VELUX America 835403 Remote control User Manual 453065 2012 11 KLR indb
VELUX America Inc. Remote control 453065 2012 11 KLR indb
Contents
- 1. Quick guide
- 2. User guide-1
- 3. User guide-2
- 4. User guide-3
- 5. warning
Quick guide
Quick guide
VELUX INTEGRA®
KLR 200
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
BOSANSKI
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
EESTI
HRVATSKI
LATVISKI
English
Getting started 4-21
Deutsch
Erste Schritte 22-39
Français
Mise en service 40-57
Dansk
Kom godt i gang 58-75
Nederlands
Verkorte gebruiksinstructie 76-93
Italiano
Rapida guida introduttiva 94-111
Español
Guía rápida 112-129
Bosanski
Kako početi 130-147
Български
Начално запознаване 148-165
Česky
Začínáme 166-183
Eesti
Alustamine 184-201
Hrvatski
Kako početi 202-219
Latviski
Produkta iedarbināšana 220-237
4 VELUX VELUX 5
English English
Important information 6-7
Getting started
Initial set-up 8-9
Basic operation 10-12
If the initial set-up fails 13
Adding products
Adding more products to the control pad 14-15
Adding control pad 16-18
All the rest
Resetting control pad 19
Operation in case of power failure, discharged battery
or if the control pad has been mislaid 20
Getting more information 21
Contents
Congratulations on your new VELUX INTEGRA® product!
Thank you for buying this VELUX INTEGRA® product.
The control pad has been produced and tested in accordance with the
newest methods and strictest requirements and will help you to get the
most out of your VELUX products.
This short guide will help you get started with your new control pad.
When you see a ? in the control pad display, you can, by tapping on it,
find short instructions about the current screen. If you want more infor-
mation, you can find the full instructions at www.velux.com (see
section Getting more information to determine the version number of
your control pad).
In accordance with the Council Directive 2006/95/EC
We herewith declare that the VELUX INTEGRA® products
• roof windows GGL (----21) and GGU (----21),
• roof windows GGL Solar (----30) and GGU Solar (----30),
• flat roof window CVP (3MX A02),
• electrical conversion kit KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 and
3LR A01) for VELUX roof windows GGL and GGU,
• electrical conversion kit KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 and 3LR A01) for
VELUX roof windows GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU and VKU,
• solar conversion kit KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 and 3LR A01) for
VELUX roof windows GGL and GGU and
• control pad KLR 200 (3LR A02)
- are in conformity with the provisions of Machinery Directive 2006/42/EC,
EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC and R&TTE
Directive 1999/5/EC,
- have been manufactured in accordance with the harmonised standards
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 and EN 61558-2-16.
The above-mentioned VELUX INTEGRA® products are to be considered as
machines, which are not to be put into service until they have been installed
according to instructions and requirements.
The total system then complies with the essential requirements of the Council
Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC and 1999/5/EC.
Declaration of Conformity
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Declaration No. 942000-00
6 VELUX VELUX 7
English English
Product
• The control pad has been designed for use with genuine VELUX products.
Connection to other products may cause damage or malfunction.
• The control pad is compatible with products with the io-homecontrol® logo.
• Electrical products must be disposed of in conformity with national regulations
for electronic waste and not with household waste.
• Used batteries must not be disposed of together with household waste but
have to be disposed of in conformity with the relevant national environmental
regulations. Batteries contain substances that can be harmful if not handled
and recycled correctly.
• Use local authority battery disposal point where available.
• The packaging can be disposed of with usual household waste.
• Sound pressure level: Max 70 dB(A).
• Radio frequency band: 868 MHz.
• Radio frequency range: 150 m free field. Depending on building construc-
tion, the indoor range is approx 15 m. However, constructions with reinforced
concrete, metal ceilings and plaster walls with steel members may reduce the
range.
• Expected battery lifetime of control pad: Up to 1 year.
• Expected battery lifetime of solar powered window operator: Approx 10 years.
Maintenance and service
• Disconnect from mains or battery supply before carrying out any maintenance
or service work to the window and products connected to it and ensure that it
cannot be reconnected unintentionally during this time.
• Maintenance and installation must be carried out in consideration to Health
and Safety at work requirements.
• If mains cable is damaged, it must be replaced by qualified personnel in accord-
ance with national regulations.
• Spare parts are available through your VELUX sales company. Please provide
information from the data label.
• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company,
see telephone list or www.velux.com.
Important information Important information
io-homecontrol® provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol® labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings.
www.io-homecontrol.com
Read instructions carefully before installation. Please keep instructions for
future reference and hand them over to any new user.
Safety
• Control pad KLR 200 is intended for operation by persons with the relative
experience and knowledge or by persons who have been given instruction
concerning its use by a person responsible for their safety.
• Children must not be allowed to play with the window and its electrical prod-
ucts, and the control pad should be kept out of reach of children.
• If repair or adjustment work is needed, disconnect from mains or battery sup-
ply and ensure that it cannot be reconnected unintentionally.
• Before operating, ensure that the window and its electrical products can be
operated without risk of damage to property or injury to people or animals.
• For personal safety, never have your hand or body out of the window without
first having switched o the mains or battery supply.
Function
• If the rain sensor gets wet, the window operator automatically closes the
window; however, the ventilation flap remains open.
• Disabling the rain sensor while the window is open implies a risk of rain water
being able to enter the building.
• To prevent the window from closing because of very fine/weak rain, fog or
dew, the rain sensor is equipped with a heating element to keep the surface
dry.
• If the window has been opened manually, the window operator will not be
activated via the rain sensor or other automatic functions.
• From fully open, it will take up to one minute from the time of activation be-
fore the window is completely closed. Therefore, in case of sudden rain, water
may enter the room before the window is closed.
• In case of snow and/or ice, the operation of the window may be blocked.
• It is recommended to place a control pad in the room where the window and
its electrical products have been installed.
8 VELUX VELUX 9
English English
Before you can operate your VELUX
products, they must be registered
in the control pad.
Remove the battery lid by pressing
the button with a screw driver as
shown in the illustration 1, 2.
Insert batteries (type AA/LR6) 3.
Choose language by rolling the
wheel ie by swiping a finger over
the display in the directions of the
arrows 1.
Tap 2.
Follow the directions in the display
and tap when you are ready.
If all the products have been found,
tap .
Note: Tap "Search again" if the
control pad does not find all the
products, and follow the instruc-
tions in the display. Go to the
section If the initial set-up fails, if
the control pad still has not found
all the products even if they are
connected to power.
Tap "OK".
Getting started
Initial set-up
Getting started
Initial set-up
12
3
1
2 5
4
3
1
2
10 VELUX VELUX 11
English English
You operate all products by tapping
icons/buttons or by dragging the
slider and tapping the bar in the
display.
The product you can operate is
shown in the middle of the display.
If more products are registered in
the control pad, the products are
shown as shadows in the display
sides. Select the product you want
to operate by swiping a finger over
the display in the directions of the
arrows.
Example of roof window operation:
1 Open
2 Stop
3 Close
4 Open ventilation flap only. The
window is still closed.
5 Open window to desired position
by dragging the slider or tapping
the bar. The position of the
window from 0-100 is shown in
the bottom right corner.
6 Close the window automatically
after a desired period of time.
Tap the clock and choose how
many minutes the window is to
be open.
Example of sunscreening operation,
in this case a Venetian blind:
1 Run up
2 Stop
3 Run down
4 Set the position of the Venetian
blind by dragging the slider or
tapping the bar. The position of
the Venetian blind from 0-100 is
shown in the bottom right corner.
5 Tap to set the tilting of
the slats. This only applies to
products with two functions, eg
Venetian blinds.
Tap or to set the tilting of
the slats.
Set the tilting of the slats by
dragging the slider or tapping the
bar. The tilting of the slats from
0-100 is shown in the bottom
right corner.
Getting started
Basic operation
Getting started
Basic operation
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
12 VELUX VELUX 13
English English
Turn on/Home/Stop all products
To prolong the lifetime of the con-
trol pad batteries, the display goes
into sleep mode shortly after the
last touch. You turn on the display
again by tapping .
When the display is on, a tap on
takes you back to the first product
in the product navigator.
Touching and holding for at least
3 seconds stops all products.
Functions
The button gives access to a
number of standard programs
which help you to get even more
out of your VELUX products. You
can also adjust the programs to
your needs or even make your own
programs.
Also tap to change the settings
in your control pad or to add,
change products etc.
Centre-pivot roof windows
Open window manually (if the
window is already open, close it by
pressing the test button on the win-
dow operator). Press test button on
the window operator for at least
10 seconds. The window operator
and other electrical products on the
window will run briefly back and
forth. Frame lights, if installed, will
flash briefly.
If the control pad cannot find some of the products, you can make the
products ready for registration by manually resetting them to the initial
factory settings.
Note: Reset products cannot be operated until they have been registered
in the control pad again. See section Initial set-up.
Reset window according to window type:
Flat roof windows
Carefully remove the cover cap on
the kerb. Press the test button on
the window operator behind the
cover cap for at least 10 seconds.
The window operator and other
electrical products on the window
will run briefly back and forth. Refit
cover cap.
Getting started
Basic operation
Getting started
If the initial set-up fails
14 VELUX VELUX 15
English English
You can operate up to 200 products by registering them in your control
pad.
Tap on the display as shown in the illustrations below to add more prod-
ucts to the control pad.
Tap .
Tap "New product".
Tap "Add new products".
Tap .
Tap when the products have
been found.
The new products are ready for use.
Adding products
Adding more products to the control pad
Adding products
Adding more products to the control pad
1
3
5
2
4
16 VELUX VELUX 17
English English
If you want to operate your VELUX products with more than one control
pad, the contents in the control pad in use can be copied to other control
pads.
Note: If you have adjusted the standard programs or made your own
programs, these are not copied to the other control pads.
The instructions below show how to copy between two control pads of
the same type. If you have other controls, you must follow the instruc-
tions for these.
Start with control pad B, which is
to receive a copy.
Go to section Initial set-up and
carry out steps 1-3.
Tap "Receive copy".
Note: Do not tap until step 5.
Carry out steps 2-4 with control
pad A which is to send a copy.
Tap .
Tap "New product".
Tap "Copy control pad".
The control pad, which is to
send a copy, is called A.
New control pad, which is to
receive a copy, is called B.
Adding products
Adding control pad
Adding products
Adding control pad
1
2
A
A
B
B
3
4
A
A
18 VELUX VELUX 19
English English
Tap in control pad A followed
by in control pad B.
If the display shows "No products
found", tap "Search again" to try
again.
Tap "OK" in control pad B.
Adding products
Adding control pad
All the rest
Resetting control pad
If you want to delete all registered products and personal settings and
start afresh, you can reset the control pad to the initial factory settings.
Note: If you have one control pad only, all the products must be reset,
before they can be registered in the control pad again (see section If initial
set-up fails). If you have a second control pad, you can copy this to your
reset control pad instead (see section Adding control pad).
Remove the battery lid by pressing
the button with a screw driver as
shown in the illustration 1, 2.
Press RESET button on the back
of the control pad with a pointed
object for at least 5 seconds 3.
Tap "Yes" to confirm that you want
to reset the control pad.
The control pad is now reset. To use
the control pad again, see section
Initial set-up.
5
6
A
B
B1
2
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
20 VELUX VELUX 21
English English
In case of power failure, your
centre-pivot window can be closed
manually by disengaging the chain
on the ventilation flap of the
window.
See how you close your window
manually in the full instructions for
the control pad at www.velux.com.
If your control pad has been mislaid,
your window can be closed by
pressing a button on the window.
See how you close your window,
depending on window type,
without control pad in the full
instructions for the control pad
at www.velux.com.
All the rest
Operation in case of power failure, discharged battery or if the control pad
has been mislaid
All the rest
Getting more information
Tap .
At www.velux.com, you can find the full instructions for the control pad. To
be able to choose the instructions belonging to your control pad, you must
know the version number of your control pad.
Below you can see how to find the version number in your control pad.
Tap "About this control pad".
Tap "Help".
See version number under
"Software version".
1
3
2
4Software version:
002.xxx.xxx.xxx
22 VELUX VELUX 23
Deutsch Deutsch
Laut der Richtlinie des Rates 2006/95/EG
Wir erklären hiermit, dass die VELUX INTEGRA® Produkte
• Dachfenster GGL (----21) und GGU (----21),
• Dachfenster GGL Solar (----30) und GGU Solar (----30),
• Flachdachfenster CVP (3MX A02),
• Elektro-Nachrüst-Set KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 und 3LR
A01) für VELUX Dachfenster GGL und GGU,
• Elektro-Nachrüst-Set KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 und 3LR A01)
für VELUX Dachfenster GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU und VKU,
• Solar-Nachrüst-Set KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 und 3LR A01)
für VELUX Dachfenster GGL und GGU,
• Bedienung KLR 200 (3LR A02)
- den Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der EMV-Richt-
linie 2004/108/EG, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG sowie
- gemäß den harmonisierten Normen EN 300220-2, EN 301489-3,
EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09),
EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01),
EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 und EN 61558-2-16
hergestellt sind.
Die obigen VELUX INTEGRA® Produkte sind als Maschinen zu betrachten,
die erst dann betätigt werden dürfen, wenn sie nach den Anleitungen und den
Vorschriften montiert worden sind.
Das Gesamtsystem wird dann den wesentlichen Anforderungen der Richt-
linien des Rates 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG und 1999/5/EG
gerecht.
Konformitätserklärung
Wichtige Informationen 24-25
Erste Schritte
Erstinstallation 26-27
Grundfunktionen 28-30
Wenn die Erstinstallation fehlschlägt 31
Hinzufügen von Produkten
Hinzufügen weiterer Produkte in die Bedienung 32-33
Hinzufügen einer Bedienung 34-36
Übriger Teil
Zurücksetzen der Bedienung 37
Betrieb bei Stromausfall, entladener Batterie oder abhanden
gekommener Bedienung 38
Mehr Information 39
Inhalt
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen VELUX INTEGRA® Produkt!
Vielen Dank für den Kauf dieses VELUX INTEGRA® Produkts.
Die Bedienung wurde nach den neuesten Methoden und Anforderungen
gefertigt und geprüft, um Ihnen noch mehr Freude mit Ihren VELUX
Produkten zu bereiten.
Diese kurze Einführung wird Ihnen den Einstieg in Ihre neue Bedienung
erleichtern. Wenn Sie auf dem Display der Bedienung ein ? sehen, können
Sie durch das Tippen auf den aktuellen Bildschirm eine Kurzanleitung
sehen. Wenn Sie mehr Information benötigen, finden Sie eine komplette
Anleitung unter www.velux.com (siehe Abschnitt Mehr Information, um
die Versionsnummer Ihrer Bedienung zu finden).
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Erklärung Nr. 942000-00
24 VELUX VELUX 25
Deutsch Deutsch
Vor Montagebeginn bitte sorgfältig die gesamte Anleitung lesen. Bitte bewah-
ren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese an den
jeweiligen neuen Benutzer weiter.
Sicherheit
• Die Bedienung KLR 200 ist für das Bedienen durch Personen mit ausrei-
chenden Erfahrungen und Kenntnisse, die vor der Nutzung des Produkts eine
ausführliche Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
erhalten haben, bestimmt.
• Kinder dürfen nicht mit dem Fenster und dessen Elektroprodukten spielen,
und die Bedienung sollte nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Falls Reparaturarbeiten oder Anpassungen erforderlich sind, zuerst die
Strom- oder Akkuversorgung ausschalten und sicherstellen, dass diese nicht
unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann.
• Das Bedienen des Fensters und dessen Elektroprodukte sollte nur dann erfol-
gen, wenn Sie sich vergewissert haben, dass diese ohne Risiko für Personen,
Tiere oder Gegenstände bedient werden kann.
• Nicht aus dem Fenster lehnen oder eine Hand ins Fenster halten, während die
Strom- oder Akkuversorgung eingeschaltet ist.
Funktion
• Wenn der Regensensor feucht wird, schließt der Fenstermotor automatisch
das Fenster. Die Lüftungsklappe bleibt oen.
• Die Deaktivierung des Regensensors, während das Fenster geönet ist, erhöht
die Gefahr des Wassereintritts.
• Um ein Schließen des Fensters aufgrund von Nebel oder Tau zu verhindern, ist
der Regensensor mit einem Heizelement ausgestattet, so dass die Oberfläche
des Sensors trocken bleibt.
• Wenn das Fenster manuell geönet wurde, kann der Fenstermotor vom
Regensensor oder anderen automatischen Funktionen nicht angesprochen
werden.
• Bei völlig geönetem Fenster dauert es ca. eine Minute vom Aktivierungszeit-
punkt, bevor das Fenster völlig geschlossen ist. Daher kann bei plötzlichem
Platzregen Wasser in den Raum eindringen, bevor das Fenster vollständig
geschlossen ist.
• Das Bedienen des Fensters kann von Eis oder Schnee blockiert werden.
• Es empfiehlt sich die Bedienung in dem Raum zu platzieren, in dem das Fens-
ter und dessen Elektroprodukte montiert sind.
Produkt
• Die Bedienung ist für den Betrieb mit originalen VELUX Produkten konstruiert
worden. Der Anschluss an Produkte anderer Hersteller kann Schäden oder
Funktionsstörungen verursachen.
• Die Bedienung ist mit Produkten mit dem io-homecontrol® Logo kompatibel.
• Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektronischer
Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen.
• Batterien dürfen nicht im Hausmüll gelangen, sondern sind nach den geltenden
Umweltrichtlinien zu entsorgen. Batterien enthalten Stoe, die schädlich sein
können, wenn sie nicht korrekt behandelt und wiederverwertet werden.
• Batterien an Hersteller, Vertreiber oder kommunale Erfassungsstellen
zurückgeben.
• Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Schalldruckpegel: Max. 70 dB(A).
• Reichweite der Radiofrequenz: 150 m im freien Feld. Je nach Baukonstruk-
tion liegt die Reichweite im Haus bei ca. 15 m. Jedoch können Aufbauten mit
verstärktem Beton, Metalldecken und Gipswänden mit Stahlbewehrungen die
Reichweite verringern.
• Erwartete Lebensdauer der Batterien in der Bedienung: Ca. 1 Jahr.
• Erwartete Akkulebensdauer des Solarzellen-Fenstermotors: Ca. 10 Jahre.
Wartung und Service
• Bei Wartung und Service des Fensters oder der Elektroprodukte zuerst die
Netzspannung bzw. die Akkuversorgung ausschalten bzw. trennen und sicher-
stellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann.
• Wartung und Installation müssen unter Berücksichtigung der Gesundheits-
und Sicherheitsanforderungen am Arbeitsplatz durchgeführt werden.
• Falls die Netzleitung beschädigt wird, muss der Austausch gemäß nationalen
Bestimmungen durch eine qualifizierte Elektro-Fachkraft erfolgen.
• Ersatzteile sind bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft erhältlich.
Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenaufkleber angeben.
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX
Vertriebsgesellschaft, siehe Telefon-Liste oder www.velux.com.
Wichtige Informationen Wichtige Informationen
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
www.io-homecontrol.com
26 VELUX VELUX 27
Deutsch Deutsch
Bevor Sie Ihre VELUX Produkte
bedienen können, müssen sie in der
Bedienung registriert werden.
Lösen Sie den Batteriedeckel durch
das Drücken des Druckknopfes mit
einem Schraubendreher wie in der
Abbildung gezeigt 1
,
2.
Legen Sie die Batterien ein (Typ
AA/LR6) 3.
Wählen Sie eine Sprache. Drehen
Sie das Rad, indem Sie einen Finger
über das Display in die Pfeilrichtun-
gen führen 1.
Tippen Sie auf 2.
Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Display und tippen Sie auf ,
wenn Sie bereit sind.
Tippen Sie auf , sofern alle Pro-
dukte gefunden sind.
Tippen Sie auf "Erneut suchen",
wenn die Bedienung alle Produkte
nicht finden kann, und folgen Sie
den Anweisungen auf dem Display.
Sofern alle Produkte weiterhin
nicht gefunden sind, und sie an eine
Stromversorgung angeschlossen
sind, gehen Sie zum Abschnitt
Wenn die Erstinstallation fehl-
schlägt.
Tippen Sie auf "OK".
Erste Schritte
Erstinstallation
Erste Schritte
Erstinstallation
12
3
2
1
1
2 5
4
3
28 VELUX VELUX 29
Deutsch Deutsch
Sie bedienen alle Produkte durch
Tippen der Symbole/Tasten oder durch
Ziehen des Schiebereglers oder Tippen
des Balkens auf dem Display.
Das Produkt, das Sie bedienen können,
wird in der Mitte des Displays ange-
zeigt. Wenn mehrere Produkte in der
Bedienung registriert sind, werden sie
als Schatten an den Seiten des Displays
angezeigt. Wählen Sie das gewünschte
Produkt, indem Sie mit einem Finger
über das Display in die Richtung des
Pfeils streichen.
Bedienung von einem Dachfenster:
1 Öffnen
2 Stopp
3 Schließen
4 Öffnen Sie nur die Lüftungsklappe.
Das Fenster ist weiterhin geschlos-
sen.
5 Öffnen Sie das Fenster zur
gewünschten Position, indem Sie
den Schieberegler ziehen oder auf
den Balken tippen. Die Position des
Fensters von 0-100 wird in der
unteren rechten Ecke angezeigt.
6 Schließen Sie das Fenster auto-
matisch nach einem gewünschten
Zeitraum. Tippen Sie auf die Uhr
und wählen Sie, wie viele Minuten
das Fenster offen stehen soll.
Bedienung von Sonnenschutz. In
diesem Fall eine Jalousie:
1 Hochfahren
2 Stopp
3 Herunterfahren
4 Stellen Sie die Position der Jalousie
ein, indem Sie den Schieberegler
ziehen oder auf den Balken tippen.
Die Position der Jalousie von 0-100
wird in der unteren rechten Ecke
angezeigt.
5 Tippen Sie auf , um die Neigung
der Lamellen einzustellen. Dies gilt
nur für Produkte mit zwei Funktio-
nen, wie z. B. Jalousien.
Tippen Sie auf oder , um die
Neigung der Lamellen einstellen zu
können.
Stellen Sie die Neigung der Lamelle
ein, indem Sie den Schieberregler
ziehen oder auf den Balken tippen.
Die Neigung der Lamellen von
0-100 wird in der unteren rechten
Ecke angezeigt.
Erste Schritte
Grundfunktionen
Erste Schritte
Grundfunktionen
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
30 VELUX VELUX 31
Deutsch Deutsch
Einschalten/Haus/Alle Produkte
stoppen
Um die Lebensdauer der Batterien
in der Bedienung zu verlängern,
geht das Display kurz nach der
letzten Berührung in den Ruhemo-
dus. Sie können das Display wieder
einschalten, indem Sie auf tippen.
Wenn das Display eingeschaltet ist,
gelangen Sie durch das Tippen auf
zum ersten Produkt des Produkt-
navigators zurück.
Eine Berührung von mindestens
3 Sekunden auf stoppt alle
Produkte.
Funktionen
Die Taste ermöglicht den Zugriff
auf eine Reihe von Standard-
Programmen, die Ihnen noch mehr
Freude mit Ihren VELUX Produkten
bereiten können. Sie können auch
die Programme auf Ihre Bedürf-
nisse anpassen oder sogar eigene
Programme erstellen.
Ebenfalls können Sie durch das
Tippen auf die Einstellungen
Ihrer Bedienung ändern, Produkte
hinzufügen oder ändern usw.
Schwingfenster
Öffnen Sie das Fenster manuell
(wenn das Fenster bereits offen
steht, muss es zuerst durch das
Drücken des Test-Knopfes am Fens-
ter geschlossen werden). Drücken
Sie den Test-Knopf am Fenster-
motor mindestens 10 Sekunden.
Der Fenstermotor und die übrigen
Elektroprodukte des Fensters
bewegen sich kurz auf und ab. Eine
evtl. installierte Fensterbeleuch-
tung blinkt kurz auf.
Wenn die Bedienung einige Produkte nicht finden kann, können Sie die
Produkte für die Registrierung manuell vorbereiten durch eine Zurückstel-
lung auf die Werkseinstellungen.
Hinweis: Zurückgesetzte Produkte können nicht bedient werden, bevor
sie in einer Bedienung erneut registriert worden sind. Siehe den Abschnitt
Erstinstallation.
Zurücksetzen eines Fensters nach Fenstertyp:
Flachdachfenster
Entfernen Sie vorsichtig den
Abdeckpfropfen am Aufsatzkranz.
Drücken Sie den Test-Knopf am
Fenstermotor hinter dem Abdeck-
pfropfen mindestens 10 Sekunden.
Der Fenstermotor und die übrigen
Elektroprodukte des Fensters be-
wegen sich kurz auf und ab. Setzen
Sie den Abdeckpfropfen wieder ein.
Erste Schritte
Grundfunktionen
Erste Schritte
Wenn die Erstinstallation fehlschlägt
32 VELUX VELUX 33
Deutsch Deutsch
Sie können bis zu 200 Produkte in der Bedienung registrieren.
Tippen Sie auf das Display wie in den Abbildungen gezeigt, um weitere
Produkte hinzuzufügen.
Hinzufügen von Produkten
Hinzufügen weiterer Produkte in die Bedienung
Hinzufügen von Produkten
Hinzufügen weiterer Produkte in die Bedienung
Tippen Sie auf .
Tippen Sie auf "Neues Produkt".
Tippen Sie auf "Neue Produkte
hinzufügen".
Tippen Sie auf .
Tippen Sie auf , wenn die Pro-
dukte gefunden sind.
Sie können die Produkte jetzt
bedienen.
1
3
5
2
4
34 VELUX VELUX 35
Deutsch Deutsch
Wenn Sie Ihre VELUX Produkte mit mehr als einer Bedienung ansteuern
möchten, können Sie den Inhalt der Bedienung, die in Gebrauch ist, in
andere Bedienungen kopieren.
Hinweis: Wenn Sie Standard-Programme angepasst oder eigene Pro-
gramme erstellt haben, werden diese nicht auf die anderen Bedienun-
gen kopiert.
Die folgenden Anweisungen zeigen, wie Sie zwischen zwei Bedienungen
des gleichen Typs kopieren. Wenn Sie andere Bedieneinheiten haben,
müssen Sie deren Anleitungen folgen.
Beginnen Sie mit Bedienung B,
die eine Kopie erhalten soll.
Gehen Sie zum Abschnitt Erst-
installation und führen Sie die
Schritte 1-3 durch.
Tippen Sie auf "Kopie erhalten".
Hinweis: Tippen Sie nicht auf
bis zum Schritt 5.
Führen Sie die Schritte 2-4 mit
Bedienung A durch, um eine
Kopie zu senden.
Tippen Sie auf .
Tippen Sie auf "Neues Produkt".
Tippen Sie auf "Bedienung kopie-
ren".
Hinzufügen von Produkten
Hinzufügen einer Bedienung
Hinzufügen von Produkten
Hinzufügen einer Bedienung
Die Bedienung, die eine
Kopie senden soll, heißt A.
Die Bedienung, die eine
Kopie erhalten soll, heißt B.
