kahjustamata ning inimesi või loomi vigastamata.•  Enda ohutuse tagamiseks ärge kunagi asetage enne voolu väljalülitamist kätt või muud kehaosa aknast välja. Töötamine•  Kui vihmaandur saab märjaks, sulgeb aknamootor akna automaatselt; venti-latsiooniklapp jääb siiski avatuks.•  Vihmaandurit välja lülitades, kui aken on avatud, võib aknast vihma sisse sadada.•  Et vältida akna sulgumist väga peene/nõrga vihma, udu või kaste korral, on vihmaandur varustatud kütteelemendiga, et hoida selle pinda kuivana.•  Kui aken on avatud käsitsi, ei aktiveeri vihmaandur ega muud automaatsed funktsioonid aknamootorit.•  Täielikult avatud akna täieliku sulgumiseni läheb aktiveerimisest kuni üks mi-nut. Seetõttu võib äkilise vihma puhul vesi tuppa jõuda enne, kui aken sulgub.•  Lume ja/või jää puhul võib akna toimimine olla takistatud.•  Soovitatav on hoida puutetundlik juhtpult ruumis, kuhu aken ja selle elektrili-sed osad on paigaldatud.
188   VELUX VELUX   189Eesti EestiEnne VELUXi toodete kasutamist tuleb need puutetundlikus juhtpul-dis registreerida.Eemaldage patareide kaas, selleks vajutage kruvikeerajaga joonisel näidatud viisil nuppu  1,  2.  Sisestage patareid (AA/LR6)  3.Valige ratast pöörates keel (libis-tage sõrmega noolte suunas üle ekraani)  1. Puudutage   2.  Järgige ekraanile kuvatud juhiseid ja puudutage  kui te olete valmis.Kui kõik tooted on leitud, puudu-tage  .NB! Puudutage valikut "Uus otsing", kui puutetundlik juhtpult ei leia kõiki tooteid, ja järgige ekraanile kuvatud juhiseid. Minge jaotisse Kui algne seadistus nurjub, kui puutetundlik juhtpult ei leia ikka kõiki tooteid, ehkki need on toitega ühendatud.Puudutage "OK".Alustamine Algne seadistusAlustamine Algne seadistus12312 54312
190   VELUX VELUX   191Eesti EestiKõiki tooteid saab kasutada ikoone/nuppe puudutades või lohistades liugurit ja puudutades ekraanil olevat riba. Toode, mida te saate kasutada, on kuvatud ekraani keskel. Kui puu-tetundlikus juhtpuldis on rohkem tooteid registreeritud, kuvatakse tooted ekraani külgedel varjude-na. Valige kasutamiseks toode, libistades sõrmega noolte suunas üle ekraani.Katuseakna kasutamise näide.1 Avamine2 Stopp3 Sulgemine4  Avage ainult tuulutusklapp. Aken jääb endiselt suletuks.5  Avage aken soovitud kohani, lohistades liugurit või puuduta-des riba. Akna asend vahemikus 0 kuni 100 on näidatud alumises paremas nurgas6  Sulgege aken pärast soovitud aja möödumist automaatselt. Puudutage kella ja valige, mitu minutit peab aken avatud olema.Aknakatte kasutamise näide. Näites on kasutusel ribakardin.1 Ülestõmbamine2 Stopp3 Allatõmbamine4  Määrake ribakardina asend, lohistades liugurit või puudutades riba. Ribakardina asend vahe-mikus 0 kuni 100 on näidatud alumises paremas nurgas.5  Puudutage   et määrata metall-liistude kalle. See kehtib vaid toodetele, millel on kaks funktsiooni, nt ribakardinad.Puudutage   või   et määrata metall-liistude kallet. Määrake metall-liistude kalle, lohistades liugurit või puudutades riba. Metall-liistude kalle vahe-mikus 0 kuni 100 on näidatud alumises paremas nurgas.Alustamine PõhitoimingudAlustamine Põhitoimingud3 2 1546321545 5
192   VELUX VELUX   193Eesti EestiKõigi toodete sisselülitamine/ algasendisse viimine/peataminePuutetundliku juhtpuldi patareide kasutusaja pikendamiseks läheb ekraan natuke aega pärast viimast puudutamist puhkerežiimi. Ekraani sisselülitamiseks puudutage   .Kui ekraan on sisse lülitatud, viib   puudutamine teid tagasi esimese toote juurde toote navigeerijas.Nupu   vähemalt 3 sekundit allavajutatuna hoidmine peatab kõik tooted.   FunktsioonidNupp   annab juurdepääsu mitme-le standardprogrammile, mis või-maldavad teil VELUXi tooteid veel paremini kasutada. Samuti saate programme oma vajaduste järgi reguleerida või luua ise programme.Puudutage lisaks  , et muuta seadeid puutetundlikus juhtpuldis või lisada, muuta tooteid jne.Ülalt-avatavad katuseaknad Avage aken käsitsi (kui aken on juba avatud, sulgege see, vajutades aknamootoril olevat testnuppu). Vajutage aknamootori testnuppu vähemalt 10 sekundit. Aknamootor ja teised akna elektrilised tooted liiguvad lühidalt edasi-tagasi. Raa-mivalgustus vilgub kergelt, kui see on paigaldatud.Kui puutetundlik juhtpult ei leia kõiki tooteid, saate tooted registreerimi-seks ette valmistada, lähtestades need manuaalselt algsetele tehasesea-detele.NB! Lähtestatud tooteid ei saa kasutada enne, kui need ei ole uuesti puu-tetundlikus juhtpuldis registreeritud. Vaadake jaotist Algne seadistus.Lähtestage aken vastavalt selle tüübile.Lamekatuse aknadEemaldage hoolikalt aknamootori kate. Vajutage aknamootori test-nuppu vähemalt 10 sekundit. Akna-mootor ja teised akna elektrilised tooted liiguvad lühidalt edasi- tagasi. Paigaldage kate tagasi.Alustamine PõhitoimingudAlustamine Kui algne seadistus nurjub
194   VELUX VELUX   195Eesti EestiTe saate kasutada kuni 200 toodet, kui te registreerite need puutetundli-kus juhtpuldis. Puudutage alltoodud joonisel näidatud viisil ekraani, et lisada puutetundli-kule juhtpuldile tooteid.Puudutage   .Puudutage "Uus toode".Puudutage "Lisage uusi tooteid".Puudutage  .Puudutage  , kui tooted on leitud. Uued tooted on kasutamiseks valmis.Toodete lisamine Toodete lisamine puutetundlikule juhtpuldileToodete lisamine Toodete lisamine puutetundlikule juhtpuldile13524