1
2
A
B
A B 3
4
A
A
36 VELUX VELUX 37
Deutsch Deutsch
Tippen Sie auf in Bedienung A,
gefolgt von in Bedienung B.
Wenn das Display "Keine Produkte
gefunden" anzeigt, tippen Sie auf
"Erneut suchen", um von vorne
anzufangen.
Tippen Sie auf "OK" in Bedienung
B.
Hinzufügen von Produkten
Hinzufügen einer Bedienung
Übriger Teil
Zurücksetzen der Bedienung
Wenn Sie alle registrierten Produkte und persönliche Einstellungen lö-
schen und von vorne anfangen möchten, können Sie die Bedienung auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Hinweis: Wenn Sie nur eine Bedienung haben, müssen alle Produkte
zurückgesetzt werden, bevor sie wieder in der Bedienung registriert
werden können, siehe den Abschnitt Wenn die Erstinstallation fehlschlägt.
Wenn Sie eine zweite Bedienung haben, können Sie stattdessen diese auf
Ihre zurückgesetzte Bedienung kopieren (siehe Abschnitt Hinzufügen einer
Bedienung).
Lösen Sie den Batteriedeckel durch
das Drücken des Druckknopfes mit
einem Schraubendreher wie in der
Abbildung gezeigt 1, 2.
Drücken Sie den RESET-Knopf auf
der Rückseite der Bedienung mit
einem spitzen Gegenstand mindes-
tens 5 Sekunden 3.
Tippen Sie auf "Ja", um zu be-
stätigen, dass Sie die Bedienung
zurücksetzen möchten.
Die Bedienung ist nun zurückge-
setzt. Um die Bedienung wieder
in Gebrauch zu nehmen, siehe den
Abschnitt Erstinstallation.
5
6
A
B
B1
2
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
38 VELUX VELUX 39
Deutsch Deutsch
Im Falle eines Stromausfalls können
Sie Ihr Schwingfenster durch
Aushängen der Kette an der Lüf-
tungsklappe des Fensters manuell
geschlossen werden.
Sehen Sie, wie Sie Ihr Fenster ma-
nuell je nach Fenstertyp schlieβen,
in der kompletten Anleitung der
Bedienung unter www.velux.com.
Wenn die Bedienung abhanden ge-
kommen ist, können Sie Ihr Fenster
schließen, indem Sie einen Knopf
am Fenster drücken.
Sehen Sie, wie Sie Ihr Fenster je
nach Fenstertyp ohne Bedienung
schlieβen, in der kompletten Anlei-
tung der Bedienung unter
www.velux.com.
Übriger Teil
Betrieb bei Stromausfall, entladener Batterie oder
abhanden gekommener Bedienung
Übriger Teil
Mehr Information
Tippen Sie auf .
Tippen Sie auf "Über diese
Bedienung".
Tippen Sie auf "Hilfe".
Sie finden die Versions-
nummer unter "Software-
version".
Unter www.velux.com können Sie eine komplette Anleitung für Ihre Bedie-
nung finden. Um die Anleitung, die genau zu Ihrer Bedienung passt, wählen
zu können, müssen Sie die Versionsnummer Ihrer Bedienung kennen.
Sehen Sie unten, wie Sie diese Nummer in der Bedienung finden.
Versione software:
002.xxx.xxx.xxx
1
3
2
4
40 VELUX VELUX 41
Français Français
Information importante 42-43
Mise en service
Initialisation 44-45
Fonctionnement de base 46-48
Échec de l'initialisation 49
Ajouter produits
Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactile 50-51
Ajouter écran tactile 52-54
Autres fonctionnalités
Réinitialisation de l'écran tactile 55
Fonctionnement en cas de coupure de courant, batterie faible ou
écran tactile égaré 56
Informations supplémentaire 57
Sommaire
Félicitations pour votre nouveau produit VELUX INTEGRA® !
Merci d'avoir acheté ce produit VELUX INTEGRA®.
L'écran tactile a été produit et testé selon les méthodes les plus récentes
et les exigences les plus strictes. Il vous aidera à profiter encore plus de
vos produits VELUX.
Ce petit guide vous aidera à vous familiariser avec votre nouvel écran tac-
tile. Quand vous voyez le symbole ? à l'écran, vous pouvez, en appuyant
dessus, trouver des instructions courtes sur l'écran aché. Pour davan-
tage d'informations, vous pouvez vous rendre sur www.velux.com (aller à
la section Informations supplémentaires afin de déterminer le numéro de
version de votre écran tactile).
Selon la Directive du Conseil 2006/95/CE
Nous déclarons que les produits VELUX INTEGRA®
• les fenêtres de toit GGL (----21) et GGU (----21),
• les fenêtres de toit GGL Solaire (----30) et GGU Solaire (----30),
• la fenêtre pour toit plat CVP (3MX A02),
• le kit de motorisation KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 et 3LR A01)
pour fenêtres de toit VELUX GGL et GGU,
• le kit de motorisation KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 et 3LR A01) pour fenê-
tres de toit VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU et VKU,
• le kit de motorisation solaire KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 et 3LR A01) pour
fenêtres de toit VELUX GGL et GGU,
• l'ecran tactile KLR 200 (3LR A02)
- sont conformes à la Directive Machines 2006/42/CE, la Directive
EMC 2004/108/CE, la Directive Basse Tension 2006/95/CE et la Directive
R&TTE 1999/5/CE et
- ont été fabriqués selon les Normes harmonisées EN 300220-2, EN 301489-3
EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09),
EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01),
EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 et EN 61558-2-16.
Les produits VELUX INTEGRA® doivent être considérés comme des machines
et ne doivent pas être mises en service avant d'être installées selon les instruc-
tions et spécifications les concernant.
Le système complet satisfait alors aux spécifications essentielles des Directi-
ves du Conseil 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE et 1999/5/CE.
Déclaration de Conformité
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Déclaration No 942000-00
42 VELUX VELUX 43
Français Français
Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Conserver cette notice
pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel
utilisateur.
Sécurité
• L'écran tactile KLR 200 doit être utilisé par des personnes ayant l'expérience et
les connaissances appropriées ou par des personnes qui ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne pas confier la manœuvre de la fenêtre et des produits électriques associés aux
enfants. L'écran tactile doit être maintenue hors de leur portée.
• Avant tous travaux de réparation ou de vérification, débrancher l'alimentation
du réseau ou de la batterie et s'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par
inadvertance pendant ces opérations.
• Avant toute manœuvre, s'assurer que la fenêtre et les produits électriques associés
peuvent être actionnés sans risque de dommages matériels ou de blessures à une
personne ou un animal.
• Pour votre sécurité, ne jamais passer une main ou une partie du corps dans l'ouver-
ture de la fenêtre avant d'avoir débranché l'alimentation du réseau ou de la batterie.
Fonctionnement
• Si le détecteur de pluie est mouillé, la fenêtre se fermera automatiquement. Cepen-
dant, le clapet de ventilation restera ouvert.
• Désactiver le détecteur de pluie lorsque la fenêtre est ouverte entraîne un risque
d'infiltration d'eau.
• Le détecteur de pluie est auto-chauant pour lui conserver une surface sèche. Il ne
réagit donc pas au brouillard, à la bruine ou à la rosée.
• En cas d'ouverture manuelle de la fenêtre, le moteur ne peut pas être activé par le
détecteur de pluie ou autres fonctions automatiques.
• Lorsque la fenêtre est ouverte au maximum, sa fermeture complète peut prendre
jusqu'à une minute à partir de son activation. Il se peut donc, lors d'une forte averse,
qu'un peu d'eau pénètre dans la pièce avant la fermeture complète.
• En cas de neige et/ou de gel, l'ouverture/fermeture de la fenêtre peut être bloquée.
• Il est recommandé de placer un écran tactile dans la pièce où la fenêtre et ses
produits électriques ont été installés.
Produits
• L'écran tactile a été conçu pour être utilisé avec des produits VELUX originaux. Le
connecter à d'autres produits peut entraîner des dommages ou un dysfonctionne-
ment.
• L'écran tactile est compatible avec des produits portant le logo io-homecontrol®.
• Les produits électriques/électroniques doivent être mis en décharge conformément
à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent en aucun
cas être jetés aux ordures ménagères.
• Les batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers mais
doivent être collectées conformément à la réglementation nationale en vigueur. Les
batteries contiennent des substances qui peuvent être dangereuses, si elles ne sont
pas utilisées et recyclées correctement.
• Utiliser les points de collecte locaux ou déchetteries si disponible.
• L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères.
• Niveau de pression acoustique : maximum 70 dB(A).
• Fréquence radio : 868 MHz.
• Portée de la transmission radio : 150 m en extérieur et sans obstacle. En intérieur,
portée d'environ 15 m. Cependant les constructions en béton armé, les plafonds
métalliques et les plaques de plâtre avec des ossatures en acier peuvent réduire
cette valeur.
• Durée de vie estimée des piles du écran tactile : jusqu'à 1 an.
• Durée de vie estimée de batterie du moteur de la fenêtre à énergie solaire : environ
10 ans.
Entretien et reparation
• Débrancher l'alimentation du réseau ou de la batterie avant tous travaux d'entre-
tien sur la fenêtre ou tout produit l'équipant. S'assurer que l'on ne puisse pas la
rebrancher par inadvertance pendant ces opérations.
• L'installation et l'entretien doivent être réalisés en fonction des recommandations
sur la Santé et la Sécurité au travail.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par un électricien
qualifié conformément à la réglementation en vigueur.
• Les pièces détachées sont disponibles auprès de votre société de vente VELUX.
Communique alors les informations se trouvant sur l'étiquette du produit.
• Si vous avez une question technique, contactez s'il vous plait votre société de vente
VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com
Information importante Information importante
44 VELUX VELUX 45
Français Français
Avant d'utiliser vos produits
VELUX, ils doivent être enregistrés
dans l'écran tactile.
Retirer le cache des piles en
appuyant sur le bouton avec un
tournevis, comme le montre l'illus-
tration 1
,
2.
Insérer les piles (type AA/LR6) 3.
Choisir la langue. Tourner, en
effleurant avec votre doigt, la roue
affichée dans le sens des flèches 1.
Appuyer sur 2.
Suivre les consignes affichées à
l'écran et appuyer sur dès que
vous êtes prêt.
Appuyer sur quand tous les
produits ont été enregistrés.
À noter : Appuyer sur "Rechercher
à nouveau", si tous les produits
n'ont pas été trouvés et suivre les
instructions à l'écran. Si l'écran
tactile n'a trouvé aucuns produits,
bien qu'ils soient alimentés, aller à
la section Réinitialisation de l'écran
tactile.
Appuyer sur "OK".
Mise en service
Initialisation
Mise en service
Initialisation
12
3
2
1
1
2 5
4
3
46 VELUX VELUX 47
Français Français
Vous pouvez manipuler tous les
produits en appuyant les icônes/
boutons ou en glissant le curseur et
en appuyant sur la barre affichée.
Le produit à actionner est affiché
au milieu de l'écran. Si plusieurs
produits sont enregistrés dans
l'écran tactile, ils s'affichent avec
une ombre déporté. Sélectionner le
produit que vous souhaitez mani-
puler en effleurant l'écran avec le
doigt dans le sens de la flèche.
Manipulation d'une fenêtre de toit :
1 Ouvrir
2 Arrêter
3 Fermer
4 Ouvrir uniquement en le clapet
de ventilation. La fenêtre reste
fermée.
5 Ouvrir la fenêtre à la position
désirée en glissant le curseur et
en appuyant sur la barre affi-
chée. La position de la fenêtre
0-100 est indiquée dans le coin
en bas à droite.
6 Fermer la fenêtre automati-
quement après une période de
temps souhaitée. Appuyer sur
l'horloge et choisir le temps
d'ouverture de la fenêtre.
Manipulation de protection solaire.
Dans ce cas, un store vénitien :
1 Monter
2 Arrêter
3 Descendre
4 Régler la position du store véni-
tien en glissant le curseur et en
appuyant sur la barre affichée. La
position du store vénitien 0-100
est indiquée dans le coin en bas
à droite.
5 Appuyer sur pour régler
l'orientation des lamelles. Cela
s'applique uniquement aux
produits avec deux fonctions, par
exemple, les stores vénitiens.
Appuyer sur ou pour régler
l'orientation des lamelles.
Régler l'inclinaison des lamelles
en glissant le curseur et en
appuyant sur la barre.
L'inclinaison des lamelles de
0-100 est indiquée dans le coin
en bas à droite.
Mise en service
Fonctionnement de base
Mise en service
Fonctionnement de base
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
48 VELUX VELUX 49
Français Français
Activer/Home/Arrêt d'urgence
Pour prolonger la durée de vie des
piles de l'écran tactile, l'écran se
met en veille rapidement après la
dernière utilisation. Vous pou-
vez activer à nouveau l'écran en
appuyant sur .
Lorsque l'écran est activé, un appui
sur vous permet de revenir sur le
premier produit à l'accueil.
Appuyer et maintenir la touche
enfoncée pendant au moins
3 secondes pour que tous les pro-
duits s'arrêtent.
Fonctions
Le bouton donne accès à un cer-
tain nombre de programmes stan-
dard qui vous aiderons à profiter
encore plus de vos produits VELUX.
Vous pouvez adapter les program-
mes à vos besoins ou même faire
vos propres programmes.
Appuyer également sur , pour
changer les réglages de votre écran
tactile, rajouter ou modifier des
produits etc.
Fenêtres à rotation
Ouvrir la fenêtre manuellement
(fermer la fenêtre si elle est déjà
ouverte en appuyant brièvement
sur le bouton de test sur le moteur).
Appuyer sur le bouton de test
sur le moteur pendant au moins
10 secondes. Le moteur de la
fenêtre et les autres équipements
électriques de la fenêtre seront
actionnés brièvement d'avant en
arrière. Si des spots de lumière sont
installés, ils se mettront à clignoter
brièvement.
Fenêtre pour toit plat
Retirer avec précaution le cache
sur la costière. Appuyer sur le
bouton de test avec un objet pointu
pendant au moins 10 secondes. Le
moteur de la fenêtre et les autres
équipements électriques de la
fenêtre seront actionnés briève-
ment d'avant en arrière. Remettre
le cache en place.
Si l'écran tactile ne trouve pas certains produits, ils peuvent être préparés
pour l'enregistrement en étant réinitialisé manuellement aux réglages
d'usine.
À noter : Les produits réinitialisés ne peuvent plus être manœuvrés, tant
qu'ils n'ont pas été enregistrés à nouveau dans l'écran tactile. Voir section
Initialisation.
Réinitialiser la fenêtre selon le type de fenêtre :
Mise en service
Fonctionnement de base
Mise en service
Échec de l'initialisation
50 VELUX VELUX 51
Français Français
Vous pouvez manipuler jusqu'à 200 produits en les enregistrant sur votre
écran tactile.
Appuyer sur l'écran comme indique sur les illustrations ci-dessous pour
ajouter plus de produits sur l'écran tactile.
Ajouter produits
Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactile
Ajouter produits
Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactile
Appuyer sur .
Appuyer sur "Nouveau produit".
Appuyer sur "Ajouter nouveaux
produits".
Appuyer sur .
Lorsque les produits ont été trou-
vés, appuyer sur .
Les nouveaux produits sont prêts à
être utilisés.
1
3
5
2
4
52 VELUX VELUX 53
Français Français
Si vous souhaitez manipuler vos produits VELUX avec plusieurs écrans
tactiles, le contenu peut être copié d'un écran tactile aux autres écrans.
À noter : si vous avez personnalisé le programme standard, ou créé vos
propres programmes, ceux-ci ne seront pas copiés automatiquement sur
votre nouvel écran.
Les instructions ci-dessous vous montrent comment copier deux écrans
tactiles du même type. Si vous avez d'autres types de commandes, vous
devez suivre les instructions spécifiques à celles-ci.
Commencer avec le nouvel écran
tactile nommé B, celui qui va
recevoir la copie.
Eectuer les étapes 1-3 de la
section Initialisation.
Appuyer sur "Recevoir copie".
À noter : Ne pas appuyer sur
avant l'étape 5.
Eectuer les étapes 2-4 avec
l'écran tactile A, qui transmettra
une copie.
Appuyer sur .
Appuyer sur "Nouveau produit".
Appuyer sur "Copier écran tactile".
Ajouter produits
Ajouter écran tactile
Ajouter produits
Ajouter écran tactile
L'écran tactile, transmet-
tant la copie, est nommé A.
L'écran t actile, recevant la
copie, est nommé B.
1
2
A
B
A B
3
4
A
A
54 VELUX VELUX 55
Français Français
Appuyer sur sur l'écran tactile
A, suivi de sur l'écran tactile B.
Si l'écran indique "Aucun produit
trouvé", appuyez sur "Rechercher"
pour réessayer.
Appuyer sur "OK" sur l'écran
tactile B.
Ajouter produits
Ajouter écran tactile
Autres fonctionnalités
Réinitialisation de l'écran tactile
Si vous souhaitez supprimer tous les produits enregistrés, les réglages
personnels et reprendre à zéro, vous pouvez réinitialiser l'écran tactile aux
réglages d'usine.
À noter : si vous n'avez qu'un seul écran tactile, tous les produits doivent
être réinitialisés, avant d'être reprogrammés à nouveau, voir section Échec
de l'initialisation. Si vous possédez un second écran tactile, vous pouvez,
simplement, le copier sur votre écran tactile réinitialisé (voir section
Ajouter écran tactile).
Retirer le cache des piles en
appuyant sur le bouton avec un
tournevis, comme le montre l'illus-
tration 1
,
2.
Appuyer sur RESET à l'arrière de
l'écran tactile avec un objet pointu
pendant au moins 5 secondes 3.
Appuyer sur "Oui" pour confirmer
que vous souhaitez réinitialiser
l'écran tactile.
L'écran tactile est maintenant réini-
tialisé. Pour utiliser l'écran tactile à
nouveau, voir section Initialisation.
5
6
A
B
B1
2
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
56 VELUX VELUX 57
Français Français
En cas de panne de courant, votre
fenêtre à rotation peut être fermée
manuellement en libérant la chaîne
sur le clapet de ventilation de la
fenêtre.
Rechercher comment vous pouvez
fermer la fenêtre manuellement, en
fonction de votre type de fenêtre,
dans la notice complète de l'écran
tactile sur www.velux.com.
Si votre écran tactile a été égaré,
votre fenêtre peut être fermée en
appuyant sur le bouton, situé sur la
fenêtre.
Rechercher comment vous pouvez
fermer la fenêtre, en fonction de
votre type de fenêtre, sans avoir
votre écran tactile, dans la notice
complète de l'écran tactile sur
www.velux.com.
Autres fonctionnalités
Fonctionnement en cas de coupure de courant, batterie faible ou écran
tactile égaré
Autres fonctionnalités
Informations supplémentaire
1
3
2
4
Appuyer sur .
Sur www.velux.com, vous pouvez retrouver la notice complète pour l'écran
tactile. Pour choisir la notice correspondant à votre écran tactile, vous
devez connaître le numéro de la version de celui-ci.
Ci-dessous vous pouvez voir comment trouver le numéro de version de
votre écran tactile.
Appuyer sur "A propos de cet
écran tactile".
Appuyer sur "Aide".
Voir numéro de la version
dans "Version de logiciel".
Version de logiciel:
002.xxx.xxx.xxx
58 VELUX VELUX 59
Dansk Dansk
I henhold til Rådets direktiv 2006/95/EF
Vi erklærer hermed, at VELUX INTEGRA® produkterne
• ovenlysvindue GGL (----21) og GGU (----21),
• ovenlysvindue GGL Solar (----30) og GGU Solar (----30),
• fladtagsvindue CVP (3MX A02),
• sæt til elektrisk betjening KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 og
3LR A01) til VELUX ovenlysvindue GGL og GGU,
• sæt til elektrisk betjening KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 og 3LR A01) til
VELUX ovenlysvindue GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU og VKU,
• sæt til solcelledrevet betjening KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 og 3LR A01) til
VELUX ovenlysvindue GGL og GGU samt
• kontrolenhed KLR 200 (3LR A02)
- er i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006/42/EF, EMC-direktivet
2004/108/EF, Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF og R&TTE-direktivet
1999/5/EF og
- er fremstillet i overensstemmelse med de harmoniserede standarder
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 og EN 61558-2-16.
Ovenstående VELUX INTEGRA® produkter er at betragte som maskiner, som
først må tages i brug, når de er monteret i overensstemmelse med vejledninger
og forskrifter.
Det samlede system opfylder herefter de væsentlige krav i Rådets direktiver
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/95/EF og 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæring
Vigtig information 60-61
Kom godt i gang
Startprocedure 62-63
Grundlæggende betjening 64-66
Hvis startproceduren mislykkes 67
Tilføj produkter
Tilføj flere produkter til kontrolenheden 68-69
Tilføj kontrolenhed 70-72
Alt det andet
Nulstil kontrolenhed 73
Betjening ved strømsvigt, afladet batteri eller hvis
kontrolenheden er blevet væk 74
Mere information 75
Indhold
Tillykke med dit nye VELUX INTEGRA® produkt!
Tak for, at du har valgt at købe dette VELUX INTEGRA® produkt.
Kontrolenheden vil hjælpe dig med at få størst mulig glæde af dine
VELUX produkter og er produceret og testet efter de nyeste metoder
og strengeste krav.
Denne korte guide hjælper dig i gang med din nye kontrolenhed.
Når du i kontrolenhedens display ser et ?, kan du trykke på det og
finde en kort vejledning om det skærmbillede, du ser. Hvis du vil have
mere at vide, kan du finde den fulde vejledning til din kontrolenhed på
www.velux.com (se afsnittet Mere information for at finde versions-
nummeret på din kontrolenhed).
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Erklæring nr. 942000-00
60 VELUX VELUX 61
Dansk Dansk
io-homecontrol® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere.
Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver
øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
www.io-homecontrol.com
Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering. Vejledningen bør opbe-
vares til senere brug og gives videre til en evt. ny bruger.
Sikkerhed
• Kontrolenhed KLR 200 er beregnet til at blive brugt af personer med tilstræk-
kelig erfaring eller viden eller personer, som har fået vejledning i brugen af
produktet af en person med ansvar for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med vindue eller tilhørende produkter, og kontrolenheden
bør holdes uden for børns rækkevidde.
• Hvis reparation eller justering er nødvendig, skal forsyningsspændingen være
afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen.
• Vindue og tilhørende produkter bør kun betjenes, når brugeren har sikret sig,
at dette kan ske uden risiko for personer, dyr eller genstande.
• Stik aldrig en hånd eller lignende ud af vinduet, før forsyningsspændingen er
afbrudt.
Funktion
• Vinduer med regnsensor lukker automatisk, når regnsensoren bliver våd.
Ventilationsklappen forbliver åben.
• Hvis regnsensoren afbrydes, mens vinduet står åbent, er der risiko for ind-
trængen af vand.
• For at vinduet ikke skal lukke på grund af meget fin/svag regn, tåge eller dug,
er regnsensoren med et varmelegeme, som holder overfladen tør.
• Hvis vinduet er blevet åbnet manuelt, kan vinduesåbneren ikke aktiveres via
regnsensoren eller andre automatiske funktioner.
• Når vinduet står helt åbent, tager det ca. et minut fra aktiveringstidspunktet
at lukke det helt. Ved kraftig slagregn kan der derfor nå at komme vand ind,
før vinduet er lukket.
• Sne eller is kan forhindre betjening af vinduet.
• Det anbefales at placere en kontrolenhed i det rum, hvor vindue og tilhørende
produkter er placeret.
Produkt
• Kontrolenheden er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produk-
ter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt.
• Kontrolenheden er kompatibel med produkter med io-homecontrol® logoet.
• Elektriske produkter må ikke smides ud med husholdningsaald, men skal
bortskaes i henhold til nationale regler for elektronisk aald.
• Brugte batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaald, men
skal bortskaes i overensstemmelse med gældende nationale miljøforskrifter.
Batterier indeholder stoer, der kan være skadelige, hvis de ikke håndteres og
genanvendes korrekt.
• Brug særskilt batteriindsamlingsordning.
• Emballagen kan bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald.
• Lydtryksniveau: Maks. 70 dB(A).
• Radiofrekvensbånd: 868 MHz.
• Radiofrekvensrækkevidde: 150 m i frit felt. Afhængig af bygningsforholdene
er rækkevidden indendørs ca. 15 m. Konstruktioner med armeret beton, metal-
lofter og gipsvægge med stålregler kan dog reducere rækkevidden.
• Forventet levetid for kontrolenhedens batterier: Op til 1 år.
• Forventet levetid for den solcelledrevne vinduesåbners batteri: Ca. 10 år.
Vedligeholdelse og service
• Ved vedligeholdelse og service af vindue og tilhørende produkter skal forsy-
ningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan
tilsluttes igen.
• Vedligeholdelse og montering skal foretages under hensyntagen til lokale
bestemmelser om arbejdssikkerhed.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en faguddannet person i
henhold til nationale regler.
• Reservedele kan bestilles hos dit VELUX salgsselskab. Angiv venligst informa-
tionerne fra typeetiketten.
• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste
eller www.velux.com.
Vigtig information Vigtig information
62 VELUX VELUX 63
Dansk Dansk
Inden du kan begynde at bruge dine
VELUX produkter, skal de registre-
res i kontrolenheden.
Fjern batterilåget ved at trykke på
knappen med en skruetrækker som
vist i illustrationen 1, 2.
Læg batterier i (type AA/LR6) 3.
Vælg sprog ved at rulle hjulet,
dvs. ved at køre en finger hen over
displayet i pilenes retning 1.
Tryk derefter på 2.
Følg vejledningen i displayet, og
tryk på , når du er klar.
Tryk på , når alle produkter er
fundet.
Bemærk: Tryk på "Søg igen", hvis
kontrolenheden ikke finder alle
produkter. Følg derefter vejlednin-
gen i displayet. Gå til afsnittet Hvis
startproceduren mislykkes, hvis
kontrolenheden stadig ikke kan
finde alle produkter, selv om de er
tilsluttet strøm.
Tryk på "OK".
Kom godt i gang
Startprocedure
Kom godt i gang
Startprocedure
12
3
2
1
1
2 5
4
3
64 VELUX VELUX 65
Dansk Dansk
Du betjener alle produkter ved at
trykke på ikoner/knapper eller ved
at trække eller trykke på skalaen i
displayet.
Midt i displayet vises det produkt,
du kan betjene. Hvis flere produkter
er registreret i kontrolenheden,
vises de som skygger i siderne på
displayet. Træk det produkt frem,
du vil betjene, ved at køre en finger
hen over displayet i pilenes retning.
Betjening af ovenlysvindue:
1 Åbn
2 Stop
3 Luk
4 Åbn kun ventilationsklappen.
Vinduet er stadig lukket.
5 Åbn vinduet til ønsket position
ved at trække knappen eller
trykke på skalaen. I nederste
højre hjørne vises positionen fra
0-100.
6 Luk vinduet automatisk efter et
bestemt tidsrum. Tryk på uret,
og vælg det antal minutter,
vinduet skal være åbent i.
Betjening af solafskærmning.
Her vises en persienne:
1 Kør op
2 Stop
3 Kør ned
4 Indstil persiennens position
ved at trække knappen eller
trykke på skalaen. I nederste
højre hjørne vises positionen fra
0-100.
5 Tryk på for at indstille, hvor
meget lamellerne skal kippe.
Dette gælder kun produkter
med to funktioner som f.eks.
persienner.
Tryk på eller for at kunne
indstille lamellernes kipning.
Indstil lamellernes kipning ved at
trække knappen eller trykke på
skalaen. I nederste højre hjørne
vises kipningen fra 0-100.
Kom godt i gang
Grundlæggende betjening
Kom godt i gang
Grundlæggende betjening
3 2 1
5
4
6
3
21
5
5 5
4
66 VELUX VELUX 67
Dansk Dansk
Tænd/Hjem/Stop alle produkter
For at forlænge levetiden på kon-
trolenhedens batterier går displayet
i dvale kort tid efter sidste berøring.
Du tænder displayet igen ved at
trykke på .
Når displayet er tændt, får et tryk
på dig tilbage til det første pro-
dukt i produktvælgeren.
Hvis du trykker på i mindst
3 sekunder, stopper alle produkter.
Funktioner
Ved at trykke på får du adgang
til en række standardprogrammer,
som gør det muligt for dig at få
endnu større glæde af dine VELUX
produkter. Du kan også tilpasse
programmerne, så de passer bedre
til dine behov, eller lave dine helt
egne programmer.
Du skal også trykke på , hvis
du vil ændre indstillingerne i din
kontrolenhed, tilføje eller ændre
produkter etc.
Vippevinduer
Åbn vinduet manuelt (hvis vinduet
står åbent i forvejen, skal du først
lukke det ved at trykke på testknap-
pen på vinduesåbneren). Tryk på
testknappen på vinduesåbneren i
mindst 10 sekunder. Vinduesåbne-
ren og vinduets øvrige elektriske
produkter kører kortvarigt frem
og tilbage. Har du karmbelysning,
blinker den kort.
Hvis der er nogle produkter, som kontrolenheden ikke kan finde, kan du
gøre produkterne klar til registrering ved manuelt at nulstille dem til
fabriksindstillingerne.
Bemærk: Når produkter bliver nulstillet, kan du ikke betjene dem, før de
er blevet registreret i kontrolenheden igen. Se afsnittet Startprocedure.
Der er forskellige måder at nulstille på alt efter vinduestype.
Fladtagsvinduer
Tag forsigtigt dækproppen på
pulten ud. Tryk på testknappen på
vinduesåbneren bag dækproppen
i mindst 10 sekunder. Vinduesåb-
neren og vinduets øvrige elektriske
produkter kører kortvarigt frem og
tilbage. Sæt dækproppen i igen.
Kom godt i gang
Grundlæggende betjening
Kom godt i gang
Hvis startproceduren mislykkes
68 VELUX VELUX 69
Dansk Dansk
Du kan betjene op til 200 produkter ved at registrere dem i din kontrol-
enhed.
Tryk på displayet som vist i illustrationerne nedenfor for at tilføje flere
produkter til kontrolenheden.
Tilføj produkt er
Tilføj flere produkter til kontrolenheden
Tilføj produkt er
Tilføj flere produkter til kontrolenheden
Tryk på .
Tryk på "Nyt produkt".
Tryk på "Tilføj nye produkter".
Tryk på .
Tryk på , når kontrolenheden har
fundet produkterne.
Du kan nu betjene de nye produkter.
1
3
5
2
4
70 VELUX VELUX 71
Dansk Dansk
Hvis du vil betjene dine VELUX produkter med flere kontrolenheder,
kan indholdet i den kontrolenhed, der er taget i brug, kopieres til andre
kontrolenheder.
Bemærk: Hvis du har tilpasset standardprogrammerne eller lavet egne
programmer, kopieres disse ikke til de andre kontrolenheder.
Se vejledningen nedenfor for at få vist, hvordan du kopierer mellem to
kontrolenheder af samme type. Ved andre betjeningsenheder skal du
følge vejledningerne til disse.
Begynd med kontrolenhed B, som
skal modtage en kopi.
Gå til afsnittet Startprocedure, og
gennemfør pkt. 1-3.
Tryk på "Modtag kopi".
Bemærk: Vent med at trykke på
til pkt. 5.
Gennemfør nu pkt. 2-4 med
kontrolenhed A, som skal sende
en kopi.
Tryk på .
Tryk på "Nyt produkt".
Tryk på "Kopiér kontrolenhed".
Tilføj produkter
Tilføj kontrolenhed
Tilføj produkt er
Tilføj kontrolenhed
Den kontrolenhed, der skal
sende en kopi, kaldes A.
Den kontrolenhed, der skal
modtage en kopi, kaldes B.
1
2
A
B
3
4
A
A
A B
72 VELUX VELUX 73
Dansk Dansk
Tryk først på i kontrolenhed A
og lige derefter på i kontrol-
enhed B.
Hvis displayet viser "Ingen produk-
ter fundet", tryk på "Søg igen" for
at prøve på ny.
Tryk på "OK" i kontrolenhed B.
Tilføj produkt er
Tilføj kontrolenhed
Alt det andet
Nulstil kontrolenhed
Du kan nulstille kontrolenheden til fabriksindstillingerne, hvis du vil slette
alle registrerede produkter og personlige indstillinger og starte forfra.
Bemærk: Hvis du kun har én kontrolenhed, skal alle produkter nulstil-
les, før du kan registrere dem i kontrolenheden igen, se afsnittet Hvis
startproceduren mislykkes. Hvis du har mere end en kontrolenhed, kan du
i stedet kopiere denne til din nulstillede kontrolenhed (se afsnittet Tilføj
kontrolenhed).
Fjern batterilåget ved at trykke på
knappen med en skruetrækker som
vist i illustrationen 1, 2.
Tryk på RESET-knappen på kon-
trolenhedens bagside med en spids
genstand i mindst 5 sekunder 3.
Tryk på "Ja" for at bekræfte, at du
vil nulstille kontrolenheden.
Kontrolenheden er nu nulstillet.
For at kunne bruge kontrolenheden
igen skal afsnittet Startprocedure
følges.
5
6
A
B
B
Nulstil kontrolenheden
Du er ved at nulstille kontrolenheden til
fabriksindstillinger. Det betyder, at
produkter og personlige indstillinger slettes.
Vil du fortsætte?
Ja Nej
1
2
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
74 VELUX VELUX 75
Dansk Dansk
Ved strømsvigt kan du lukke dit
vippevindue manuelt ved at koble
kæden på vinduets ventilationsklap
fra.
Se, hvordan du lukker dit vindue
manuelt alt efter vinduestype i den
fulde vejledning til kontrolenheden
på www.velux.com.
Hvis din kontrolenhed er blevet væk,
kan dit vindue lukkes ved at trykke
på en knap på vinduet.
Se, hvordan du lukker dit vindue
uden kontrolenhed, alt efter vin-
duestype, i den fulde vejledning til
kontrolenheden på www.velux.com.
Alt det andet
Betjening ved strømsvigt, afladet batteri eller hvis kontrolenheden
er blevet væk
Alt det andet
Mere information
1
3
2
4Softwareversion:
002.xxx.xxx.xxx
Tryk på .
På www.velux.com kan du finde den fulde vejledning til din kontrolenhed.
For at kunne vælge den vejledning, der passer præcis til din kontrolenhed,
skal du kende kontrolenhedens versionsnummer.
Nedenfor kan du se, hvordan du finder det i kontrolenheden.
Tryk på "Om kontrolenheden".
Tryk på "Hjælp".
Se versionsnummeret
under "Softwareversion".
76 VELUX VELUX 77
Nederlands Nederlands
Belangrijke informatie 78-79
Aan de slag
De eerste configuratie 80-81
Basisbediening 82-84
Als de eerste configuratie niet werkt 85
Het toevoegen van producten
Het toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet 86-87
Het toevoegen van een bedieningstablet 88-90
Overige
Het resetten van de bedieningstablet 91
Gebruik in geval van een stroomstoring, lege batterij of als de
bedieningstablet niet juist configureert 92
Meer informatie 93
Inhoud
Gefeliciteerd met uw nieuwe VELUX INTEGRA® product!
Dank u voor de aankoop van dit VELUX INTEGRA® product.
De bedieningstablet is geproduceerd en getest volgens de nieuwste
methoden en de strengste eisen en zal u helpen om het meeste uit uw
VELUX producten te krijgen.
Deze korte handleiding helpt u op weg met uw nieuwe bedieningstablet.
Wanneer er een ? op de bedieningstablet wordt weergegeven, kunt u,
door erop te tikken, een korte instructie vinden over het huidige scherm.
Als u meer informatie wenst, kunt u de volledige handleiding op
www.velux.com vinden (onder Meer informatie kunt u het versienummer
van uw bedieningstablet te bepalen).
Volgens de Raadsrichtlijn 2006/95/EG
Wij verklaren hiermee dat VELUX INTEGRA® producten
• dakramen type GGL (----21) en GGU (----21),
• dakramen type GGL Solar (----30) en GGU Solar (----30),
• lichtkoepel CVP (3MX A02),
• elektrisch bedieningssysteem KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 en 3LR
A01) voor VELUX dakramen type GGL en GGU,
• elektrisch bedieningssysteem KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 en 3LR A01)
voor VELUX dakramen GHL, GHU, GPL, GPU, GTU, GTL en VKU,
• solar bedieningssysteem KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 en 3LR A01) voor
VELUX dakramen GGL en GGU en
• bedieningstablet KLR 200 (3LR A02)
- in overeenstemming zijn met de Richtlijn op machines 2006/42/EG, de EMC
Richtlijn 2004/108/EG, de Richtlijn voor Lage Voltage 2006/95/EG en de
R&TTE Richtlijn 1999/5/EG en
- vervaardigd zijn overeenkomstig de geharmoniseerde standaardeisen
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 en EN 61558-2-16.
De hierboven vermelde VELUX INTEGRA® producten dienen als machines be-
schouwt te worden, die niet eerder bediend mogen worden dan dat deze geheel
volgens de instructies en richtlijnen zijn geïnstalleerd.
Het gehele systeem voldoet dan aan de noodzakelijke eisen van de Raadsricht-
lijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG en 1999/5/EG.
Verklaring van overeenkomstigheid
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Verklaring nr. 942000-00
78 VELUX VELUX 79
Nederlands Nederlands
Product
• De bedieningstablet is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX producten.
Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed
functioneren.
• De bedieningstablet is aan te sluiten op producten met het io-homecontrol® logo.
• Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de nationale
regelgeving voor elektronisch afval en niet met het huisvuil.
• Gebruikte batterijen mogen niet worden weggegooid samen met het huisvuil,
maar moeten worden weggegooid in overeenstemming met de desbetreende
nationale milieuwetgeving. Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor
het milieu wanneer ze niet correct verwerkt en recycled worden.
• Lever de batterijen in bij uw lokale inzamelingspunt.
• De verpakking kan samen met het huisvuil weggegooid worden.
• Geluidsdrukniveau: max. 70 dB(A).
• Radiofrequentie band: 868 MHz.
• Radiofrequentie bereik: 150 meter in vrij veld. Afhankelijk van de constructie van
uw woning is het bereik binnenshuis ongeveer 15 m. Let op: Constructies met
verzwaard beton, metalen plafonds, gepleisterde wanden met staal zullen dit
negatief beïnvloeden.
• Verwachte levensduur van de batterijen van de bedieningstablet: Tot 1 jaar.
• Verwachte levensduur van de dakraamopener op zonneenergie: Ongeveer 10 jaar.
Onderhoud en service
• Sluit de stroomvoorziening af voordat er begonnen wordt met service of onder-
houd aan het dakraam of producten die op het dakraam aangesloten zitten. Zorg
dat de stroomvoorziening niet per ongeluk aangezet kan worden.
• Onderhoud en installatie moet uitgevoerd worden in gezondheid en veiligheid
overweging op de daarvoor bestemde plaatsen.
• Als netsnoer beschadigd is, moet hij worden vervangen door gekwalificeerd
personeel in overeenstemming met de nationale regelgeving.
• Vervangingsonderdelen zijn bij uw VELUX verkoopmaatschappij verkrijgbaar.
Deze kunnen aangevraagd worden op basis van de gegevens die vermeld worden
op het typeplaatje.
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX
verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol
®
-label communiceren met elkaar, wat het
comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
www.io-homecontrol.com
Lees nauwkeurig de meegeleverde inbouwinstructies voor installatie. Bewaar deze
instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker.
Veiligheid
• Bedieningstablet KLR 200 is bedoeld om bediend te worden door personen met
relevante ervaring en kennis of personen, die instructies hebben ontvangen van
mensen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het dakraam en de elektrische producten spelen. Houd de
bedieningstablet buiten het bereik van kinderen.
• Als er reparaties of aanpassingen nodig zijn, sluit dan de stroomvoorziening af,
zodat het niet onbedoelt in werking gesteld kan worden.
• Bedien het dakraam met elektrische producten niet totdat het zeker is dat het
product bediend kan worden zonder schade te veroorzaken aan eigendommen
en/of mensen/dieren.
• Houd voor uw persoonlijke veiligheid nooit uw handen of andere delen van uw
lichaam buiten het dakraam zonder eerst de stroomvoorziening af te sluiten.
Functie
• Als de regensensor nat wordt, sluit de dakraamopener het dakraam automa-
tisch. De ventilatieklep zal geopend blijven.
• Het uitschakelen van de regensensor, tijdens het openstaan van het dakraam,
geeft kans op naar binnenkomend water.
• De regensensor wordt continu verwarmd zodat het oppervlak droog blijft.
Hierdoor reageert de regensensor niet direct bij motregen, mist of dauw.
• Wanneer het dakraam handmatig geopend is, zal de regensensor het dakraam
niet automatisch sluiten bij regen, sneeuw of hagelbuien of andere automatische
functies geactiveerd worden.
• Wanneer het dakraam volledig geopend is, duurt het ongeveer een minuut vanaf
het moment van bediening, voordat het dakraam geheel is gesloten. Bij hevige
regen kan het dus gebeuren dat er water binnenkomt voordat het dakraam
gesloten is.
• Het is eventueel mogelijk dat de bediening van het dakraam geblokkeerd wordt
als gevolg van sneeuw of ijsvorming.
• Wij adviseren om de tablet te plaatsen in de ruimte waarin het dakraam en de
elektrische producten zich bevinden.
Belangrijke informatie Belangrijke informatie
80 VELUX VELUX 81
Nederlands Nederlands
Voordat u uw VELUX producten
kunt bedienen, moeten deze eerst
worden geregistreerd in de bedie-
ningstablet.
Verwijder het batterijklepje met een
schroevendraaier zoals aangegeven
in de afbeelding 1, 2.
Plaats de batterijen (type AA/
LR6) 3.
Kies een taal door met het wiel
door een vinger over het scherm in
de richting van de pijlen te slepen
1.
Tik op 2.
Volg de aanwijzingen op het scherm
en tik op als u klaar bent.
Tik op wanneer alle producten
zijn gevonden.
Opmerking: Tik op "Opnieuw
zoeken" als de bedieningstablet
niet alle producten kan vinden, en
volg de instructies op het scherm.
Ga naar de sectie Als de eerste
configuratie niet werkt, als de
bedieningstablet nog steeds niet
alle producten gevonden heeft,
terwijl deze wel opgeladen of aan
de netstroom aangesloten zijn.
Tik op "OK".
Aan de slag
De eerste configuratie
Aan de slag
De eerste configuratie
12
3
1
2 5
4
3
1
2
82 VELUX VELUX 83
Nederlands Nederlands
U bedient alle producten door te
tikken op de pictogrammen/knop-
pen of door de schuifregelaar te
slepen of te tikken op de balk in het
scherm.
Het product dat u kunt bedienen
wordt in het midden van het scherm
getoond. Als er meerdere producten
in de bedieningstablet zijn geregis-
treerd, worden de producten ge-
toond als schaduwen in de zijkanten
van het scherm. Kies het product
dat u wilt bedienen door met een
vinger over het scherm te slepen in
de richting van de pijlen.
Voorbeeld van het bedienen van een
dakraam:
1 Open
2 Stop
3 Sluit
4 Open enkel de ventilatieklep. Het
dakraam is verder nog steeds
gesloten.
5 Open het dakraam in de ge-
wenste positie door het slepen
van de schuifregelaar of het tik-
ken op de balk. De positie van het
dakraam is van 0 tot 100 te zien
in de rechter benedenhoek.
6 Sluit het dakraam na een ge-
wenste tijd. Tik op de klok en kies
hoeveel minuten het dakraam
geopend moet blijven.
Voorbeeld van het bedienen van
raamdecoratie. In dit geval een
jaloezie:
1 Omhoog
2 Stop
3 Naar beneden
4 Stel de positie van de jaloezie in
door de schuifregelaar te slepen
of door te tikken op de balk. De
positie van de jaloezie is van
0 tot 100 te zien in de rechter
benedenhoek.
5 Tik op om het kanteling van
de lamellen in te stellen. Dit geldt
alleen voor producten met twee
functies, zoals jaloezieën.
Tik op of om het kanteling
van de lamellen in te stellen.
Stel het kantelen van de lamellen
in door de schuifregelaar te sle-
pen of door te tikken op de balk.
Het kantelen van de lamellen is
van 0 tot 100 te zien in de rechter
benedenhoek.
Aan de slag
Basisbediening
Aan de slag
Basisbediening
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
84 VELUX VELUX 85
Nederlands Nederlands
Aanzetten/Home/Stop alle
producten
Om de levensduur van de batterijen
van de bedieningstablet te verlen-
gen, gaat het scherm, kort na de
laatste aanraking, in de slaapstand.
U kunt deze weer inschakelen door
op het scherm op te tikken.
Wanneer het scherm is ingescha-
keld, tik dan op om u terug naar
het eerste product in de product
navigatie te brengen.
Door minstens 3 seconden aan te
raken en vast te houden, stoppen
alle producten.
Functies
De geeft toegang tot een aantal
standaard programma's die u
helpen om nog meer uit uw VELUX
producten te halen. U kunt de
programma's ook op uw behoeften
aanpassen of zelfs uw eigen scena-
rio's instellen.
Tik op om de instellingen van uw
bedieningstablet te wijzigen, toe te
voegen of producten te veranderen
etc.
Tuimelvensters
Open het dakraam handmatig (als
het dakraam al geopend is, sluit
deze dan door op de testknop op
de dakraamopener te drukken).
Druk minstens 10 seconden op de
testknop op de dakraamopener.
De dakraamopener en de andere
elektrische producten het dakraam
zullen kort heen en weer gaan. De
frameverlichting, indien geïnstal-
leerd, zal kort knipperen.
Als de bedieningstablet sommige producten niet kan vinden, dan kunt u de
producten gereed maken voor registratie door ze handmatig te resetten
naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Opmerking: U kunt de producten die gereset zijn pas bedienen, wanneer
zij opnieuw geregistreerd zijn in de bedieningstablet. Zie de rubriek De
eerste configuratie.
Reset het dakraam gebaseerd op het type dakraam:
Lichtkoepels
Verwijder voorzichtig het afdek-
kapje. Druk minstens 10 seconden
op de testknop op de dakraamope-
ner achter het afdekkapje. De
dakraamopener en de andere
elektrische producten het dakraam
zullen kort heen en weer gaan.
Plaats het afdekkapje terug.
Aan de slag
Basisbediening
Aan de slag
Als de eerste configuratie niet werkt
86 VELUX VELUX 87
Nederlands Nederlands
U kunt maximaal 200 producten registreren en bedienen met de bedie-
ningstablet.
Tik op het scherm zoals in de onderstaande afbeeldingen om meer pro-
ducten toe te voegen aan de bedieningstablet.
Tik op .
Tik op "Nieuw product".
Tik op "Nieuwe producten toevo-
gen".
Tik op .
Tik op wanneer de producten
zijn gevonden. De nieuwe producten
zijn klaar voor gebruik.
Het toevoegen van producten
Het toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet
Het toevoegen van producten
Het toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet
1
3
5
2
4
88 VELUX VELUX 89
Nederlands Nederlands
Als u uw VELUX producten wilt bedienen met meer dan één bedie-
ningstablet, dan kan de inhoud van uw huidige bedieningstablet worden
gekopieerd naar een andere bedieningstablet.
Opmerking: Als u de standaard programma's hebt aangepast of als u
uw eigen scenario's heeft ingesteld, dan zullen deze niet worden gekopi-
eerd naar een andere bedieningstablet.
De onderstaande instructies laten zien hoe u kopieert tussen twee bedie-
ningstablets van hetzelfde type. Als u andere besturingseenheden heeft,
dan moet u de desbetreende handleidingen gebruiken.
Begin met bedieningstablet B,
waarnaar gekopieerd wordt.
Ga naar het sectie De eerste confi-
guratie en voer de stappen 1-3 uit.
Tik op "Ontvang kopie".
Opmerking: Tik niet eerder op
dan bij stap 5.
Voer de stappen 2-4 uit met bedie-
ningstablet A, waarvan gekopi-
eerd wordt.
Tik op .
Tik op "Nieuw product".
Tik op "Kopieer bedieningstablet".
De bedieningstablet
waarvan gekopieerd wordt,
heet A.
De bedieningstablet
waarnaar gekopieerd
wordt, heet B.
Het toevoegen van producten
Het toevoegen van een bedieningstablet
Het toevoegen van producten
Het toevoegen van een bedieningstablet
1
2
A
A
B
B
3
4
A
A
90 VELUX VELUX 91
Nederlands Nederlands
Tik op in bedieningstablet A
gevolgd door in bedienings-
tablet B.
Als het scherm "Geen producten
gevonden" aangeeft, tikt u op "Zoek
opnieuw" om het nogmaals te
proberen.
Tik op "OK" in bedieningstablet B.
Het toevoegen van producten
Het toevoegen van een bedieningstablet
Overige
Het resetten van de bedieningstablet
Als u alle geregistreerde producten en persoonlijke instellingen wilt wissen
en geheel opnieuw wilt beginnen, dan kunt u de bedieningstablet resetten
naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Opmerking: Als u één bedieningstablet heeft, dan moeten eerst alle
producten gereset worden, voordat ze weer in de bedieningstablet gere-
gistreerd kunnen worden, zie sectie Als de eerste configuratie niet werkt.
Als u meerdere bedieningstablets heeft, dan kunt u de gegevens naar uw
geresette bedieningstablet kopiëren (zie sectie Het toevoegen van een
bedieningstablet).
Verwijder het batterijklepje met een
schroevendraaier zoals aangegeven
in de afbeelding 1, 2.
Houd de RESET-knop aan de
achterkant van de bedieningstab-
let minstens 5 seconden met een
puntig object ingedrukt 3.
Tik op "Ja" om te bevestigen dat u
de bedieningstablet wilt resetten.
De bedieningstablet is nu gereset.
Om de bedieningstablet opnieuw in
gebruik te nemen, zie de sectie De
eerste configuratie.
5
6
A
B
B
1
2
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
92 VELUX VELUX 93
Nederlands Nederlands
In het geval van stroomuitval
kan het tuimelvenster met de
hand worden gesloten door het
ontkoppelen van de ketting van de
dakraamopener.
Zie hoe u uw dakraam handmatig
sluit, afhankelijk van het dakraam-
type, in de volledige handleiding van
de bedieningstablet op
www.velux.com.
Als uw bedieningstablet niet cor-
rect werkt, dan kan uw dakraam
toch worden gesloten door op een
knop op het dakraam te drukken.
Zie hoe u uw dakraam zonder be-
dieningstablet toch sluit, afhankelijk
van het dakraamtype, in de volle-
dige handleiding van de bedienings-
tablet op www.velux.com.
Overige
Gebruik in geval van een stroomstoring, lege batterij of als de bedienings-
tablet niet juist configureert
Overige
Meer informatie
Tik op .
Op www.velux.com vindt u de volledige handleiding van de bedieningstab-
let. Om de juiste handleiding bij uw bedieningstablet te kiezen, dient u wel
het versienummer van uw bedieningstablet te weten.
Hieronder ziet u hoe u het versienummer van uw bedieningstablet kunt
vinden.
Tik op "Over deze
bedieningstablet".
Tik op "Help".
Zie versienummer onder
"Software versie".
1
3
2
4Software versie:
002.xxx.xxx.xxx
94 VELUX VELUX 95
Italiano Italiano
Informazioni importanti 96-97
Come iniziare
Impostazioni iniziali 98-99
Funzioni di base 100-102
Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano 103
Come aggiungere prodotti
Aggiungere prodotti al control pad 104-105
Aggiungere control pad 106-108
Altre funzioni
Reset del control pad 109
Azionamento in caso di interruzione di corrente, batteria scarica
o smarrimento del control pad 110
Ulteriori informazioni 111
Contenuto
Congratulazioni per il tuo nuovo prodotto VELUX INTEGRA®!
Grazie per aver acquistato questo prodotto VELUX INTEGRA®.
Il control pad, prodotto e collaudato secondo i metodi più recenti e i
requisiti più severi, ti consentirà di ottenere il massimo dai tuoi prodotti
VELUX.
Con l'aiuto di questa guida rapida potrai iniziare ad utilizzare il tuo nuovo
control pad. Quando vedi un ? sul display del control pad puoi, toccando-
lo, visualizzare delle brevi istruzioni sulla schermata che hai davanti.
Se necessiti di ulteriori dettagli, trovi le istruzioni complete su
www.velux.com (vedere la sezione Ulteriori informazioni per determinare
la versione del tuo control pad).
In conformità alla Direttiva del Consiglio 2006/95/CE
Con la presente dichiariamo che i seguenti prodotti VELUX INTEGRA®
• finestre per tetti GGL (----21) e GGU (----21),
• finestre per tetti GGL Solar (----30) e GGU Solar (----30),
• finestra cupolino CVP (3MX A02),
• kit elettrico di conversione KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 e 3LR
A01) per finestre per tetti VELUX GGL e GGU,
• kit elettrico di conversione KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 e 3LR A01) per
finestre per tetti VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU e VKU,
• kit ad energia solare KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 e 3LR A01) per finestre per
tetti VELUX GGL e GGU,
• control pad KLR 200 (3LR A02)
- ottemperano ai requisiti della Direttiva dei Macchinari 2006/42/CE, della
Direttiva EMC 2004/108/CE, della Direttiva di Bassa Tensione 2006/95/CE e
della Direttiva R&TTE 1999/5/CE,
- sono prodotti in conformità agli standard armonizzati EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-2-103, EN 61558-1 e
EN 61558-2-16.
I prodotti VELUX INTEGRA® sopra menzionate devono essere considerati come
un macchinario e possono essere messi in funzione solo qualora siano rispettate
le istruzioni ed i requisiti tecnici di montaggio.
In tal caso il sistema nel suo complesso risponde ai requisiti essenziali delle
Direttive del Consiglio 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE e 1999/5/CE.
Dichiarazione di Conformità
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Dichiarazione N°. 942000-00
96 VELUX VELUX 97
Italiano Italiano
Prodotto
• Il control pad è stato realizzato per essere usato con prodotti originali VELUX.
L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti.
• Il control pad è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®.
• I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto previsto dai
regolamenti del proprio paese relativamente al materiale elettrico e non con i
rifiuti domestici.