196   VELUX VELUX   197Eesti EestiKui te tahate oma VELUXi tooteid juhtida enam kui ühe puutetundliku juhtpuldiga, saate kasutusel olevast puutetundlikust juhtpuldist sisu kopeerida teistesse puutetundlikesse juhtpultidesse.NB! Kui te olete standardprogramme reguleerinud või loonud ise prog-ramme, ei kopeerita neid teistesse puutetundlikesse juhtpultidesse.Alltoodud juhised näitavad, kuidas kopeerida kahe sama tüüpi puute-tundliku juhtpuldi vahel. Kui teil on teisi kaugjuhtimisseadmeid, peate järgima nende juhiseid.Käivitage puutetundlik juhtpult  Bmis koopia vastu võtab. Minge jaotisse Algne seadistus ja tehke läbi sammud 1 kuni 3. Puudutage "Koopia vastuv".NB! Ärge puudutage nuppu    enne sammu 5.Tehke läbi sammud 2 kuni 4 puute-tundliku juhtpuldiga  A mis saadab koopia.Puudutage  .Puudutage "Uus toode".Puudutage "Kopeerige puutetund-lik juhtpult".Puutetundlik juhtpult, millest koopia saadetakse, kannab nime  A. Puutetundlik juhtpult, mis koopia vastu võtab,  kannab nime  B.Toodete lisaminePuutetundliku juhtpuldi lisamineToodete lisaminePuutetundliku juhtpuldi lisamine12AABB34AA
198   VELUX VELUX   199Eesti EestiPuudutage   puutetundlikus juht-puldis  A seejärel   puutetundlikus juhtpuldis  B.Kui ekraanile kuvatakse "Tooteid ei leitud", puudutage uuesti proovimi-seks "Uus otsing".Puudutage puutetundlikus juhtpul-dis  B "OK".Toodete lisaminePuutetundliku juhtpuldi lisamineÜlejäänuPuutetundliku juhtpuldi lähtestamineKui te soovite kustutada kõik registreeritud tooted ja isiklikud seadistu-sed ning alustada uuesti, võite lähtestada puutetundliku juhtpuldi algsed tehaseseaded.NB! Kui teil on ainult üks puutetundlik juhtpult, tuleb kõik tooted lähtes-tada, enne kui need saab uuesti puutetundlikus juhtpuldis registreerida (vaadake jaotist Kui algne seadistus nurjub). Kui teil on teine puutetundlik juhtpult, saate hoopis selle oma lähtestatud puutetundlikku juhtpulti kopeerida (vaadake jaotist Puutetundliku juhtpuldi lisamine).Eemaldage patareide kaas, selleks vajutage kruvikeerajaga joonisel näidatud viisil nuppu  1,  2. Vajutage terava otsaga eseme-ga vähemalt viis sekundiks alla puutetundliku juhtpuldi taga olev RESET-nupp 3.Vajutage "Jah", et kinnitada puute-tundliku juhtpuldi lähtestamine.Puutetundlik juhtpult lähtestatak-se. Puutetundliku juhtpuldi uuesti kasutamiseks vaadake jaotist Algne seadistus.56ABB12123
GGL/GGUCVPGGL/GGU200   VELUX VELUX   201Eesti EestiVoolukatkestuse korral saab teie ülalt avatava akna sulgeda käsitsi, võttes lahti akna tuulutusklapil oleva keti.  Lugege akna käsitsi sulgemise kohta puutetundliku juhtpuldi  täielikust juhendist aadressil  www.velux.com.Kui teie puutetundlik juhtpult on ka-dunud või saavad patareid tühjaks, saate akna sulgeda, kui vajutate aknal olevat nuppu.Akna sulgemise kohta ilma puu-tetundliku juhtpuldita olenevalt aknatüübist lugege puutetundliku juhtpuldi täielikust juhendist aad-ressil www.velux.com.Ülejäänu Toimimine voolukatkestuse, tühjaks saanud patarei korral või kui  puutetundlik juhtpult on kadunudÜlejäänu Rohkem teavetPuudutage   .Aadressil www.velux.com leiate puutetundliku juhtpuldi täieliku juhendi. Oma puutetundliku juhtpuldi juhendi leidmiseks peate teadma selle  versiooninumbrit.  Allpool on näidatud, kuidas leida oma puutetundliku juhtpuldi versiooni-numbrit.Puudutage "Info puutetundli-ku juhtpuldi kohta"Puudutage "Spikker".Vaadake versiooninumbrit kirje "Tarkvara versioon" alt.1324Software version:002.xxx.xxx.xxx
202   VELUX VELUX   203Hrvatski HrvatskiVažne informacije  204-205Kako početiPočetno podešavanje  206-207Osnovne operacije  208-210Ako početno podešavanje zakaže   211Dodavanje proizvodaDodavanje više proizvoda na upravljački panel  212-213Dodavanje upravljačkog panela   214-216OstaloResetiranje upravljačkog panela   217Postupci u slučaju nestanka struje, prazne baterije ili izgubljenog upravljačkog panela   218Više informacija  219SadržajČestitamo na izboru novog VELUX INTEGRA® proizvoda!Zahvaljujemo vam na kupnji ovog VELUX INTEGRA® proizvoda.Upravljački panel proizveden je i ispitan u skladu s najnovijim metodama i najstrožim zahtjevima i pomoći će vam da dobijete najviše od svojih VELUX proizvoda.Ove kratke upute pomoći će vam pri prvoj uporabi upravljačkog panela. Kada se na zaslonu upravljačkog panela pojavi  ?, možete ga dotaknuti i dobit ćete kratke upute o trenutnom zaslonu. Ako trebate više informaci-ja, detaljne upute možete potražiti na www.velux.com (pogledajte odje-ljak Više informacija da biste pronašli inačicu svog upravljačkog panela).Sukladno s Direktivom Vijeća 2006/95/ECOvim izjavljujemo da su VELUX INTEGRA® proizvodi•  krovni prozori GGL (----21) i GGU (----21),• krovni prozori GGL Solar (----30) i GGU Solar (----30),•  prozor za ravni krov s kupolom CVP (3MX A02),•  set za elektrifikaciju KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 i 3LR A01) za VELUX krovne prozore GGL i GGU,•  set za elektrifikaciju KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 i 3LR A01) za VELUX krovne prozore GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU i VKU, •  solarni set za elektrifikaciju KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 i 3LR A01) za  VELUX krovne prozore GGL i GGU te•  upravljački panel KLR 200 (3LR A02)–   sukladne su odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EC, Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti EMC 2004/108/EC, Direktive o niskom naponu 2006/95/EC i R&TTE Direktive 1999/5/EC,–   proizvedene su sukladno harmoniziranim standardima EN 300220-2,  EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022 (2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),  EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,  EN 61558-1 i EN 61558-2-16.Gore navedeni VELUX INTEGRA® proizvodi se smatraju strojevima koji se ne bi trebali pustiti u uporabu dok ih se ne postavi sukladno uputama i zahtjevima.Cijeli sustav tada ispunjava osnovne zahtjeve Direktiva Vijeća 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC i 1999/5/EC.Izjava o sukladnosti22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Declaration No. 942000-00
204   VELUX VELUX   205Hrvatski HrvatskiProizvod•  Upravljački panel dizajniran je za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima. Spajanje s drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.•  Upravljački panel kompatibilan je s proizvodima označenima io-homecontrol® logotipom.•  Električni proizvodi se moraju odložiti u skladu s lokalnim propisima o električnom otpadu, a nikako s kućnim otpadom.•  Istrošene baterije ne smiju se odložiti zajedno s kućanskim otpadom, već se moraju odložiti u skladu s važećim nacionalnim propisima o zaštiti okoliša. Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne ako se njima neispravno rukuje ili ih se neispravno reciklira.•  Koristite najbliže odlagalište istrošenih baterija gdje god je to moguće.•  Ambalažu možete odložiti zajedno s uobičajenim kućnim otpadom.•  Razina zvučnog tlaka: maks. 70 dB(A).•  Opseg radio frekvencije: 868 MHz.•  Spektar radio frekvencije: 150 m otvorenog prostora. Ovisno o konstrukciji zgrade, unutrašnji domet je približno 15 m. Ipak, armirano betonske konstrukcije, metalni stropovi i žbukani zidovi s čeličnim ojačanjima mogu ograničiti domet. •  Očekivano vrijeme trajanja baterije upravljačkog panela: do 1 godine.•  Očekivano vrijeme trajanja baterije elektromotora prozora na solarno napajanje: približno 10 godina.Održavanje i servisiranje •  Onemogućite dovod struje iz naponske mreže ili baterije prije bilo kakvog odr-žavanja ili servisa prozora i proizvoda spojenih na prozor. Spriječite mogućnost ponovnog slučajnog uključivanja tijekom održavanja.•  Održavanje i ugradnja provode se u skladu s pravilnikom o zaštiti na radu.•  Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabela, on mora biti zamijenjen od strane kvalificiranog osoblja u skladu s nacionalnim propisima. •  Rezervni dijelovi su dostupni u vašoj VELUX tvrtci. Prilikom predaje zahtjeva za servis pročitajte šifru proizvoda s pločice.•  Za sva tehnička pitanja, molimo kontaktirajte vašu VELUX tvrtku, pogledajte popis telefona ili www.velux.com.Važne informacije Važne informacijeio-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako ugraditi. Proizvodi označeni  logotipom io-homecontrol® međusobno komuniciraju, osiguravaju  udobnost, sigurnost i uštedu energije.www.io-homecontrol.comPrije ugradnje pažljivo pročitajte upute. Molimo sačuvajte upute za buduće potre-be te ih predajte eventualnom novom korisniku. Sigurnost•  Upravljački panel KLR 200 namijenjen je osobama s dovoljnim iskustvom i zna-njem, koje su od osobe odgovorne za njihovu sigurnost dobile upute o korištenju proizvoda.•  Ne dozvolite djeci igru s prozorom i njegovim električnim proizvodima, a uprav-ljački panel držite izvan dohvata djece.•  Ako prozor treba popraviti ili podesiti, onemogućite dovod struje iz naponske mreže ili baterije i spriječite mogućnost ponovnog slučajnog uključivanja. •  Prije početka korištenja, osigurajte da se prozorom s električnom opremom može rukovati bez rizika od oštećenja imovine ili povrede ljudi ili životinja.•  Za osobnu sigurnost nikada ne stavljajte ruku ili tijelo kroz prozor, a da prethod-no niste onemogućili dovod struje do prozora iz naponske mreže ili baterije.Funkcioniranje•  U slučaju kiše, senzor za kišu signalizirat će elektromotoru da automatski zatva-ra prozor; međutim, ventilacijski preklop ostaje otvoren.•  Isključivanjem senzora za kišu dok je prozo otvoren postoji rizik od ulaska vode u zgradu.•  Kako bi se spriječilo zatvaranje prozora u slučaju slabe kiše, magle ili rose, senzor za kišu opremljen je elementom za zagrijavanje kako bi se površina održala suhom.•  Ukoliko je prozor ručno otvoren, elektromotor se neće aktivirati putem senzora za kišu ili drugih automatskih funkcija.•  Prijelaz prozora iz potpuno otvorene u potpuno zatvorenu poziciju traje do jedne minute od trenutka aktivacije. Zato kod iznenadne kiše, voda može prodrijeti u prostoriju prije nego se prozor zatvori.•  U slučaju snijega i/ili leda, upravljanje prozorom može biti blokirano.•  Preporučuje se da se upravljački panel postavi u prostoriju u kojoj je ugrađen prozor i njegova električna oprema.