• Le batterie devono essere gettate negli appositi contenitori in conformità alle
direttive ambientali nazionale vigenti. Le batterie contengono sostanze che
possono essere nocive se non vengono maneggiate e riciclate correttamente.
• Utilizza il punto di smaltimento locale se disponibile.
• L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici.
• Livello di pressione acustica: max 70 dB(A).
• Frequenza radio: 868 MHz.
• Portata della frequenza radio: 150 m in campo libero. A seconda della tipologia
costruttiva, la portata all'interno dell'abitazione è appros. di 15 m. Tuttavia,
tipologie abitative in cemento armato, sotti con metallo, muri in cartongesso
con traversine d'acciaio possono ridurre la portata della trasmissione.
• Durata prevista delle batterie del control pad: Fino a 1 anno circa.
• Durata prevista della batteria del motore solare: 10 anni circa.
Manutenzione e servizio
• Sconnettere l'alimentazione di rete o la batteria prima di iniziare qualsiasi
operazione di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere
inavvertitamente riconnessa.
• Manutenzione ed installazione devono essere eettuate prestando la massima
attenzione alle norme di sicurezza e alla salute delle persone.
• Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito da una persona qualificata in
conformità al regolamento nazionale.
• Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le
informazioni riportate nell'etichetta informativa del prodotto.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamen-
te la sede VELUX locale (vedere nr. di telefono oppure consultare il sito
www.velux.com).
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione. Conservare
queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni
nuovo utilizzatore.
Sicurezza
• Il control pad potrà essere azionato solo da persone appositamente istruite
sull'utilizzo da personale qualificato.
• Non lasciare che i bambini giochino con la finestra ed i relativi prodotti elettri-
ci; tenere il control pad fuori dalla loro portata.
• Sconnettere l'alimentazione di rete o scollegare la batteria tampone prima
di iniziare qualsiasi tipo di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non
possa essere inavvertitamente riconnessa.
• Prima di azionare la finestra ed i relativi prodotti elettrici assicurarsi che non
possano arrecare danni a persone, cose o animali.
• Evitare di sporgersi dalla finestra con le mani o con il corpo, senza aver prima
interrotto la corrente o scollegato la batteria tampone.
Funzioni
• Se il sensore pioggia si bagna, la finestra si chiude automaticamente; tuttavia
l'aletta di ventilazione rimane aperta.
• Disattivare il sensore pioggia mentre la finestra è aperta può causare rischio
di infiltrazioni d'acqua.
• Per evitare che la finestra si chiuda in caso di pioggia leggera, nebbia o rugia-
da, il sensore è dotato di un elemento riscaldante in grado di mantenerne la
superficie asciutta, facendo evaporare l'eventuale condensa.
• Se la finestra è stata aperta manualmente, il motore non verrà attivato dal
sensore pioggia nè da altre funzioni automatiche.
• A finestra completamente aperta è necessario circa 1 minuto dal momento
dell'attivazione prima che la stessa si richiuda completamente. Quindi, in caso
di piogge di forte intensità, alcune gocce d'acqua potrebbero penetrare nella
stanza.
• In caso di neve e/o ghiaccio, l'azionamento della finestra può essere tempora-
neamente impedito.
• Si raccomanda di posizionare il control pad nella stessa stanza in cui sono
installati sia la finestra che gli prodotti elettrici.
Informazioni importanti Informazioni importanti
98 VELUX VELUX 99
Italiano Italiano
Prima di poter azionare i tuoi pro-
dotti VELUX, questi devono essere
memorizzati sul control pad.
Rimuovere il coperchio delle
batterie premendo il tasto con un
cacciavite, come mostrato nell'illu-
strazione 1, 2.
Inserire le batterie (tipo AA/LR6)
3.
Seleziona la lingua facendo girare la
rotellina ovvero facendo scorrere un
dito sul display nelle direzioni delle
frecce 1.
Tocca il simbolo 2.
Segui le istruzioni sul display e toc-
ca il simbolo quando sei pronto.
Tocca il simbolo quando tutti i
prodotti sono stati trovati.
Nota: Tocca "Nuova ricerca" se il
control pad non trova tutti i pro-
dotti e segui le istruzioni sul display.
Và alla sezione Cosa fare se le impo-
stazioni iniziali non funzionano, se il
control pad ancora non trova tutti i
prodotti, pur essendo essi collegati
alla rete/alimentati.
Tocca "OK".
Come iniziare
Impostazioni iniziali
Come iniziare
Impostazioni iniziali
12
3
1
2 5
4
3
1
2
100 VELUX VELUX 101
Italiano Italiano
Tutti i prodotti si azionano toccan-
do le icone/i tasti o trascinando
il cursore e toccando la barra di
manovra sul display.
Il prodotto che puoi azionare è
visualizzato al centro del display. Se
più prodotti sono memorizzati sul
control pad, sono visibili ai lati del
display. Seleziona il prodotto che
vuoi azionare facendo scorrere un
dito sul display nelle direzioni delle
frecce.
Esempio di azionamento di una
finestra per tetti:
1 Apri
2 Stop
3 Chiudi
4 Apri solo l'aletta di ventilazione.
La finestra rimane chiusa.
5 Apri la finestra nella posizione
che desideri trascinando il
cursore o toccando la barra di
manovra. La posizione della fi-
nestra da 0 a 100 è visualizzata
nell'angolo in basso a destra.
6 Chiudi automaticamente la
finestra dopo un determinato
periodo di tempo. Tocca l'orolo-
gio e imposta per quanti minuti
la finestra deve rimanere aperta.
Esempio di azionamento di una
schermatura solare ad es. una tenda
alla veneziana:
1 Su
2 Stop
3 Giù
4 Imposta la posizione della tenda
alla veneziana trascinando il
cursore o toccando la barra
di manovra. La posizione della
tenda alla veneziana da 0 a 100
è visualizzata nell'angolo in basso
a destra.
5 Tocca per impostare l'inclina-
zione delle lamelle. Questa funzio-
ne esiste solo per i prodotti con
due funzioni, come ad esempio le
tende alla veneziana.
Tocca o per impostare
l'inclinazione delle lamelle.
Imposta l'inclinazione delle
lamelle trascinando il cursore o
toccando la barra di manovra.
L'inclinazione delle lamelle da 0 a
100 è visualizzata nell'angolo in
basso a destra.
Come iniziare
Funzioni di base
Come iniziare
Funzioni di base
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
102 VELUX VELUX 103
Italiano Italiano
Accensione/Pagina iniziale/Fer-
mare tutti i prodotti
Per prolungare la durata delle
batterie del control pad, il display
entra in modalità stand-by poco
dopo l'ultimo utilizzo. Per riattivare
il display toccare il simbolo .
Quando il display è acceso, toccan-
do brevemente il simbolo si torna
al primo prodotto nel navigatore.
Toccando il simbolo per almeno
3 secondi, tutti i prodotti si fer-
mano.
Funzioni
Il simbolo da accesso a una
serie di programmi standard che ti
consentiranno di sfruttare maggior-
mente i tuoi prodotti VELUX. Puoi
anche personalizzare i programmi in
base alle tue esigenze o addirittura
creare i tuoi programmi.
Tocca il simbolo anche per
cambiare le impostazioni del tuo
control pad oppure per aggiungere
o modificare prodotti ecc.
Finestra per tetti con apertura
a bilico
Apri la finestra manualmente (se la
finestra è già aperta, farla chiudere
premendo il tasto test sul motore
della finestra). Premi il tasto test
sul motore della finestra per almeno
10 secondi. Il motore della finestra
e gli altri prodotti elettrici della
finestra si muoveranno brevemente
avanti e indietro. Il kit luce, se pre-
sente, lampeggerà brevemente.
Se il control pad non riesce a trovare alcuni prodotti, è possibile predis-
porre questi prodotti per la memorizzazione resettandoli manualmente
alle impostazioni iniziali di fabbrica.
Nota: Non è possibile azionare i prodotti resettati fino a quando non siano
stati memorizzati di nuovo sul control pad. Vedere la sezione Impostazioni
iniziali.
Resetta la finestra in base al modello:
Finestra cupolino
Rimuovi delicatamente il tappo di
protezione dal telaio fisso. Premi il
tasto test sul motore della finestra
dietro al tappo di protezione per
almeno 10 secondi. Il motore della
finestra e gli altri prodotti elettrici
della finestra si muoveranno breve-
mente avanti e indietro. Rimetti il
tappo di protezione.
Come iniziare
Funzioni di base
Come iniziare
Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano
104 VELUX VELUX 105
Italiano Italiano
Puoi azionare fino a 200 prodotti memorizzandoli sul tuo control pad.
Tocca il display come illustrato nelle immagini qui di seguito per aggiun-
gere prodotti al control pad.
Tocca il simbolo .
Tocca "Nuovo prodotto".
Tocca "Aggiungi nuovi prodotti".
Tocca il simbolo .
Tocca il simbolo quando i
prodotti sono stati trovati.
I nuovi prodotti sono pronti per
l'uso.
Come aggiungere prodotti
Aggiungere prodotti al control pad
Come aggiungere prodotti
Aggiungere prodotti al control pad
1
3
5
2
4
106 VELUX VELUX 107
Italiano Italiano
Se vuoi azionare i tuoi prodotti VELUX con più di un control pad, copia il
contenuto del control pad in uso in altri control pad.
Nota: Se hai personalizzato/modificato i programmi standard o creato
programmi personali, questi non verranno copiati negli altri control pad.
Le istruzioni riportate qui di seguito mostrano come copiare il contenuto
tra due control pad dello stesso tipo. Se possiedi control pad di tipologia
diversa è necessario seguire le istruzioni relative ad essi.
Inizia con il control pad B che
deve ricevere la copia.
Và alla sezione Impostazioni iniziali
ed esegui i passaggi 1-3.
Tocca "Ricevi copia".
Nota: non toccare il simbolo
finché non arrivi al passaggio 5.
Esegui i passaggi 2-4 con il control
pad A che deve inviare la copia.
Tocca il simbolo .
Tocca "Nuovo prodotto".
Tocca "Copia control pad".
Il control pad che deve in-
viare la copia è chiamato A.
Il control pad che deve rice-
vere la copia è chiamato B.
Come aggiungere prodotti
Aggiungere control pad
Come aggiungere prodotti
Aggiungere control pad
1
2
A
A
B
B
3
4
A
A
108 VELUX VELUX 109
Italiano Italiano
Tocca il simbolo sul control pad
A e poi lo stesso simbolo sul
control pad B.
Se sul display appare il messaggio
"Nessun prodotto trovato", tocca
"Nuova ricerca" per riprovare.
Tocca "OK" sul control pad B.
Come aggiungere prodotti
Aggiungere control pad
Altre funzioni
Reset del control pad
Se vuoi cancellare tutti i prodotti memorizzati e tutte le impostazioni
personali ed iniziare da capo, puoi resettare il control pad alle impostazioni
iniziali di fabbrica.
Nota: Se possiedi solo un control pad, dovrai resettare tutti i prodotti
prima di poterli memorizzare di nuovo sul control pad, vedere la sezione
Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano. Se, invece, possiedi più
di un control pad, puoi copiare il contenuto di uno di questi nel control pad
resettato (vedere la sezione Aggiungere control pad).
Rimuovere il coperchio delle
batterie premendo il tasto con
un cacciavite, come mostrato
nell'illustrazione 1, 2.
Premere il tasto RESET sul retro
del control pad con un oggetto ap-
puntito per almeno 5 secondi 3.
Tocca "Si" per confermare che vuoi
resettare il control pad.
Ora il control pad è stato resettato.
Per iniziare ad utilizzare di nuovo
il control pad, vedere la sezione
Impostazioni iniziali.
5
6
A
B
B1
2
1
2
3
Resetta control pad
Stai per resettare il control pad alle
impostazioni iniziali di fabbrica.
4XHVWRVLJQL¿FDFKHLSURGRWWLHOH
impostazioni personali verranno
cancellati. Vuoi cintinuare?
Si No
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
110 VELUX VELUX 111
Italiano Italiano
In caso di interruzione di corren-
te, puoi chiudere la tua finestra
per tetti con apertura a bilico
manualmente staccando la catena
dall'aletta di ventilazione.
Vedi come chiudere la tua finestra
manualmente (a seconda del model-
lo) nelle istruzioni complete sul sito
www.velux.com.
Se hai perso il tuo control pad
oppure se le batterie è scarica, puoi
chiudere la finestra premendo un
tasto sulla finestra.
Vedi come chiudere la tua finestra
(a seconda del modello) senza il
control pad nelle istruzioni comple-
te sul sito www.velux.com.
Altre funzioni
Azionamento in caso di interruzione di corrente, batteria scarica o smarri-
mento del control pad
Altre funzioni
Ulteriori informazioni
Tocca il simbolo .
Sul sito www.velux.com trovi le istruzioni complete del control pad. Per
trovare le istruzioni del tuo control pad, devi conoscerne la versione.
Qui di seguito puoi vedere come trovare la versione del tuo control pad.
Tocca "Istruzioni su questo
control pad".
Tocca "Aiuto".
Trova la versione sotto
"Versione software".
1
3
2
4Versione software:
002.xxx.xxx.xxx
112 VELUX VELUX 113
Español Español
En cumplimiento de la Directiva del Consejo 2006/95/CE
Por la presente declaramos que los productos VELUX INTEGRA®
• ventanas GGL (----21) y GGU (----21),
• ventanas GGL Solar (----30) y GGU Solar (----30),
• ventana para cubierta plana CVP (3MX A02),
• kit de conversión eléctrico KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 y 3LR
A01) para ventanas VELUX GGL y GGU,
• kit de conversión eléctrico KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 y 3LR A01) para
ventanas VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU y VKU,
• kit de conversión solar KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 y 3LR A01) para venta-
nas VELUX GGL y GGU
• panel de control KLR 200 (3LR A02)
- cumplen los requisitos de la Directiva de Maquinaria 2006/42/CE, la
Directiva EMC 2004/108/CE, la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE y la
Directiva R&TTE 1999/5/CE y,
- han sido fabricados de acuerdo con las normas armonizadas EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 y EN 61558-2-16.
Los productos VELUX INTEGRA® arriba mencionadas, deben ser considerados
como una máquina, por lo que no deberá ponerse en funcionamiento hasta que
se haya instalado según de acuerdo con las instrucciones y los requisitos.
El sistema completo cumple entonces con los requisitos esenciales estableci-
dos en las Directivas del Consejo 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE y
1999/5/CE.
Declaración de conformidad
Información importante 114-115
Inicio
Configuración inicial 116-117
Accionamientos básicos 118-120
Si la configuración inicial falla 121
Añadir productos
Añadir más productos al panel de control 122-123
Añadir un panel de control 124-126
Más información
Restaurar el panel de control 127
Accionamiento en caso de problema de suministro de corriente,
descargada de batería o si el panel de control se ha perdido 128
Adquirir más información 129
Contenidos
¡Enhorabuena por adquirir un producto VELUX INTEGRA®!
Gracias por adquirir un producto VELUX INTEGRA®.
El panel de control ha sido fabricado y ensayado con los métodos más
actualizados y los requerimientos más estrictos. Podrá sacarle el máximo
partido a sus productos VELUX.
Esta guía rápida le ayudará a configurar su nuevo panel de control. Cuando
vea un signo de interrogación ? en la pantalla del panel de control, puede
pulsar sobre el signo y encontrar unas instrucciones sobre la pantalla. Si
desea más información, puede encontrar las instrucciones completas en
www.velux.com (vea la sección Adquirir más información para determinar
la versión de su panel de control).
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Declaracion No 942000-00
114 VELUX VELUX 115
Español Español
Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar. Conserve estas instrucciones
para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo usuario.
Seguridad
• Por su seguridad, el panel de control KLR 200 debe de ser utilizado por personas
con experiencia y conocimiento del uso del mismo.
• Los niños no deben jugar con la ventana y sus accesorios eléctricos. El panel de
control debe mantenerse siempre fuera de su alcance.
• Desconecte la corriente o la alimentación por batería antes de cualquier manipula-
ción, mantenimiento o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente
no pueda ser conectada accidentalmente.
• No haga funcionar la ventana eléctrica sin asegurarse de que puede manejarse sin
riesgo de daños a bienes o de lesiones a personas o animales.
• Por su seguridad, no saque nunca a través de la ventana una mano o cualquier par-
te del cuerpo, sin haber desconectado la corriente o la alimentación por batería.
Funciónamiento
• Cuando el sensor de lluvia se moja, la ventana se cierra automáticamente. Sin
embargo, el aireador permanece abierto.
• Desactivar el sensor de lluvia con la ventana abierta conlleva el riesgo de entrada
de agua.
• Para evitar que la ventana se cierre por causa de una lluvia fina o débil, niebla o
rocío, el sensor de lluvia está calefactado, para mantener su superficie seca.
• Cuando la ventana se abre manualmente, el sensor de lluvia no puede activar el
cierre o las funciones automáticas.
• Si la ventana está completamente abierta, se necesita aproximadamente un
minuto, desde el momento de la activación, para que se cierre por completo. Por
esta causa puede entrar algo de agua en la habitación en caso de lluvia intensa.
• En caso de nieve o hielo, la ventana puede bloquearse y no funcionar.
• Se recomienda colocar el panel de control en la misma habitación en la que está la
ventana y sus productos eléctricos.
Producto
• El panel de control ha sido diseñado para ser usado con productos originales
VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías o funcionamiento
incorrecto.
• El panel de control es compatible con los que tengan el logotipo
io-homecontrol®.
• Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con la normativa sobre
productos electrónicos y no con la basura doméstica.
• Las baterías usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica, sino
que deben eliminarse de acuerdo a la normativa nacional correspondiente sobre
medio ambiente. Las baterías contienen sustancias que pueden ser nocivas si no se
manipulan y se reciclan correctamente.
• Si hubiere, utilice el punto de reciclaje de baterías establecido por la
autoridad local.
• El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal.
• Nivel de presión acústica: máximo 70 dB(A).
• Banda de radio frecuencia: 868 MHz.
• Alcance de la señal de radio: hasta 150 m al aire libre. Dependiendo del tipo de
construcción, el alcance en interiores es de 15 m aproximadamente. Sin embargo,
las construcciones de hormigón armado, los techos metálicos y las paredes enluci-
das con yeso pueden reducirlo.
• Vida útil de las baterías del panel de control: Hasta 1 año.
• Vida útil de la battería del motor solar de la ventana: Hasta 10 años.
Mantenimiento y servicio
• Desconecte la corriente o la alimentación por batería antes de proceder a cualquier
trabajo de mantenimiento o intervención en la ventana o sus complementos.
Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente.
• Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en
cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales.
• Si el cable se dañara, deberá ser sustituido por un electricista de acuerdo con la
legislación vigente.
• Su compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la
etiqueta técnica.
• Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañía de ventas VELUX, por
teléfono o en www.velux.com.
io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol
®
se comunican entre sí, mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com
Información importante Información importante
116 VELUX VELUX 117
Español Español
Antes de accionar los productos
VELUX, éstos deben estar registra-
dos en el panel de control.
Quite la tapa de la batería presio-
nando el orificio con un destorni-
llador, tal como se muestra en la
imagen 1, 2.
Introduzca las baterías (tipo AA/
LR6) 3.
Elija el idioma indicado en la rueda.
Arraste su dedo por el panel de con-
trol en la dirección de las flechas 1.
Pulse 2.
Siga las instrucciones de la pantalla
y pulse cuando esté listo.
Pulse cuando todos los produc-
tos estén localizados.
Nota: Pulse "Buscar de nuevo" si el
panel de control no localiza todos
los productos, y siga las instruccio-
nes del panel de control. Diríjase
a la sección Si la configuración
inicial falla, si el panel de control
no localiza los productos que están
conectados a la corriente.
Pulse "OK".
Inicio
Configuración inicial
Inicio
Configuración inicial
12
3
1
2 5
4
3
1
2
118 VELUX VELUX 119
Español Español
Puede accionar todos los productos
pulsando los iconos o arrastrando la
imagen del producto y pulsando la
imagen de la pantalla.
El producto que puede accionar se
muestra en la pantalla. Si se registran
más productos en el panel de control,
los productos se muestran en sombra
a los lados del panel. Seleccione el
producto que quiere accionar arras-
trando su imagen en la dirección de las
flechas.
Ejemplo de accionamiento de ventana:
1 Abrir
2 Cerrar
3 Parar
4 Abrir únicamente el aireador.
La ventana permanece cerrada.
5 Abrir la ventana a la posición
deseada arrastrando la imagen o
pulsando en la barra. La posición
de la ventana de 0-100 se muestra
en la esquina derecha del panel de
control.
6 Cierre la ventana automáticamente
después del tiempo fijado. Pulse en
el reloj y elija cuantos minutos la
ventana permanecerá abierta.
Ejemplo de accionamiento de
accesorio de protección solar, celosía
veneciana:
1 Subir
2 Parar
3 Bajar
4 Fije la posición de la celosía
veneciana arrastrando la imagen
y pulsando en la barra. La posición
de la celosía veneciana de 0-100 se
muestra en la esquina derecha del
panel de control.
5 Pulse para fijar el ladeo de
las lamas. Esta función sólo se
produce en productos con dos
funciones, por ejemplo las celosías
venecianas.
Pulse o para fijar el ladeo de
las lamas.
Fije el ladeo de las lamas arras-
trando la imagen o pulsando en la
barra. El ladeo de las lamas es de
0-100 y se muestra en la esquina
derecha.
Inicio
Accionamientos básicos
Inicio
Accionamientos básicos
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
120 VELUX VELUX 121
Español Español
Accionar/Vivienda/Parar todos
los productos
Para prolongar el uso de las bate-
rías en el panel de control, el panel
de control se queda en modo ahorro
de energía después de la última
pulsación. Puede acceder de nuevo
a la pantalla si pulsa .
Cuando la pantalla está activado,
una pulsación en le permite ir de
nuevo al navegador de producto.
Mantener la pulsación en por lo
menos 3 segundos inmoviliza todos
los productos.
Funciones
El icono permite el acceso a un
número de programas estándar que
pueden ayudarle aún más con los
productos VELUX. Puede también
ajustar los programas a sus nece-
sidades o incluso crear sus propios
programas.
Pulse también para cambiar la
configuración del panel de control o
para añadir, cambiar productos, etc.
Ventanas giratorias
Abra la ventana manualmente (si
la ventana se encuentra ya abierta,
cierre presionando el orificio que se
encuentra en el motor). Presione,
como mínimo durante 10 segundos,
el botón de comprobación del mo-
tor de la ventana. Éste y los demás
productos eléctricos se moverán
brevemente hacia adelante y hacia
atrás. Si hay iluminación instalada,
también se encenderán brevemente.
Si no encuentra en panel de control ciertos productos, puede configurar
los productos para el registro si los restaura manualmente con su configu-
ración de fábrica.
Nota: No puede accionar productos que han sido restaurados hasta que
han sido registrados en el panel de control de nuevo. Véase sección Confi-
guración inicial.
Restaurar la ventana según el modelo:
Ventanas de cubierta plana
Cuidadosamente mueva la tapa
del soporte de la ventana. Presione
como mínimo durante 10 segun-
dos, el botón de la comprobación
del motor de la ventana que está
detrás de la tapa. El motor de la
ventana y los productos eléctricos
se moverán brevemente hacia
adelante y hacia atrás. Vuelva a
colocar la tapa.
Inicio
Accionamientos básicos
Inicio
Si la configuración inicial falla
122 VELUX VELUX 123
Español Español
Puede accionar hasta 200 productos si los registra en el panel de control.
Pulse en la pantalla mostrada en las ilustraciones para añadir más pro-
ductos en el panel de control.
Añadir productos
Añadir más productos al panel de control
Añadir productos
Añadir más productos al panel de control
Pulse .
Pulse "Nuevo producto".
Pulse "Añadir nuevos productos".
Pulse .
Pulse cuando los productos han
sido localizados.
Los nuevos productos están listos
para ser accionados.
1
3
5
2
4
124 VELUX VELUX 125
Español Español
Si quiere accionar productos VELUX con más de un panel de control, los
contenidos en el panel de control pueden ser copiados en otros paneles
de control.
Nota: Si ha ajustado la programación estándar o ha creado sus propios
programas, éstos no se copiarán en otros paneles de control.
Las instrucciones siguientes muestran cómo se pueden copiar dos pane-
les de control al mismo tiempo. Si usted tiene otros paneles de control,
debe seguir las instrucciones.
Empiece con el panel de control
B que es para recibir una copia.
Diríjase a la sección Configuración
inicial y siga los pasos 1-3.
Pulse "Recibir copia".
Nota: No pulse hasta el paso 5.
Siga los pasos 2-4 con el panel de
control A que enviará la copia.
Pulse .
Pulse "Nuevo producto".
Pulse "Copiar panel de control".
Añadir productos
Añadir un panel de control
Añadir productos
Añadir un panel de control
El panel de control, que en-
viará una copia, se llama A.
El panel de control, que va
a recibir una copia, se
llama B.
1
2
A
B
A B 3
4
A
A
126 VELUX VELUX 127
Español Español
Pulse en panel de control A se-
guido de en panel de control B.
Si la pantalla muestra "No se
encuentran prod.", pulse "Buscar
de nuevo" para volver a probar.
Pulse "OK" en el panel de control
B.
Añadir productos
Añadir un panel de control
Más información
Restaurar el panel de control
Si quiere borrar los productos registrados y las configuraciones personali-
zadas, puede restaurar el panel de control con la configuración de fábrica.
Nota: Si únicamente tiene un panel de control, todos los productos deben
estar puestos a cero antes de registrarlos en el panel de control (véase la
sección Si la configuración inicial falla). Si tiene más de un panel de control
registrado, puede copiarlo a su panel de control puesto a cero (véase la
sección Añadir un panel de control).
Quite la tapa de la batería presio-
nando el orificio con un destorni-
llador, tal como se muestra en la
imagen 1, 2.
Presione el botón de restauración
en la parte trasera del panel de
control con un objeto puntiagudo
durante por lo menos 5 segundos
3.
Pulse "Si" para confirmar que quie-
re poner a cero el panel de control.
El panel de control está ahora a
cero. Para empezar a utilizar de
nuevo el panel de control, vea la
sección Configuración inicial.
5
6
A
B
B1
2
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
128 VELUX VELUX 129
Español Español
En el caso de problema de suminis-
tro de corriente, su ventana girato-
ria puede cerrarse manualmente si
desengancha la cadena del motor.
Puede acceder a más informa-
ción sobre el accionamiento de la
ventana manualmente, dependien-
do del modelo de ventana, en las
instrucciones completas del panel
de control en www.velux.com.
Si su panel de control se ha perdido,
su ventana puede cerrarse si pulsa
el botón en la ventana.
Puede acceder a más informa-
ción sobre el accionamiento de la
ventana, dependiendo del modelo
de ventana, en las instrucciones
completas del panel de control en
www.velux.com.
Más información
Accionamiento en caso de problema de suministro de corriente, descargada
de batería o si el panel de control se ha perdido
Más información
Adquirir más información
Pulse .
Pulse "Sobre el panel de
control".
Pulse "Ayuda".
Véase la versión del núme-
ro en "Versión software".
En www.velux.com puede encontrar las instrucciones completas del panel
de control. Para poder elegir las instrucciones correspondientes al panel
de control, debe conocer el número de la versión del panel de control.
Los siguientes pasos le indican como acceder al numero de versión.
Versión software:
002.xxx.xxx.xxx
1
3
2
4
130 VELUX VELUX 131
Bosanski Bosanski
Važne informacije 132-133
Kako početi
Početno podešavanje 134-135
Osnovno upravljanje 136-138
Ako početno podešavanje ne uspije 139
Dodavanje proizvoda
Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir 140-141
Dodavanje daljinskog upravljača na dodir 142-144
Sve ostalo
Resetovanje daljinskog upravljača na dodir 145
Upravljanje u slučaju nestanka struje, ispražnjene baterije
ili ako ste zametnuli daljinski upravljač na dodir 146
Pronalaženje dodatnih informacija 147
Sadržaj
Čestitamo na izboru novog VELUX INTEGRA® proizvoda!
Zahvaljujemo vam na kupovini VELUX INTEGRA® proizvoda.
Daljinski upravljač na dodir je izrađen i testiran u skladu sa najnovijim me-
todama i najstrožim zahtjevima, te će vam pomoći da izvučete maksimum
iz svog VELUX proizvoda.
Ovaj kratki vodič će vam pomoći da počnete koristiti novi daljinski
upravljač na dodir. Kada vidite ? na ekranu daljinskog upravljača na dodir,
možete ga dodirnuti da biste dobili kratko uputstvo o trenutnom ekranu.
Ako trebate dodatne informacije, kompletno uputstvo možete pronaći na
adresi www.velux.com (pogledajte odjeljak Pronalaženje dodatnih infor-
macija da biste utvrdili broj verzije vašeg daljinskog upravljača na dodir).
U saglasnosti sa Direktivama Vijeća 2006/95/EZ
Ovim izjavljujemo da VELUX INTEGRA® proizvodi
• krovni prozori GGL (----21) i GGU (----21),
• krovni prozori GGL Solar (----30) i GGU Solar (----30),
• prozor za ravni krov CVP (3MX A02),
• električni set za konverziju KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 i 3LR
A01) za krovne prozore VELUX GGL i GGU,
• električni set za konverziju KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 i 3LR A01) za
krovne prozore VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU i VKU,
• solarni set za konverziju KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 i 3LR A01) za krovne
prozore VELUX GGL i GGU
• daljinski upravljač na dodir KLR 200 (3LR A02)
- su u saglasnosti sa odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EZ, Direktive
o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ, Direktive za niskom
naponu 2006/95/EZ i Direktive R&TTE 1999/5/EZ,
- su proizvedeni u saglasnosti sa usklađenim standardima EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022
(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3
(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 i
EN 61558-2-16.
Gore pomenuti VELUX proizvodi trebaju se smatrati strojevima, koji se ne bi
trebali pustiti u upotrebu dok se ne postave u skladu sa uputstvima i zahtjevima.
Tada će cijeli sistem zadovoljavati osnovne zahtjeve Direktiva Vijeća Evrope
2006/42/EZ, 2004/108/EZ, 2006/95/EZ i 1999/5/EZ.
Deklaracija o Saglasnosti
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Br. deklaracije 942000-00
132 VELUX VELUX 133
Bosanski Bosanski
Proizvod
• Daljinski upravljač na dodir je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proi-
zvodima. Povezivanje sa drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
• Daljinski upravljač na dodir je kompatibilan sa proizvodima koji imaju
io-homecontrol logo®.
• Električni proizvodi se moraju odložiti u skladu sa državnim propisima vezanim za
električni otpad, a nikako sa kućnim otpadom.
• Iskorištene baterije se ne smiju odlagati zajedno sa kućnim otpadom, već se od-
lažu u skladu sa odgovarajućim nacionalnim propisima o zaštiti okoliša. Baterije
sadrže tvari koje mogu biti štetne ukoliko se pravilno ne tretiraju i ne recikliraju.
• Koristite lokaciju za odlaganje baterija lokalnih vlasti, ukoliko je dostupna.
• Pakiranje se može odložiti zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom.
• Nivo buke: Max 70 dB(A).
• Opseg radio frekvencije: 868 MHz.
• Domet radio frekvencije: 150 m otvorenog prostora. Zavisno od konstrukcije
zgrade, unutarnji domet je približno 15 m. Međutim, konstrukcije sa armiranim
betonom, metalni stropovi i gipsani zidovi sa čeličnim elementima mogu smanjiti
domet.
• Očekivano vrijeme trajanja baterije daljinskog upravljača na dodir: Do 1 godine.
• Očekivano vrijeme trajanja upravljača prozora na solarni pogon: Približno
10 godina.
Održavanje i servisiranje
• Isključiti dovod struje prije bilo kakvog održavanja ili servisiranja prozora i
proizvoda vezanih za njega, te se pobrinuti da se ne može slučajno uključiti za to
vrijeme.
• Održavanje i ugradnja moraju biti izvedeni u skladu za zahtjevima Zdravstva i
Zaštite na radu.
• Ukoliko se ošteti glavni kabal, mora biti zamijenjen od strane kvalifikovanog
osoblja u skladu sa državnim propisima.
• Rezervni dijelovi su dostupni u firmi VELUX. Molimo da pružite informacije sa
pločice sa podacima.
• Ukoliko imate nekih tehničkih pitanja, molimo kontaktirajte firmu VELUX,
pogledajte telefonsku listu ili www.velux.com.
Važne informacije Važne informacije
io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati.
Proizvodi pod markom io-homecontrol® komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući
udobnost, sigurnost i uštedu energije.
www.io-homecontrol.com
Prije ugradnje pažljivo pročitajte uputstva. Molimo da zadržite uputstva za budu-
ću upotrebu i predate ih bilo kojem novom korisniku.
Sigurnost
• Daljinski upravljač na dodir KLR 200 je namijenjen za korištenje od strane osoba
koje su relativno iskusne i posjeduju odgovarajuća znanja, ili osobe koje su dobile
uputstva za upotrebu od strane osobe zadužene za sigurnost.
• Ne smije se dozvoliti djeci da se igraju sa prozorom ili njegovim električnim
komponentama, a daljinski upravljač na dodir treba držati van dohvata djece.
• Ukoliko je potrebna popravka ili podešavanje, isključite dovod struje i pobrinite
se da se ne može ponovo slučajno uključiti.
• Prije početka korištenja osigurajte da se prozorom sa električnim dodacima
može rukovati i rukuje bez rizika od oštećenja imovine ili povrede ljudi ili životinja.
• Za ličnu sigurnost nikada nemojte izbaciti ruku ili tijelo kroz prozor, a da prije
toga ne isključite dovod struje ili baterijsko napajanje.
Funkcija
• Ukoliko se pokvase senzori za kišu, upravljač prozora automatski zatvara prozor;
međutim, ventilacijski preklop ostaje otvoren.
• Onemogućavanje senzora za kišu dok je prozor otvoren može dovesti do prodora
vode u zgradu.
• Da bi se spriječilo zatvaranje prozora u slučaju slabe kiše, magle ili rose, senzor
za kišu je opremljen elementom za zagrijavanje da bi se površina održala suhom.
• Ukoliko je prozor ručno otvoren, elektromotor se neće aktivirati preko senzora za
kišu ili neke druge automatske funkcije.
• Od potpuno otvorenog, trebat će otprilike jedna minuta, od početka aktiviranja,
da se prozor potpuno zatvori. Zbog toga, u slučaju iznenadne kiše, voda može
prodrijeti u sobu prije nego se prozor zatvori.
• U slučaju snijega i/ili leda, upravljanje prozorom može biti blokirano.
• Preporučuje se da se daljinski upravljač na dodir postavi u sobi na mjestu gdje su
prozor i njegovi električni proizvodi ugrađeni.
134 VELUX VELUX 135
Bosanski Bosanski
Da biste mogli upravljati vašim
VELUX proizvodima, oni moraju biti
registrovani u daljinskom upravljaču
na dodir.
Uklonite poklopac odjeljka za
bateriju tako da odvijačem priti-
snete dugme kako je prikazano na
ilustraciji 1, 2.
Umetnite baterije (tip AA/LR6) 3.
Odaberite jezik okretanjem točkića
tj. povlačenjem prstom po ekranu u
pravcu strelice 1.
Dodirnite 2.
Slijedite uputstva na ekranu i dodir-
nite kada budete spremni.
Dodirnite kada svi proizvodi
budu pronađeni.
Napomena: Dodirnite "Pretraži
ponovo" ako daljinski upravljač na
dodir ne pronađe sve proizvode i
slijedite uputstva na ekranu. Idite
na odjeljak Ako početno podešava-
nje ne uspije, ako daljinski upravljač
na dodir nije pronašao sve proizvo-
de koji su povezani na struju.
Dodirnite "OK".
Kako početi
Početno podešavanje
Kako početi
Početno podešavanje
12
3
1
2 5
4
3
1
2
136 VELUX VELUX 137
Bosanski Bosanski
Svim proizvodima upravljate dodi-
rivanjem ikona/tipki ili povlačenjem
klizača i dodirivanjem traka na
ekranu.
Proizvod kojim možete upravljati
je prikazan na sredini ekrana. Ako
su dodatni proizvodi registrovani
u daljinskom upravljaču na dodir, ti
proizvodi su prikazani kao sjene na
bočnim stranama ekrana. Odaberite
proizvod kojim želite upravljati
povlačenjem prsta po ekranu u
pravcu strelice.
Primjer upravljanja krovnim pro-
zorom:
1 Otvori
2 Zaustavi
3 Zatvori
4 Otvori samo ventilacijski preklop.
Prozor je i dalje zatvoren.
5 Otvorite prozor u željeni položaj
povlačenjem klizača ili dodiriva-
njem trake. Položaj prozora od
0 od 100 je prikazan u donjem
desnom uglu.
6 Automatski zatvori prozor nakon
željenog perioda vremena. Dodir-
nite sat i odaberite koliko minuta
prozor treba biti otvoren.
Primjer upravljanja sunčanom zašti-
tom. U ovom slučaju unutrašnjom
žaluzinom:
1 Pomjeri gore
2 Zaustavi
3 Pomjeri dolje
4 Podesite položaj unutrašnje žalu-
zine povlačenjem klizača ili dodiri-
vanjem trake. Položaj unutrašnje
žaluzine od 0 do 100 je prikazan
u donjem desnom uglu.
5 Dodirnite da biste podesili
nagib letvica. Ovo se odnosi samo
na proizvode sa dvije funkcije,
npr. unutrašnje žaluzine.
Dodirnite ili da biste podesili
nagib letvica.
Podesite nagib letvica povlačenjem
klizača ili dodirivanjem trake.
Nagib letvica od 0 do 100 je
prikazan u donjem desnom uglu.
Kako početi
Osnovno upravljanje
Kako početi
Osnovno upravljanje
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
138 VELUX VELUX 139
Bosanski Bosanski
Uključi/Početna/Zaustavi sve
proizvodi
Da bi se produžio rok trajanja baterija
daljinskog upravljača na dodir, ekran
prelazi u stanje mirovanja kratko na-
kon posljednjeg dodira. Ekran ponovo
uključujete dodirom na .
Kada je ekran uključen, dodir na
vas vraća na prvi proizvod u naviga-
toru proizvoda.
Dodirivanje i držanje najmanje
3 sekunde zaustavlja sve proizvode.
Funkcije
Dugme pruža pristup većem bro-
ju standardnih programa koji vam
pomažu da još potpunije iskoristite
svoje VELUX proizvode. Takođe
možete prilagođavati programe
svojim potrebama ili praviti vlastite
programe.
Takođe dodirnite da biste promi-
jenili podešavanja daljinskog uprav-
ljača na dodir, te dodali, promijenili
proizvode itd.
Krovni prozori sa središnjim
vješanjem krila
Ručno otvorite prozor (ako je prozor
već otvoren, zatvorite ga pritiskom
na testnu tipku na elektromotoru).
Pritisnite testnu tipku na elektro-
motoru najmanje 10 sekundi. Elek-
tromotor i ostali električni proizvodi
prozora će se nakratko pomjerati
naprijed-nazad. Svjetla u okviru, ako
su ugrađena, kratko će bljesnuti.
Ako daljinski upravljač na dodir ne može da pronađe neke proizvode, takve
proizvode možete pripremiti za registrovanje tako da ih ručno resetujete
na početne fabričke postavke.
Napomena: Resetovanim proizvodima nije moguće upravljati dok ne budu
ponovo registrovani u daljinskom upravljaču na dodir. Pogledajte odjeljak
Početno podešavanje.
Resetovanje prozora prema vrsti prozora:
Krovni prozori za ravni krov
Pažljivo uklonite poklopac na ivici.
Pritisnite testnu tipku na elek-
tromotoru iza poklopca najmanje
10 sekundi. Elektromotor i ostali
električni proizvodi prozora će se
nakratko pomjerati naprijed-nazad.
Vratite poklopac.
Kako početi
Osnovno upravljanje
Kako početi
Ako početno podešavanje ne uspije
140 VELUX VELUX 141
Bosanski Bosanski
Možete upravljati sa do 200 proizvoda tako što ćete ih registrovati u
vašem daljinskom upravljaču na dodir.
Dodirnite ekran kako je prikazano na ilustracijama ispod da biste dodali
dodatne proizvode u daljinski upravljač na dodir.
Dodirnite .
Dodirnite "Novi proizv.".
Dodirnite "Dodaj nove proizv.".
Dodirnite .
Dodirnite kada proizvodi budu
pronađeni.
Novi proizvodi su spremni za
upotrebu.
Dodavanje proizvoda
Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir
Dodavanje proizvoda
Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir
1
3
5
2
4
142 VELUX VELUX 143
Bosanski Bosanski
Ako VELUX proizvodima želite upravljati sa više od jednog daljinskog
upravljača na dodir, sadržaj daljinskog upravljača na dodir u upotrebi
može se kopirati na druge daljinske upravljače na dodir.
Napomena: Ako ste prilagodili standardne programe ili napravili vlastite,
oni neće biti kopirani na druge daljinske upravljače na dodir.
Uputstvo dato ispod pokazuje kako se vrši kopiranje između dvaju da-
ljinskih upravljača na dodir iste vrste. Ako imate druge kontrole, morate
slijediti uputstva namijenjena za njih.
Počnite sa daljinskim upravljačem
na dodir B, koji prima kopiju.
Idite na odjeljak Početno podešava-
nje i izvršite korake 1-3.
Dodirnite "Primi kopiju".
Napomena: Ne dodirujte do
koraka 5.
Izvršite korake 2-4 pomoću daljin-
skog upravljača na dodir A koji
šalje kopiju.
Dodirnite .
Dodirnite "Novi proizv.".
Dodirnite "Kopiraj daljinski uprav-
ljač na dodir".
Daljinski upravljač na dodir
koji šalje kopiju, naziva se A.
Daljinski upravljač na dodir
koji prima kopiju, naziva se B.
Dodavanje proizvoda
Dodavanje daljinskog upravljača na dodir
Dodavanje proizvoda
Dodavanje daljinskog upravljača na dodir
1
2
A
A
B
B
3
4
A
A
144 VELUX VELUX 145
Bosanski Bosanski
Dodirnite na daljinskom upravlja-
ču na dodir A a nakon toga na
daljinskom upravljaču na dodir B.
Ako ekran prikazuje "Nije pronađen
nijedan proiz.", dodirnite "Pretraži
ponovo" da biste pokušali ponovo.
Dodirnite "OK" na daljinskom
upravljaču na dodir B.
Dodavanje proizvoda
Dodavanje daljinskog upravljača na dodir
Sve ostalo
Resetovanje daljinskog upravljača na dodir
Ako želite obrisati sve registrovane proizvode i lična podešavanja i početi
ispočetka, možete resetovati daljinski upravljač na dodir na početne
tvorničke postavke.
Napomena: Ako imate samo jedan daljinski upravljač na dodir, svi proizvodi
moraju biti resetovani prije ponovnog registrovanja u daljinski upravljač na
dodir (pogledajte odjeljak Ako početno podešavanje ne uspije). Ako imate
drugi daljinski upravljač na dodir, možete, umjesto toga, kopirati na reseto-
vani daljinski upravljač na dodir (pogledajte odjeljak Dodavanje daljinskog
upravljača na dodir).
Uklonite poklopac odjeljka za ba-
terije tako da odvijačem pritisnete
dugme kako je prikazano na ilustra-
ciji 1, 2.
Pomoću oštrog predmeta pritisnite
RESET tipku na poleđini daljinskog
upravljača na dodir u trajanju od
najmanje 5 sekunde 3.
Dodirnite "Da" da biste potvrdili da
želite resetovati daljinski upravljač
na dodir.
Daljinski upravljač na dodir je rese-
tovan. Da biste ponovo koristili da-
ljinski upravljač na dodir, pogledajte
odjeljak Početno podešavanje.
5
6
A
B
B
2
1
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
146 VELUX VELUX 147
Bosanski Bosanski
U slučaju nestanka struje, vaš krov-
ni prozor sa središnim vješanjem
krila je moguće ručno zatvoriti
odvajanjem lanca na ventilacijskom
preklopu prozora.
Pogledajte kako se prozor zatvara
ručno u kompletnom uputstvu
za daljinski upravljač na dodir na
adresi www.velux.com.
Ako ste zametnuli daljinski uprav-
ljač na dodir, prozor možete zatvori-
ti pritiskom na dugme na prozoru.
Pogldajte kako se prozor, ovisno
o vrsti, zatvara bez daljinskog
upravljača na dodir u kompletnom
uputstvu za daljinski upravljač na
dodir na adresi www.velux.com.
Sve ostalo
Upravljanje u slučaju nestanka struje, ispražnjene baterije ili ako ste zamet-
nuli daljinski upravljač na dodir
Sve ostalo
Pronalaženje dodatnih informacija
Dodirnite .
Na adresi www.velux.com, možete pronaći kompletno uputstvo za daljinski
upravljač na dodir. Da biste mogli odabrati uputstvo koje odgovara vašem
daljinskom upravljaču na dodir, morate znati broj verzije daljinskog upravlja-
ča na dodir.
Ispod možete vidjeti kako se pronalazi broj verzije daljinski upravljač na
dodir.
Dodirnite "O daljinskom
upravljaču na dodir".
Dodirnite "Pomoć".
Pogledajte broj verzije pod
"Verzija programa".
1
3
2
4Software version:
002.xxx.xxx.xxx
148 VELUX VELUX 149
Български Български
Важна информация 150-151
Начално запознаване
Първоначална настройка 152-153
Основна работа 154-156
Ако първоначалната настройка е неуспешна 157
Добавяне на продукти
Добавяне на още продукти в контролния панел 158-159
Добавяне на контролен панел 160-162
Всичко останало
Нулиране на контролния панел 163
Работа в случай на прекъсване на захранването, изтощена
батерия или ако контролният панел е изгубен 164
Получаване на още информация 165
Съдържание
Поздравления за вашата нова покупка на продукт
VELUX INTEGRA®!
Благодарим ви, че закупихте този продукт VELUX INTEGRA®.
Контролният панел е произведен и тестван в съответствие с най-
новите методи и най-стриктните изисквания и ще ви помогне да
използвате оптимално своите продукти VELUX.
Това кратко ръководство ще ви помогне да се запознаете с вашия
нов контролен панел. Когато видите знака ? на дисплея на
контролния панел, можете, като чукнете върху него, да намерите
кратки инструкции за текущия екран. Ако искате повече информа-
ция, можете да намерите пълните инструкции на адрес
www.velux.com (вж. раздел Получаване на още информация, за да
определите номера на версията на вашия контролен панел).
В съответствия с Директиви на Съвета 2006/95/EО
С долното декларираме, че продукт VELUX INTEGRA®
• покривни прозорци GGL (----21) и GGU (----21),
• покривни прозорци GGL Solar (----30) и GGU Solar (----30),
• прозорец за плосък покрив CVP (3MX A02),
• електрически комплект KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 и
3LR A01) за покривни прозорци VELUX GGL и GGU,
• електрически комплект KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 и 3LR A01) за
покривни прозорци VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU и VKU,
• соларeн комплект KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 и 3LR A01) за покривни
прозорци VELUX GGL и GGU и
• контролен панел KLR 200 (3LR A02)
- са в съответствие с изискванията на Директива "Машини" 2006/42/EО,
EMC Директива 2004/108/EО, Директива за Ниското Напрежение
2006/95/EО и R&TTE Директива 1999/5/EО съгласно измененията,
- са произведени в съответствие с хармонизираните стандарти
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 и EN 61558-2-16.
При инсталацията на горепосочените продукт VELUX, се считат за
машини, които не бива да бъдат вкарвани в употреба, преди да бъдат
инсталирани съгласно инструкциите и изискванията.
Тогава общата система ще отговаря на основните изисквания на
Директивите на Съвета 2006/42/EО, 2004/108/EО, 2006/95/EО и
1999/5/EО.
Декларация за съответствие
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Декларация № 942000-00
150 VELUX VELUX 151
Български Български
Продукт
• Контролният панел е разработен за експлоатация с оригинални VELUX
продукти. Свързването му с други продукти може да доведе до повреди или
неправилно функциониране.
• Контролният панел е съвместим с продукти, носещи логото io-homecontrol®.
• Електрическите продукти трябва да се депонират в съответствие с национал-
ните разпоредби за депониране на електронни отпадъци, а не като битови
отпадъци.
• Използваните батерии не трябва да бъдат депонирани заедно с битовите
отпадъци, а съгласно съответните разпоредби за опазване на околната среда.
Батериите съдържат вещества, които могат да бъдат опасни, ако не бъдат
третирани и рециклирани правилно.
• Където са достъпни, използвайте пунктове за депониране на батерии на
местните власти.
• Опаковката може да бъде депонирана като обикновен битов отпадък.
• Ниво на звуково налягане: Максимум 70 dB(A).
• Радиочестотна лента: 868 MHz.
• Радиочестотен обхват: 150 m свободен обхват. В зависимост от конструкцията
на сградата, обхватът в затворени помещения е приблизително 15 m. Въпреки
това конструкции от железобетон, метални тавани и гипсови стени с метални
елементи е възможно да намалят обхвата.
• Очакван живот на батерията на контролният панел: До 1 г.
• Очакван живот на батерията на соларно управление на прозореца: Приблизи-
телно 10 години.
Поддръжка и обслужване
• Преди да започнете работа по поддръжката или сервиз на прозореца и про-
дуктите, свързани към него, изключете от захранването на мрежата или от
това на батерията и се уверете, че не е възможно да бъде включено неволно
през това време.
• При поддръжка и инсталиране трябва да вземете под внимание изисквани-
ята за безопасност и сигурност.
• В случай че захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от
квалифициран персонал в съответствие с националните разпоредби.
• Резервни части могат да бъдат доставени чрез търговското представител-
ство на VELUX. За целта цитирайте данните от прикачената обозначителна
табелка.
• В случай че имате технически въпроси, моля, свържете се с търговското
представителство на VELUX, на посочените телефони или www.velux.com.
Важна информация Важна информация
io-homecontrol® осигурява модерни и сигурни радио технологии, които са лесни за
инсталиране. Продуктите, с надпис io-homecontrol® осигуряват взаимна
комуникация, като подобряват комфорта, сигурността и икономиите на енергия.
www.io-homecontrol.com
Прочетете внимателно инструкциите преди монтаж. Съхранявайте инструк-
циите за бъдещо използване и ги предавайте на всеки нов потребител.
Безопасност
• Контролният панел KLR 200 е предназначен за използване от хора с извес-
тен опит и познания, които са обучени относно използването на продукта от
човек, отговорен за тяхната безопасност.
• Не позволявайте на деца да си играят с прозореца и електрическите ус-
тройства. Не позволявайте на деца да си играят с контролния панел.
• В случай че е необходимо да се извършат дейности по ремонт или регу-
лиране, изключете захранването на мрежата или това на батерията и се
уверете, че не е възможно да бъде включено неволно.
• Преди включване осигурете безопасното използване на прозореца и елек-
трическите аксесоари без рискове от евентуално повреждане на собстве-
ност или нараняване на хора или животни.
• За лична безопасност, никога не показвайте ръката или тялото си през
прозореца, без предварително да сте изключили захранването на мрежата
или това на батерията.
Работа
• В случай че сензорът за дъжд се намокри, механизмът на прозореца авто-
матично затваря прозореца; вентилационният отвор обаче остава отворен.
• Деактивирането на сензора за дъжд, докато прозорецът е отворен, създава
риск от навлизане на вода в сградата.
• Ако вали съвсем лек дъжд, има мъгла или роса, и желаете прозорецът да
не се затваря, сензорът за дъжд е оборудван с модул за затопляне, който
поддържа повърхността суха.
• В случай че прозорецът е отворен ръчно, механизмът на прозореца няма да
се активира от сензора за дъжд или други автоматични функции.
• Необходима е до една минута от времето за активиране, за да се затвори
прозорецът от напълно отворено положение. Затова, ако внезапно завали
дъжд, е възможно вода да навлезе в стаята, преди да се затвори прозоре-
цът.
• При сняг и/или заледяване действието на прозореца може да бъде блоки-
рано.
• Препоръчва се контролният панел да се държи в стаята, където са инстали-
рани прозореца и електрическите продукти.
152 VELUX VELUX 153
Български Български
Преди да можете да управля-
вате своите продукти VELUX, те
трябва да бъдат регистрирани в
контролния панел.
Отстранете капака на батерията,
като натиснете бутона с отвертка,
както е показано на илюстраци-
ята 1, 2.
Поставете батерии (тип AA/LR6)
3.
Изберете език, като завъртите
колелото, т.е. като плъзнете пръ-
ста си над дисплея в посоките на
стрелките 1.
Чукнете 2.
Следвайте указанията в дисплея
и чукнете , когато сте готови.
Чукнете , когато всички про-
дукти са намерени.
Забележка: Чукнете "Ново
търсене", ако контролният панел
не открива всички продукти,
и следвайте инструкциите на
дисплея. Отидете на раздела
Ако първоначалната настройка е
неуспешна, ако контролният па-
нел все още не е открил всички
продукти и те са свързани към
захранването.
Чукнете "OK".
Начално запознаване
Първоначална настройка
Начално запознаване
Първоначална настройка
12
3
1
2 5
4
3
1
2
154 VELUX VELUX 155
Български Български
Управлявате всички продукти,
като чуквате върху иконите/
бутоните или като дърпате плъз-
гача и чуквате върху лентата на
дисплея.
Продуктът, който можете да упра-
влявате, се показва в средата на
дисплея. Ако има повече реги-
стрирани продукти в контролния
панел, продуктите се показват
като сенки отстрани на дисплея.
Изберете продукта, който искате
да управлявате, като плъзнете
пръста си над дисплея в посоките
на стрелките.
Пример за управляване на пок-
ривен прозорец:
1 Отваряне
2 Стоп
3 Затваряне
4 Отваряне само на вентила-
ционния отвор. Прозорецът
все още е затворен.
5 Отворете прозореца до жела-
ната позиция, като дръпнете
плъзгача или чукнете лентата.
В горния десен ъгъл се показ-
ва позицията на прозореца
от 0-100.