206   VELUX VELUX   207Hrvatski HrvatskiPrije upravljanja VELUX proizvodi-ma, oni moraju biti registrirani na upravljačkom panelu.Uklonite poklopac odjeljka za baterije tako što ćete odvijačem pri-tisnuti gumb, kao što je prikazano na slici  1,  2.  Umetnite baterije (vrsta AA/LR6)  3. Odaberite jezik okretanjem kotači-ća, tj. tako da pomičete prstom po zaslonu u smjeru  strelica  1. Dotaknite   2.  Slijedite upute na zaslonu i kada budete spremni dotaknite   .Dotaknite   kada budu pronađeni svi proizvodi.Napomena: Ako upravljački panel ne pronađe sve proizvode, dotakni-te "Pretraži ponovno" i slijedite upu-te na zaslonu. Ako upravljački panel ni tada ne pronađe sve proizvode, a oni su priključeni na napajanje, prijeđite na odjeljak Ako početno podešavanje zakaže.Dotaknite "U redu".Kako početi Početno podešavanjeKako početi Početno podešavanje12312 54312
208   VELUX VELUX   209Hrvatski HrvatskiSvim proizvodima upravljate tako da dotaknete ikone/gumbe ili da pomičete klizač i dotaknete traku na zaslonu. Proizvod kojim možete upravljati prikazan je na sredini zaslona. Ako je na upravljačkom panelu regi-strirano više proizvoda, proizvodi su prikazani kao zasjenjeni s obje strane zaslona. Pomičite prst po zaslonu u smjeru strelica da biste odabrali proizvod kojim želite upravljati.Primjer upravljanja krovnim pro-zorom:1 Otvori2 Zaustavi3 Zatvori4  Otvorite samo ventilacijski pre-klop. Prozor je i dalje zatvoren.5  Otvorite prozor u željeni položaj povlačenjem klizača ili dodiri-vanjem trake. Položaj prozora od 0-100 prikazan je u donjem desnom kutu.6  Automatsko zatvaranje prozora nakon odabranog vremena. Dotaknite sat i odaberite koliko će minuta prozor biti otvoren.Primjer upravljanja proizvodima za zaštitu od sunca. Prikazano je uprav-ljanje unutarnjom žaluzinom:1 Podigni2 Zaustavi3 Spusti4  Podesite položaj unutarnje žaluzine povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Položaj unu-tarnje žaluzine od 0-100 prikazan je u donjem desnom kutu.5  Dotaknite   da biste podesili nagib lamela. To se odnosi samo na proizvode s dvije funkcije, npr. unutarnje žaluzine.  Dotaknite    ili    da biste pode-sili nagib lamela. Podesite nagib lamela povla-čenjem klizača ili dodirivanjem trake. Nagib lamela od 0-100 pri-kazan je u donjem desnom kutu.Kako početi Osnovne operacijeKako početi Osnovne operacije3 2 1546321545 5
210   VELUX VELUX   211Hrvatski HrvatskiUključivanje/Početna/Zaustavi sve proizvodeKako bi se produžio vijek trajanja baterija upravljačkog panela, zaslon prelazi u stanje mirovanja ubrzo nakon što ga zadnji put dotaknete. Zaslon se ponovno uključuje kada dotaknete   . Ako dotaknete   kada je zaslon uključen, vratit ćete se na prvi proi-zvod u navigatoru proizvoda.Dotaknite i držite   najmanje  3 sekunde da biste zaustavili sve proizvode.   FunkcijeGumb   omogućuje pristup nizu standardnih programa koji će vam pomoći da još bolje iskoristite svoje VELUX proizvode. Programe također možete prilagoditi svojim potrebama, a možete i izraditi svoje vlastite programe.Dotaknite   i kada želite promijeni-ti postavke na svom upravljačkom panelu ili pak dodati proizvode, promijeniti ih, itd.Krovni prozor sa središnjim ovjesomRučno otvorite prozor (ako je već otvoren, zatvorite ga pritiskom na testnu tipku koja se nalazi na elek-tromotoru). Držite pritisnutu testnu tipku na elektromotoru najmanje 10 sekundi. Elektromotor i ostala električna oprema prozora nakratko će se pomicati naprijed-natrag. Svjetla na oblozi nakratko će zasjati, ako su ugrađena.Ako upravljački panel ne može pronaći neke proizvode, proizvode možete pripremiti za registraciju tako što ćete ih ručno resetirati na početne tvorničke postavke.Napomena: Resetiranim proizvodima ne može se upravljati dok se ponov-no ne registriraju na upravljačkom panelu. Pogledajte odjeljak Početno podešavanje. Resetiranje prozora ovisno o vrsti:Prozori za ravni krov s kupolomPažljivo skinite pokrovnu kapu s podkonstrukcije. Testnu tipku koja se nalazi na elektromotoru iza pokrovne kape držite pritisnutu najmanje 10 sekundi. Elektromotor i ostala električna oprema prozora nakratko će se pomicati naprijed-natrag. Vratite pokrovnu kapu na mjesto.Kako početi Osnovne operacijeKako početi Ako početno podešavanje zakaže
212   VELUX VELUX   213Hrvatski HrvatskiMožete upravljati s do 200 proizvoda tako da ih registrirate na upravljač-kom panelu. Da biste dodali još proizvoda na upravljački panel, dotaknite zaslon kao što je prikazano na slici dolje.Dotaknite   .Dotaknite "Novi proizvod".Dotaknite "Dodaj nove proizvode".Dotaknite  .Dotaknite   nakon što se proizvodi pronađu.  Novi proizvodi spremni su za uporabu. Dodavanje proizvoda Dodavanje više proizvoda na upravljački panelDodavanje proizvoda Dodavanje više proizvoda na upravljački panel13524