6 Затворете прозореца автома-
тично след желания период
от време. Чукнете часовника
и изберете колко минути да
бъде отворен прозорецът.
Пример за работа на слънцеза-
щитни продукти. В този случай
венецианска щора:
1 Вдигане нагоре
2 Стоп
3 Спускане надолу
4 Задайте позицията на венеци-
анските щори, като дръпнете
плъзгача или чукнете лентата.
В горния десен ъгъл се показ-
ва позицията на венециански-
те щори от 0-100.
5
Чукнете за да зададете
наклона на ламелите. Това е
приложимо само за продукти
с две функции, напр. венеци-
ански щори.
Чукнете или , за да зада-
дете наклона на ламелите.
Задайте наклона на ламелите,
като дърпате плъзгача или
чукнете лентата. В горния де-
сен ъгъл се показва наклонът
на ламелите от 0-100.
Начално запознаване
Основна работа
Начално запознаване
Основна работа
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
156 VELUX VELUX 157
Български Български
Включване/начало/Спри всич-
ки продукти
За да се удължи животът на бате-
риите на контролния панел, дис-
плеят преминава в спящ режим
малко след последното докосва-
не. Можете отново да включите
дисплея, като чукнете .
Когато дисплеят е включен,
чукването върху ви отвежда
обратно до първия продукт в
продуктовия навигатор.
Докосването и задържането
на за поне 3 секунди спира
всички продукти.
Функции
Бутонът дава достъп до
различни стандартни програми,
които ви помагат да извлечете
още повече от своите продукти
VELUX. Можете също да регули-
рате програмите спрямо своите
нужди или дори да създавате
свои собствени програми.
Също така чукнете , за да
промените настройките в кон-
тролния панел или да добавяте,
променяте продукти и т. н.
Покривен прозорец с централ-
на ос
Отворете прозореца ръчно (ако
той вече е отворен, затворете го,
като натиснете тест бутона на
механизма на прозореца). Нати-
снете тест бутона на механизма
на прозореца поне за 10 секунди.
Механизмът на прозореца и
другите електрически продукти
на прозореца ще се задвижат за
кратко напред и назад. Светли-
ните на рамката, ако са инстали-
рани, ще присветнат за кратко.
Ако контролният панел не може да намери някои от продуктите, мо-
жете да направите продуктите готови за регистрация чрез ръчното
им нулиране до първоначалните фабрични настройки.
Забележка: Нулираните продукти не могат да бъдат управлявани,
докато не бъдат регистрирани отново в контролния панел. Вижте
раздела Първоначална настройка.
Нулирайте прозореца в съответствие с типа прозорец:
Прозорци за плосък покрив
Внимателно махнете капака на
купола. Натиснете тест бутона
на механизма на прозореца зад
капака за най-малко 10 секунди.
Механизмът на прозореца и
другите електрически продукти
на прозореца ще се задвижат за
кратко напред и назад. Поставе-
те обратно капака.
Начално запознаване
Основна работа
Начално запознаване
Ако първоначалната настройка е неуспешна
158 VELUX VELUX 159
Български Български
Можете да управлявате до 200 продукта, като ги регистрирате в
контролния панел.
Чукнете дисплея, както е показано на илюстрациите по-долу, за да
добавите още продукти в контролния панел.
Чукнете .
Чукнете "Нов продукт".
Чукнете "Добавяне на нови
продукти".
Чукнете .
Чукнете , когато продуктите са
намерени.
Новите продукти са готови за
използване.
Добавяне на продукти
Добавяне на още продукти в контролния панел
Добавяне на продукти
Добавяне на още продукти в контролния панел
1
3
5
2
4
160 VELUX VELUX 161
Български Български
Ако искате да управлявате своите продукти VELUX с повече от
един контролен панел, съдържанието в използвания контролен
панел може да бъде копирано в други контролни панели.
Забележка: Ако сте регулирали стандартните програми или сте
създали свои собствени програми, те не се копират в другите
контролни панели.
Инструкциите по-долу показват как да копирате между два кон-
тролни панела от един и същи тип. Ако имате други устройства за
управление, трябва да следвате инструкциите за тях.
Започнете с контролен панел B,
който ще получи копие.
Отидете на раздел Първона-
чална настройкаи изпълнете
стъпки 1-3.
Чукнете "Получ. копие".
Забележка: Не чуквайте
върху до стъпка 5.
Изпълнете стъпки 2-4 с контро-
лен панел A, който ще изпрати
копие.
Чукнете .
Чукнете "Нов продукт".
Чукнете "Копиране на контролен
панел".
Контролният панел, който
ще изпрати копие, се
нарича A.
Контролният панел, който
ще получи копие, се на-
рича B.
Добавяне на продукти
Добавяне на контролен панел
Добавяне на продукти
Добавяне на контролен панел
1
2
A
A
B
B
3
4
A
A
162 VELUX VELUX 163
Български Български
Чукнете в контролен панел
A следвано от в контролен
панел B.
Ако дисплеят показва "Няма
намерени продукти", чукнете
"Ново търсене", за да опитате
отново.
Чукнете "OK" в контролен
панел B.
Добавяне на продукти
Добавяне на контролен панел
Всичко останало
Нулиране на контролния панел
Ако искате да изтриете всички регистрирани продукти и лични
настройки и да започнете отначало, можете да нулирате контролния
панел до първоначалните фабрични настройки.
Забележка: Ако имате само един контролен панел, всички проду-
кти трябва да бъдат нулирани, преди да могат да бъдат регистри-
рани отново в контролния панел (вж. раздел Ако първоначалната
настройка е неуспешна). Ако имате втори контролен панел, можете
да копирате това в нулирания контролен панел вместо това (вж.
раздела Добавяне на контролен панел).
Отстранете капака на батерията,
като натиснете бутона с отверт-
ка, както е показано на илюстра-
цията 1, 2.
Натиснете бутона RESET в зад-
ната част на контролния панел с
тънък предмет в продължение
на поне 5 секунди 3.
Чукнете "Да", за да потвърдите,
че искате да нулирате контрол-
ния панел.
Контролният панел е нулиран.
За да използвате отново
контролния панел, вж. раздел
Първоначална настройка.
5
6
A
B
B1
2
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
164 VELUX VELUX 165
Български Български
В случай на прекъсване на
захранването вашият прозорец
с централна ос може да бъде
затворен ръчно, като откачите
веригата на вентилационния
отвор на прозореца.
Вижте как да затворите прозоре-
ца ръчно в пълните инструкции
за контролния панел на адрес
www.velux.com.
Ако контролният панел е изгубен
прозорецът може да бъде за-
творен ръчно чрез натискане на
един бутон на прозореца.
Вижте как да затворите прозо-
реца си, в зависимост от типа
прозорец, без контролен панел
в пълните инструкции за кон-
тролния панел на адрес
www.velux.com.
Всичко останало
Работа в случай на прекъсване на захранването, изтощена батерия
или ако контролният панел е изгубен
Всичко останало
Получаване на още информация
Чукнете .
На адрес www.velux.com можете да намерите пълните инструкции
за контролния панел. За да можете да изберете инструкциите, които
важат за вашия контролен панел, трябва да знаете номера на версия-
та на вашия контролен панел.
По-долу можете да видите как да намерите номера на версията във
вашия контролен панел.
Чукнете "За този контролен
панел".
Чукнете "Помощ".
Вижте номера на вер-
сията под "Софтуерна
версия".
1
3
2
4Software version:
002.xxx.xxx.xxx
166 VELUX VELUX 167
Česky Česky
Důležité informace 168-169
Začínáme
Počáteční nastavení 170-171
Základní ovládání 172-174
Pokud selže počáteční nastavení 175
Přidávání výrobků
Přidávání dalších výrobků do ovládacího panelu 176-177
Přidání ovládacího panelu 178-180
Zbývající operace
Resetování ovládacího panelu 181
Operace v případě výpadku el. energie, vybití baterie
nebo když dojde ke ztrátě ovládacího panelu 182
Získání dalších informací 183
Obsah
Blahopřejeme k vašemu novému výrobku VELUX INTEGRA®!
Děkujeme, že jste si koupili výrobek VELUX INTEGRA®.
Ovládací panel je vyroben a testován v souladu s nejnovějšími postupy a
nejpřísnějšími požadavky a pomůže vám z vašich výrobků VELUX vytěžit
maximum.
Tento stručný průvodce vám pomůže začít s používáním vašeho nového
ovládacího panelu. Pokud na displeji ovládacího panelu uvidíte symbol ?,
můžete na něj klepnout a získat tak stručné pokyny týkající se aktuální
obrazovky. Pokud chcete další informace, kompletní pokyny získáte na
adrese www.velux.com (viz kapitolu Získání dalších informací, kde zjistíte
číslo verze svého ovládacího panelu).
V souladu se směrnicí Rady 2006/95/ES
Prohlašujeme tímto, že výrobky VELUX INTEGRA®
• střešní okna GGL (----21) a GGU (----21),
• střešní okna GGL Solar (----30) a GGU Solar (----30),
• střešní okno pro ploché střechy CVP (3MX A02),
• elektrický ovládací systém KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 a 3LR
A01) pro střešní okna VELUX GGL a GGU,
• elektrický ovládací systém KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 a 3LR A01) pro
střešní okna VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU a VKU,
• solární ovládací systém KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 a 3LR A01) pro střešní
okna VELUX GGL a GGU a
• ovládací panel KLR 200 (3LR A02)
– jsou v souladu s relevantními požadavky směrnice o strojních zařízení
2006/42/ES, směrnice EMC o elektromagnetické kompatibilitě
2004/108/ES, směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí 2006/95/ES
a směrnice R&TTE 1999/5/ES,
– byly vyrobeny v souladu s harmonizovanými normami EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022
(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3
(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 a
EN 61558-2-16.
Výše uvedená výrobky VELUX INTEGRA® jsou považovány za zařízení, která by
neměla být uvedena do provozu, pokud nebyla instalována v souladu s montáž-
ním návodem.
Celý systém je pak v souladu se základními požadavky směrnic Rady
2006/42/ES, 2004/108/ES, 2006/95/ES a 1999/5/ES.
Prohlášení o shodě
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Deklarace Č. 942000-00
168 VELUX VELUX 169
Česky Česky
Výrobek
• Ovládací panel byl navržen pro použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s
jinými výrobky může způsobit poškození/špatnou funkci.
• Ovládací panel je kompatibilní s výrobky označenými logem io-homecontrol®.
• Elektrické výrobky musí být likvidovány v souladu s národními směrnicemi pro
elektrický odpad a ne s domovním odpadem.
• Použité baterie nesmí být likvidovány společně s domovním odpadem, ale musí
být s nimi naloženo v souladu s příslušnými předpisy týkajícími se životního
prostředí. Baterie obsahují látky, které mohou být při neopatrném zacházení a
nesprávném recyklování škodlivé.
• K likvidaci baterií použijte sběrné místo k tomu určené.
• Obal může být likvidován společně s běžným domovním odpadem.
• Hladina akustického tlaku: max. 70 dB(A).
• Pásmo radiové frekvence: 868 MHz.
• Dosah radiového signálu: 150 m volné plochy. V závislosti na konstrukci stavby
je vnitřní dosah přibližně 15 m. Nicméně konstrukce z vyztuženého betonu,
kovové stropy a sádrokartonové konstrukce s ocelovými výztuhami mohou tento
dosah omezovat.
• Očekávaná životnost baterie ovládacího panelu: až 1 rok.
• Očekávaná životnost baterie solární motorické jednotky: přibližně 10 let.
Údržba a servis
• Před započetím veškeré údržby nebo servisu na okně a připojených výrobcích
odpojte okno od hlavního zdroje el. energie nebo baterie a ujistěte se, že nemůže
být během této doby znovu náhodně zapojeno.
• Údržba a instalace musí být prováděna na základě předpisů pro ochranu zdraví a
bezpečnost práce.
• Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být vyměněn kvalifikovanou osobou podle
platných předpisů.
• Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komunikaci nahlaste
informace z identifikačního štítku.
• V případě technických dotazů kontaktujte prodejce výrobků VELUX -
viz. telefonní seznam nebo www.velux.com.
io-homecontrol® je označením moderní a bezpečné rádiové technologie, jejíž další
předností je nenáročná instalace. Všechny výrobky s označením io-homecontrol® dokážou
navzájem komunikovat, což přispívá k pohodlí, bezpečnosti a úsporám energie jejich
uživatelů. www.io-homecontrol.com
Před instalací si pečlivě prostudujte celý návod. Uchovejte návod pro budoucí
vyhledávání informací a předejte ho případnému novému uživateli.
Bezpečnost
• Ovládací panel KLR 200 smí používat zkušené a znalé osoby, které byly k použí-
vání výrobku proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Nedovolte dětem, aby si hrály s oknem a jeho elektrickými komponenty; ovládací
panel musí být umístěn mimo jejich dosah.
• Pokud je potřeba provést servis nebo seřízení, odpojte výrobek od hlavního zdro-
je el. energie nebo baterie a ujistěte se, že nemůže být znovu náhodně zapojen.
• Před započetím ovládání se ujistěte, že okno s elektrickými komponenty může
být a je ovládáno bez rizika poškození majetku nebo zranění osob a zvířat.
• V zájmu osobní bezpečnosti nikdy neponechávejte ruce nebo tělo vykloněné z
okna, aniž byste předtím vypnuli napájení.
Funkce
• Pokud dešťový senzor navlhne, motorická jednotka automaticky zavře okno, ale
ventilační klapka zůstává otevřená.
• Odpojení dešťového senzoru při otevřeném okně zvyšuje riziko vniknutí srážkové
vody do budovy.
• Abyste předešli uzavírání okna při velmi jemném/slabém dešti, mlze nebo rose, je
dešťový senzor vybaven topným tělesem pro udržení suchého povrchu.
• Pokud je okno otevřeno ručně, nedojde k aktivaci motorické jednotky prostřed-
nictvím dešťového senzoru nebo dalších automatických funkcí.
• Maximálně otevřené okno se uzavře do jedné minuty od aktivace. Z tohoto
důvodu se v případě náhlého deště může voda dostat do místnosti ještě před
zavřením okna.
• V případě sněhu nebo ledu může být ovládání okna zablokováno.
• Doporučujeme umístit ovládací panel v místnosti, kde bylo okno s elektrickými
komponenty instalováno.
Důležité informace Důležité informace
170 VELUX VELUX 171
Česky Česky
Před obsluhou výrobků VELUX je
třeba je registrovat v ovládacím
panelu.
Stiskem tlačítka pomocí šroubováku
(jak je uvedeno na obrázku) demon-
tujte víčko prostoru pro baterie
1, 2.
Vložte baterie (typ AA/LR6) 3.
Zvolte jazyk otáčením kolečka, tj.
přejížděním prstu po displeji ve
směru šipek 1.
Klepněte na tlačítko 2.
Postupujte podle pokynů na displeji
a jakmile budete připraveni, klepně-
te na tlačítko .
Po nalezení všech výrobků klepněte
na tlačítko .
Poznámka: Pokud ovládací panel
nenajde všechny výrobky, klep-
něte na možnost "Hledat znovu" a
postupujte podle pokynů na displeji.
Pokud ovládací panel stále nenalezl
všechny výrobky a ty jsou připojeny
k napájení, přejděte do kapitoly
Pokud selže počáteční nastavení.
Klepněte na tlačítko "OK".
Začínáme
Počáteční nastavení
Začínáme
Počáteční nastavení
12
3
1
2 5
4
3
1
2
172 VELUX VELUX 173
Česky Česky
Jednotlivé výrobky se obsluhují
klepnutím na ikony/tlačítka nebo
přetažením posuvníku a klepnutím
na lištu na displeji.
Ovládaný výrobek je zobrazen upro-
střed displeje. Pokud je v ovládacím
panelu registrováno více výrobků,
jsou zobrazeny po stranách jako
stíny. Vyberte výrobek, který chcete
ovládat, přejetím prstu přes displej
ve směru šipek.
Příklad ovládání střešního okna:
1 Otevřít
2 Stop
3 Zavřít
4 Otevřít pouze ventilační klapku.
Okno je stále zavřené.
5 Otevřete okno do požadované
polohy přetažením posuvníku
nebo klepnutím na lištu. V pra-
vém spodním rohu se zobrazuje
poloha okna od 0 do 100.
6 Automaticky zavřít okno po
určené době. Klepněte na hodiny
a zvolte počet minut, po které
má být okno otevřené.
Příklad ovládání zastiňovacího
doplňku. V tomto případě se jedná
o žaluzii:
1 Vytáhnout nahoru
2 Stop
3 Stáhnout dolů
4 Nastavte polohu žaluzie
přetažením posuvníku nebo klep-
nutím na lištu. V pravém spodním
rohu se zobrazuje poloha žaluzie
od 0 do 100.
5 Klepnutím na tlačítko
nastavíte naklopení lamel. To se
týká pouze výrobků se dvěma
funkcemi, např. žaluzie.
Klepnutím na tlačítko nebo
nastavíte naklopení lamel.
Nastavte naklopení lamel
přetažením posuvníku nebo
klepnutím na lištu. V pravém
spodním rohu se zobrazuje
naklopení od 0 do 100.
Začínáme
Základní ovládání
Začínáme
Základní ovládání
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
174 VELUX VELUX 175
Česky Česky
Funkce zapnout/domů/zastavit
všechny výrobky
V zájmu prodloužení životnosti
baterií ovládacího panelu se displej
krátce po posledním dotyku přepne
do režimu spánku. Displej opět
zapnete klepnutím na tlačítko .
Když je displej zapnutý, klepnutím
na tlačítko se vrátíte k prvnímu
výrobku v navigátoru výrobků.
Klepnutím na tlačítko a podrže-
ním prstu po dobu alespoň 3 sekund
zastavíte všechny výrobky.
Funkce
Tlačítko umožňuje přístup k
různým standardním programům,
které pomáhají z výrobků VELUX
vytěžit ještě více. Programy také
můžete upravit dle svých potřeb a
můžete dokonce vytvářet i progra-
my nové.
Klepnutím na tlačítko také mů-
žete změnit nastavení v ovládacím
panelu nebo přidávat či měnit
výrobky atd.
Kyvná střešní okna
Otevřete okno ručně (pokud je již
otevřené, zavřete ho stisknutím
zkušebního tlačítka na motorické
jednotce). Stiskněte zkušební
tlačítko na motorické jednotce na
dobu alespoň 10 sekund. Motorická
jednotka a další elektrické výrobky
na okně se krátce pohnou tam a
zpět. Pokud jsou nainstalovaná
doplňková světla, krátce zablikají.
Pokud ovládací panel nedokáže najít některé výrobky, můžete je připravit
pro registraci ručním vynulováním do počátečního výrobního nastavení.
Poznámka: Resetované výrobky nelze ovládat, dokud nejsou znovu regist-
rovány do ovládacího panelu. Viz kapitolu Počáteční nastavení.
Resetování okna podle typu:
Střešní okna pro ploché střechy
Opatrně odstraňte krycí uzávěr na
zvedacím rámu. Stiskněte zkušební
tlačítko na motorické jednotce za
krycím uzávěrem na dobu alespoň
10 sekund. Motorická jednotka a
další elektrické výrobky na okně se
krátce pohnou tam a zpět. Nasaďte
zpět krycí uzávěr.
Začínáme
Základní ovládání
Začínáme
Pokud selže počáteční nastavení
176 VELUX VELUX 177
Česky Česky
Po zaregistrování do ovládacího panelu lze ovládat až 200 výrobků.
Dle obrázku dole klepněte na displej, abyste do ovládacího panelu mohli
přidat další výrobky.
Klepněte na tlačítko .
Klepněte na možnost "Nový
výrobek".
Klepněte na možnost "Přidat nové
výrobky".
Klepněte na tlačítko .
Po nalezení všech výrobků klepněte
na tlačítko .
Nové výrobky jsou připraveny k
použití.
Přidávání výrobků
Přidávání dalších výrobků do ovládacího panelu
Přidávání výrobků
Přidávání dalších výrobků do ovládacího panelu
1
3
5
2
4
178 VELUX VELUX 179
Česky Česky
Pokud chcete své výrobky VELUX ovládat pomocí více ovládacích panelů,
obsah používaného ovládacího panelu lze zkopírovat do jiných ovládacích
panelů.
Poznámka: Pokud jste upravili standardní programy nebo jste si vytvořili
své vlastní programy, nejsou zkopírovány do ostatních ovládacích panelů.
Níže uvedené pokyny popisují, jak provádět kopírování mezi dvěma ovlá-
dacími panely stejného typu. Pokud máte další aktivační jednotky, musíte
postupovat podle jejich příslušných pokynů.
Začněte ovládacím panelem B,
který je určen k získání kopie.
Přejděte do kapitoly Počáteční
nastavení a proveďte kroky 1–3.
Klepněte na možnost "Získat kopii".
Poznámka: Až do kroku 5 neklepej-
te na tlačítko .
Proveďte kroky 2–4 s ovládacím
panelem A, který je určen k ode-
slání kopie.
Klepněte na tlačítko .
Klepněte na možnost "Nový výro-
bek".
Klepněte na možnost "Kopírovat
ovládací panel".
Ovládací panel, který je
určen k odeslání kopie je
označen jako A.
Ovládací panel, který je
určen k získání kopie je
označen jako B.
Přidávání výrobků
Přidání ovládacího panelu
Přidávání výrobků
Přidání ovládacího panelu
1
2
A
A
B
B
3
4
A
A
180 VELUX VELUX 181
Česky Česky
Na ovládacím panelu A klepněte
na tlačítko a poté klepněte na
tlačítko na ovládacím panelu B.
Pokud je na displeji zobrazena mož-
nost "Žádné výrobky nenalezeny",
klepněte na možnost "Hledat znovu"
a zkuste to znovu.
Na ovládacím panelu B klepněte
na tlačítko "OK".
Přidávání výrobků
Přidání ovládacího panelu
Zbývající operace
Resetování ovládacího panelu
Pokud chcete odstranit všechny registrované produkty a osobní nastavení
a začít od začátku, můžete ovládací panel resetovat na počáteční výrobní
nastavení.
Poznámka: Pokud máte pouze jeden ovládací panel, všechny výrobky musí
být před opětovnou registrací do tohoto ovládacího panelu resetovány
(viz kapitolu Pokud selže počáteční nastavení). Pokud máte druhý ovládací
panel, můžete ho místo toho zkopírovat do svého resetovaného ovládacího
panelu (viz kapitolu Přidání ovládacího panelu).
Stiskem tlačítka pomocí šroubováku
(jak je uvedeno na obrázku) demon-
tujte víčko prostoru pro baterie
1, 2.
Špičatým předmětem stiskněte
alespoň na 5 sekundy tlačítko
RESET na zadní straně ovládacího
panelu 3.
Klepnutím na tlačítko "Ano"
potvrdíte, že chcete ovládací panel
resetovat.
Ovládací panel je resetovaný. Pokud
chcete ovládací panel použít znovu,
viz kapitolu Počáteční nastavení.
5
6
A
B
B1
2
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
182 VELUX VELUX 183
Česky Česky
V případě výpadku el. energie lze
kyvné okno zavřít ručně odpojením
řetězu na ventilační klapce okna.
Informace o ručním zavření okna
najdete v kompletních pokynech
pro ovládací panel na adrese
www.velux.com.
Pokud jste ovládací panel ztratili,
lze okno zavřít stiskem tlačítka
přímo na něm.
Informace o zavření okna, v závis-
losti na typu okna, bez ovládacího
panelu najdete v kompletních poky-
nech pro ovládací panel na adrese
www.velux.com.
Zbývající operace
Operace v případě výpadku el. energie, vybití baterie nebo když
dojde ke ztrátě ovládacího panelu
Zbývající operace
Získání dalších informací
Klepněte na tlačítko .
Na adrese www.velux.com najdete kompletní pokyny pro ovládací panel.
Abyste zvolili pokyny patřící k vašemu ovládacímu panelu, musíte znát číslo
verze svého ovládacího panelu.
Níže můžete vidět, jak nalézt číslo verze v ovládacím panelu.
Klepněte na možnost
"O ovládacím panelu".
Klepněte na možnost "Nápověda".
Podívejte se na číslo verze
v části "Verze softwaru".
1
3
2
4Software versie:
002.xxx.xxx.xxx
184 VELUX VELUX 185
Eesti Eesti
Tähtis informatsioon 186-187
Alustamine
Algne seadistus 188-189
Põhitoimingud 190-192
Kui algne seadistus nurjub 193
Toodete lisamine
Puutetundlikule juhtpuldile toodete lisamine 194-195
Puutetundliku juhtpuldi lisamine 196-198
Ülejäänu
Puutetundliku juhtpuldi lähtestamine 199
Toimimine voolukatkestuse, tühjaks saanud patarei korral
või kui puutetundlik juhtpult on kadunud 200
Rohkem teavet 201
Sisukord
Õnnitleme teid VELUX INTEGRA® saamise puhul!
Täname teid VELUX INTEGRA® ostmise eest.
Puutetundlik juhtpult on toodetud ja katsetatud uusimate meetodite
ja rangeimate nõuete järgi ning see aitab teil kasutada VELUXi tooteid
võimalikult efektiivselt.
See lühike juhend aitab teil alustada uue puutetundliku juhtpuldi kasuta-
mist. Kui te näete puutetundliku juhtpuldi ekraanil sümbolit ?, võite seda
puudutada, et lugeda lühikest juhendit praegu valitud ekraani kohta. Kui
te soovite rohkem teavet, leiate täieliku juhendi aadressilt www.velux.com
(vaadake jaotist Rohkem teavet, et teha kindlaks oma puutetundliku
juhtpuldi versiooninumber).
Lähtudes Euroopa Nõukogu direktiividest 2006/95/EÜ
Käesolevaga deklareerime, et VELUXi INTEGRA® tootega
• katuseaknad GGL (----21) ja GGU (----21),
• katuseaknad GGL Solar (----30) ja GGU Solar (----30),
• lamekatuste katuseaknad CVP (3MX A02),
• elektrilisele juhtimisele üleviimise komplekt KMX 100 (3MG A01, 3LA A01 ja
3LR A01) katuseakendele VELUX GGL ja GGU,
• elektrilisele juhtimisele üleviimise komplekt KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 ja
3LR A01) katuseakendele VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU ja VKU,
• päikesepatareidega aknamootor KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 ja 3LR A01)
katuseakendele GGL ja GGU,
• puutetundlik juhtpult KLR 200 (3LR A02)
- on vastavuses masinadirektiivi 2006/42/EÜ, EMC direktiivi 2004/108/EÜ,
madalpingedirektiivi 2006/95/EÜ ja R&TTE direktiivi 1999/5/EÜ parandatud
punktidega,
- on toodetud kooskõlas harmoniseeritud standarditega EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 ja EN 61558-2-16.
Eelmainitud VELUXi tootega loetakse mehhanismideks, mida ei tohi kasutusele
võtta enne, kui need on vastavalt juhistele ja nõuetele korralikult paigaldatud.
Kogu süsteem vastab Euroopa Nõukogu direktiivide 2006/42/EÜ,
2004/108/EÜ, 2006/95/EÜ ja 1999/5/EÜ põhilistele nõuetele.
Vastavusdeklaratsioon
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Deklaratsioon Nr. 942000-00
186 VELUX VELUX 187
Eesti Eesti
Toode
• Puutetundlik juhtpult on loodud kasutamiseks koos VELUXi originaaltoodetega.
Teiste toodete ühendamine võib tekitada kahjustusi või häirida toote tööd.
• Puutetundlik juhtpult sobib kasutamiseks koos io-homecontroli® logo kandvate
toodetega.
• Elektriseadmetest vabanemiseks tuleb järgida elektroonilistele jäätmetele
kehtivaid eeskirju ja mitte asetada neid olmeprahi hulka.
• Kasutatud patareisid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Kasutatud patareid
tuleb käidelda kooskõlas riigis kehtivate keskkonnanõuetega. Patareid sisalda-
vad aineid, mis võivad patareide mittenõuetekohase käitlemise ja ringlussevõtu
korral olla ohtlikud.
• Võimaluse korral viige kasutatud patareid patareide kogumispunkti.
• Pakendi võib asetada olmeprahi hulka.
• Heliisolatsiooni tase: maksimaalselt 70 dB(A).
• Raadio sagedusala: 868 MHz.
• Raadio leviulatus: 150 m lagedal alal. Sisetingimustes on leviulatus olenevalt
ehituse konstruktsioonist umbes 15 m. Raudbetoonist konstruktsioonid, metall-
laed ja teraselementidega kipsseinad võivad seda ulatust vähendada.
• Puutetundliku juhtpuldi eeldatav patarei tööiga: kuni 1 aasta.
• Päikesepatareidega aknamootori eeldatav patarei tööiga: umbes 10 aastat.
Hooldus ja teenindus
• Enne akna ja selle osade hooldus- või teenindustöid eemaldage toitejuhe
vooluvõrgust või patareitoitest ja kindlustage, et seda ei ühendataks kogemata
nende tööde ajal.
• Hooldus- ja paigaldustöid tuleb teha, pidades silmas töötervishoiu ja -ohutuse
nõudeid.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see riiklike eeskirjade kohaselt kvalifitseeri-
tud töölistel välja vahetada.
• Varuosad on saadaval VELUXi müügiesinduses. Palun vaadake andmeplaadil
olevat informatsiooni.
• Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUXi müügiesindusega, vaadake
telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com.
Tähtis informatsioon Tähtis informatsioon
io-homecontrol® toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge
paigaldada. io-homecontrol® märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades
mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu.
www.io-homecontrol.com
Tutvuge enne paigaldamist põhjalikult kasutusjuhendiga. Palun hoidke juhend
alles ja edastage see ka uutele kasutajatele.
Ohutus
• Puutetundlik juhtpult KLR 200 on mõeldud kasutamiseks isikutele, kellel on
olemas teatav kogemus ja teadmised ning keda on juhendanud toote kasuta-
misel nende ohutuse eest vastutav isik.
• Ärge lubage lastel mängida akna ja selle elektriliste osadega. Hoidke puute-
tundlik juhtpult laste käeulatusest eemal.
• Parandus- või reguleerimistööde korral eemaldage toitejuhe vooluvõrgust ja
kindlustage, et seda kogemata sisse ei lülitataks.
• Enne kasutamist veenduge, et elektrilist akent saab kasutada ja kasutatakse
vara kahjustamata ning inimesi või loomi vigastamata.
• Enda ohutuse tagamiseks ärge kunagi asetage enne voolu väljalülitamist kätt
või muud kehaosa aknast välja.
Töötamine
• Kui vihmaandur saab märjaks, sulgeb aknamootor akna automaatselt; venti-
latsiooniklapp jääb siiski avatuks.
• Vihmaandurit välja lülitades, kui aken on avatud, võib aknast vihma sisse
sadada.
• Et vältida akna sulgumist väga peene/nõrga vihma, udu või kaste korral, on
vihmaandur varustatud kütteelemendiga, et hoida selle pinda kuivana.
• Kui aken on avatud käsitsi, ei aktiveeri vihmaandur ega muud automaatsed
funktsioonid aknamootorit.
• Täielikult avatud akna täieliku sulgumiseni läheb aktiveerimisest kuni üks mi-
nut. Seetõttu võib äkilise vihma puhul vesi tuppa jõuda enne, kui aken sulgub.
• Lume ja/või jää puhul võib akna toimimine olla takistatud.
• Soovitatav on hoida puutetundlik juhtpult ruumis, kuhu aken ja selle elektrili-
sed osad on paigaldatud.
188 VELUX VELUX 189
Eesti Eesti
Enne VELUXi toodete kasutamist
tuleb need puutetundlikus juhtpul-
dis registreerida.
Eemaldage patareide kaas, selleks
vajutage kruvikeerajaga joonisel
näidatud viisil nuppu 1, 2.
Sisestage patareid (AA/LR6) 3.
Valige ratast pöörates keel (libis-
tage sõrmega noolte suunas üle
ekraani) 1.
Puudutage 2.
Järgige ekraanile kuvatud juhiseid
ja puudutage kui te olete valmis.
Kui kõik tooted on leitud, puudu-
tage .
NB! Puudutage valikut "Uus otsing",
kui puutetundlik juhtpult ei leia
kõiki tooteid, ja järgige ekraanile
kuvatud juhiseid. Minge jaotisse
Kui algne seadistus nurjub, kui
puutetundlik juhtpult ei leia ikka
kõiki tooteid, ehkki need on toitega
ühendatud.
Puudutage "OK".
Alustamine
Algne seadistus
Alustamine
Algne seadistus
12
3
1
2 5
4
3
1
2
190 VELUX VELUX 191
Eesti Eesti
Kõiki tooteid saab kasutada ikoone/
nuppe puudutades või lohistades
liugurit ja puudutades ekraanil
olevat riba.
Toode, mida te saate kasutada, on
kuvatud ekraani keskel. Kui puu-
tetundlikus juhtpuldis on rohkem
tooteid registreeritud, kuvatakse
tooted ekraani külgedel varjude-
na. Valige kasutamiseks toode,
libistades sõrmega noolte suunas
üle ekraani.
Katuseakna kasutamise näide.
1 Avamine
2 Stopp
3 Sulgemine
4 Avage ainult tuulutusklapp. Aken
jääb endiselt suletuks.
5 Avage aken soovitud kohani,
lohistades liugurit või puuduta-
des riba. Akna asend vahemikus
0 kuni 100 on näidatud alumises
paremas nurgas
6 Sulgege aken pärast soovitud
aja möödumist automaatselt.
Puudutage kella ja valige, mitu
minutit peab aken avatud olema.
Aknakatte kasutamise näide. Näites
on kasutusel ribakardin.
1 Ülestõmbamine
2 Stopp
3 Allatõmbamine
4 Määrake ribakardina asend,
lohistades liugurit või puudutades
riba. Ribakardina asend vahe-
mikus 0 kuni 100 on näidatud
alumises paremas nurgas.
5 Puudutage et määrata
metall-liistude kalle. See kehtib
vaid toodetele, millel on kaks
funktsiooni, nt ribakardinad.
Puudutage või et määrata
metall-liistude kallet.
Määrake metall-liistude kalle,
lohistades liugurit või puudutades
riba. Metall-liistude kalle vahe-
mikus 0 kuni 100 on näidatud
alumises paremas nurgas.
Alustamine
Põhitoimingud
Alustamine
Põhitoimingud
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
192 VELUX VELUX 193
Eesti Eesti
Kõigi toodete sisselülitamine/
algasendisse viimine/peatamine
Puutetundliku juhtpuldi patareide
kasutusaja pikendamiseks läheb
ekraan natuke aega pärast viimast
puudutamist puhkerežiimi. Ekraani
sisselülitamiseks puudutage .
Kui ekraan on sisse lülitatud, viib
puudutamine teid tagasi esimese
toote juurde toote navigeerijas.
Nupu vähemalt 3 sekundit
allavajutatuna hoidmine peatab
kõik tooted.
Funktsioonid
Nupp annab juurdepääsu mitme-
le standardprogrammile, mis või-
maldavad teil VELUXi tooteid veel
paremini kasutada. Samuti saate
programme oma vajaduste järgi
reguleerida või luua ise programme.
Puudutage lisaks , et muuta
seadeid puutetundlikus juhtpuldis
või lisada, muuta tooteid jne.
Ülalt-avatavad katuseaknad
Avage aken käsitsi (kui aken on
juba avatud, sulgege see, vajutades
aknamootoril olevat testnuppu).
Vajutage aknamootori testnuppu
vähemalt 10 sekundit. Aknamootor
ja teised akna elektrilised tooted
liiguvad lühidalt edasi-tagasi. Raa-
mivalgustus vilgub kergelt, kui see
on paigaldatud.
Kui puutetundlik juhtpult ei leia kõiki tooteid, saate tooted registreerimi-
seks ette valmistada, lähtestades need manuaalselt algsetele tehasesea-
detele.
NB! Lähtestatud tooteid ei saa kasutada enne, kui need ei ole uuesti puu-
tetundlikus juhtpuldis registreeritud. Vaadake jaotist Algne seadistus.
Lähtestage aken vastavalt selle tüübile.
Lamekatuse aknad
Eemaldage hoolikalt aknamootori
kate. Vajutage aknamootori test-
nuppu vähemalt 10 sekundit. Akna-
mootor ja teised akna elektrilised
tooted liiguvad lühidalt edasi-
tagasi. Paigaldage kate tagasi.
Alustamine
Põhitoimingud
Alustamine
Kui algne seadistus nurjub
194 VELUX VELUX 195
Eesti Eesti
Te saate kasutada kuni 200 toodet, kui te registreerite need puutetundli-
kus juhtpuldis.
Puudutage alltoodud joonisel näidatud viisil ekraani, et lisada puutetundli-
kule juhtpuldile tooteid.
Puudutage .
Puudutage "Uus toode".
Puudutage "Lisage uusi tooteid".
Puudutage .
Puudutage , kui tooted on leitud.
Uued tooted on kasutamiseks
valmis.
Toodete lisamine
Toodete lisamine puutetundlikule juhtpuldile
Toodete lisamine
Toodete lisamine puutetundlikule juhtpuldile
1
3
5
2
4
196 VELUX VELUX 197
Eesti Eesti
Kui te tahate oma VELUXi tooteid juhtida enam kui ühe puutetundliku
juhtpuldiga, saate kasutusel olevast puutetundlikust juhtpuldist sisu
kopeerida teistesse puutetundlikesse juhtpultidesse.
NB! Kui te olete standardprogramme reguleerinud või loonud ise prog-
ramme, ei kopeerita neid teistesse puutetundlikesse juhtpultidesse.
Alltoodud juhised näitavad, kuidas kopeerida kahe sama tüüpi puute-
tundliku juhtpuldi vahel. Kui teil on teisi kaugjuhtimisseadmeid, peate
järgima nende juhiseid.
Käivitage puutetundlik juhtpult B
mis koopia vastu võtab. Minge
jaotisse Algne seadistus ja tehke
läbi sammud 1 kuni 3.
Puudutage "Koopia vastuv".
NB! Ärge puudutage nuppu
enne sammu 5.
Tehke läbi sammud 2 kuni 4 puute-
tundliku juhtpuldiga A mis saadab
koopia.
Puudutage .
Puudutage "Uus toode".
Puudutage "Kopeerige puutetund-
lik juhtpult".
Puutetundlik juhtpult,
millest koopia saadetakse,
kannab nime A.
Puutetundlik juhtpult, mis
koopia vastu võtab,
kannab nime B.
Toodete lisamine
Puutetundliku juhtpuldi lisamine
Toodete lisamine
Puutetundliku juhtpuldi lisamine
1
2
A
A
B
B
3
4
A
A
198 VELUX VELUX 199
Eesti Eesti
Puudutage puutetundlikus juht-
puldis A seejärel puutetundlikus
juhtpuldis B.
Kui ekraanile kuvatakse "Tooteid ei
leitud", puudutage uuesti proovimi-
seks "Uus otsing".
Puudutage puutetundlikus juhtpul-
dis B "OK".
Toodete lisamine
Puutetundliku juhtpuldi lisamine
Ülejäänu
Puutetundliku juhtpuldi lähtestamine
Kui te soovite kustutada kõik registreeritud tooted ja isiklikud seadistu-
sed ning alustada uuesti, võite lähtestada puutetundliku juhtpuldi algsed
tehaseseaded.
NB! Kui teil on ainult üks puutetundlik juhtpult, tuleb kõik tooted lähtes-
tada, enne kui need saab uuesti puutetundlikus juhtpuldis registreerida
(vaadake jaotist Kui algne seadistus nurjub). Kui teil on teine puutetundlik
juhtpult, saate hoopis selle oma lähtestatud puutetundlikku juhtpulti
kopeerida (vaadake jaotist Puutetundliku juhtpuldi lisamine).
Eemaldage patareide kaas, selleks
vajutage kruvikeerajaga joonisel
näidatud viisil nuppu 1, 2.
Vajutage terava otsaga eseme-
ga vähemalt viis sekundiks alla
puutetundliku juhtpuldi taga olev
RESET-nupp 3.
Vajutage "Jah", et kinnitada puute-
tundliku juhtpuldi lähtestamine.
Puutetundlik juhtpult lähtestatak-
se. Puutetundliku juhtpuldi uuesti
kasutamiseks vaadake jaotist Algne
seadistus.
5
6
A
B
B1
2
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
200 VELUX VELUX 201
Eesti Eesti
Voolukatkestuse korral saab teie
ülalt avatava akna sulgeda käsitsi,
võttes lahti akna tuulutusklapil
oleva keti.
Lugege akna käsitsi sulgemise
kohta puutetundliku juhtpuldi
täielikust juhendist aadressil
www.velux.com.
Kui teie puutetundlik juhtpult on ka-
dunud või saavad patareid tühjaks,
saate akna sulgeda, kui vajutate
aknal olevat nuppu.
Akna sulgemise kohta ilma puu-
tetundliku juhtpuldita olenevalt
aknatüübist lugege puutetundliku
juhtpuldi täielikust juhendist aad-
ressil www.velux.com.
Ülejäänu
Toimimine voolukatkestuse, tühjaks saanud patarei korral või kui
puutetundlik juhtpult on kadunud
Ülejäänu
Rohkem teavet
Puudutage .
Aadressil www.velux.com leiate puutetundliku juhtpuldi täieliku juhendi.
Oma puutetundliku juhtpuldi juhendi leidmiseks peate teadma selle
versiooninumbrit.
Allpool on näidatud, kuidas leida oma puutetundliku juhtpuldi versiooni-
numbrit.
Puudutage "Info puutetundli-
ku juhtpuldi kohta"
Puudutage "Spikker".
Vaadake versiooninumbrit
kirje "Tarkvara versioon" alt.
1
3
2
4Software version:
002.xxx.xxx.xxx
202 VELUX VELUX 203
Hrvatski Hrvatski
Važne informacije 204-205
Kako početi
Početno podešavanje 206-207
Osnovne operacije 208-210
Ako početno podešavanje zakaže 211
Dodavanje proizvoda
Dodavanje više proizvoda na upravljački panel 212-213
Dodavanje upravljačkog panela 214-216
Ostalo
Resetiranje upravljačkog panela 217
Postupci u slučaju nestanka struje, prazne baterije
ili izgubljenog upravljačkog panela 218
Više informacija 219
Sadržaj
Čestitamo na izboru novog VELUX INTEGRA® proizvoda!
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog VELUX INTEGRA® proizvoda.
Upravljački panel proizveden je i ispitan u skladu s najnovijim metodama
i najstrožim zahtjevima i pomoći će vam da dobijete najviše od svojih
VELUX proizvoda.
Ove kratke upute pomoći će vam pri prvoj uporabi upravljačkog panela.
Kada se na zaslonu upravljačkog panela pojavi ?, možete ga dotaknuti i
dobit ćete kratke upute o trenutnom zaslonu. Ako trebate više informaci-
ja, detaljne upute možete potražiti na www.velux.com (pogledajte odje-
ljak Više informacija da biste pronašli inačicu svog upravljačkog panela).
Sukladno s Direktivom Vijeća 2006/95/EC
Ovim izjavljujemo da su VELUX INTEGRA® proizvodi
• krovni prozori GGL (----21) i GGU (----21),
• krovni prozori GGL Solar (----30) i GGU Solar (----30),
• prozor za ravni krov s kupolom CVP (3MX A02),
• set za elektrifikaciju KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 i 3LR A01) za
VELUX krovne prozore GGL i GGU,
• set za elektrifikaciju KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 i 3LR A01) za VELUX
krovne prozore GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU i VKU,
• solarni set za elektrifikaciju KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 i 3LR A01) za
VELUX krovne prozore GGL i GGU te
• upravljački panel KLR 200 (3LR A02)
– sukladne su odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EC, Direktive o
elektromagnetskoj kompatibilnosti EMC 2004/108/EC, Direktive o niskom
naponu 2006/95/EC i R&TTE Direktive 1999/5/EC,
– proizvedene su sukladno harmoniziranim standardima EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022
(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 i EN 61558-2-16.
Gore navedeni VELUX INTEGRA® proizvodi se smatraju strojevima koji se ne bi
trebali pustiti u uporabu dok ih se ne postavi sukladno uputama i zahtjevima.
Cijeli sustav tada ispunjava osnovne zahtjeve Direktiva Vijeća 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC i 1999/5/EC.
Izjava o sukladnosti
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Declaration No. 942000-00
204 VELUX VELUX 205
Hrvatski Hrvatski
Proizvod
• Upravljački panel dizajniran je za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima.
Spajanje s drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
• Upravljački panel kompatibilan je s proizvodima označenima io-homecontrol®
logotipom.
• Električni proizvodi se moraju odložiti u skladu s lokalnim propisima o električnom
otpadu, a nikako s kućnim otpadom.
• Istrošene baterije ne smiju se odložiti zajedno s kućanskim otpadom, već se
moraju odložiti u skladu s važećim nacionalnim propisima o zaštiti okoliša.
Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne ako se njima neispravno rukuje ili ih se
neispravno reciklira.
• Koristite najbliže odlagalište istrošenih baterija gdje god je to moguće.
• Ambalažu možete odložiti zajedno s uobičajenim kućnim otpadom.
• Razina zvučnog tlaka: maks. 70 dB(A).
• Opseg radio frekvencije: 868 MHz.
• Spektar radio frekvencije: 150 m otvorenog prostora. Ovisno o konstrukciji
zgrade, unutrašnji domet je približno 15 m. Ipak, armirano betonske konstrukcije,
metalni stropovi i žbukani zidovi s čeličnim ojačanjima mogu ograničiti domet.
• Očekivano vrijeme trajanja baterije upravljačkog panela: do 1 godine.
• Očekivano vrijeme trajanja baterije elektromotora prozora na solarno napajanje:
približno 10 godina.
Održavanje i servisiranje
• Onemogućite dovod struje iz naponske mreže ili baterije prije bilo kakvog odr-
žavanja ili servisa prozora i proizvoda spojenih na prozor. Spriječite mogućnost
ponovnog slučajnog uključivanja tijekom održavanja.
• Održavanje i ugradnja provode se u skladu s pravilnikom o zaštiti na radu.
• Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabela, on mora biti zamijenjen od strane
kvalificiranog osoblja u skladu s nacionalnim propisima.
• Rezervni dijelovi su dostupni u vašoj VELUX tvrtci. Prilikom predaje zahtjeva za
servis pročitajte šifru proizvoda s pločice.
• Za sva tehnička pitanja, molimo kontaktirajte vašu VELUX tvrtku, pogledajte
popis telefona ili www.velux.com.
Važne informacije Važne informacije
io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako ugraditi. Proizvodi
označeni logotipom io-homecontrol® međusobno komuniciraju, osiguravaju udobnost,
sigurnost i uštedu energije.
www.io-homecontrol.com
Prije ugradnje pažljivo pročitajte upute. Molimo sačuvajte upute za buduće potre-
be te ih predajte eventualnom novom korisniku.
Sigurnost
• Upravljački panel KLR 200 namijenjen je osobama s dovoljnim iskustvom i zna-
njem, koje su od osobe odgovorne za njihovu sigurnost dobile upute o korištenju
proizvoda.
• Ne dozvolite djeci igru s prozorom i njegovim električnim proizvodima, a uprav-
ljački panel držite izvan dohvata djece.
• Ako prozor treba popraviti ili podesiti, onemogućite dovod struje iz naponske
mreže ili baterije i spriječite mogućnost ponovnog slučajnog uključivanja.
• Prije početka korištenja, osigurajte da se prozorom s električnom opremom može
rukovati bez rizika od oštećenja imovine ili povrede ljudi ili životinja.
• Za osobnu sigurnost nikada ne stavljajte ruku ili tijelo kroz prozor, a da prethod-
no niste onemogućili dovod struje do prozora iz naponske mreže ili baterije.
Funkcioniranje
• U slučaju kiše, senzor za kišu signalizirat će elektromotoru da automatski zatva-
ra prozor; međutim, ventilacijski preklop ostaje otvoren.
• Isključivanjem senzora za kišu dok je prozo otvoren postoji rizik od ulaska vode u
zgradu.
• Kako bi se spriječilo zatvaranje prozora u slučaju slabe kiše, magle ili rose, senzor
za kišu opremljen je elementom za zagrijavanje kako bi se površina održala
suhom.
• Ukoliko je prozor ručno otvoren, elektromotor se neće aktivirati putem senzora
za kišu ili drugih automatskih funkcija.
• Prijelaz prozora iz potpuno otvorene u potpuno zatvorenu poziciju traje do jedne
minute od trenutka aktivacije. Zato kod iznenadne kiše, voda može prodrijeti u
prostoriju prije nego se prozor zatvori.
• U slučaju snijega i/ili leda, upravljanje prozorom može biti blokirano.
• Preporučuje se da se upravljački panel postavi u prostoriju u kojoj je ugrađen
prozor i njegova električna oprema.
206 VELUX VELUX 207
Hrvatski Hrvatski
Prije upravljanja VELUX proizvodi-
ma, oni moraju biti registrirani na
upravljačkom panelu.
Uklonite poklopac odjeljka za
baterije tako što ćete odvijačem pri-
tisnuti gumb, kao što je prikazano
na slici 1, 2.
Umetnite baterije (vrsta AA/LR6)
3.
Odaberite jezik okretanjem kotači-
ća, tj. tako da pomičete prstom po
zaslonu u smjeru
strelica 1.
Dotaknite 2.
Slijedite upute na zaslonu i kada
budete spremni dotaknite .
Dotaknite kada budu pronađeni
svi proizvodi.
Napomena: Ako upravljački panel
ne pronađe sve proizvode, dotakni-
te "Pretraži ponovno" i slijedite upu-
te na zaslonu. Ako upravljački panel
ni tada ne pronađe sve proizvode,
a oni su priključeni na napajanje,
prijeđite na odjeljak Ako početno
podešavanje zakaže.
Dotaknite "U redu".
Kako početi
Početno podešavanje
Kako početi
Početno podešavanje
12
3
1
2 5
4
3
1
2
208 VELUX VELUX 209
Hrvatski Hrvatski
Svim proizvodima upravljate tako
da dotaknete ikone/gumbe ili da
pomičete klizač i dotaknete traku
na zaslonu.
Proizvod kojim možete upravljati
prikazan je na sredini zaslona. Ako
je na upravljačkom panelu regi-
strirano više proizvoda, proizvodi
su prikazani kao zasjenjeni s obje
strane zaslona. Pomičite prst po
zaslonu u smjeru strelica da biste
odabrali proizvod kojim želite
upravljati.
Primjer upravljanja krovnim pro-
zorom:
1 Otvori
2 Zaustavi
3 Zatvori
4 Otvorite samo ventilacijski pre-
klop. Prozor je i dalje zatvoren.
5 Otvorite prozor u željeni položaj
povlačenjem klizača ili dodiri-
vanjem trake. Položaj prozora
od 0-100 prikazan je u donjem
desnom kutu.
6 Automatsko zatvaranje prozora
nakon odabranog vremena.
Dotaknite sat i odaberite koliko
će minuta prozor biti otvoren.
Primjer upravljanja proizvodima za
zaštitu od sunca. Prikazano je uprav-
ljanje unutarnjom žaluzinom:
1 Podigni
2 Zaustavi
3 Spusti
4 Podesite položaj unutarnje
žaluzine povlačenjem klizača ili
dodirivanjem trake. Položaj unu-
tarnje žaluzine od 0-100 prikazan
je u donjem desnom kutu.
5 Dotaknite da biste podesili
nagib lamela. To se odnosi samo
na proizvode s dvije funkcije, npr.
unutarnje žaluzine.
Dotaknite ili da biste pode-
sili nagib lamela.
Podesite nagib lamela povla-
čenjem klizača ili dodirivanjem
trake. Nagib lamela od 0-100 pri-
kazan je u donjem desnom kutu.
Kako početi
Osnovne operacije
Kako početi
Osnovne operacije
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
210 VELUX VELUX 211
Hrvatski Hrvatski
Uključivanje/Početna/Zaustavi
sve proizvode
Kako bi se produžio vijek trajanja
baterija upravljačkog panela, zaslon
prelazi u stanje mirovanja ubrzo
nakon što ga zadnji put dotaknete.
Zaslon se ponovno uključuje kada
dotaknete .
Ako dotaknete kada je zaslon
uključen, vratit ćete se na prvi proi-
zvod u navigatoru proizvoda.
Dotaknite i držite najmanje
3 sekunde da biste zaustavili sve
proizvode.
Funkcije
Gumb omogućuje pristup nizu
standardnih programa koji će vam
pomoći da još bolje iskoristite
svoje VELUX proizvode. Programe
također možete prilagoditi svojim
potrebama, a možete i izraditi svoje
vlastite programe.
Dotaknite i kada želite promijeni-
ti postavke na svom upravljačkom
panelu ili pak dodati proizvode,
promijeniti ih, itd.
Krovni prozor sa središnjim
ovjesom
Ručno otvorite prozor (ako je već
otvoren, zatvorite ga pritiskom na
testnu tipku koja se nalazi na elek-
tromotoru). Držite pritisnutu testnu
tipku na elektromotoru najmanje
10 sekundi. Elektromotor i ostala
električna oprema prozora nakratko
će se pomicati naprijed-natrag.
Svjetla na oblozi nakratko će zasjati,
ako su ugrađena.
Ako upravljački panel ne može pronaći neke proizvode, proizvode možete
pripremiti za registraciju tako što ćete ih ručno resetirati na početne
tvorničke postavke.
Napomena: Resetiranim proizvodima ne može se upravljati dok se ponov-
no ne registriraju na upravljačkom panelu. Pogledajte odjeljak Početno
podešavanje.
Resetiranje prozora ovisno o vrsti:
Prozori za ravni krov s kupolom
Pažljivo skinite pokrovnu kapu s
podkonstrukcije. Testnu tipku koja
se nalazi na elektromotoru iza
pokrovne kape držite pritisnutu
najmanje 10 sekundi. Elektromotor
i ostala električna oprema prozora
nakratko će se pomicati naprijed-
natrag. Vratite pokrovnu kapu na
mjesto.