214   VELUX VELUX   215Hrvatski HrvatskiAko VELUX proizvodima želite upravljati putem više upravljačkih panela, sadržaje upravljačkog panela koji koristite možete kopirati na ostale upravljačke panele.Napomena: Ako ste prilagodili standardne programe ili izradili vlastite, oni se neće kopirati na ostale upravljačke panele.U uputama u nastavku pogledajte kako kopirati sadržaje između dvaju upravljačkih panela iste vrste. Ako imate druge upravljačke jedinice, morate slijediti upute za te jedinice.Počnite s upravljačkim panelom  B, koji će preuzeti kopiju.Idite na odjeljak Početno podešava-nje i izvršite korake 1-3.Dotaknite "Preuzmi kopiju".Napomena: Ne dodirujte   do koraka 5.Izvršite korake 2-4 s upravljačkim panelom  A s kojeg se šalje kopijaNapomena  .Dotaknite "Novi proizvod".Dotaknite "Kopiraj upravljački panel".Upravljački panel s kojeg se šalje kopija naziva se  A. Upravljački panel koji preu-zima kopija naziva se  B.Dodavanje proizvodaDodavanje upravljačkog panelaDodavanje proizvodaDodavanje upravljačkog panela12AABB34AA
216   VELUX VELUX   217Hrvatski HrvatskiDotaknite   na upravljačkom panelu  A, a zatim dotaknite   na upravljačkom panelu  B.Ako se na zaslonu prikaže "Nije nađen nijedan proizvod", dotaknite "Pretraži ponovno" i pokušajte ponovno.Dotaknite "U redu" na upravljač-kom panelu  B.Dodavanje proizvodaDodavanje upravljačkog panelaOstaloResetiranje upravljačkog panelaAko želite izbrisati sve registrirane proizvode i osobne postavke te početi iz početka, možete resetirati upravljački panel na početne tvorničke postavke.Napomena: Ako imate samo jedan upravljački panel, svi se proizvodi mo-raju resetirati prije ponovne registracije na upravljačkom panelu (pogledaj-te odjeljak Ako početno podešavanje zakaže). Ako imate drugi upravljački panel, možete ga kopirati na resetirani upravljački panel (pogledajte odjeljak Dodavanje upravljačkog panela).Uklonite poklopac odjeljka za baterije tako što ćete odvijačem pri-tisnuti gumb, kao što je prikazano na slici  1,  2. Pritisnite i barem 5 sekundi zadržite RESET tipku na poleđini upravljačkog panela predmetom  s oštrim vrhom  3.Dotaknite "Da" kako biste potvrdili da želite resetirati upravljački panel.Upravljački panel je resetiran. Da biste ponovno koristili upravljački panel, pogledajte odjeljak Početno podešavanje.56ABB12123
GGL/GGUCVPGGL/GGU218   VELUX VELUX   219Hrvatski HrvatskiU slučaju nestanka struje, prozor sa središnjim ovjesom možete zatvoriti ručno tako da skinete lanac s venti-lacijskog preklopa prozora. Postupak ručnog zatvaranja prozo-ra potražite u detaljnim uputama za upravljački panel na  www.velux.com.Ako ste izgubili upravljački panel, prozor možete zatvoriti pritiskom na tipku na prozoru.Postupak zatvaranja prozora, ovisno o vrsti prozora, bez uprav-ljačkog panela potražite u detaljnim uputama za upravljački panel na www.velux.com.Ostalo Postupci u slučaju nestanka struje, prazne baterije ili  izgubljenog upravljačkog panelaOstalo Više informacijaDotaknite   .Na web-mjestu www.velux.com možete naći detaljne upute za upravljački panel. Da biste odabrali upute koje se odnose na vaš upravljački panel, morate znati inačicu upravljačkog panela.  U nastavku pogledajte kako možete pronaći inačicu na svom upravljačkom panelu.Dotaknite "O ovom upravljač-kom panelu".Dotaknite "Pomoć".Potražite inačicu pod "Softverska inačica".1324Software version:002.xxx.xxx.xxx
220   VELUX VELUX   221Latviski LatviskiSvarīga informācija  222-223Produkta iedarbināšanaSākotnējā iestatīšana  224-225Pamatdarbības 226-228Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas   229Produktu pievienošanaPapildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij      230-231Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana   232-234PārējaisSkārienjūtīgās vadības pults atiestatīšana   235Darbības gadījumos, ja notikusi strāvas padeves kļūda vai izlādējusies baterija, vai pazaudēta skārienjūtīgā vadības pults   236Papildinformācijas iegūšana  237Satura rādītājsApsveicam jūs ar jaunā VELUX INTEGRA® produkta iegādi!Pateicamies, ka iegādājāties šo VELUX INTEGRA® produktu.Skārienjūtīgā vadības pults ir ražota un testēta atbilstīgi jaunākajām me-todēm un stingrākajām prasībām, un palīdzēs VELUX produktu lietošanā.Šī īsā rokasgrāmata palīdzēs iedarbināt jūsu jauno skārienjūtīgo vadības pulti. Kad skārienjūtīgās vadības pults displejā redzams simbols  ?, tampieskaroties var skatīt īsus norādījumus par pašreizējo ekrānu. Ja nepieciešama papildinformācija, pilnīgas instrukcijas ir pieejamas vietnē www.velux.com (lai noteiktu savas skārienjūtīgās vadības pults versijas numuru, skatiet sadaļu Papildinformācijas iegūšana).Saskaņā ar Eiropas Savienības Padomes direktīvām 2006/95/EKApliecinām, ka VELUX INTEGRA® produkti• jumta logi GGL (----21) un GGU (----21), •  jumta logi GGL Solar (----30) un GGU Solar (----30),•  virsgaismas logs CVP (3MX A02),•  elektriskās vadības komplekts KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 un 3LR A01) VELUX jumta logiem GGL un GGU, •  elektriskās vadības komplekts KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 un 3LR A01) VELUX jumta logiem GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU un VKU, •  solāro logu atvēršanas un aizvēršanas mehānisms KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 un 3LR A01) jumta logiem GGL un GGU un•  skārienjūtīgā vadības pults KLR 200 (3LR A02)-  atbilst Mehānisko iekārtu direktīvas 2006/42/EK, Elektromagnētiskās sade-rības direktīvas 2004/108/EK, Mehānisko iekārtu direktīvas 2006/42/EK un Radioiekārtu un telekomunikāciju termināla iekārtu direktīvas 1999/5/EK,-  izstrādajuma ražošanā ir ievēroti saskaņotie standarti EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),  EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),  EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,  EN 61558-1 un EN 61558-2-16.Iepriekš minētie VELUX INTEGRA® produkti ir uzskatāmi par ierīcēm, kuras ir aizliegts darbināt, ja tās nav uzstādīts saskaņā ar norādījumiem un prasībām.Gala sistēma atbilst pamatprasībām, kas noteiktas ar Padomes direktīvām 2006/42/EK, 2004/108/EK, 2006/95/EK un 1999/5/EK.Atbilstības deklarācija22-12-2011VELUX A/S: ...............................................................................................................                          (Lars Gylstor, Product Management) Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Deklarācija Nr. 942000-00
222   VELUX VELUX   223Latviski LatviskiProdukts•  Skārienjūtīgā vadības pults paredzēta lietošanai kopā ar oriģinālajiem VELUX produk-tiem. Pieslēgšana citiem produktiem var radīt bojājumus vai darbības traucējumus.•  Skārienjūtīgā vadības pults ir saderīga ar produktiem, kam ir io-homecontrol® logotips. •  Elektroierīces pēc kalpošanas laika beigām jānodod atkritumos saskaņā ar nacionāla-jiem nolietotu elektronisko ierīču iznīcināšanas normatīviem, nevis kopā ar mājsaimnie-cības atkritumiem.•  Lūdzam izlietotās baterijas neizmest pie sadzīves atkritumiem, bet šķirot un utilizēt saskaņā ar nacionālajām vides uzraudzības un saudzēšanas regulām. Baterijas satur ķīmiskas vielas, kas var būt kaitīgas, ja ar tām apietas nepareizi vai nepareizi nodod pārstrādei.•    Izmantojiet izlietoto bateriju nodošanas punktus. •  Iesaiņojumu drīkst izmest atkritumos kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritu-miem.•  Skaņas spiediena līmenis: maks. 70 dB(A). •  Radiofrekvences josla: 868 MHz.•  Radiofrekvences diapazons: 150 m ārpus telpām. Atkarībā no ēkas konstrukcijas telpās diapazons ir apmēram 15 m. Ēkās ar dzelzsbetona, metāla griestiem, apmestām sienām ar tērauda konstrukcias elementiem diapazons var samazināties. •  Paredzamais skārienjūtīgās vadības pults baterijas kalpošanas ilgums: aptuveni  1 gadam.•  Paredzamais saules enerģijas elektromotora baterijas kalpošanas ilgums: aptuveni  10 gadi.Apkope un serviss•  Pirms loga apkopes vai servisa darbu uzsākšanas, atvienojiet tīkla vai akumulatora strāvas padevi logam un tam uzstādītajām elektroierīcēm un nodrošiniet, lai tā šajā laikā nejauši netiktu ieslēgta.•  Apkopi un montāžu ir jāveic saskaņā ar Veselības un Darba drošības prasībām. •  Bojātu elektrības vadu drīkst nomainīt tikai kvalificēts elektriķis, kas ievēro vietējo normatīvo aktu prasības.•  Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, paziņojiet datus no parametru plāksnītes. •  Ja rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pārstāvniecību, skatiet tālruņu sarakstu vai apmeklējiet mājaslapu www.velux.com. Svarīga informācija Svarīga informācijaio-homecontrol® ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.Ar io-homecontrol® marķētie produkti ir savietojami cits ar citu, kas paaugstina komfortu, drošību un nodrošina energoresursu ekonomiju.www.io-homecontrol.comPirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet instrukcijas. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus turpmākai lietošanai. Vajadzības gadījumā nododiet šos norādījumus jaunajam lietotājam.Drošība•  Skārienjūtīgo vadības pulti KLR 200 drīkst lietot personas, kurām ir atbilstoša pie-redze un zināšanas, un kuras ir saņēmušas norādījumus par izstrādājuma lietošanu no personas, kas atbild par drošību.•  Bērni nedrīkst rotaļāties ar logu un tā elektroierīcēm, un skārienjūtīgajai vadības pultij jāatrodas bērniem nepieejamā vietā. •  Ja nepieciešams remonts vai regulēšana, atvienojiet strāvas padevi no tīkla vai akumulatora un nodrošiniet, lai tā nejauši netiktu ieslēgta. •  Pirms produkta darbināšanas nodrošiniet, lai loga elektroierīces darbināšana neradītu īpašuma bojājumu vai cilvēku/dzīvnieku traumu risku. •  Personiskās drošības dēļ aizliegts izbāzt pa logu rokas vai izliekties pa logu, ja nav atslēgta strāvas padeve no tīkla vai akumulatora. Funkcija•  Ja lietus sensors uztver mitrumu, loga atvēršanas un aizvēršanas mehānisms automātiski aizver logu; tomēr ventilācijas vārsts paliek atvērts. •  Lietus sensora atspējošana, logam esot atvērtam, rada risku, ka telpās iekļūs ūdens. •  Lai novērstu loga aizvēršanu sīka/neliela lietus, nelielas miglas vai rasas gadījumā, lietus sensors ir aprīkots ar sildītājelementu, kas nodrošina sausas virsmas sagla-bāšanu.•  Ja logs ticis atvērts manuāli, lietus sensors vai citas automātiskās funkcijas elek-tromotoru neaktivizēs.•  Lai pilnīgi aizvērtu logu no pilnīgi atvērta stāvokļa, nepieciešama apmēram viena minūte no aktivizēšanas brīža. Tādējādi pēkšņa lietus gadījumā lietus ūdens var iekļūt telpā pirms loga aizvēršanas.•  Sniega un/vai ledus gadījumā iespējama loga darbināšanas mehānisma nobloķēša-nās.•  Skārienjūtīgo vadības pulti ieteicams novietot tajā telpā, kur uzstādīts logs un tā elektroierīces.
224   VELUX VELUX   225Latviski LatviskiLai darbinātu VELUX produktus, tie jāreģistrē skārienjūtīgajā vadības pultī.Noņemiet bateriju vāciņu, ar skrūv-griezi nospiežot pogu, kā parādīts attēlāz  1,  2. Ievietojiet baterijas (AA/LR6 tipa)  3.Izvēlieties valodu, griežot ripu, t.i., virzot pirkstu pār displeju bultiņu norādītajā  1. Pieskarieties   2.  Izpildiet displejā redzamos norādīju-mus un pēc tam pieskarieties  .Kad atrasti visi produkti, pieskarie-ties  .Piezīme: ja skārienjūtīgā vadības pults neatrod visus produktus, pieskarieties "Meklēt vēlreiz" un izpildiet displejā redzamos norādīju-mus. Ja skārienjūtīgā vadības pults joprojām neatrod visus produktus un tie ir pievienoti strāvas padevei, pārejiet uz sadaļu Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas.Pieskarieties "Labi".Produkta iedarbināšana Sākotnējā iestatīšanaProdukta iedarbināšana Sākotnējā iestatīšana12312 54312
226   VELUX VELUX   227Latviski LatviskiVisus produktus darbina, pieskaro-ties ikonām/pogām vai velkot slīdni un pieskaroties joslai displejā. Produkts, kuru var darbināt, tiek parādīts displeja centrā. Ja skārien-jūtīgajā vadības pultī ir reģistrēti vairāki produkti, tie tiek parādīti displeja malās kā ēnas. Atlasiet produktu, kuru vēlaties darbināt, virzot pirkstu pār displeju bultiņu norādītajā virzienā.Jumta loga darbināšanas piemēri:1 Atvērt2 Stop3 Aizvērt4  Atvērt tikai ventilācijas vērtni. Logs joprojām ir aizvērts.5  Atveriet logu vēlamajā pozīcijā, velkot slīdni vai pieskaroties joslai. Apakšējā labajā stūrī tiek parādīta loga pozīcija skalā no  0 līdz 100. 6  Automātiski aizvērt logu pēc izvēlēta laika perioda. Pieskarie-ties pulkstenim un izvēlieties, cik minūtes logam jābūt atvērtam.Saulessarga darbināšanas piemērs. Šajā gadījumā – horizontālā žalūzija:1 Pacelt2 Stop3 Nolaist4  Iestatiet horizontālās žalūzijas pozīciju, velkot slīdni vai pieska-roties joslai. Apakšējā labajā stūrī tiek parādīta horizontālās žalūzi-jas pozīcija skalā no 0 līdz 100.5  Lai iestatītu līstīšu sasvēršanu, pieskarieties  . Tas attiecas tikai uz produktiem ar divām funkcijām, piemēram, horizontā-lajām žalūzijām. Lai iestatītu līstīšu sasvēršanu, pieskarieties   vai  . Iestatiet līstīšu sasvēršanu, velkot slīdni vai pieskaroties joslai. Apakšējā labajā stūrī tiek parādīta līstīšu sasvēršana skalā no 0 līdz 100.Produkta iedarbināšana PamatdarbībasProdukta iedarbināšana Pamatdarbības3 2 1546321545 5
228   VELUX VELUX   229Latviski LatviskiIeslēgt/Sākums/Apturēt visus produktusLai pagarinātu skārienjūtīgās vadī-bas pults bateriju darbības mūžu, pēc pēdējā pieskāriena displejs visdrīzākajā laikā pārslēdzas miega režīmā. Displeju var ieslēgt no jauna, pieskaroties   .Kad displejs ir ieslēgts, pieskarieties , lai atgrieztos atpakaļ pie pirmā produkta navigatora.Pieskaroties   un turot to no-spiestu vismaz trīs sekundes, tiek apturēti visi produkti.FunkcijasIzmantojot pogu  , var piekļūt vai-rākām standarta programmām, kas palīdz VELUX produktu lietošanā. Programmas var pielāgot savām vajadzībām, kā arī var izveidot savas programmas.Lai skārienjūtīgajā vadības pultī mainītu iestatījumus vai pievieno-tu, mainītu produktus utt., var arī pieskarties  .Pa centrālo asi verams jumta logsAtveriet jumta logu manuāli (ja logs jau ir atvērts, aizveriet to, nospiežot elektromotora testa pogu). Vismaz 10 sekundes turiet nospiestu elek-tromotora testa pogu. Elektromo-tors un citi loga elektriskie produkti uz īsu laiku darbosies turp un atpa-kaļ. Rāmja gaismas ķermeņi (ja ir uzstādīti) uzplaiksnīs un nodzisīs.Ja skārienjūtīgā vadības pults nevar atrast kādus noteiktus produktus, tos var sagatavot reģistrācijai, manuāli atiestatot sākotnējos rūpnīcas uzstādījumus.Piezīme: atiestatītus produktus nevar darbināt, līdz tie nav no jauna reģis-trēti skārienjūtīgajā vadības pultī. Skatiet sadaļu Sākotnējā iestatīšana. Loga atiestatīšana atbilstoši loga tipam.Virsgaismas logiUzmanīgi noņemiet apvāku no apmales. Vismaz 10 sekundes turiet nospiestu elektromotora testa pogu, kas atrodas zem apvāka. Elektromotors un citi loga elektris-kie produkti uz īsu laiku darbosies turp un atpakaļ. Uzstādiet vietā apvāku.Produkta iedarbināšana PamatdarbībasProdukta iedarbināšana Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas
230   VELUX VELUX   231Latviski LatviskiPēc piereģistrēšanas skārienjūtīgajā vadības pultī, iespējams darbināt līdz 200 produktiem. Lai skārienjūtīgajai vadības pultij pievienotu papildu produktus, pieskarie-ties displejam, kā parādīts attēlos tālāk.Pieskarieties   .Pieskarieties "Jauns produkts".Pieskarieties "Pievienot jaunus produktus".Pieskarieties  .Kad produkti atrasti, pieskarieties .  Jaunie produkti ir gatavi lietošanai. Produktu pievienošana Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultijProduktu pievienošana Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij13524
232   VELUX VELUX   233Latviski LatviskiJa vēlaties darbināt VELUX produktus, izmantojot vairākas skārien-jūtīgās vadības pultis, tad vienas skārienjūtīgās vadības pults saturs jāiekopē pārējās skārienjūtīgajās vadības pultīs. Piezīme: ja pultī ir pielāgotas standarta programmas vai izveidotas sa-vas programmas, tās netiek kopētas uz citām skārienjūtīgajām vadības pultīm.Tālāk sniegti norādījumi, kā kopēt saturu starp viena tipa skārienjūtī-gajām vadības pultīm. Ja ir arī citas aktivācijas ierīces, šie norādījumi attiecas arī uz tām. Sāciet ar skārienjūtīgo vadības pulti  B, kas saņems kopiju.Pārejiet uz sadaļu Sākotnējā iesta-tīšana un veiciet 1.-3. darbību.Pieskarieties "Saņemt kopiju".Piezīme: nepieskarieties   līdz 5. darbībai.Skārienjūtīgajā vadības pultī  A ,kas sūtīs kopiju, veiciet 2.-4. darbību.Pieskarieties  .Pieskarieties "Jauns produkts".Pieskarieties "Kopēt skārienjūtīgo vadības pulti".Skārienjūtīgā vadības pults, kas sūtīs kopiju, tiek dēvēta par  A. Skārienjūtīgā vadības pults, kas saņems kopiju, tiek dēvēta par  B.Produktu pievienošanaSkārienjūtīgās vadības pults pievienošanaProduktu pievienošanaSkārienjūtīgās vadības pults pievienošana12AABB34AA
234   VELUX VELUX   235Latviski LatviskiSkārienjūtīgajā vadības pultī  A  pieskarieties   un pēc tam pieska-rieties   skārienjūtīgajā vadības pultī  B. Ja displejā tiek parādīts "Produkti nav atrasti", nospiediet "Meklēt vēlreiz", lai mēģinātu vēlreiz.Skārienjūtīgajā vadības pultī  B pieskarieties "Labi". Produktu pievienošanaSkārienjūtīgās vadības pults pievienošanaPārējaisSkārienjūtīgās vadības pults atiestatīšanaJa vēlaties dzēst visus reģistrētos produktus un personiskos iestatījumus un sākt no jauna, var atiestatīt skārienjūtīgās vadības pults sākotnējos rūpnīcas uzstādījumus.Piezīme: ja izmanto tikai vienu skārienjūtīgo vadības pulti, pirms produktu atkārtotas reģistrēšanas skārienjūtīgajā vadības pultī visus produktus ne-pieciešams atiestatīt (skatiet sadaļu Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas). Ja izmanto divas skārienjūtīgās vadības pultis, vienas saturu var kopēt uz atiestatīto pulti (skatiet sadaļu Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana).Noņemiet baterijas vāciņu, ar skrūv-griezi nospiežot pogu, kā parādīts attēlā  1,  2. Ar asu priekšmetu vismaz piecas sekundes turiet nospiestu RESET pogu, kas atrodas skārienjūtīgās vadības pults aizmugurē  3.Pieskarieties "Jā", lai apstiprinātu, ka vēlaties atiestatīt skārienjūtīgo vadības pulti. Skārienjūtīgā vadības pults ir atiestatīta. Lai no jauna lietotu skārienjutīgo vadības pulti, skatiet sadaļu Sākotnējā iestatīšana.56ABB21123
GGL/GGUCVPGGL/GGU236   VELUX VELUX   237Latviski LatviskiJa notiek strāvas padeves kļūda, logu ar centrā pagriežamu vērtni var aizvērt manuāli, atvienojot loga ventilācijas vērtnes ķēdi.  Informāciju par loga manuālu aizvēršanu skatiet skārienjūtīgās vadības pults garajā instrukcijā vietnē: www.velux.com.Ja skārienjūtīgā vadības pults ir pazaudēta vai tās baterijas ir izlā-dējušās, logu var aizvērt, nospiežot pogu uz loga. Informāciju par loga aizvēršanu (atkarībā no loga tipa) bez skārienjutīgās vadības pults skatiet skārienjūtīgās vadības pults pilnīgajās instrukcijās vietnē:  www.velux.com.Pārējais Darbības gadījumos, ja notikusi strāvas padeves kļūda vai izlādējusies  baterija, vai pazaudēta skārienjūtīgā vadības pultsPārējaisPapildinformācijas iegūšanaPieskarieties   .Vietnē www.velux.com ir pieejamas pilnīgas skārienjūtīgās vadības pults instrukcijas. Lai varētu izvēlēties savas skārienjutīgās vadības pults instruk-cijas, ir jāzina skārienjutīgās vadības pults versijas numurs.  Tālāk sniegti norādījumi, kā atrast skārienjutīgās vadības pults versijas numuru.Pieskarieties "Par šo skārien-jūtīgo vadības pulti".Pieskarieties "Palīdzība".Skatiet versijas numuru sadaļā "Programmatūras versija".1324Software version:002.xxx.xxx.xxx
DIRECTIONS FOR USE FOR VELUX INTEGRA® AND KLR 200. ©2012 VELUX GROUP ® VELUX, THE VELUX LOGO, INTEGRA, io-homecontrol AND THE io-homecontrol LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKSVAS 453065-2012-11AR:  VELUX Argentina S.A. 348 4 639944AT:  VELUX Österreich GmbH 02245/32 3 50AU:  VELUX Australia Pty. Ltd. 1300 859 856BA:  VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. 033/626 493, 626 494BE:  VELUX Belgium (010) 42.09.09BG:  VELUX Bulgaria EOOD 02/955 99 30BY:  FE VELUX Roof Windows (017) 217 7385CA:  VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589)CH:  VELUX Schweiz AG 0848 945 549CL:  VELUX Chile Limitada 2 953 6789CN:  VELUX (CHINA) CO. LTD. 0316-607 27 27CZ:  VELUX Česká republika, s.r.o. 531 015 511DE:  VELUX Deutschland GmbH 0800/3 27 27 27 Kostenlos aus dem deutschen FestnetzDK:  VELUX Danmark A/S 45 16 45 16EE:  VELUX Eesti OÜ 621 7790ES:  VELUX Spain, S.A. 91 509 71 00FI:  VELUX Suomi Oy 0207 290 800FR:  VELUX France 0821 02 15 15 0,119€ TTC/minGB:  VELUX Company Ltd. 01592 778 225HR:  VELUX Hrvatska d.o.o. 01/5555 444www.velux.comHU:  VELUX Magyarország Kft. (06/1) 436-0601IE:  VELUX Company Ltd. 01 848 8775IT:  VELUX Italia s.p.a. 045/6173666JP:  VELUX-Japan Ltd. 0570-00-8145LT:  VELUX Lietuva, UAB (85) 270 91 01LV:  VELUX Latvia SIA 67 27 77 33NL:  VELUX Nederland B.V. 030 - 6 629 629NO:  VELUX Norge AS 22 51 06 00NZ:  VELUX New Zealand Ltd. 0800 650 445PL:  VELUX Polska Sp. z o.o. (022) 33 77 000 / 33 77 070PT:  VELUX Portugal, Lda 21 880 00 60RO:  VELUX România S.R.L. 0-8008-83589RS:  VELUX Srbija d.o.o. 011 20 57 500RU:  ZAO VELUX (495) 737 75 20SE:  VELUX Svenska AB 042/20 83 80SI:  VELUX Slovenija d.o.o. 01 724 68 68SK:  VELUX Slovensko, s.r.o. (02) 33 000 555TR:  VELUX Çatı Pencereleri Ticaret Limited Şirketi 0 216 302 54 10UA:  VELUX Ukraina TOV (044) 2916070US:  VELUX America Inc. 1-800-88-VELUX

Navigation menu