Kako početi
Osnovne operacije
Kako početi
Ako početno podešavanje zakaže
212 VELUX VELUX 213
Hrvatski Hrvatski
Možete upravljati s do 200 proizvoda tako da ih registrirate na upravljač-
kom panelu.
Da biste dodali još proizvoda na upravljački panel, dotaknite zaslon kao
što je prikazano na slici dolje.
Dotaknite .
Dotaknite "Novi proizvod".
Dotaknite "Dodaj nove proizvode".
Dotaknite .
Dotaknite nakon što se proizvodi
pronađu.
Novi proizvodi spremni su za
uporabu.
Dodavanje proizvoda
Dodavanje više proizvoda na upravljački panel
Dodavanje proizvoda
Dodavanje više proizvoda na upravljački panel
1
3
5
2
4
214 VELUX VELUX 215
Hrvatski Hrvatski
Ako VELUX proizvodima želite upravljati putem više upravljačkih panela,
sadržaje upravljačkog panela koji koristite možete kopirati na ostale
upravljačke panele.
Napomena: Ako ste prilagodili standardne programe ili izradili vlastite,
oni se neće kopirati na ostale upravljačke panele.
U uputama u nastavku pogledajte kako kopirati sadržaje između dvaju
upravljačkih panela iste vrste. Ako imate druge upravljačke jedinice,
morate slijediti upute za te jedinice.
Počnite s upravljačkim panelom B,
koji će preuzeti kopiju.
Idite na odjeljak Početno podešava-
nje i izvršite korake 1-3.
Dotaknite "Preuzmi kopiju".
Napomena: Ne dodirujte do
koraka 5.
Izvršite korake 2-4 s upravljačkim
panelom A s kojeg se šalje kopija
Napomena .
Dotaknite "Novi proizvod".
Dotaknite "Kopiraj upravljački
panel".
Upravljački panel s kojeg se
šalje kopija naziva se A.
Upravljački panel koji preu-
zima kopija naziva se B.
Dodavanje proizvoda
Dodavanje upravljačkog panela
Dodavanje proizvoda
Dodavanje upravljačkog panela
1
2
A
A
B
B
3
4
A
A
216 VELUX VELUX 217
Hrvatski Hrvatski
Dotaknite na upravljačkom
panelu A, a zatim dotaknite na
upravljačkom panelu B.
Ako se na zaslonu prikaže "Nije
nađen nijedan proizvod", dotaknite
"Pretraži ponovno" i pokušajte
ponovno.
Dotaknite "U redu" na upravljač-
kom panelu B.
Dodavanje proizvoda
Dodavanje upravljačkog panela
Ostalo
Resetiranje upravljačkog panela
Ako želite izbrisati sve registrirane proizvode i osobne postavke te početi
iz početka, možete resetirati upravljački panel na početne tvorničke
postavke.
Napomena: Ako imate samo jedan upravljački panel, svi se proizvodi mo-
raju resetirati prije ponovne registracije na upravljačkom panelu (pogledaj-
te odjeljak Ako početno podešavanje zakaže). Ako imate drugi upravljački
panel, možete ga kopirati na resetirani upravljački panel (pogledajte
odjeljak Dodavanje upravljačkog panela).
Uklonite poklopac odjeljka za
baterije tako što ćete odvijačem pri-
tisnuti gumb, kao što je prikazano
na slici 1, 2.
Pritisnite i barem 5 sekundi
zadržite RESET tipku na poleđini
upravljačkog panela predmetom
s oštrim vrhom 3.
Dotaknite "Da" kako biste potvrdili
da želite resetirati upravljački panel.
Upravljački panel je resetiran. Da
biste ponovno koristili upravljački
panel, pogledajte odjeljak Početno
podešavanje.
5
6
A
B
B1
2
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
218 VELUX VELUX 219
Hrvatski Hrvatski
U slučaju nestanka struje, prozor sa
središnjim ovjesom možete zatvoriti
ručno tako da skinete lanac s venti-
lacijskog preklopa prozora.
Postupak ručnog zatvaranja prozo-
ra potražite u detaljnim uputama
za upravljački panel na
www.velux.com.
Ako ste izgubili upravljački panel,
prozor možete zatvoriti pritiskom
na tipku na prozoru.
Postupak zatvaranja prozora,
ovisno o vrsti prozora, bez uprav-
ljačkog panela potražite u detaljnim
uputama za upravljački panel na
www.velux.com.
Ostalo
Postupci u slučaju nestanka struje, prazne baterije ili
izgubljenog upravljačkog panela
Ostalo
Više informacija
Dotaknite .
Na web-mjestu www.velux.com možete naći detaljne upute za upravljački
panel. Da biste odabrali upute koje se odnose na vaš upravljački panel,
morate znati inačicu upravljačkog panela.
U nastavku pogledajte kako možete pronaći inačicu na svom upravljačkom
panelu.
Dotaknite "O ovom upravljač-
kom panelu".
Dotaknite "Pomoć".
Potražite inačicu pod
"Softverska inačica".
1
3
2
4Software version:
002.xxx.xxx.xxx
220 VELUX VELUX 221
Latviski Latviski
Svarīga informācija 222-223
Produkta iedarbināšana
Sākotnējā iestatīšana 224-225
Pamatdarbības 226-228
Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas 229
Produktu pievienošana
Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij 230-231
Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana 232-234
Pārējais
Skārienjūtīgās vadības pults atiestatīšana 235
Darbības gadījumos, ja notikusi strāvas padeves kļūda vai izlādējusies
baterija, vai pazaudēta skārienjūtīgā vadības pults 236
Papildinformācijas iegūšana 237
Satura rādītājs
Apsveicam jūs ar jaunā VELUX INTEGRA® produkta iegādi!
Pateicamies, ka iegādājāties šo VELUX INTEGRA® produktu.
Skārienjūtīgā vadības pults ir ražota un testēta atbilstīgi jaunākajām me-
todēm un stingrākajām prasībām, un palīdzēs VELUX produktu lietošanā.
Šī īsā rokasgrāmata palīdzēs iedarbināt jūsu jauno skārienjūtīgo vadības
pulti. Kad skārienjūtīgās vadības pults displejā redzams simbols ?, tam
pieskaroties var skatīt īsus norādījumus par pašreizējo ekrānu. Ja
nepieciešama papildinformācija, pilnīgas instrukcijas ir pieejamas vietnē
www.velux.com (lai noteiktu savas skārienjūtīgās vadības pults versijas
numuru, skatiet sadaļu Papildinformācijas iegūšana).
Saskaņā ar Eiropas Savienības Padomes direktīvām 2006/95/EK
Apliecinām, ka VELUX INTEGRA® produkti
• jumta logi GGL (----21) un GGU (----21),
• jumta logi GGL Solar (----30) un GGU Solar (----30),
• virsgaismas logs CVP (3MX A02),
• elektriskās vadības komplekts KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 un
3LR A01) VELUX jumta logiem GGL un GGU,
• elektriskās vadības komplekts KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 un 3LR A01)
VELUX jumta logiem GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU un VKU,
• solāro logu atvēršanas un aizvēršanas mehānisms KSX 100 (3SM B01, 3SD
B01 un 3LR A01) jumta logiem GGL un GGU un
• skārienjūtīgā vadības pults KLR 200 (3LR A02)
- atbilst Mehānisko iekārtu direktīvas 2006/42/EK, Elektromagnētiskās sade-
rības direktīvas 2004/108/EK, Mehānisko iekārtu direktīvas 2006/42/EK un
Radioiekārtu un telekomunikāciju termināla iekārtu direktīvas 1999/5/EK,
- izstrādajuma ražošanā ir ievēroti saskaņotie standarti EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 un EN 61558-2-16.
Iepriekš minētie VELUX INTEGRA® produkti ir uzskatāmi par ierīcēm, kuras ir
aizliegts darbināt, ja tās nav uzstādīts saskaņā ar norādījumiem un prasībām.
Gala sistēma atbilst pamatprasībām, kas noteiktas ar Padomes direktīvām
2006/42/EK, 2004/108/EK, 2006/95/EK un 1999/5/EK.
Atbilstības deklarācija
22-12-2011
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstor, Product Management)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Deklarācija Nr. 942000-00
222 VELUX VELUX 223
Latviski Latviski
Produkts
• Skārienjūtīgā vadības pults paredzēta lietošanai kopā ar oriģinālajiem VELUX produk-
tiem. Pieslēgšana citiem produktiem var radīt bojājumus vai darbības traucējumus.
• Skārienjūtīgā vadības pults ir saderīga ar produktiem, kam ir io-homecontrol® logotips.
• Elektroierīces pēc kalpošanas laika beigām jānodod atkritumos saskaņā ar nacionāla-
jiem nolietotu elektronisko ierīču iznīcināšanas normatīviem, nevis kopā ar mājsaimnie-
cības atkritumiem.
• Lūdzam izlietotās baterijas neizmest pie sadzīves atkritumiem, bet šķirot un utilizēt
saskaņā ar nacionālajām vides uzraudzības un saudzēšanas regulām. Baterijas satur
ķīmiskas vielas, kas var būt kaitīgas, ja ar tām apietas nepareizi vai nepareizi nodod
pārstrādei.
• Izmantojiet izlietoto bateriju nodošanas punktus.
• Iesaiņojumu drīkst izmest atkritumos kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritu-
miem.
• Skaņas spiediena līmenis: maks. 70 dB(A).
• Radiofrekvences josla: 868 MHz.
• Radiofrekvences diapazons: 150 m ārpus telpām. Atkarībā no ēkas konstrukcijas
telpās diapazons ir apmēram 15 m. Ēkās ar dzelzsbetona, metāla griestiem, apmestām
sienām ar tērauda konstrukcias elementiem diapazons var samazināties.
• Paredzamais skārienjūtīgās vadības pults baterijas kalpošanas ilgums: aptuveni
1 gadam.
• Paredzamais saules enerģijas elektromotora baterijas kalpošanas ilgums: aptuveni
10 gadi.
Apkope un serviss
• Pirms loga apkopes vai servisa darbu uzsākšanas, atvienojiet tīkla vai akumulatora
strāvas padevi logam un tam uzstādītajām elektroierīcēm un nodrošiniet, lai tā šajā
laikā nejauši netiktu ieslēgta.
• Apkopi un montāžu ir jāveic saskaņā ar Veselības un Darba drošības prasībām.
• Bojātu elektrības vadu drīkst nomainīt tikai kvalificēts elektriķis, kas ievēro vietējo
normatīvo aktu prasības.
• Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, paziņojiet datus no
parametru plāksnītes.
• Ja rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pārstāvniecību, skatiet
tālruņu sarakstu vai apmeklējiet mājaslapu www.velux.com.
Svarīga informācija Svarīga informācija
io-homecontrol® ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.
Ar io-homecontrol® marķētie produkti ir savietojami cits ar citu, kas paaugstina komfortu,
drošību un nodrošina energoresursu ekonomiju.
www.io-homecontrol.com
Pirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet instrukcijas. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus
turpmākai lietošanai. Vajadzības gadījumā nododiet šos norādījumus jaunajam
lietotājam.
Drošība
• Skārienjūtīgo vadības pulti KLR 200 drīkst lietot personas, kurām ir atbilstoša pie-
redze un zināšanas, un kuras ir saņēmušas norādījumus par izstrādājuma lietošanu
no personas, kas atbild par drošību.
• Bērni nedrīkst rotaļāties ar logu un tā elektroierīcēm, un skārienjūtīgajai vadības
pultij jāatrodas bērniem nepieejamā vietā.
• Ja nepieciešams remonts vai regulēšana, atvienojiet strāvas padevi no tīkla vai
akumulatora un nodrošiniet, lai tā nejauši netiktu ieslēgta.
• Pirms produkta darbināšanas nodrošiniet, lai loga elektroierīces darbināšana
neradītu īpašuma bojājumu vai cilvēku/dzīvnieku traumu risku.
• Personiskās drošības dēļ aizliegts izbāzt pa logu rokas vai izliekties pa logu, ja nav
atslēgta strāvas padeve no tīkla vai akumulatora.
Funkcija
• Ja lietus sensors uztver mitrumu, loga atvēršanas un aizvēršanas mehānisms
automātiski aizver logu; tomēr ventilācijas vārsts paliek atvērts.
• Lietus sensora atspējošana, logam esot atvērtam, rada risku, ka telpās iekļūs
ūdens.
• Lai novērstu loga aizvēršanu sīka/neliela lietus, nelielas miglas vai rasas gadījumā,
lietus sensors ir aprīkots ar sildītājelementu, kas nodrošina sausas virsmas sagla-
bāšanu.
• Ja logs ticis atvērts manuāli, lietus sensors vai citas automātiskās funkcijas elek-
tromotoru neaktivizēs.
• Lai pilnīgi aizvērtu logu no pilnīgi atvērta stāvokļa, nepieciešama apmēram viena
minūte no aktivizēšanas brīža. Tādējādi pēkšņa lietus gadījumā lietus ūdens var
iekļūt telpā pirms loga aizvēršanas.
• Sniega un/vai ledus gadījumā iespējama loga darbināšanas mehānisma nobloķēša-
nās.
• Skārienjūtīgo vadības pulti ieteicams novietot tajā telpā, kur uzstādīts logs un tā
elektroierīces.
224 VELUX VELUX 225
Latviski Latviski
Lai darbinātu VELUX produktus, tie
jāreģistrē skārienjūtīgajā vadības
pultī.
Noņemiet bateriju vāciņu, ar skrūv-
griezi nospiežot pogu, kā parādīts
attēlāz 1, 2.
Ievietojiet baterijas (AA/LR6 tipa)
3.
Izvēlieties valodu, griežot ripu, t.i.,
virzot pirkstu pār displeju bultiņu
norādītajā 1.
Pieskarieties 2.
Izpildiet displejā redzamos norādīju-
mus un pēc tam pieskarieties .
Kad atrasti visi produkti, pieskarie-
ties .
Piezīme: ja skārienjūtīgā vadības
pults neatrod visus produktus,
pieskarieties "Meklēt vēlreiz" un
izpildiet displejā redzamos norādīju-
mus. Ja skārienjūtīgā vadības pults
joprojām neatrod visus produktus
un tie ir pievienoti strāvas padevei,
pārejiet uz sadaļu Ja sākotnējā
iestatīšana neizdodas.
Pieskarieties "Labi".
Produkta iedarbināšana
Sākotnējā iestatīšana
Produkta iedarbināšana
Sākotnējā iestatīšana
12
3
1
2 5
4
3
1
2
226 VELUX VELUX 227
Latviski Latviski
Visus produktus darbina, pieskaro-
ties ikonām/pogām vai velkot slīdni
un pieskaroties joslai displejā.
Produkts, kuru var darbināt, tiek
parādīts displeja centrā. Ja skārien-
jūtīgajā vadības pultī ir reģistrēti
vairāki produkti, tie tiek parādīti
displeja malās kā ēnas. Atlasiet
produktu, kuru vēlaties darbināt,
virzot pirkstu pār displeju bultiņu
norādītajā virzienā.
Jumta loga darbināšanas piemēri:
1 Atvērt
2 Stop
3 Aizvērt
4 Atvērt tikai ventilācijas vērtni.
Logs joprojām ir aizvērts.
5 Atveriet logu vēlamajā pozīcijā,
velkot slīdni vai pieskaroties
joslai. Apakšējā labajā stūrī tiek
parādīta loga pozīcija skalā no
0 līdz 100.
6 Automātiski aizvērt logu pēc
izvēlēta laika perioda. Pieskarie-
ties pulkstenim un izvēlieties, cik
minūtes logam jābūt atvērtam.
Saulessarga darbināšanas piemērs.
Šajā gadījumā – horizontālā žalūzija:
1 Pacelt
2 Stop
3 Nolaist
4 Iestatiet horizontālās žalūzijas
pozīciju, velkot slīdni vai pieska-
roties joslai. Apakšējā labajā stūrī
tiek parādīta horizontālās žalūzi-
jas pozīcija skalā no 0 līdz 100.
5 Lai iestatītu līstīšu sasvēršanu,
pieskarieties . Tas attiecas
tikai uz produktiem ar divām
funkcijām, piemēram, horizontā-
lajām žalūzijām.
Lai iestatītu līstīšu sasvēršanu,
pieskarieties vai .
Iestatiet līstīšu sasvēršanu,
velkot slīdni vai pieskaroties
joslai. Apakšējā labajā stūrī tiek
parādīta līstīšu sasvēršana skalā
no 0 līdz 100.
Produkta iedarbināšana
Pamatdarbības
Produkta iedarbināšana
Pamatdarbības
3 2 1
5
4
6
3
21
5
4
5 5
228 VELUX VELUX 229
Latviski Latviski
Ieslēgt/Sākums/Apturēt visus
produktus
Lai pagarinātu skārienjūtīgās vadī-
bas pults bateriju darbības mūžu,
pēc pēdējā pieskāriena displejs
visdrīzākajā laikā pārslēdzas miega
režīmā. Displeju var ieslēgt no
jauna, pieskaroties .
Kad displejs ir ieslēgts, pieskarieties
, lai atgrieztos atpakaļ pie pirmā
produkta navigatora.
Pieskaroties un turot to no-
spiestu vismaz trīs sekundes, tiek
apturēti visi produkti.
Funkcijas
Izmantojot pogu , var piekļūt vai-
rākām standarta programmām, kas
palīdz VELUX produktu lietošanā.
Programmas var pielāgot savām
vajadzībām, kā arī var izveidot
savas programmas.
Lai skārienjūtīgajā vadības pultī
mainītu iestatījumus vai pievieno-
tu, mainītu produktus utt., var arī
pieskarties .
Pa centrālo asi verams jumta
logs
Atveriet jumta logu manuāli (ja logs
jau ir atvērts, aizveriet to, nospiežot
elektromotora testa pogu). Vismaz
10 sekundes turiet nospiestu elek-
tromotora testa pogu. Elektromo-
tors un citi loga elektriskie produkti
uz īsu laiku darbosies turp un atpa-
kaļ. Rāmja gaismas ķermeņi (ja ir
uzstādīti) uzplaiksnīs un nodzisīs.
Ja skārienjūtīgā vadības pults nevar atrast kādus noteiktus produktus,
tos var sagatavot reģistrācijai, manuāli atiestatot sākotnējos rūpnīcas
uzstādījumus.
Piezīme: atiestatītus produktus nevar darbināt, līdz tie nav no jauna reģis-
trēti skārienjūtīgajā vadības pultī. Skatiet sadaļu Sākotnējā iestatīšana.
Loga atiestatīšana atbilstoši loga tipam.
Virsgaismas logi
Uzmanīgi noņemiet apvāku no
apmales. Vismaz 10 sekundes turiet
nospiestu elektromotora testa
pogu, kas atrodas zem apvāka.
Elektromotors un citi loga elektris-
kie produkti uz īsu laiku darbosies
turp un atpakaļ. Uzstādiet vietā
apvāku.
Produkta iedarbināšana
Pamatdarbības
Produkta iedarbināšana
Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas
230 VELUX VELUX 231
Latviski Latviski
Pēc piereģistrēšanas skārienjūtīgajā vadības pultī, iespējams darbināt līdz
200 produktiem.
Lai skārienjūtīgajai vadības pultij pievienotu papildu produktus, pieskarie-
ties displejam, kā parādīts attēlos tālāk.
Pieskarieties .
Pieskarieties "Jauns produkts".
Pieskarieties "Pievienot jaunus
produktus".
Pieskarieties .
Kad produkti atrasti, pieskarieties
.
Jaunie produkti ir gatavi lietošanai.
Produktu pievienošana
Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij
Produktu pievienošana
Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij
1
3
5
2
4
232 VELUX VELUX 233
Latviski Latviski
Ja vēlaties darbināt VELUX produktus, izmantojot vairākas skārien-
jūtīgās vadības pultis, tad vienas skārienjūtīgās vadības pults saturs
jāiekopē pārējās skārienjūtīgajās vadības pultīs.
Piezīme: ja pultī ir pielāgotas standarta programmas vai izveidotas sa-
vas programmas, tās netiek kopētas uz citām skārienjūtīgajām vadības
pultīm.
Tālāk sniegti norādījumi, kā kopēt saturu starp viena tipa skārienjūtī-
gajām vadības pultīm. Ja ir arī citas aktivācijas ierīces, šie norādījumi
attiecas arī uz tām.
Sāciet ar skārienjūtīgo vadības
pulti B, kas saņems kopiju.
Pārejiet uz sadaļu Sākotnējā iesta-
tīšana un veiciet 1.-3. darbību.
Pieskarieties "Saņemt kopiju".
Piezīme: nepieskarieties līdz 5.
darbībai.
Skārienjūtīgajā vadības pultī A ,
kas sūtīs kopiju, veiciet 2.-4.
darbību.
Pieskarieties .
Pieskarieties "Jauns produkts".
Pieskarieties "Kopēt skārienjūtīgo
vadības pulti".
Skārienjūtīgā vadības pults,
kas sūtīs kopiju, tiek dēvēta
par A.
Skārienjūtīgā vadības pults,
kas saņems kopiju, tiek
dēvēta par B.
Produktu pievienošana
Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana
Produktu pievienošana
Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana
1
2
A
A
B
B
3
4
A
A
234 VELUX VELUX 235
Latviski Latviski
Skārienjūtīgajā vadības pultī A
pieskarieties un pēc tam pieska-
rieties skārienjūtīgajā vadības
pultī B.
Ja displejā tiek parādīts "Produkti
nav atrasti", nospiediet "Meklēt
vēlreiz", lai mēģinātu vēlreiz.
Skārienjūtīgajā vadības pultī B
pieskarieties "Labi".
Produktu pievienošana
Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana
Pārējais
Skārienjūtīgās vadības pults atiestatīšana
Ja vēlaties dzēst visus reģistrētos produktus un personiskos iestatījumus
un sākt no jauna, var atiestatīt skārienjūtīgās vadības pults sākotnējos
rūpnīcas uzstādījumus.
Piezīme: ja izmanto tikai vienu skārienjūtīgo vadības pulti, pirms produktu
atkārtotas reģistrēšanas skārienjūtīgajā vadības pultī visus produktus ne-
pieciešams atiestatīt (skatiet sadaļu Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas).
Ja izmanto divas skārienjūtīgās vadības pultis, vienas saturu var kopēt uz
atiestatīto pulti (skatiet sadaļu Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana).
Noņemiet baterijas vāciņu, ar skrūv-
griezi nospiežot pogu, kā parādīts
attēlā 1, 2.
Ar asu priekšmetu vismaz piecas
sekundes turiet nospiestu RESET
pogu, kas atrodas skārienjūtīgās
vadības pults aizmugurē 3.
Pieskarieties "Jā", lai apstiprinātu,
ka vēlaties atiestatīt skārienjūtīgo
vadības pulti.
Skārienjūtīgā vadības pults ir
atiestatīta. Lai no jauna lietotu
skārienjutīgo vadības pulti, skatiet
sadaļu Sākotnējā iestatīšana.
5
6
A
B
B
2
1
1
2
3
GGL/GGU
CVP
GGL/GGU
236 VELUX VELUX 237
Latviski Latviski
Ja notiek strāvas padeves kļūda,
logu ar centrā pagriežamu vērtni
var aizvērt manuāli, atvienojot loga
ventilācijas vērtnes ķēdi.
Informāciju par loga manuālu
aizvēršanu skatiet skārienjūtīgās
vadības pults garajā instrukcijā
vietnē: www.velux.com.
Ja skārienjūtīgā vadības pults ir
pazaudēta vai tās baterijas ir izlā-
dējušās, logu var aizvērt, nospiežot
pogu uz loga. Informāciju par loga
aizvēršanu (atkarībā no loga tipa)
bez skārienjutīgās vadības pults
skatiet skārienjūtīgās vadības pults
pilnīgajās instrukcijās vietnē:
www.velux.com.
Pārējais
Darbības gadījumos, ja notikusi strāvas padeves kļūda vai izlādējusies
baterija, vai pazaudēta skārienjūtīgā vadības pults
Pārējais
Papildinformācijas iegūšana
Pieskarieties .
Vietnē www.velux.com ir pieejamas pilnīgas skārienjūtīgās vadības pults
instrukcijas. Lai varētu izvēlēties savas skārienjutīgās vadības pults instruk-
cijas, ir jāzina skārienjutīgās vadības pults versijas numurs.
Tālāk sniegti norādījumi, kā atrast skārienjutīgās vadības pults versijas
numuru.
Pieskarieties "Par šo skārien-
jūtīgo vadības pulti".
Pieskarieties "Palīdzība".
Skatiet versijas numuru
sadaļā "Programmatūras
versija".
1
3
2
4Software version:
002.xxx.xxx.xxx
DIRECTIONS FOR USE FOR VELUX INTEGRA® AND KLR 200. ©2012 VELUX GROUP
® VELUX, THE VELUX LOGO, INTEGRA, io-homecontrol AND THE io-homecontrol LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS
VAS 453065-2012-11
AR: VELUX Argentina S.A.
348 4 639944
AT: VELUX Österreich GmbH
02245/32 3 50
AU: VELUX Australia Pty. Ltd.
1300 859 856
BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.
033/626 493, 626 494
BE: VELUX Belgium
(010) 42.09.09
BG: VELUX Bulgaria EOOD
02/955 99 30
BY: FE VELUX Roof Windows
(017) 217 7385
CA: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
CH: VELUX Schweiz AG
0848 945 549
CL: VELUX Chile Limitada
2 953 6789
CN: VELUX (CHINA) CO. LTD.
0316-607 27 27
CZ: VELUX Česká republika, s.r.o.
531 015 511
DE: VELUX Deutschland GmbH
0800/3 27 27 27
Kostenlos aus dem deutschen Festnetz
DK: VELUX Danmark A/S
45 16 45 16
EE: VELUX Eesti OÜ
621 7790
ES: VELUX Spain, S.A.
91 509 71 00
FI: VELUX Suomi Oy
0207 290 800
FR: VELUX France
0821 02 15 15
0,119€ TTC/min
GB: VELUX Company Ltd.
01592 778 225
HR: VELUX Hrvatska d.o.o.
01/5555 444
www.velux.com
HU: VELUX Magyarország Kft.
(06/1) 436-0601
IE: VELUX Company Ltd.
01 848 8775
IT: VELUX Italia s.p.a.
045/6173666
JP: VELUX-Japan Ltd.
0570-00-8145
LT: VELUX Lietuva, UAB
(85) 270 91 01
LV: VELUX Latvia SIA
67 27 77 33
NL: VELUX Nederland B.V.
030 - 6 629 629
NO: VELUX Norge AS
22 51 06 00
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
0800 650 445
PL: VELUX Polska Sp. z o.o.
(022) 33 77 000 / 33 77 070
PT: VELUX Portugal, Lda
21 880 00 60
RO: VELUX România S.R.L.
0-8008-83589
RS: VELUX Srbija d.o.o.
011 20 57 500
RU: ZAO VELUX
(495) 737 75 20
SE: VELUX Svenska AB
042/20 83 80
SI: VELUX Slovenija d.o.o.
01 724 68 68
SK: VELUX Slovensko, s.r.o.
(02) 33 000 555
TR: VELUX Çatı Pencereleri
Ticaret Limited Şirketi
0 216 302 54 10
UA: VELUX Ukraina TOV
(044) 2916070
US: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX