VELUX America 835403 Remote control User Manual 453065 2012 11 KLR indb

VELUX America Inc. Remote control 453065 2012 11 KLR indb

Quick guide

Download: VELUX America 835403 Remote control User Manual 453065 2012 11 KLR indb
Mirror Download [FCC.gov]VELUX America 835403 Remote control User Manual 453065 2012 11 KLR indb
Document ID2703791
Application IDIhCNYRof0AnIY4630BjhTQ==
Document DescriptionQuick guide
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize406.67kB (5083349 bits)
Date Submitted2015-08-05 00:00:00
Date Available2015-08-05 00:00:00
Creation Date2014-11-17 13:46:07
Producing SoftwareAcrobat Distiller 10.0.0 (Windows)
Document Lastmod2014-11-17 13:46:07
Document Title453065-2012-11_KLR.indb
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Windows)
Document Author: gsc.gaab

VELUX INTEGRA®
KLR 200
ENGLISH
ITALIANO
EESTI
DEUTSCH
ESPAÑOL
HRVATSKI
FRANÇAIS
BOSANSKI
LATVISKI
DANSK
БЪЛГАРСКИ
NEDERLANDS
ČESKY
Quick guide
58-75
76-93
Kom godt i gang
Verkorte gebruiksinstructie
Produkta iedarbināšana
Latviski
Kako početi
Hrvatski
Alustamine
Eesti
Začínáme
Česky
Начално запознаване
Български
Kako početi
Bosanski
Guía rápida
Español
Rapida guida introduttiva
Italiano
Nederlands
Dansk
220-237
202-219
184-201
166-183
148-165
130-147
112-129
94-111
40-57
Mise en service
Français
22-39
4-21
Erste Schritte
Deutsch
Getting started
English
4 VELUX
English
Declaration No. 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
The total system then complies with the essential requirements of the Council
Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC and 1999/5/EC.
The above-mentioned VELUX INTEGRA® products are to be considered as
machines, which are not to be put into service until they have been installed
according to instructions and requirements.
- are in conformity with the provisions of Machinery Directive 2006/42/EC,
EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC and R&TTE
Directive 1999/5/EC,
- have been manufactured in accordance with the harmonised standards
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 and EN 61558-2-16.
roof windows GGL (----21) and GGU (----21),
roof windows GGL Solar (----30) and GGU Solar (----30),
flat roof window CVP (3MX A02),
electrical conversion kit KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 and
3LR A01) for VELUX roof windows GGL and GGU,
• electrical conversion kit KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 and 3LR A01) for
VELUX roof windows GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU and VKU,
• solar conversion kit KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 and 3LR A01) for
VELUX roof windows GGL and GGU and
• control pad KLR 200 (3LR A02)
•
•
•
•
14-15
16-18
Adding products
Adding more products to the control pad
Adding control pad
English
VELUX 5
20
21
19
8-9
10-12
13
Getting started
Initial set-up
Basic operation
If the initial set-up fails
All the rest
Resetting control pad
Operation in case of power failure, discharged battery
or if the control pad has been mislaid
Getting more information
6-7
Important information
This short guide will help you get started with your new control pad.
When you see a ? in the control pad display, you can, by tapping on it,
find short instructions about the current screen. If you want more information, you can find the full instructions at www.velux.com (see
section Getting more information to determine the version number of
your control pad).
The control pad has been produced and tested in accordance with the
newest methods and strictest requirements and will help you to get the
most out of your VELUX products.
Thank you for buying this VELUX INTEGRA® product.
Congratulations on your new VELUX INTEGRA® product!
In accordance with the Council Directive 2006/95/EC
We herewith declare that the VELUX INTEGRA® products
Contents
Declaration of Conformity
6 VELUX
English
Function
• If the rain sensor gets wet, the window operator automatically closes the
window; however, the ventilation flap remains open.
• Disabling the rain sensor while the window is open implies a risk of rain water
being able to enter the building.
• To prevent the window from closing because of very fine/weak rain, fog or
dew, the rain sensor is equipped with a heating element to keep the surface
dry.
• If the window has been opened manually, the window operator will not be
activated via the rain sensor or other automatic functions.
• From fully open, it will take up to one minute from the time of activation before the window is completely closed. Therefore, in case of sudden rain, water
may enter the room before the window is closed.
• In case of snow and/or ice, the operation of the window may be blocked.
• It is recommended to place a control pad in the room where the window and
its electrical products have been installed.
English
VELUX 7
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol® labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings.
Maintenance and service
• Disconnect from mains or battery supply before carrying out any maintenance
or service work to the window and products connected to it and ensure that it
cannot be reconnected unintentionally during this time.
• Maintenance and installation must be carried out in consideration to Health
and Safety at work requirements.
• If mains cable is damaged, it must be replaced by qualified personnel in accordance with national regulations.
• Spare parts are available through your VELUX sales company. Please provide
information from the data label.
• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company,
see telephone list or www.velux.com.
Product
• The control pad has been designed for use with genuine VELUX products.
Connection to other products may cause damage or malfunction.
• The control pad is compatible with products with the io-homecontrol® logo.
• Electrical products must be disposed of in conformity with national regulations
for electronic waste and not with household waste.
• Used batteries must not be disposed of together with household waste but
have to be disposed of in conformity with the relevant national environmental
regulations. Batteries contain substances that can be harmful if not handled
and recycled correctly.
Use local authority battery disposal point where available.
•
• The packaging can be disposed of with usual household waste.
• Sound pressure level: Max 70 dB(A).
• Radio frequency band: 868 MHz.
• Radio frequency range: 150 m free field. Depending on building construction, the indoor range is approx 15 m. However, constructions with reinforced
concrete, metal ceilings and plaster walls with steel members may reduce the
range.
• Expected battery lifetime of control pad: Up to 1 year.
• Expected battery lifetime of solar powered window operator: Approx 10 years.
Read instructions carefully before installation. Please keep instructions for
future reference and hand them over to any new user.
Safety
• Control pad KLR 200 is intended for operation by persons with the relative
experience and knowledge or by persons who have been given instruction
concerning its use by a person responsible for their safety.
• Children must not be allowed to play with the window and its electrical products, and the control pad should be kept out of reach of children.
• If repair or adjustment work is needed, disconnect from mains or battery supply and ensure that it cannot be reconnected unintentionally.
• Before operating, ensure that the window and its electrical products can be
operated without risk of damage to property or injury to people or animals.
• For personal safety, never have your hand or body out of the window without
first having switched off the mains or battery supply.
Important information
Important information
1
8 VELUX
Tap
2.
English
Choose language by rolling the
wheel ie by swiping a finger over
the display in the directions of the
arrows 1 .
Remove the battery lid by pressing
the button with a screw driver as
shown in the illustration 1 , 2 .
Insert batteries (type AA/LR6) 3 .
Before you can operate your VELUX
products, they must be registered
in the control pad.
English
Initial set-up
Initial set-up
Getting started
Getting started
Tap "OK".
VELUX 9
Note: Tap "Search again" if the
control pad does not find all the
products, and follow the instructions in the display. Go to the
section If the initial set-up fails, if
the control pad still has not found
all the products even if they are
connected to power.
If all the products have been found,
tap .
Follow the directions in the display
and tap when you are ready.
6
10 VELUX
English
Example of roof window operation:
1 Open
2 Stop
3 Close
4 Open ventilation flap only. The
window is still closed.
5 Open window to desired position
by dragging the slider or tapping
the bar. The position of the
window from 0-100 is shown in
the bottom right corner.
6 Close the window automatically
after a desired period of time.
Tap the clock and choose how
many minutes the window is to
be open.
The product you can operate is
shown in the middle of the display.
If more products are registered in
the control pad, the products are
shown as shadows in the display
sides. Select the product you want
to operate by swiping a finger over
the display in the directions of the
arrows.
English
Basic operation
Basic operation
You operate all products by tapping
icons/buttons or by dragging the
slider and tapping the bar in the
display.
Getting started
Getting started
VELUX 11
Example of sunscreening operation,
in this case a Venetian blind:
1 Run up
2 Stop
3 Run down
4 Set the position of the Venetian
blind by dragging the slider or
tapping the bar. The position of
the Venetian blind from 0-100 is
shown in the bottom right corner.
5 Tap
to set the tilting of
the slats. This only applies to
products with two functions, eg
Venetian blinds.
Tap or to set the tilting of
the slats.
Set the tilting of the slats by
dragging the slider or tapping the
bar. The tilting of the slats from
0-100 is shown in the bottom
right corner.
12 VELUX
English
Also tap to change the settings
in your control pad or to add,
change products etc.
The button gives access to a
number of standard programs
which help you to get even more
out of your VELUX products. You
can also adjust the programs to
your needs or even make your own
programs.
Functions
To prolong the lifetime of the control pad batteries, the display goes
into sleep mode shortly after the
last touch. You turn on the display
again by tapping .
When the display is on, a tap on
takes you back to the first product
in the product navigator.
Touching and holding for at least
3 seconds stops all products.
English
VELUX 13
Carefully remove the cover cap on
the kerb. Press the test button on
the window operator behind the
cover cap for at least 10 seconds.
The window operator and other
electrical products on the window
will run briefly back and forth. Refit
cover cap.
Flat roof windows
Open window manually (if the
window is already open, close it by
pressing the test button on the window operator). Press test button on
the window operator for at least
10 seconds. The window operator
and other electrical products on the
window will run briefly back and
forth. Frame lights, if installed, will
flash briefly.
Centre-pivot roof windows
Reset window according to window type:
Note: Reset products cannot be operated until they have been registered
in the control pad again. See section Initial set-up.
If the control pad cannot find some of the products, you can make the
products ready for registration by manually resetting them to the initial
factory settings.
If the initial set-up fails
Basic operation
Turn on/Home/Stop all products
Getting started
Getting started
Tap "Add new products".
14 VELUX
Tap "New product".
Tap
English
Tap on the display as shown in the illustrations below to add more products to the control pad.
English
VELUX 15
Tap
when the products have
been found.
The new products are ready for use.
Tap
Adding more products to the control pad
Adding more products to the control pad
You can operate up to 200 products by registering them in your control
pad.
Adding products
Adding products
16 VELUX
The control pad, which is to
send a copy, is called A .
English
New control pad, which is to
receive a copy, is called B .
The instructions below show how to copy between two control pads of
the same type. If you have other controls, you must follow the instructions for these.
English
Tap "Copy control pad".
Tap "New product".
VELUX 17
Tap
Carry out steps 2-4 with control
pad A which is to send a copy.
Tap "Receive copy".
Note: Do not tap
until step 5.
Start with control pad B , which is
to receive a copy.
Go to section Initial set-up and
carry out steps 1-3.
Adding control pad
Adding control pad
If you want to operate your VELUX products with more than one control
pad, the contents in the control pad in use can be copied to other control
pads.
Note: If you have adjusted the standard programs or made your own
programs, these are not copied to the other control pads.
Adding products
Adding products
18 VELUX
Tap "OK" in control pad
English
English
VELUX 19
The control pad is now reset. To use
the control pad again, see section
Initial set-up.
Tap "Yes" to confirm that you want
to reset the control pad.
Press RESET button on the back
of the control pad with a pointed
object for at least 5 seconds 3 .
Remove the battery lid by pressing
the button with a screw driver as
shown in the illustration 1 , 2 .
Note: If you have one control pad only, all the products must be reset,
before they can be registered in the control pad again (see section If initial
set-up fails). If you have a second control pad, you can copy this to your
reset control pad instead (see section Adding control pad).
If the display shows "No products
found", tap "Search again" to try
again.
If you want to delete all registered products and personal settings and
start afresh, you can reset the control pad to the initial factory settings.
Tap in control pad A followed
by in control pad B .
Resetting control pad
Adding control pad
All the rest
Adding products
20 VELUX
English
If your control pad has been mislaid,
your window can be closed by
pressing a button on the window.
See how you close your window,
depending on window type,
without control pad in the full
instructions for the control pad
at www.velux.com.
GGL/GGU
CVP
In case of power failure, your
centre-pivot window can be closed
manually by disengaging the chain
on the ventilation flap of the
window.
See how you close your window
manually in the full instructions for
the control pad at www.velux.com.
Tap "About this control pad".
Tap
English
VELUX 21
See version number under
"Software version".
002.xxx.xxx.xxx
Software version:
Tap "Help".
At www.velux.com, you can find the full instructions for the control pad. To
be able to choose the instructions belonging to your control pad, you must
know the version number of your control pad.
Below you can see how to find the version number in your control pad.
Getting more information
Operation in case of power failure, discharged battery or if the control pad
has been mislaid
GGL/GGU
All the rest
All the rest
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen VELUX INTEGRA® Produkt!
Laut der Richtlinie des Rates 2006/95/EG
22 VELUX
Deutsch
Erklärung Nr. 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Die obigen VELUX INTEGRA® Produkte sind als Maschinen zu betrachten,
die erst dann betätigt werden dürfen, wenn sie nach den Anleitungen und den
Vorschriften montiert worden sind.
Das Gesamtsystem wird dann den wesentlichen Anforderungen der Richtlinien des Rates 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG und 1999/5/EG
gerecht.
- den Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der EMV-Richtlinie 2004/108/EG, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG sowie
- gemäß den harmonisierten Normen EN 300220-2, EN 301489-3,
EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09),
EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01),
EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 und EN 61558-2-16
hergestellt sind.
Grundfunktionen
Deutsch
VELUX 23
38
39
37
Hinzufügen einer Bedienung
Übriger Teil
Zurücksetzen der Bedienung
Betrieb bei Stromausfall, entladener Batterie oder abhanden
gekommener Bedienung
Mehr Information
32-33
34-36
Hinzufügen von Produkten
Hinzufügen weiterer Produkte in die Bedienung
31
26-27
28-30
Erste Schritte
Erstinstallation
Wenn die Erstinstallation fehlschlägt
24-25
Wichtige Informationen
Diese kurze Einführung wird Ihnen den Einstieg in Ihre neue Bedienung
erleichtern. Wenn Sie auf dem Display der Bedienung ein ? sehen, können
Sie durch das Tippen auf den aktuellen Bildschirm eine Kurzanleitung
sehen. Wenn Sie mehr Information benötigen, finden Sie eine komplette
Anleitung unter www.velux.com (siehe Abschnitt Mehr Information, um
die Versionsnummer Ihrer Bedienung zu finden).
Die Bedienung wurde nach den neuesten Methoden und Anforderungen
gefertigt und geprüft, um Ihnen noch mehr Freude mit Ihren VELUX
Produkten zu bereiten.
•
•
•
•
Dachfenster GGL (----21) und GGU (----21),
Dachfenster GGL Solar (----30) und GGU Solar (----30),
Flachdachfenster CVP (3MX A02),
Elektro-Nachrüst-Set KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 und 3LR
A01) für VELUX Dachfenster GGL und GGU,
• Elektro-Nachrüst-Set KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 und 3LR A01)
für VELUX Dachfenster GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU und VKU,
• Solar-Nachrüst-Set KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 und 3LR A01)
für VELUX Dachfenster GGL und GGU,
• Bedienung KLR 200 (3LR A02)
Vielen Dank für den Kauf dieses VELUX INTEGRA® Produkts.
Wir erklären hiermit, dass die VELUX INTEGRA Produkte
®
Inhalt
Konformitätserklärung
24 VELUX
Deutsch
Funktion
• Wenn der Regensensor feucht wird, schließt der Fenstermotor automatisch
das Fenster. Die Lüftungsklappe bleibt offen.
• Die Deaktivierung des Regensensors, während das Fenster geöffnet ist, erhöht
die Gefahr des Wassereintritts.
• Um ein Schließen des Fensters aufgrund von Nebel oder Tau zu verhindern, ist
der Regensensor mit einem Heizelement ausgestattet, so dass die Oberfläche
des Sensors trocken bleibt.
• Wenn das Fenster manuell geöffnet wurde, kann der Fenstermotor vom
Regensensor oder anderen automatischen Funktionen nicht angesprochen
werden.
• Bei völlig geöffnetem Fenster dauert es ca. eine Minute vom Aktivierungszeitpunkt, bevor das Fenster völlig geschlossen ist. Daher kann bei plötzlichem
Platzregen Wasser in den Raum eindringen, bevor das Fenster vollständig
geschlossen ist.
• Das Bedienen des Fensters kann von Eis oder Schnee blockiert werden.
• Es empfiehlt sich die Bedienung in dem Raum zu platzieren, in dem das Fenster und dessen Elektroprodukte montiert sind.
Deutsch
VELUX 25
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol® gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
Wartung und Service
• Bei Wartung und Service des Fensters oder der Elektroprodukte zuerst die
Netzspannung bzw. die Akkuversorgung ausschalten bzw. trennen und sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann.
• Wartung und Installation müssen unter Berücksichtigung der Gesundheitsund Sicherheitsanforderungen am Arbeitsplatz durchgeführt werden.
• Falls die Netzleitung beschädigt wird, muss der Austausch gemäß nationalen
Bestimmungen durch eine qualifizierte Elektro-Fachkraft erfolgen.
• Ersatzteile sind bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft erhältlich.
Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenaufkleber angeben.
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX
Vertriebsgesellschaft, siehe Telefon-Liste oder www.velux.com.
Produkt
• Die Bedienung ist für den Betrieb mit originalen VELUX Produkten konstruiert
worden. Der Anschluss an Produkte anderer Hersteller kann Schäden oder
Funktionsstörungen verursachen.
• Die Bedienung ist mit Produkten mit dem io-homecontrol® Logo kompatibel.
• Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektronischer
Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen.
• Batterien dürfen nicht im Hausmüll gelangen, sondern sind nach den geltenden
Umweltrichtlinien zu entsorgen. Batterien enthalten Stoffe, die schädlich sein
können, wenn sie nicht korrekt behandelt und wiederverwertet werden.
Batterien an Hersteller, Vertreiber oder kommunale Erfassungsstellen
•
zurückgeben.
• Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Schalldruckpegel: Max. 70 dB(A).
• Reichweite der Radiofrequenz: 150 m im freien Feld. Je nach Baukonstruktion liegt die Reichweite im Haus bei ca. 15 m. Jedoch können Aufbauten mit
verstärktem Beton, Metalldecken und Gipswänden mit Stahlbewehrungen die
Reichweite verringern.
• Erwartete Lebensdauer der Batterien in der Bedienung: Ca. 1 Jahr.
• Erwartete Akkulebensdauer des Solarzellen-Fenstermotors: Ca. 10 Jahre.
Vor Montagebeginn bitte sorgfältig die gesamte Anleitung lesen. Bitte bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese an den
jeweiligen neuen Benutzer weiter.
Sicherheit
• Die Bedienung KLR 200 ist für das Bedienen durch Personen mit ausreichenden Erfahrungen und Kenntnisse, die vor der Nutzung des Produkts eine
ausführliche Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
erhalten haben, bestimmt.
• Kinder dürfen nicht mit dem Fenster und dessen Elektroprodukten spielen,
und die Bedienung sollte nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Falls Reparaturarbeiten oder Anpassungen erforderlich sind, zuerst die
Strom- oder Akkuversorgung ausschalten und sicherstellen, dass diese nicht
unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann.
• Das Bedienen des Fensters und dessen Elektroprodukte sollte nur dann erfolgen, wenn Sie sich vergewissert haben, dass diese ohne Risiko für Personen,
Tiere oder Gegenstände bedient werden kann.
• Nicht aus dem Fenster lehnen oder eine Hand ins Fenster halten, während die
Strom- oder Akkuversorgung eingeschaltet ist.
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen
1
26 VELUX
Tippen Sie auf
2.
Deutsch
Wählen Sie eine Sprache. Drehen
Sie das Rad, indem Sie einen Finger
über das Display in die Pfeilrichtungen führen 1 .
Lösen Sie den Batteriedeckel durch
das Drücken des Druckknopfes mit
einem Schraubendreher wie in der
Abbildung gezeigt 1 , 2 .
Legen Sie die Batterien ein (Typ
AA/LR6) 3 .
Bevor Sie Ihre VELUX Produkte
bedienen können, müssen sie in der
Bedienung registriert werden.
Deutsch
Erstinstallation
Erstinstallation
Erste Schritte
Erste Schritte
Tippen Sie auf "OK".
VELUX 27
Tippen Sie auf "Erneut suchen",
wenn die Bedienung alle Produkte
nicht finden kann, und folgen Sie
den Anweisungen auf dem Display.
Sofern alle Produkte weiterhin
nicht gefunden sind, und sie an eine
Stromversorgung angeschlossen
sind, gehen Sie zum Abschnitt
Wenn die Erstinstallation fehlschlägt.
Tippen Sie auf , sofern alle Produkte gefunden sind.
Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Display und tippen Sie auf ,
wenn Sie bereit sind.
6
28 VELUX
Deutsch
Bedienung von einem Dachfenster:
1 Öffnen
2 Stopp
3 Schließen
4 Öffnen Sie nur die Lüftungsklappe.
Das Fenster ist weiterhin geschlossen.
5 Öffnen Sie das Fenster zur
gewünschten Position, indem Sie
den Schieberegler ziehen oder auf
den Balken tippen. Die Position des
Fensters von 0-100 wird in der
unteren rechten Ecke angezeigt.
6 Schließen Sie das Fenster automatisch nach einem gewünschten
Zeitraum. Tippen Sie auf die Uhr
und wählen Sie, wie viele Minuten
das Fenster offen stehen soll.
Deutsch
Grundfunktionen
Grundfunktionen
Sie bedienen alle Produkte durch
Tippen der Symbole/Tasten oder durch
Ziehen des Schiebereglers oder Tippen
des Balkens auf dem Display.
Das Produkt, das Sie bedienen können,
wird in der Mitte des Displays angezeigt. Wenn mehrere Produkte in der
Bedienung registriert sind, werden sie
als Schatten an den Seiten des Displays
angezeigt. Wählen Sie das gewünschte
Produkt, indem Sie mit einem Finger
über das Display in die Richtung des
Pfeils streichen.
Erste Schritte
Erste Schritte
VELUX 29
Bedienung von Sonnenschutz. In
diesem Fall eine Jalousie:
1 Hochfahren
2 Stopp
3 Herunterfahren
4 Stellen Sie die Position der Jalousie
ein, indem Sie den Schieberegler
ziehen oder auf den Balken tippen.
Die Position der Jalousie von 0-100
wird in der unteren rechten Ecke
angezeigt.
5 Tippen Sie auf
, um die Neigung
der Lamellen einzustellen. Dies gilt
nur für Produkte mit zwei Funktionen, wie z. B. Jalousien.
Tippen Sie auf oder , um die
Neigung der Lamellen einstellen zu
können.
Stellen Sie die Neigung der Lamelle
ein, indem Sie den Schieberregler
ziehen oder auf den Balken tippen.
Die Neigung der Lamellen von
0-100 wird in der unteren rechten
Ecke angezeigt.
30 VELUX
Deutsch
Ebenfalls können Sie durch das
Tippen auf die Einstellungen
Ihrer Bedienung ändern, Produkte
hinzufügen oder ändern usw.
Die Taste ermöglicht den Zugriff
auf eine Reihe von StandardProgrammen, die Ihnen noch mehr
Freude mit Ihren VELUX Produkten
bereiten können. Sie können auch
die Programme auf Ihre Bedürfnisse anpassen oder sogar eigene
Programme erstellen.
Funktionen
Um die Lebensdauer der Batterien
in der Bedienung zu verlängern,
geht das Display kurz nach der
letzten Berührung in den Ruhemodus. Sie können das Display wieder
einschalten, indem Sie auf tippen.
Wenn das Display eingeschaltet ist,
gelangen Sie durch das Tippen auf
zum ersten Produkt des Produktnavigators zurück.
Eine Berührung von mindestens
3 Sekunden auf stoppt alle
Produkte.
Deutsch
VELUX 31
Entfernen Sie vorsichtig den
Abdeckpfropfen am Aufsatzkranz.
Drücken Sie den Test-Knopf am
Fenstermotor hinter dem Abdeckpfropfen mindestens 10 Sekunden.
Der Fenstermotor und die übrigen
Elektroprodukte des Fensters bewegen sich kurz auf und ab. Setzen
Sie den Abdeckpfropfen wieder ein.
Flachdachfenster
Öffnen Sie das Fenster manuell
(wenn das Fenster bereits offen
steht, muss es zuerst durch das
Drücken des Test-Knopfes am Fenster geschlossen werden). Drücken
Sie den Test-Knopf am Fenstermotor mindestens 10 Sekunden.
Der Fenstermotor und die übrigen
Elektroprodukte des Fensters
bewegen sich kurz auf und ab. Eine
evtl. installierte Fensterbeleuchtung blinkt kurz auf.
Schwingfenster
Wenn die Bedienung einige Produkte nicht finden kann, können Sie die
Produkte für die Registrierung manuell vorbereiten durch eine Zurückstellung auf die Werkseinstellungen.
Hinweis: Zurückgesetzte Produkte können nicht bedient werden, bevor
sie in einer Bedienung erneut registriert worden sind. Siehe den Abschnitt
Erstinstallation.
Zurücksetzen eines Fensters nach Fenstertyp:
Wenn die Erstinstallation fehlschlägt
Grundfunktionen
Einschalten/Haus/Alle Produkte
stoppen
Erste Schritte
Erste Schritte
32 VELUX
Deutsch
Tippen Sie auf "Neue Produkte
hinzufügen".
Tippen Sie auf "Neues Produkt".
Tippen Sie auf
Tippen Sie auf das Display wie in den Abbildungen gezeigt, um weitere
Produkte hinzuzufügen.
Deutsch
VELUX 33
Tippen Sie auf , wenn die Produkte gefunden sind.
Sie können die Produkte jetzt
bedienen.
Tippen Sie auf
Hinzufügen weiterer Produkte in die Bedienung
Hinzufügen weiterer Produkte in die Bedienung
Sie können bis zu 200 Produkte in der Bedienung registrieren.
Hinzufügen von Produkten
Hinzufügen von Produkten
34 VELUX
Die Bedienung, die eine
Kopie senden soll, heißt
Deutsch
Die Bedienung, die eine
Kopie erhalten soll, heißt
Deutsch
VELUX 35
Tippen Sie auf "Bedienung kopieren".
Tippen Sie auf "Neues Produkt".
Tippen Sie auf
Führen Sie die Schritte 2-4 mit
Bedienung A durch, um eine
Kopie zu senden.
Beginnen Sie mit Bedienung B ,
die eine Kopie erhalten soll.
Gehen Sie zum Abschnitt Erstinstallation und führen Sie die
Schritte 1-3 durch.
Tippen Sie auf "Kopie erhalten".
Hinweis: Tippen Sie nicht auf
bis zum Schritt 5.
Hinzufügen einer Bedienung
Hinzufügen einer Bedienung
Wenn Sie Ihre VELUX Produkte mit mehr als einer Bedienung ansteuern
möchten, können Sie den Inhalt der Bedienung, die in Gebrauch ist, in
andere Bedienungen kopieren.
Hinweis: Wenn Sie Standard-Programme angepasst oder eigene Programme erstellt haben, werden diese nicht auf die anderen Bedienungen kopiert.
Die folgenden Anweisungen zeigen, wie Sie zwischen zwei Bedienungen
des gleichen Typs kopieren. Wenn Sie andere Bedieneinheiten haben,
müssen Sie deren Anleitungen folgen.
Hinzufügen von Produkten
Hinzufügen von Produkten
36 VELUX
Deutsch
Tippen Sie auf "OK" in Bedienung
B.
Wenn das Display "Keine Produkte
gefunden" anzeigt, tippen Sie auf
"Erneut suchen", um von vorne
anzufangen.
Tippen Sie auf in Bedienung A ,
gefolgt von in Bedienung B .
Deutsch
VELUX 37
Die Bedienung ist nun zurückgesetzt. Um die Bedienung wieder
in Gebrauch zu nehmen, siehe den
Abschnitt Erstinstallation.
Tippen Sie auf "Ja", um zu bestätigen, dass Sie die Bedienung
zurücksetzen möchten.
Drücken Sie den RESET-Knopf auf
der Rückseite der Bedienung mit
einem spitzen Gegenstand mindestens 5 Sekunden 3 .
Lösen Sie den Batteriedeckel durch
das Drücken des Druckknopfes mit
einem Schraubendreher wie in der
Abbildung gezeigt 1 , 2 .
Wenn Sie alle registrierten Produkte und persönliche Einstellungen löschen und von vorne anfangen möchten, können Sie die Bedienung auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Hinweis: Wenn Sie nur eine Bedienung haben, müssen alle Produkte
zurückgesetzt werden, bevor sie wieder in der Bedienung registriert
werden können, siehe den Abschnitt Wenn die Erstinstallation fehlschlägt.
Wenn Sie eine zweite Bedienung haben, können Sie stattdessen diese auf
Ihre zurückgesetzte Bedienung kopieren (siehe Abschnitt Hinzufügen einer
Bedienung).
Zurücksetzen der Bedienung
Hinzufügen einer Bedienung
Übriger Teil
Hinzufügen von Produkten
38 VELUX
Deutsch
Wenn die Bedienung abhanden gekommen ist, können Sie Ihr Fenster
schließen, indem Sie einen Knopf
am Fenster drücken.
Sehen Sie, wie Sie Ihr Fenster je
nach Fenstertyp ohne Bedienung
schlieβen, in der kompletten Anleitung der Bedienung unter
www.velux.com.
GGL/GGU
CVP
Im Falle eines Stromausfalls können
Sie Ihr Schwingfenster durch
Aushängen der Kette an der Lüftungsklappe des Fensters manuell
geschlossen werden.
Sehen Sie, wie Sie Ihr Fenster manuell je nach Fenstertyp schlieβen,
in der kompletten Anleitung der
Bedienung unter www.velux.com.
Tippen Sie auf "Über diese
Bedienung".
Tippen Sie auf
Deutsch
VELUX 39
Sie finden die Versionsnummer unter "Softwareversion".
002.xxx.xxx.xxx
Versione software:
Tippen Sie auf "Hilfe".
Unter www.velux.com können Sie eine komplette Anleitung für Ihre Bedienung finden. Um die Anleitung, die genau zu Ihrer Bedienung passt, wählen
zu können, müssen Sie die Versionsnummer Ihrer Bedienung kennen.
Sehen Sie unten, wie Sie diese Nummer in der Bedienung finden.
Mehr Information
Betrieb bei Stromausfall, entladener Batterie oder
abhanden gekommener Bedienung
GGL/GGU
Übriger Teil
Übriger Teil
40 VELUX
Français
Déclaration No 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Le système complet satisfait alors aux spécifications essentielles des Directives du Conseil 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE et 1999/5/CE.
Les produits VELUX INTEGRA® doivent être considérés comme des machines
et ne doivent pas être mises en service avant d'être installées selon les instructions et spécifications les concernant.
- sont conformes à la Directive Machines 2006/42/CE, la Directive
EMC 2004/108/CE, la Directive Basse Tension 2006/95/CE et la Directive
R&TTE 1999/5/CE et
- ont été fabriqués selon les Normes harmonisées EN 300220-2, EN 301489-3
EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09),
EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01),
EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 et EN 61558-2-16.
• les fenêtres de toit GGL (----21) et GGU (----21),
• les fenêtres de toit GGL Solaire (----30) et GGU Solaire (----30),
• la fenêtre pour toit plat CVP (3MX A02),
• le kit de motorisation KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 et 3LR A01)
pour fenêtres de toit VELUX GGL et GGU,
• le kit de motorisation KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 et 3LR A01) pour fenêtres de toit VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU et VKU,
• le kit de motorisation solaire KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 et 3LR A01) pour
fenêtres de toit VELUX GGL et GGU,
• l'ecran tactile KLR 200 (3LR A02)
Fonctionnement de base
Français
Informations supplémentaire
VELUX 41
57
56
55
Ajouter écran tactile
Autres fonctionnalités
Réinitialisation de l'écran tactile
Fonctionnement en cas de coupure de courant, batterie faible ou
écran tactile égaré
50-51
52-54
Ajouter produits
Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactile
49
44-45
46-48
Mise en service
Initialisation
Échec de l'initialisation
42-43
Information importante
L'écran tactile a été produit et testé selon les méthodes les plus récentes
et les exigences les plus strictes. Il vous aidera à profiter encore plus de
vos produits VELUX.
Ce petit guide vous aidera à vous familiariser avec votre nouvel écran tactile. Quand vous voyez le symbole ? à l'écran, vous pouvez, en appuyant
dessus, trouver des instructions courtes sur l'écran affiché. Pour davantage d'informations, vous pouvez vous rendre sur www.velux.com (aller à
la section Informations supplémentaires afin de déterminer le numéro de
version de votre écran tactile).
Merci d'avoir acheté ce produit VELUX INTEGRA®.
Félicitations pour votre nouveau produit VELUX INTEGRA® !
Selon la Directive du Conseil 2006/95/CE
Nous déclarons que les produits VELUX INTEGRA®
Sommaire
Déclaration de Conformité
42 VELUX
Français
Fonctionnement
• Si le détecteur de pluie est mouillé, la fenêtre se fermera automatiquement. Cependant, le clapet de ventilation restera ouvert.
• Désactiver le détecteur de pluie lorsque la fenêtre est ouverte entraîne un risque
d'infiltration d'eau.
• Le détecteur de pluie est auto-chauffant pour lui conserver une surface sèche. Il ne
réagit donc pas au brouillard, à la bruine ou à la rosée.
• En cas d'ouverture manuelle de la fenêtre, le moteur ne peut pas être activé par le
détecteur de pluie ou autres fonctions automatiques.
• Lorsque la fenêtre est ouverte au maximum, sa fermeture complète peut prendre
jusqu'à une minute à partir de son activation. Il se peut donc, lors d'une forte averse,
qu'un peu d'eau pénètre dans la pièce avant la fermeture complète.
• En cas de neige et/ou de gel, l'ouverture/fermeture de la fenêtre peut être bloquée.
• Il est recommandé de placer un écran tactile dans la pièce où la fenêtre et ses
produits électriques ont été installés.
Français
VELUX 43
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
Entretien et reparation
• Débrancher l'alimentation du réseau ou de la batterie avant tous travaux d'entretien sur la fenêtre ou tout produit l'équipant. S'assurer que l'on ne puisse pas la
rebrancher par inadvertance pendant ces opérations.
• L'installation et l'entretien doivent être réalisés en fonction des recommandations
sur la Santé et la Sécurité au travail.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par un électricien
qualifié conformément à la réglementation en vigueur.
• Les pièces détachées sont disponibles auprès de votre société de vente VELUX.
Communique alors les informations se trouvant sur l'étiquette du produit.
• Si vous avez une question technique, contactez s'il vous plait votre société de vente
VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
Produits
• L'écran tactile a été conçu pour être utilisé avec des produits VELUX originaux. Le
connecter à d'autres produits peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement.
• L'écran tactile est compatible avec des produits portant le logo io-homecontrol®.
• Les produits électriques/électroniques doivent être mis en décharge conformément
à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent en aucun
cas être jetés aux ordures ménagères.
• Les batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers mais
doivent être collectées conformément à la réglementation nationale en vigueur. Les
batteries contiennent des substances qui peuvent être dangereuses, si elles ne sont
pas utilisées et recyclées correctement.
•
Utiliser les points de collecte locaux ou déchetteries si disponible.
• L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères.
• Niveau de pression acoustique : maximum 70 dB(A).
• Fréquence radio : 868 MHz.
• Portée de la transmission radio : 150 m en extérieur et sans obstacle. En intérieur,
portée d'environ 15 m. Cependant les constructions en béton armé, les plafonds
métalliques et les plaques de plâtre avec des ossatures en acier peuvent réduire
cette valeur.
• Durée de vie estimée des piles du écran tactile : jusqu'à 1 an.
• Durée de vie estimée de batterie du moteur de la fenêtre à énergie solaire : environ
10 ans.
Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Conserver cette notice
pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel
utilisateur.
Sécurité
• L'écran tactile KLR 200 doit être utilisé par des personnes ayant l'expérience et
les connaissances appropriées ou par des personnes qui ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne pas confier la manœuvre de la fenêtre et des produits électriques associés aux
enfants. L'écran tactile doit être maintenue hors de leur portée.
• Avant tous travaux de réparation ou de vérification, débrancher l'alimentation
du réseau ou de la batterie et s'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par
inadvertance pendant ces opérations.
• Avant toute manœuvre, s'assurer que la fenêtre et les produits électriques associés
peuvent être actionnés sans risque de dommages matériels ou de blessures à une
personne ou un animal.
• Pour votre sécurité, ne jamais passer une main ou une partie du corps dans l'ouverture de la fenêtre avant d'avoir débranché l'alimentation du réseau ou de la batterie.
Information importante
Information importante
1
44 VELUX
Appuyer sur
2.
Français
Choisir la langue. Tourner, en
effleurant avec votre doigt, la roue
affichée dans le sens des flèches 1 .
Retirer le cache des piles en
appuyant sur le bouton avec un
tournevis, comme le montre l'illustration 1 , 2 .
Insérer les piles (type AA/LR6) 3 .
Avant d'utiliser vos produits
VELUX, ils doivent être enregistrés
dans l'écran tactile.
Français
Initialisation
Initialisation
Mise en service
Mise en service
Appuyer sur "OK".
VELUX 45
À noter : Appuyer sur "Rechercher
à nouveau", si tous les produits
n'ont pas été trouvés et suivre les
instructions à l'écran. Si l'écran
tactile n'a trouvé aucuns produits,
bien qu'ils soient alimentés, aller à
la section Réinitialisation de l'écran
tactile.
Appuyer sur quand tous les
produits ont été enregistrés.
Suivre les consignes affichées à
l'écran et appuyer sur dès que
vous êtes prêt.
6
46 VELUX
Français
Manipulation d'une fenêtre de toit :
1 Ouvrir
2 Arrêter
3 Fermer
4 Ouvrir uniquement en le clapet
de ventilation. La fenêtre reste
fermée.
5 Ouvrir la fenêtre à la position
désirée en glissant le curseur et
en appuyant sur la barre affichée. La position de la fenêtre
0-100 est indiquée dans le coin
en bas à droite.
6 Fermer la fenêtre automatiquement après une période de
temps souhaitée. Appuyer sur
l'horloge et choisir le temps
d'ouverture de la fenêtre.
Le produit à actionner est affiché
au milieu de l'écran. Si plusieurs
produits sont enregistrés dans
l'écran tactile, ils s'affichent avec
une ombre déporté. Sélectionner le
produit que vous souhaitez manipuler en effleurant l'écran avec le
doigt dans le sens de la flèche.
Français
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Vous pouvez manipuler tous les
produits en appuyant les icônes/
boutons ou en glissant le curseur et
en appuyant sur la barre affichée.
Mise en service
Mise en service
VELUX 47
Manipulation de protection solaire.
Dans ce cas, un store vénitien :
1 Monter
2 Arrêter
3 Descendre
4 Régler la position du store vénitien en glissant le curseur et en
appuyant sur la barre affichée. La
position du store vénitien 0-100
est indiquée dans le coin en bas
à droite.
5 Appuyer sur
pour régler
l'orientation des lamelles. Cela
s'applique uniquement aux
produits avec deux fonctions, par
exemple, les stores vénitiens.
Appuyer sur ou pour régler
l'orientation des lamelles.
Régler l'inclinaison des lamelles
en glissant le curseur et en
appuyant sur la barre.
L'inclinaison des lamelles de
0-100 est indiquée dans le coin
en bas à droite.
48 VELUX
Français
Appuyer également sur , pour
changer les réglages de votre écran
tactile, rajouter ou modifier des
produits etc.
Le bouton donne accès à un certain nombre de programmes standard qui vous aiderons à profiter
encore plus de vos produits VELUX.
Vous pouvez adapter les programmes à vos besoins ou même faire
vos propres programmes.
Fonctions
Pour prolonger la durée de vie des
piles de l'écran tactile, l'écran se
met en veille rapidement après la
dernière utilisation. Vous pouvez activer à nouveau l'écran en
appuyant sur .
Lorsque l'écran est activé, un appui
sur vous permet de revenir sur le
premier produit à l'accueil.
Appuyer et maintenir la touche
enfoncée pendant au moins
3 secondes pour que tous les produits s'arrêtent.
Français
VELUX 49
Retirer avec précaution le cache
sur la costière. Appuyer sur le
bouton de test avec un objet pointu
pendant au moins 10 secondes. Le
moteur de la fenêtre et les autres
équipements électriques de la
fenêtre seront actionnés brièvement d'avant en arrière. Remettre
le cache en place.
Fenêtre pour toit plat
Ouvrir la fenêtre manuellement
(fermer la fenêtre si elle est déjà
ouverte en appuyant brièvement
sur le bouton de test sur le moteur).
Appuyer sur le bouton de test
sur le moteur pendant au moins
10 secondes. Le moteur de la
fenêtre et les autres équipements
électriques de la fenêtre seront
actionnés brièvement d'avant en
arrière. Si des spots de lumière sont
installés, ils se mettront à clignoter
brièvement.
Fenêtres à rotation
Si l'écran tactile ne trouve pas certains produits, ils peuvent être préparés
pour l'enregistrement en étant réinitialisé manuellement aux réglages
d'usine.
À noter : Les produits réinitialisés ne peuvent plus être manœuvrés, tant
qu'ils n'ont pas été enregistrés à nouveau dans l'écran tactile. Voir section
Initialisation.
Réinitialiser la fenêtre selon le type de fenêtre :
Échec de l'initialisation
Fonctionnement de base
Activer/Home/Arrêt d'urgence
Mise en service
Mise en service
50 VELUX
Français
Appuyer sur "Ajouter nouveaux
produits".
Appuyer sur "Nouveau produit".
Appuyer sur
Appuyer sur l'écran comme indique sur les illustrations ci-dessous pour
ajouter plus de produits sur l'écran tactile.
Français
VELUX 51
Lorsque les produits ont été trouvés, appuyer sur .
Les nouveaux produits sont prêts à
être utilisés.
Appuyer sur
Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactile
Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactile
Vous pouvez manipuler jusqu'à 200 produits en les enregistrant sur votre
écran tactile.
Ajouter produits
Ajouter produits
52 VELUX
L'écran tactile, transmettant la copie, est nommé A .
Français
L'écran tactile, recevant la
copie, est nommé B .
Les instructions ci-dessous vous montrent comment copier deux écrans
tactiles du même type. Si vous avez d'autres types de commandes, vous
devez suivre les instructions spécifiques à celles-ci.
Français
Ajouter écran tactile
Ajouter écran tactile
Si vous souhaitez manipuler vos produits VELUX avec plusieurs écrans
tactiles, le contenu peut être copié d'un écran tactile aux autres écrans.
À noter : si vous avez personnalisé le programme standard, ou créé vos
propres programmes, ceux-ci ne seront pas copiés automatiquement sur
votre nouvel écran.
Ajouter produits
Ajouter produits
VELUX 53
Appuyer sur "Copier écran tactile".
Appuyer sur "Nouveau produit".
Appuyer sur
Effectuer les étapes 2-4 avec
l'écran tactile A , qui transmettra
une copie.
Commencer avec le nouvel écran
tactile nommé B , celui qui va
recevoir la copie.
Effectuer les étapes 1-3 de la
section Initialisation.
Appuyer sur "Recevoir copie".
À noter : Ne pas appuyer sur
avant l'étape 5.
54 VELUX
Français
Appuyer sur "OK" sur l'écran
tactile B .
Si l'écran indique "Aucun produit
trouvé", appuyez sur "Rechercher"
pour réessayer.
Appuyer sur sur l'écran tactile
A , suivi de
sur l'écran tactile B .
Français
VELUX 55
L'écran tactile est maintenant réinitialisé. Pour utiliser l'écran tactile à
nouveau, voir section Initialisation.
Appuyer sur "Oui" pour confirmer
que vous souhaitez réinitialiser
l'écran tactile.
Appuyer sur RESET à l'arrière de
l'écran tactile avec un objet pointu
pendant au moins 5 secondes 3 .
Retirer le cache des piles en
appuyant sur le bouton avec un
tournevis, comme le montre l'illustration 1 , 2 .
À noter : si vous n'avez qu'un seul écran tactile, tous les produits doivent
être réinitialisés, avant d'être reprogrammés à nouveau, voir section Échec
de l'initialisation. Si vous possédez un second écran tactile, vous pouvez,
simplement, le copier sur votre écran tactile réinitialisé (voir section
Ajouter écran tactile).
Si vous souhaitez supprimer tous les produits enregistrés, les réglages
personnels et reprendre à zéro, vous pouvez réinitialiser l'écran tactile aux
réglages d'usine.
Réinitialisation de l'écran tactile
Ajouter écran tactile
Autres fonctionnalités
Ajouter produits
56 VELUX
CVP
GGL/GGU
Français
Si votre écran tactile a été égaré,
votre fenêtre peut être fermée en
appuyant sur le bouton, situé sur la
fenêtre.
Rechercher comment vous pouvez
fermer la fenêtre, en fonction de
votre type de fenêtre, sans avoir
votre écran tactile, dans la notice
complète de l'écran tactile sur
www.velux.com.
En cas de panne de courant, votre
fenêtre à rotation peut être fermée
manuellement en libérant la chaîne
sur le clapet de ventilation de la
fenêtre.
Rechercher comment vous pouvez
fermer la fenêtre manuellement, en
fonction de votre type de fenêtre,
dans la notice complète de l'écran
tactile sur www.velux.com.
Appuyer sur "A propos de cet
écran tactile".
Appuyer sur
Français
VELUX 57
Voir numéro de la version
dans "Version de logiciel".
002.xxx.xxx.xxx
Version de logiciel:
Appuyer sur "Aide".
Sur www.velux.com, vous pouvez retrouver la notice complète pour l'écran
tactile. Pour choisir la notice correspondant à votre écran tactile, vous
devez connaître le numéro de la version de celui-ci.
Ci-dessous vous pouvez voir comment trouver le numéro de version de
votre écran tactile.
Informations supplémentaire
Fonctionnement en cas de coupure de courant, batterie faible ou écran
tactile égaré
GGL/GGU
Autres fonctionnalités
Autres fonctionnalités
58 VELUX
Dansk
Erklæring nr. 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Ovenstående VELUX INTEGRA produkter er at betragte som maskiner, som
først må tages i brug, når de er monteret i overensstemmelse med vejledninger
og forskrifter.
Det samlede system opfylder herefter de væsentlige krav i Rådets direktiver
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/95/EF og 1999/5/EF.
®
- er i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006/42/EF, EMC-direktivet
2004/108/EF, Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF og R&TTE-direktivet
1999/5/EF og
- er fremstillet i overensstemmelse med de harmoniserede standarder
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 og EN 61558-2-16.
• ovenlysvindue GGL (----21) og GGU (----21),
• ovenlysvindue GGL Solar (----30) og GGU Solar (----30),
• fladtagsvindue CVP (3MX A02),
• sæt til elektrisk betjening KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 og
3LR A01) til VELUX ovenlysvindue GGL og GGU,
• sæt til elektrisk betjening KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 og 3LR A01) til
VELUX ovenlysvindue GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU og VKU,
• sæt til solcelledrevet betjening KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 og 3LR A01) til
VELUX ovenlysvindue GGL og GGU samt
• kontrolenhed KLR 200 (3LR A02)
Grundlæggende betjening
VELUX 59
74
75
Dansk
73
Betjening ved strømsvigt, afladet batteri eller hvis
kontrolenheden er blevet væk
Mere information
70-72
Tilføj kontrolenhed
Alt det andet
Nulstil kontrolenhed
68-69
Tilføj produkter
Tilføj flere produkter til kontrolenheden
67
62-63
64-66
Kom godt i gang
Startprocedure
Hvis startproceduren mislykkes
60-61
Vigtig information
Denne korte guide hjælper dig i gang med din nye kontrolenhed.
Når du i kontrolenhedens display ser et ? , kan du trykke på det og
finde en kort vejledning om det skærmbillede, du ser. Hvis du vil have
mere at vide, kan du finde den fulde vejledning til din kontrolenhed på
www.velux.com (se afsnittet Mere information for at finde versionsnummeret på din kontrolenhed).
Kontrolenheden vil hjælpe dig med at få størst mulig glæde af dine
VELUX produkter og er produceret og testet efter de nyeste metoder
og strengeste krav.
Tak for, at du har valgt at købe dette VELUX INTEGRA® produkt.
Tillykke med dit nye VELUX INTEGRA® produkt!
I henhold til Rådets direktiv 2006/95/EF
Vi erklærer hermed, at VELUX INTEGRA® produkterne
Indhold
Overensstemmelseserklæring
60 VELUX
Dansk
Funktion
• Vinduer med regnsensor lukker automatisk, når regnsensoren bliver våd.
Ventilationsklappen forbliver åben.
• Hvis regnsensoren afbrydes, mens vinduet står åbent, er der risiko for indtrængen af vand.
• For at vinduet ikke skal lukke på grund af meget fin/svag regn, tåge eller dug,
er regnsensoren med et varmelegeme, som holder overfladen tør.
• Hvis vinduet er blevet åbnet manuelt, kan vinduesåbneren ikke aktiveres via
regnsensoren eller andre automatiske funktioner.
• Når vinduet står helt åbent, tager det ca. et minut fra aktiveringstidspunktet
at lukke det helt. Ved kraftig slagregn kan der derfor nå at komme vand ind,
før vinduet er lukket.
• Sne eller is kan forhindre betjening af vinduet.
• Det anbefales at placere en kontrolenhed i det rum, hvor vindue og tilhørende
produkter er placeret.
Dansk
VELUX 61
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere.
Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver
øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
Vedligeholdelse og service
• Ved vedligeholdelse og service af vindue og tilhørende produkter skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan
tilsluttes igen.
• Vedligeholdelse og montering skal foretages under hensyntagen til lokale
bestemmelser om arbejdssikkerhed.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en faguddannet person i
henhold til nationale regler.
• Reservedele kan bestilles hos dit VELUX salgsselskab. Angiv venligst informationerne fra typeetiketten.
• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste
eller www.velux.com.
Produkt
• Kontrolenheden er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produkter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt.
• Kontrolenheden er kompatibel med produkter med io-homecontrol® logoet.
• Elektriske produkter må ikke smides ud med husholdningsaffald, men skal
bortskaffes i henhold til nationale regler for elektronisk affald.
• Brugte batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald, men
skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende nationale miljøforskrifter.
Batterier indeholder stoffer, der kan være skadelige, hvis de ikke håndteres og
genanvendes korrekt.
Brug særskilt batteriindsamlingsordning.
•
• Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
• Lydtryksniveau: Maks. 70 dB(A).
• Radiofrekvensbånd: 868 MHz.
• Radiofrekvensrækkevidde: 150 m i frit felt. Afhængig af bygningsforholdene
er rækkevidden indendørs ca. 15 m. Konstruktioner med armeret beton, metallofter og gipsvægge med stålregler kan dog reducere rækkevidden.
• Forventet levetid for kontrolenhedens batterier: Op til 1 år.
• Forventet levetid for den solcelledrevne vinduesåbners batteri: Ca. 10 år.
Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering. Vejledningen bør opbevares til senere brug og gives videre til en evt. ny bruger.
Sikkerhed
• Kontrolenhed KLR 200 er beregnet til at blive brugt af personer med tilstrækkelig erfaring eller viden eller personer, som har fået vejledning i brugen af
produktet af en person med ansvar for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med vindue eller tilhørende produkter, og kontrolenheden
bør holdes uden for børns rækkevidde.
• Hvis reparation eller justering er nødvendig, skal forsyningsspændingen være
afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen.
• Vindue og tilhørende produkter bør kun betjenes, når brugeren har sikret sig,
at dette kan ske uden risiko for personer, dyr eller genstande.
• Stik aldrig en hånd eller lignende ud af vinduet, før forsyningsspændingen er
afbrudt.
Vigtig information
Vigtig information
1
62 VELUX
Tryk derefter på
2.
Dansk
Vælg sprog ved at rulle hjulet,
dvs. ved at køre en finger hen over
displayet i pilenes retning 1 .
Læg batterier i (type AA/LR6) 3 .
Fjern batterilåget ved at trykke på
knappen med en skruetrækker som
vist i illustrationen 1 , 2 .
Inden du kan begynde at bruge dine
VELUX produkter, skal de registreres i kontrolenheden.
Dansk
Startprocedure
Startprocedure
Kom godt i gang
Kom godt i gang
, når alle produkter er
Tryk på "OK".
VELUX 63
Bemærk: Tryk på "Søg igen", hvis
kontrolenheden ikke finder alle
produkter. Følg derefter vejledningen i displayet. Gå til afsnittet Hvis
startproceduren mislykkes, hvis
kontrolenheden stadig ikke kan
finde alle produkter, selv om de er
tilsluttet strøm.
Tryk på
fundet.
Følg vejledningen i displayet, og
tryk på , når du er klar.
6
64 VELUX
Dansk
Betjening af ovenlysvindue:
1 Åbn
2 Stop
3 Luk
4 Åbn kun ventilationsklappen.
Vinduet er stadig lukket.
5 Åbn vinduet til ønsket position
ved at trække knappen eller
trykke på skalaen. I nederste
højre hjørne vises positionen fra
0-100.
6 Luk vinduet automatisk efter et
bestemt tidsrum. Tryk på uret,
og vælg det antal minutter,
vinduet skal være åbent i.
Midt i displayet vises det produkt,
du kan betjene. Hvis flere produkter
er registreret i kontrolenheden,
vises de som skygger i siderne på
displayet. Træk det produkt frem,
du vil betjene, ved at køre en finger
hen over displayet i pilenes retning.
Dansk
Grundlæggende betjening
Grundlæggende betjening
Du betjener alle produkter ved at
trykke på ikoner/knapper eller ved
at trække eller trykke på skalaen i
displayet.
Kom godt i gang
Kom godt i gang
VELUX 65
Betjening af solafskærmning.
Her vises en persienne:
1 Kør op
2 Stop
3 Kør ned
4 Indstil persiennens position
ved at trække knappen eller
trykke på skalaen. I nederste
højre hjørne vises positionen fra
0-100.
5 Tryk på
for at indstille, hvor
meget lamellerne skal kippe.
Dette gælder kun produkter
med to funktioner som f.eks.
persienner.
Tryk på eller for at kunne
indstille lamellernes kipning.
Indstil lamellernes kipning ved at
trække knappen eller trykke på
skalaen. I nederste højre hjørne
vises kipningen fra 0-100.
66 VELUX
Dansk
Du skal også trykke på , hvis
du vil ændre indstillingerne i din
kontrolenhed, tilføje eller ændre
produkter etc.
Ved at trykke på får du adgang
til en række standardprogrammer,
som gør det muligt for dig at få
endnu større glæde af dine VELUX
produkter. Du kan også tilpasse
programmerne, så de passer bedre
til dine behov, eller lave dine helt
egne programmer.
Funktioner
For at forlænge levetiden på kontrolenhedens batterier går displayet
i dvale kort tid efter sidste berøring.
Du tænder displayet igen ved at
trykke på .
Når displayet er tændt, får et tryk
på dig tilbage til det første produkt i produktvælgeren.
Hvis du trykker på i mindst
3 sekunder, stopper alle produkter.
Dansk
VELUX 67
Tag forsigtigt dækproppen på
pulten ud. Tryk på testknappen på
vinduesåbneren bag dækproppen
i mindst 10 sekunder. Vinduesåbneren og vinduets øvrige elektriske
produkter kører kortvarigt frem og
tilbage. Sæt dækproppen i igen.
Fladtagsvinduer
Åbn vinduet manuelt (hvis vinduet
står åbent i forvejen, skal du først
lukke det ved at trykke på testknappen på vinduesåbneren). Tryk på
testknappen på vinduesåbneren i
mindst 10 sekunder. Vinduesåbneren og vinduets øvrige elektriske
produkter kører kortvarigt frem
og tilbage. Har du karmbelysning,
blinker den kort.
Vippevinduer
Der er forskellige måder at nulstille på alt efter vinduestype.
Bemærk: Når produkter bliver nulstillet, kan du ikke betjene dem, før de
er blevet registreret i kontrolenheden igen. Se afsnittet Startprocedure.
Hvis der er nogle produkter, som kontrolenheden ikke kan finde, kan du
gøre produkterne klar til registrering ved manuelt at nulstille dem til
fabriksindstillingerne.
Hvis startproceduren mislykkes
Grundlæggende betjening
Tænd/Hjem/Stop alle produkter
Kom godt i gang
Kom godt i gang
68 VELUX
Dansk
Tryk på "Tilføj nye produkter".
Tryk på "Nyt produkt".
Tryk på
Tryk på displayet som vist i illustrationerne nedenfor for at tilføje flere
produkter til kontrolenheden.
Dansk
VELUX 69
Tryk på , når kontrolenheden har
fundet produkterne.
Du kan nu betjene de nye produkter.
Tryk på
Tilføj flere produkter til kontrolenheden
Tilføj flere produkter til kontrolenheden
Du kan betjene op til 200 produkter ved at registrere dem i din kontrolenhed.
Tilføj produkt er
Tilføj produkt er
70 VELUX
Den kontrolenhed, der skal
sende en kopi, kaldes A .
Dansk
Den kontrolenhed, der skal
modtage en kopi, kaldes B .
Se vejledningen nedenfor for at få vist, hvordan du kopierer mellem to
kontrolenheder af samme type. Ved andre betjeningsenheder skal du
følge vejledningerne til disse.
Dansk
Tilføj kontrolenhed
Tilføj kontrolenhed
Hvis du vil betjene dine VELUX produkter med flere kontrolenheder,
kan indholdet i den kontrolenhed, der er taget i brug, kopieres til andre
kontrolenheder.
Bemærk: Hvis du har tilpasset standardprogrammerne eller lavet egne
programmer, kopieres disse ikke til de andre kontrolenheder.
Tilføj produkt er
Tilføj produkter
VELUX 71
Tryk på "Kopiér kontrolenhed".
Tryk på "Nyt produkt".
Tryk på
Gennemfør nu pkt. 2-4 med
kontrolenhed A , som skal sende
en kopi.
Tryk på "Modtag kopi".
Bemærk: Vent med at trykke på
til pkt. 5.
Begynd med kontrolenhed B , som
skal modtage en kopi.
Gå til afsnittet Startprocedure, og
gennemfør pkt. 1-3.
72 VELUX
Dansk
Tryk på "OK" i kontrolenhed
Hvis displayet viser "Ingen produkter fundet", tryk på "Søg igen" for
at prøve på ny.
Tryk først på i kontrolenhed
og lige derefter på i kontrolenhed B .
Dansk
Ja
Nej
Du er ved at nulstille kontrolenheden til
fabriksindstillinger. Det betyder, at
produkter og personlige indstillinger slettes.
Vil du fortsætte?
Nulstil kontrolenheden
VELUX 73
Kontrolenheden er nu nulstillet.
For at kunne bruge kontrolenheden
igen skal afsnittet Startprocedure
følges.
Tryk på "Ja" for at bekræfte, at du
vil nulstille kontrolenheden.
Tryk på RESET-knappen på kontrolenhedens bagside med en spids
genstand i mindst 5 sekunder 3 .
Fjern batterilåget ved at trykke på
knappen med en skruetrækker som
vist i illustrationen 1 , 2 .
Bemærk: Hvis du kun har én kontrolenhed, skal alle produkter nulstilles, før du kan registrere dem i kontrolenheden igen, se afsnittet Hvis
startproceduren mislykkes. Hvis du har mere end en kontrolenhed, kan du
i stedet kopiere denne til din nulstillede kontrolenhed (se afsnittet Tilføj
kontrolenhed).
Du kan nulstille kontrolenheden til fabriksindstillingerne, hvis du vil slette
alle registrerede produkter og personlige indstillinger og starte forfra.
Nulstil kontrolenhed
Tilføj kontrolenhed
Alt det andet
Tilføj produkt er
74 VELUX
Dansk
Hvis din kontrolenhed er blevet væk,
kan dit vindue lukkes ved at trykke
på en knap på vinduet.
Se, hvordan du lukker dit vindue
uden kontrolenhed, alt efter vinduestype, i den fulde vejledning til
kontrolenheden på www.velux.com.
GGL/GGU
CVP
Ved strømsvigt kan du lukke dit
vippevindue manuelt ved at koble
kæden på vinduets ventilationsklap
fra.
Se, hvordan du lukker dit vindue
manuelt alt efter vinduestype i den
fulde vejledning til kontrolenheden
på www.velux.com.
Tryk på "Om kontrolenheden".
Tryk på
Dansk
VELUX 75
Se versionsnummeret
under "Softwareversion".
002.xxx.xxx.xxx
Softwareversion:
Tryk på "Hjælp".
På www.velux.com kan du finde den fulde vejledning til din kontrolenhed.
For at kunne vælge den vejledning, der passer præcis til din kontrolenhed,
skal du kende kontrolenhedens versionsnummer.
Nedenfor kan du se, hvordan du finder det i kontrolenheden.
Mere information
Betjening ved strømsvigt, afladet batteri eller hvis kontrolenheden
er blevet væk
GGL/GGU
Alt det andet
Alt det andet
76 VELUX
Nederlands
Verklaring nr. 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Het gehele systeem voldoet dan aan de noodzakelijke eisen van de Raadsrichtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG en 1999/5/EG.
De hierboven vermelde VELUX INTEGRA producten dienen als machines beschouwt te worden, die niet eerder bediend mogen worden dan dat deze geheel
volgens de instructies en richtlijnen zijn geïnstalleerd.
®
- in overeenstemming zijn met de Richtlijn op machines 2006/42/EG, de EMC
Richtlijn 2004/108/EG, de Richtlijn voor Lage Voltage 2006/95/EG en de
R&TTE Richtlijn 1999/5/EG en
- vervaardigd zijn overeenkomstig de geharmoniseerde standaardeisen
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 en EN 61558-2-16.
dakramen type GGL (----21) en GGU (----21),
dakramen type GGL Solar (----30) en GGU Solar (----30),
lichtkoepel CVP (3MX A02),
elektrisch bedieningssysteem KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 en 3LR
A01) voor VELUX dakramen type GGL en GGU,
• elektrisch bedieningssysteem KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 en 3LR A01)
voor VELUX dakramen GHL, GHU, GPL, GPU, GTU, GTL en VKU,
• solar bedieningssysteem KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 en 3LR A01) voor
VELUX dakramen GGL en GGU en
• bedieningstablet KLR 200 (3LR A02)
•
•
•
•
80-81
82-84
85
Aan de slag
De eerste configuratie
Basisbediening
Als de eerste configuratie niet werkt
Nederlands
Overige
Het resetten van de bedieningstablet
Gebruik in geval van een stroomstoring, lege batterij of als de
bedieningstablet niet juist configureert
Meer informatie
VELUX 77
92
93
91
Het toevoegen van producten
Het toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet 86-87
Het toevoegen van een bedieningstablet
88-90
78-79
Belangrijke informatie
Deze korte handleiding helpt u op weg met uw nieuwe bedieningstablet.
Wanneer er een ? op de bedieningstablet wordt weergegeven, kunt u,
door erop te tikken, een korte instructie vinden over het huidige scherm.
Als u meer informatie wenst, kunt u de volledige handleiding op
www.velux.com vinden (onder Meer informatie kunt u het versienummer
van uw bedieningstablet te bepalen).
De bedieningstablet is geproduceerd en getest volgens de nieuwste
methoden en de strengste eisen en zal u helpen om het meeste uit uw
VELUX producten te krijgen.
Dank u voor de aankoop van dit VELUX INTEGRA® product.
Gefeliciteerd met uw nieuwe VELUX INTEGRA® product!
Volgens de Raadsrichtlijn 2006/95/EG
Wij verklaren hiermee dat VELUX INTEGRA® producten
Inhoud
Verklaring van overeenkomstigheid
78 VELUX
Nederlands
Functie
• Als de regensensor nat wordt, sluit de dakraamopener het dakraam automatisch. De ventilatieklep zal geopend blijven.
• Het uitschakelen van de regensensor, tijdens het openstaan van het dakraam,
geeft kans op naar binnenkomend water.
• De regensensor wordt continu verwarmd zodat het oppervlak droog blijft.
Hierdoor reageert de regensensor niet direct bij motregen, mist of dauw.
• Wanneer het dakraam handmatig geopend is, zal de regensensor het dakraam
niet automatisch sluiten bij regen, sneeuw of hagelbuien of andere automatische
functies geactiveerd worden.
• Wanneer het dakraam volledig geopend is, duurt het ongeveer een minuut vanaf
het moment van bediening, voordat het dakraam geheel is gesloten. Bij hevige
regen kan het dus gebeuren dat er water binnenkomt voordat het dakraam
gesloten is.
• Het is eventueel mogelijk dat de bediening van het dakraam geblokkeerd wordt
als gevolg van sneeuw of ijsvorming.
• Wij adviseren om de tablet te plaatsen in de ruimte waarin het dakraam en de
elektrische producten zich bevinden.
Nederlands
VELUX 79
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol®-label communiceren met elkaar, wat het
comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
Onderhoud en service
• Sluit de stroomvoorziening af voordat er begonnen wordt met service of onderhoud aan het dakraam of producten die op het dakraam aangesloten zitten. Zorg
dat de stroomvoorziening niet per ongeluk aangezet kan worden.
• Onderhoud en installatie moet uitgevoerd worden in gezondheid en veiligheid
overweging op de daarvoor bestemde plaatsen.
• Als netsnoer beschadigd is, moet hij worden vervangen door gekwalificeerd
personeel in overeenstemming met de nationale regelgeving.
• Vervangingsonderdelen zijn bij uw VELUX verkoopmaatschappij verkrijgbaar.
Deze kunnen aangevraagd worden op basis van de gegevens die vermeld worden
op het typeplaatje.
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX
verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
Product
• De bedieningstablet is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX producten.
Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed
functioneren.
• De bedieningstablet is aan te sluiten op producten met het io-homecontrol® logo.
• Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de nationale
regelgeving voor elektronisch afval en niet met het huisvuil.
• Gebruikte batterijen mogen niet worden weggegooid samen met het huisvuil,
maar moeten worden weggegooid in overeenstemming met de desbetreffende
nationale milieuwetgeving. Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor
het milieu wanneer ze niet correct verwerkt en recycled worden.
Lever de batterijen in bij uw lokale inzamelingspunt.
•
• De verpakking kan samen met het huisvuil weggegooid worden.
• Geluidsdrukniveau: max. 70 dB(A).
• Radiofrequentie band: 868 MHz.
• Radiofrequentie bereik: 150 meter in vrij veld. Afhankelijk van de constructie van
uw woning is het bereik binnenshuis ongeveer 15 m. Let op: Constructies met
verzwaard beton, metalen plafonds, gepleisterde wanden met staal zullen dit
negatief beïnvloeden.
• Verwachte levensduur van de batterijen van de bedieningstablet: Tot 1 jaar.
• Verwachte levensduur van de dakraamopener op zonneenergie: Ongeveer 10 jaar.
Lees nauwkeurig de meegeleverde inbouwinstructies voor installatie. Bewaar deze
instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker.
Veiligheid
• Bedieningstablet KLR 200 is bedoeld om bediend te worden door personen met
relevante ervaring en kennis of personen, die instructies hebben ontvangen van
mensen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het dakraam en de elektrische producten spelen. Houd de
bedieningstablet buiten het bereik van kinderen.
• Als er reparaties of aanpassingen nodig zijn, sluit dan de stroomvoorziening af,
zodat het niet onbedoelt in werking gesteld kan worden.
• Bedien het dakraam met elektrische producten niet totdat het zeker is dat het
product bediend kan worden zonder schade te veroorzaken aan eigendommen
en/of mensen/dieren.
• Houd voor uw persoonlijke veiligheid nooit uw handen of andere delen van uw
lichaam buiten het dakraam zonder eerst de stroomvoorziening af te sluiten.
Belangrijke informatie
Belangrijke informatie
1
80 VELUX
Tik op
2.
Nederlands
Kies een taal door met het wiel
door een vinger over het scherm in
de richting van de pijlen te slepen
1.
Verwijder het batterijklepje met een
schroevendraaier zoals aangegeven
in de afbeelding 1 , 2 .
Plaats de batterijen (type AA/
LR6) 3 .
Voordat u uw VELUX producten
kunt bedienen, moeten deze eerst
worden geregistreerd in de bedieningstablet.
Nederlands
De eerste configuratie
De eerste configuratie
Aan de slag
Aan de slag
Tik op "OK".
VELUX 81
Opmerking: Tik op "Opnieuw
zoeken" als de bedieningstablet
niet alle producten kan vinden, en
volg de instructies op het scherm.
Ga naar de sectie Als de eerste
configuratie niet werkt, als de
bedieningstablet nog steeds niet
alle producten gevonden heeft,
terwijl deze wel opgeladen of aan
de netstroom aangesloten zijn.
Tik op wanneer alle producten
zijn gevonden.
Volg de aanwijzingen op het scherm
en tik op als u klaar bent.
6
82 VELUX
Nederlands
Nederlands
Basisbediening
Basisbediening
U bedient alle producten door te
tikken op de pictogrammen/knoppen of door de schuifregelaar te
slepen of te tikken op de balk in het
scherm.
Het product dat u kunt bedienen
wordt in het midden van het scherm
getoond. Als er meerdere producten
in de bedieningstablet zijn geregistreerd, worden de producten getoond als schaduwen in de zijkanten
van het scherm. Kies het product
dat u wilt bedienen door met een
vinger over het scherm te slepen in
de richting van de pijlen.
Voorbeeld van het bedienen van een
dakraam:
1 Open
2 Stop
3 Sluit
4 Open enkel de ventilatieklep. Het
dakraam is verder nog steeds
gesloten.
5 Open het dakraam in de gewenste positie door het slepen
van de schuifregelaar of het tikken op de balk. De positie van het
dakraam is van 0 tot 100 te zien
in de rechter benedenhoek.
6 Sluit het dakraam na een gewenste tijd. Tik op de klok en kies
hoeveel minuten het dakraam
geopend moet blijven.
Aan de slag
Aan de slag
VELUX 83
Voorbeeld van het bedienen van
raamdecoratie. In dit geval een
jaloezie:
1 Omhoog
2 Stop
3 Naar beneden
4 Stel de positie van de jaloezie in
door de schuifregelaar te slepen
of door te tikken op de balk. De
positie van de jaloezie is van
0 tot 100 te zien in de rechter
benedenhoek.
5 Tik op
om het kanteling van
de lamellen in te stellen. Dit geldt
alleen voor producten met twee
functies, zoals jaloezieën.
Tik op of om het kanteling
van de lamellen in te stellen.
Stel het kantelen van de lamellen
in door de schuifregelaar te slepen of door te tikken op de balk.
Het kantelen van de lamellen is
van 0 tot 100 te zien in de rechter
benedenhoek.
84 VELUX
Nederlands
Tik op om de instellingen van uw
bedieningstablet te wijzigen, toe te
voegen of producten te veranderen
etc.
De geeft toegang tot een aantal
standaard programma's die u
helpen om nog meer uit uw VELUX
producten te halen. U kunt de
programma's ook op uw behoeften
aanpassen of zelfs uw eigen scenario's instellen.
Functies
Om de levensduur van de batterijen
van de bedieningstablet te verlengen, gaat het scherm, kort na de
laatste aanraking, in de slaapstand.
U kunt deze weer inschakelen door
op het scherm op te tikken.
Wanneer het scherm is ingeschakeld, tik dan op om u terug naar
het eerste product in de product
navigatie te brengen.
Door minstens 3 seconden aan te
raken en vast te houden, stoppen
alle producten.
Nederlands
VELUX 85
Verwijder voorzichtig het afdekkapje. Druk minstens 10 seconden
op de testknop op de dakraamopener achter het afdekkapje. De
dakraamopener en de andere
elektrische producten het dakraam
zullen kort heen en weer gaan.
Plaats het afdekkapje terug.
Lichtkoepels
Open het dakraam handmatig (als
het dakraam al geopend is, sluit
deze dan door op de testknop op
de dakraamopener te drukken).
Druk minstens 10 seconden op de
testknop op de dakraamopener.
De dakraamopener en de andere
elektrische producten het dakraam
zullen kort heen en weer gaan. De
frameverlichting, indien geïnstalleerd, zal kort knipperen.
Tuimelvensters
Reset het dakraam gebaseerd op het type dakraam:
Opmerking: U kunt de producten die gereset zijn pas bedienen, wanneer
zij opnieuw geregistreerd zijn in de bedieningstablet. Zie de rubriek De
eerste configuratie.
Als de bedieningstablet sommige producten niet kan vinden, dan kunt u de
producten gereed maken voor registratie door ze handmatig te resetten
naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Als de eerste configuratie niet werkt
Basisbediening
Aanzetten/Home/Stop alle
producten
Aan de slag
Aan de slag
Nederlands
Tik op "Nieuwe producten toevogen".
86 VELUX
Tik op "Nieuw product".
Tik op
Tik op het scherm zoals in de onderstaande afbeeldingen om meer producten toe te voegen aan de bedieningstablet.
Nederlands
VELUX 87
Tik op wanneer de producten
zijn gevonden. De nieuwe producten
zijn klaar voor gebruik.
Tik op
Het toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet
Het toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet
U kunt maximaal 200 producten registreren en bedienen met de bedieningstablet.
Het toevoegen van producten
Het toevoegen van producten
88 VELUX
De bedieningstablet
waarvan gekopieerd wordt,
heet A .
Nederlands
De bedieningstablet
waarnaar gekopieerd
wordt, heet B .
De onderstaande instructies laten zien hoe u kopieert tussen twee bedieningstablets van hetzelfde type. Als u andere besturingseenheden heeft,
dan moet u de desbetreffende handleidingen gebruiken.
Opmerking: Als u de standaard programma's hebt aangepast of als u
uw eigen scenario's heeft ingesteld, dan zullen deze niet worden gekopieerd naar een andere bedieningstablet.
Nederlands
VELUX 89
Tik op "Kopieer bedieningstablet".
Tik op "Nieuw product".
Tik op
Voer de stappen 2-4 uit met bedieningstablet A , waarvan gekopieerd wordt.
Begin met bedieningstablet B ,
waarnaar gekopieerd wordt.
Ga naar het sectie De eerste configuratie en voer de stappen 1-3 uit.
Tik op "Ontvang kopie".
Opmerking: Tik niet eerder op
dan bij stap 5.
Het toevoegen van een bedieningstablet
Het toevoegen van een bedieningstablet
Als u uw VELUX producten wilt bedienen met meer dan één bedieningstablet, dan kan de inhoud van uw huidige bedieningstablet worden
gekopieerd naar een andere bedieningstablet.
Het toevoegen van producten
Het toevoegen van producten
90 VELUX
Nederlands
Tik op "OK" in bedieningstablet
Nederlands
VELUX 91
De bedieningstablet is nu gereset.
Om de bedieningstablet opnieuw in
gebruik te nemen, zie de sectie De
eerste configuratie.
Tik op "Ja" om te bevestigen dat u
de bedieningstablet wilt resetten.
Houd de RESET-knop aan de
achterkant van de bedieningstablet minstens 5 seconden met een
puntig object ingedrukt 3 .
Verwijder het batterijklepje met een
schroevendraaier zoals aangegeven
in de afbeelding 1 , 2 .
Opmerking: Als u één bedieningstablet heeft, dan moeten eerst alle
producten gereset worden, voordat ze weer in de bedieningstablet geregistreerd kunnen worden, zie sectie Als de eerste configuratie niet werkt.
Als u meerdere bedieningstablets heeft, dan kunt u de gegevens naar uw
geresette bedieningstablet kopiëren (zie sectie Het toevoegen van een
bedieningstablet).
Als het scherm "Geen producten
gevonden" aangeeft, tikt u op "Zoek
opnieuw" om het nogmaals te
proberen.
Als u alle geregistreerde producten en persoonlijke instellingen wilt wissen
en geheel opnieuw wilt beginnen, dan kunt u de bedieningstablet resetten
naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Tik op in bedieningstablet A
gevolgd door in bedieningstablet B .
Het resetten van de bedieningstablet
Het toevoegen van een bedieningstablet
Overige
Het toevoegen van producten
92 VELUX
Nederlands
Als uw bedieningstablet niet correct werkt, dan kan uw dakraam
toch worden gesloten door op een
knop op het dakraam te drukken.
Zie hoe u uw dakraam zonder bedieningstablet toch sluit, afhankelijk
van het dakraamtype, in de volledige handleiding van de bedieningstablet op www.velux.com.
GGL/GGU
CVP
In het geval van stroomuitval
kan het tuimelvenster met de
hand worden gesloten door het
ontkoppelen van de ketting van de
dakraamopener.
Zie hoe u uw dakraam handmatig
sluit, afhankelijk van het dakraamtype, in de volledige handleiding van
de bedieningstablet op
www.velux.com.
Tik op "Over deze
bedieningstablet".
Tik op
Nederlands
VELUX 93
Zie versienummer onder
"Software versie".
002.xxx.xxx.xxx
Software versie:
Tik op "Help".
Op www.velux.com vindt u de volledige handleiding van de bedieningstablet. Om de juiste handleiding bij uw bedieningstablet te kiezen, dient u wel
het versienummer van uw bedieningstablet te weten.
Hieronder ziet u hoe u het versienummer van uw bedieningstablet kunt
vinden.
Meer informatie
Gebruik in geval van een stroomstoring, lege batterij of als de bedieningstablet niet juist configureert
GGL/GGU
Overige
Overige
94 VELUX
Italiano
Dichiarazione N°. 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
I prodotti VELUX INTEGRA sopra menzionate devono essere considerati come
un macchinario e possono essere messi in funzione solo qualora siano rispettate
le istruzioni ed i requisiti tecnici di montaggio.
In tal caso il sistema nel suo complesso risponde ai requisiti essenziali delle
Direttive del Consiglio 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE e 1999/5/CE.
®
- ottemperano ai requisiti della Direttiva dei Macchinari 2006/42/CE, della
Direttiva EMC 2004/108/CE, della Direttiva di Bassa Tensione 2006/95/CE e
della Direttiva R&TTE 1999/5/CE,
- sono prodotti in conformità agli standard armonizzati EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-2-103, EN 61558-1 e
EN 61558-2-16.
finestre per tetti GGL (----21) e GGU (----21),
finestre per tetti GGL Solar (----30) e GGU Solar (----30),
finestra cupolino CVP (3MX A02),
kit elettrico di conversione KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 e 3LR
A01) per finestre per tetti VELUX GGL e GGU,
• kit elettrico di conversione KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 e 3LR A01) per
finestre per tetti VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU e VKU,
• kit ad energia solare KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 e 3LR A01) per finestre per
tetti VELUX GGL e GGU,
• control pad KLR 200 (3LR A02)
•
•
•
•
Con la presente dichiariamo che i seguenti prodotti VELUX INTEGRA®
In conformità alla Direttiva del Consiglio 2006/95/CE
Dichiarazione di Conformità
Italiano
VELUX 95
110
111
109
104-105
106-108
Come aggiungere prodotti
Aggiungere prodotti al control pad
Aggiungere control pad
Altre funzioni
Reset del control pad
Azionamento in caso di interruzione di corrente, batteria scarica
o smarrimento del control pad
Ulteriori informazioni
98-99
100-102
103
96-97
Come iniziare
Impostazioni iniziali
Funzioni di base
Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano
Informazioni importanti
Con l'aiuto di questa guida rapida potrai iniziare ad utilizzare il tuo nuovo
control pad. Quando vedi un ? sul display del control pad puoi, toccandolo, visualizzare delle brevi istruzioni sulla schermata che hai davanti.
Se necessiti di ulteriori dettagli, trovi le istruzioni complete su
www.velux.com (vedere la sezione Ulteriori informazioni per determinare
la versione del tuo control pad).
Il control pad, prodotto e collaudato secondo i metodi più recenti e i
requisiti più severi, ti consentirà di ottenere il massimo dai tuoi prodotti
VELUX.
Grazie per aver acquistato questo prodotto VELUX INTEGRA®.
Congratulazioni per il tuo nuovo prodotto VELUX INTEGRA®!
Contenuto
96 VELUX
Italiano
Funzioni
• Se il sensore pioggia si bagna, la finestra si chiude automaticamente; tuttavia
l'aletta di ventilazione rimane aperta.
• Disattivare il sensore pioggia mentre la finestra è aperta può causare rischio
di infiltrazioni d'acqua.
• Per evitare che la finestra si chiuda in caso di pioggia leggera, nebbia o rugiada, il sensore è dotato di un elemento riscaldante in grado di mantenerne la
superficie asciutta, facendo evaporare l'eventuale condensa.
• Se la finestra è stata aperta manualmente, il motore non verrà attivato dal
sensore pioggia nè da altre funzioni automatiche.
• A finestra completamente aperta è necessario circa 1 minuto dal momento
dell'attivazione prima che la stessa si richiuda completamente. Quindi, in caso
di piogge di forte intensità, alcune gocce d'acqua potrebbero penetrare nella
stanza.
• In caso di neve e/o ghiaccio, l'azionamento della finestra può essere temporaneamente impedito.
• Si raccomanda di posizionare il control pad nella stessa stanza in cui sono
installati sia la finestra che gli prodotti elettrici.
Italiano
VELUX 97
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
Manutenzione e servizio
• Sconnettere l'alimentazione di rete o la batteria prima di iniziare qualsiasi
operazione di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere
inavvertitamente riconnessa.
• Manutenzione ed installazione devono essere effettuate prestando la massima
attenzione alle norme di sicurezza e alla salute delle persone.
• Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito da una persona qualificata in
conformità al regolamento nazionale.
• Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le
informazioni riportate nell'etichetta informativa del prodotto.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale (vedere nr. di telefono oppure consultare il sito
www.velux.com).
Prodotto
• Il control pad è stato realizzato per essere usato con prodotti originali VELUX.
L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti.
• Il control pad è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®.
• I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto previsto dai
regolamenti del proprio paese relativamente al materiale elettrico e non con i
rifiuti domestici.
• Le batterie devono essere gettate negli appositi contenitori in conformità alle
direttive ambientali nazionale vigenti. Le batterie contengono sostanze che
possono essere nocive se non vengono maneggiate e riciclate correttamente.
•
Utilizza il punto di smaltimento locale se disponibile.
• L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici.
• Livello di pressione acustica: max 70 dB(A).
• Frequenza radio: 868 MHz.
• Portata della frequenza radio: 150 m in campo libero. A seconda della tipologia
costruttiva, la portata all'interno dell'abitazione è appros. di 15 m. Tuttavia,
tipologie abitative in cemento armato, soffitti con metallo, muri in cartongesso
con traversine d'acciaio possono ridurre la portata della trasmissione.
• Durata prevista delle batterie del control pad: Fino a 1 anno circa.
• Durata prevista della batteria del motore solare: 10 anni circa.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione. Conservare
queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni
nuovo utilizzatore.
Sicurezza
• Il control pad potrà essere azionato solo da persone appositamente istruite
sull'utilizzo da personale qualificato.
• Non lasciare che i bambini giochino con la finestra ed i relativi prodotti elettrici; tenere il control pad fuori dalla loro portata.
• Sconnettere l'alimentazione di rete o scollegare la batteria tampone prima
di iniziare qualsiasi tipo di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non
possa essere inavvertitamente riconnessa.
• Prima di azionare la finestra ed i relativi prodotti elettrici assicurarsi che non
possano arrecare danni a persone, cose o animali.
• Evitare di sporgersi dalla finestra con le mani o con il corpo, senza aver prima
interrotto la corrente o scollegato la batteria tampone.
Informazioni importanti
Informazioni importanti
1
98 VELUX
Tocca il simbolo
2.
Italiano
Seleziona la lingua facendo girare la
rotellina ovvero facendo scorrere un
dito sul display nelle direzioni delle
frecce 1 .
Rimuovere il coperchio delle
batterie premendo il tasto con un
cacciavite, come mostrato nell'illustrazione 1 , 2 .
Inserire le batterie (tipo AA/LR6)
3.
Prima di poter azionare i tuoi prodotti VELUX, questi devono essere
memorizzati sul control pad.
Italiano
Impostazioni iniziali
Impostazioni iniziali
Come iniziare
Come iniziare
Tocca "OK".
VELUX 99
Nota: Tocca "Nuova ricerca" se il
control pad non trova tutti i prodotti e segui le istruzioni sul display.
Và alla sezione Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano, se il
control pad ancora non trova tutti i
prodotti, pur essendo essi collegati
alla rete/alimentati.
Tocca il simbolo quando tutti i
prodotti sono stati trovati.
Segui le istruzioni sul display e tocca il simbolo quando sei pronto.
6
100 VELUX
Italiano
Esempio di azionamento di una
finestra per tetti:
1 Apri
2 Stop
3 Chiudi
4 Apri solo l'aletta di ventilazione.
La finestra rimane chiusa.
5 Apri la finestra nella posizione
che desideri trascinando il
cursore o toccando la barra di
manovra. La posizione della finestra da 0 a 100 è visualizzata
nell'angolo in basso a destra.
6 Chiudi automaticamente la
finestra dopo un determinato
periodo di tempo. Tocca l'orologio e imposta per quanti minuti
la finestra deve rimanere aperta.
Il prodotto che puoi azionare è
visualizzato al centro del display. Se
più prodotti sono memorizzati sul
control pad, sono visibili ai lati del
display. Seleziona il prodotto che
vuoi azionare facendo scorrere un
dito sul display nelle direzioni delle
frecce.
Italiano
Funzioni di base
Funzioni di base
Tutti i prodotti si azionano toccando le icone/i tasti o trascinando
il cursore e toccando la barra di
manovra sul display.
Come iniziare
Come iniziare
VELUX 101
Esempio di azionamento di una
schermatura solare ad es. una tenda
alla veneziana:
1 Su
2 Stop
3 Giù
4 Imposta la posizione della tenda
alla veneziana trascinando il
cursore o toccando la barra
di manovra. La posizione della
tenda alla veneziana da 0 a 100
è visualizzata nell'angolo in basso
a destra.
5 Tocca
per impostare l'inclinazione delle lamelle. Questa funzione esiste solo per i prodotti con
due funzioni, come ad esempio le
tende alla veneziana.
Tocca o per impostare
l'inclinazione delle lamelle.
Imposta l'inclinazione delle
lamelle trascinando il cursore o
toccando la barra di manovra.
L'inclinazione delle lamelle da 0 a
100 è visualizzata nell'angolo in
basso a destra.
102 VELUX
Italiano
Tocca il simbolo anche per
cambiare le impostazioni del tuo
control pad oppure per aggiungere
o modificare prodotti ecc.
Il simbolo da accesso a una
serie di programmi standard che ti
consentiranno di sfruttare maggiormente i tuoi prodotti VELUX. Puoi
anche personalizzare i programmi in
base alle tue esigenze o addirittura
creare i tuoi programmi.
Funzioni
Per prolungare la durata delle
batterie del control pad, il display
entra in modalità stand-by poco
dopo l'ultimo utilizzo. Per riattivare
il display toccare il simbolo .
Quando il display è acceso, toccando brevemente il simbolo si torna
al primo prodotto nel navigatore.
Toccando il simbolo per almeno
3 secondi, tutti i prodotti si fermano.
Italiano
Resetta la finestra in base al modello:
VELUX 103
Rimuovi delicatamente il tappo di
protezione dal telaio fisso. Premi il
tasto test sul motore della finestra
dietro al tappo di protezione per
almeno 10 secondi. Il motore della
finestra e gli altri prodotti elettrici
della finestra si muoveranno brevemente avanti e indietro. Rimetti il
tappo di protezione.
Finestra cupolino
Apri la finestra manualmente (se la
finestra è già aperta, farla chiudere
premendo il tasto test sul motore
della finestra). Premi il tasto test
sul motore della finestra per almeno
10 secondi. Il motore della finestra
e gli altri prodotti elettrici della
finestra si muoveranno brevemente
avanti e indietro. Il kit luce, se presente, lampeggerà brevemente.
Finestra per tetti con apertura
a bilico
Nota: Non è possibile azionare i prodotti resettati fino a quando non siano
stati memorizzati di nuovo sul control pad. Vedere la sezione Impostazioni
iniziali.
Se il control pad non riesce a trovare alcuni prodotti, è possibile predisporre questi prodotti per la memorizzazione resettandoli manualmente
alle impostazioni iniziali di fabbrica.
Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano
Funzioni di base
Accensione/Pagina iniziale/Fermare tutti i prodotti
Come iniziare
Come iniziare
Italiano
Tocca "Aggiungi nuovi prodotti".
104 VELUX
Tocca "Nuovo prodotto".
Tocca il simbolo
Tocca il display come illustrato nelle immagini qui di seguito per aggiungere prodotti al control pad.
Italiano
VELUX 105
Tocca il simbolo quando i
prodotti sono stati trovati.
I nuovi prodotti sono pronti per
l'uso.
Tocca il simbolo
Aggiungere prodotti al control pad
Aggiungere prodotti al control pad
Puoi azionare fino a 200 prodotti memorizzandoli sul tuo control pad.
Come aggiungere prodotti
Come aggiungere prodotti
106 VELUX
Il control pad che deve inviare la copia è chiamato A .
Italiano
Il control pad che deve ricevere la copia è chiamato B .
Le istruzioni riportate qui di seguito mostrano come copiare il contenuto
tra due control pad dello stesso tipo. Se possiedi control pad di tipologia
diversa è necessario seguire le istruzioni relative ad essi.
Italiano
VELUX 107
Tocca "Copia control pad".
Tocca "Nuovo prodotto".
Tocca il simbolo
Esegui i passaggi 2-4 con il control
pad A che deve inviare la copia.
Tocca "Ricevi copia".
Nota: non toccare il simbolo
finché non arrivi al passaggio 5.
Và alla sezione Impostazioni iniziali
ed esegui i passaggi 1-3.
che
Inizia con il control pad
deve ricevere la copia.
Aggiungere control pad
Aggiungere control pad
Se vuoi azionare i tuoi prodotti VELUX con più di un control pad, copia il
contenuto del control pad in uso in altri control pad.
Nota: Se hai personalizzato/modificato i programmi standard o creato
programmi personali, questi non verranno copiati negli altri control pad.
Come aggiungere prodotti
Come aggiungere prodotti
108 VELUX
Italiano
Tocca "OK" sul control pad
Tocca il simbolo sul control pad
A e poi lo stesso simbolo
sul
control pad B .
Se sul display appare il messaggio
"Nessun prodotto trovato", tocca
"Nuova ricerca" per riprovare.
Si
No
Stai per resettare il control pad alle
impostazioni iniziali di fabbrica.
4XHVWRVLJQL¿FDFKHLSURGRWWLHOH
impostazioni personali verranno
cancellati. Vuoi cintinuare?
Resetta control pad
Italiano
VELUX 109
Ora il control pad è stato resettato.
Per iniziare ad utilizzare di nuovo
il control pad, vedere la sezione
Impostazioni iniziali.
Tocca "Si" per confermare che vuoi
resettare il control pad.
Premere il tasto RESET sul retro
del control pad con un oggetto appuntito per almeno 5 secondi 3 .
Rimuovere il coperchio delle
batterie premendo il tasto con
un cacciavite, come mostrato
nell'illustrazione 1 , 2 .
Nota: Se possiedi solo un control pad, dovrai resettare tutti i prodotti
prima di poterli memorizzare di nuovo sul control pad, vedere la sezione
Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano. Se, invece, possiedi più
di un control pad, puoi copiare il contenuto di uno di questi nel control pad
resettato (vedere la sezione Aggiungere control pad).
Se vuoi cancellare tutti i prodotti memorizzati e tutte le impostazioni
personali ed iniziare da capo, puoi resettare il control pad alle impostazioni
iniziali di fabbrica.
Reset del control pad
Aggiungere control pad
Altre funzioni
Come aggiungere prodotti
110 VELUX
Italiano
Se hai perso il tuo control pad
oppure se le batterie è scarica, puoi
chiudere la finestra premendo un
tasto sulla finestra.
Vedi come chiudere la tua finestra
(a seconda del modello) senza il
control pad nelle istruzioni complete sul sito www.velux.com.
GGL/GGU
CVP
In caso di interruzione di corrente, puoi chiudere la tua finestra
per tetti con apertura a bilico
manualmente staccando la catena
dall'aletta di ventilazione.
Vedi come chiudere la tua finestra
manualmente (a seconda del modello) nelle istruzioni complete sul sito
www.velux.com.
Tocca "Istruzioni su questo
control pad".
Tocca il simbolo
Italiano
VELUX 111
Trova la versione sotto
"Versione software".
002.xxx.xxx.xxx
Versione software:
Tocca "Aiuto".
Sul sito www.velux.com trovi le istruzioni complete del control pad. Per
trovare le istruzioni del tuo control pad, devi conoscerne la versione.
Qui di seguito puoi vedere come trovare la versione del tuo control pad.
Ulteriori informazioni
Azionamento in caso di interruzione di corrente, batteria scarica o smarrimento del control pad
GGL/GGU
Altre funzioni
Altre funzioni
Accionamientos básicos
112 VELUX
Español
Español
Adquirir más información
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
Declaracion No 942000-00
Accionamiento en caso de problema de suministro de corriente,
descargada de batería o si el panel de control se ha perdido
VELUX 113
129
128
127
Añadir un panel de control
Más información
Restaurar el panel de control
122-123
124-126
Añadir productos
Añadir más productos al panel de control
121
116-117
118-120
Inicio
Configuración inicial
Si la configuración inicial falla
114-115
Información importante
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Los productos VELUX INTEGRA arriba mencionadas, deben ser considerados
como una máquina, por lo que no deberá ponerse en funcionamiento hasta que
se haya instalado según de acuerdo con las instrucciones y los requisitos.
El sistema completo cumple entonces con los requisitos esenciales establecidos en las Directivas del Consejo 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE y
1999/5/CE.
®
- cumplen los requisitos de la Directiva de Maquinaria 2006/42/CE, la
Directiva EMC 2004/108/CE, la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE y la
Directiva R&TTE 1999/5/CE y,
- han sido fabricados de acuerdo con las normas armonizadas EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 y EN 61558-2-16.
ventanas GGL (----21) y GGU (----21),
ventanas GGL Solar (----30) y GGU Solar (----30),
ventana para cubierta plana CVP (3MX A02),
kit de conversión eléctrico KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 y 3LR
A01) para ventanas VELUX GGL y GGU,
• kit de conversión eléctrico KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 y 3LR A01) para
ventanas VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU y VKU,
• kit de conversión solar KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 y 3LR A01) para ventanas VELUX GGL y GGU
• panel de control KLR 200 (3LR A02)
•
•
•
•
Por la presente declaramos que los productos VELUX INTEGRA
Gracias por adquirir un producto VELUX INTEGRA®.
El panel de control ha sido fabricado y ensayado con los métodos más
actualizados y los requerimientos más estrictos. Podrá sacarle el máximo
partido a sus productos VELUX.
Esta guía rápida le ayudará a configurar su nuevo panel de control. Cuando
vea un signo de interrogación ? en la pantalla del panel de control, puede
pulsar sobre el signo y encontrar unas instrucciones sobre la pantalla. Si
desea más información, puede encontrar las instrucciones completas en
www.velux.com (vea la sección Adquirir más información para determinar
la versión de su panel de control).
¡Enhorabuena por adquirir un producto VELUX INTEGRA®!
En cumplimiento de la Directiva del Consejo 2006/95/CE
®
Contenidos
Declaración de conformidad
114 VELUX
Español
Funciónamiento
• Cuando el sensor de lluvia se moja, la ventana se cierra automáticamente. Sin
embargo, el aireador permanece abierto.
• Desactivar el sensor de lluvia con la ventana abierta conlleva el riesgo de entrada
de agua.
• Para evitar que la ventana se cierre por causa de una lluvia fina o débil, niebla o
rocío, el sensor de lluvia está calefactado, para mantener su superficie seca.
• Cuando la ventana se abre manualmente, el sensor de lluvia no puede activar el
cierre o las funciones automáticas.
• Si la ventana está completamente abierta, se necesita aproximadamente un
minuto, desde el momento de la activación, para que se cierre por completo. Por
esta causa puede entrar algo de agua en la habitación en caso de lluvia intensa.
• En caso de nieve o hielo, la ventana puede bloquearse y no funcionar.
• Se recomienda colocar el panel de control en la misma habitación en la que está la
ventana y sus productos eléctricos.
Español
VELUX 115
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
Mantenimiento y servicio
• Desconecte la corriente o la alimentación por batería antes de proceder a cualquier
trabajo de mantenimiento o intervención en la ventana o sus complementos.
Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente.
• Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en
cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales.
• Si el cable se dañara, deberá ser sustituido por un electricista de acuerdo con la
legislación vigente.
• Su compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la
etiqueta técnica.
• Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañía de ventas VELUX, por
teléfono o en www.velux.com.
Producto
• El panel de control ha sido diseñado para ser usado con productos originales
VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías o funcionamiento
incorrecto.
• El panel de control es compatible con los que tengan el logotipo
io-homecontrol®.
• Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con la normativa sobre
productos electrónicos y no con la basura doméstica.
• Las baterías usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica, sino
que deben eliminarse de acuerdo a la normativa nacional correspondiente sobre
medio ambiente. Las baterías contienen sustancias que pueden ser nocivas si no se
manipulan y se reciclan correctamente.
Si hubiere, utilice el punto de reciclaje de baterías establecido por la
•
autoridad local.
• El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal.
• Nivel de presión acústica: máximo 70 dB(A).
• Banda de radio frecuencia: 868 MHz.
• Alcance de la señal de radio: hasta 150 m al aire libre. Dependiendo del tipo de
construcción, el alcance en interiores es de 15 m aproximadamente. Sin embargo,
las construcciones de hormigón armado, los techos metálicos y las paredes enlucidas con yeso pueden reducirlo.
• Vida útil de las baterías del panel de control: Hasta 1 año.
• Vida útil de la battería del motor solar de la ventana: Hasta 10 años.
Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar. Conserve estas instrucciones
para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo usuario.
Seguridad
• Por su seguridad, el panel de control KLR 200 debe de ser utilizado por personas
con experiencia y conocimiento del uso del mismo.
• Los niños no deben jugar con la ventana y sus accesorios eléctricos. El panel de
control debe mantenerse siempre fuera de su alcance.
• Desconecte la corriente o la alimentación por batería antes de cualquier manipulación, mantenimiento o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente
no pueda ser conectada accidentalmente.
• No haga funcionar la ventana eléctrica sin asegurarse de que puede manejarse sin
riesgo de daños a bienes o de lesiones a personas o animales.
• Por su seguridad, no saque nunca a través de la ventana una mano o cualquier parte del cuerpo, sin haber desconectado la corriente o la alimentación por batería.
Información importante
Información importante
1
116 VELUX
Pulse
2.
Español
Elija el idioma indicado en la rueda.
Arraste su dedo por el panel de control en la dirección de las flechas 1 .
Quite la tapa de la batería presionando el orificio con un destornillador, tal como se muestra en la
imagen 1 , 2 .
Introduzca las baterías (tipo AA/
LR6) 3 .
Antes de accionar los productos
VELUX, éstos deben estar registrados en el panel de control.
Español
Configuración inicial
Configuración inicial
Inicio
Inicio
Pulse "OK".
VELUX 117
Nota: Pulse "Buscar de nuevo" si el
panel de control no localiza todos
los productos, y siga las instrucciones del panel de control. Diríjase
a la sección Si la configuración
inicial falla, si el panel de control
no localiza los productos que están
conectados a la corriente.
Pulse cuando todos los productos estén localizados.
Siga las instrucciones de la pantalla
y pulse cuando esté listo.
6
118 VELUX
Español
Ejemplo de accionamiento de ventana:
1 Abrir
2 Cerrar
3 Parar
4 Abrir únicamente el aireador.
La ventana permanece cerrada.
5 Abrir la ventana a la posición
deseada arrastrando la imagen o
pulsando en la barra. La posición
de la ventana de 0-100 se muestra
en la esquina derecha del panel de
control.
6 Cierre la ventana automáticamente
después del tiempo fijado. Pulse en
el reloj y elija cuantos minutos la
ventana permanecerá abierta.
El producto que puede accionar se
muestra en la pantalla. Si se registran
más productos en el panel de control,
los productos se muestran en sombra
a los lados del panel. Seleccione el
producto que quiere accionar arrastrando su imagen en la dirección de las
flechas.
Español
Accionamientos básicos
Accionamientos básicos
Puede accionar todos los productos
pulsando los iconos o arrastrando la
imagen del producto y pulsando la
imagen de la pantalla.
Inicio
Inicio
VELUX 119
Ejemplo de accionamiento de
accesorio de protección solar, celosía
veneciana:
1 Subir
2 Parar
3 Bajar
4 Fije la posición de la celosía
veneciana arrastrando la imagen
y pulsando en la barra. La posición
de la celosía veneciana de 0-100 se
muestra en la esquina derecha del
panel de control.
5 Pulse
para fijar el ladeo de
las lamas. Esta función sólo se
produce en productos con dos
funciones, por ejemplo las celosías
venecianas.
Pulse o para fijar el ladeo de
las lamas.
Fije el ladeo de las lamas arrastrando la imagen o pulsando en la
barra. El ladeo de las lamas es de
0-100 y se muestra en la esquina
derecha.
120 VELUX
Español
Pulse también para cambiar la
configuración del panel de control o
para añadir, cambiar productos, etc.
El icono permite el acceso a un
número de programas estándar que
pueden ayudarle aún más con los
productos VELUX. Puede también
ajustar los programas a sus necesidades o incluso crear sus propios
programas.
Funciones
Para prolongar el uso de las baterías en el panel de control, el panel
de control se queda en modo ahorro
de energía después de la última
pulsación. Puede acceder de nuevo
a la pantalla si pulsa .
Cuando la pantalla está activado,
una pulsación en le permite ir de
nuevo al navegador de producto.
Mantener la pulsación en por lo
menos 3 segundos inmoviliza todos
los productos.
Español
VELUX 121
Cuidadosamente mueva la tapa
del soporte de la ventana. Presione
como mínimo durante 10 segundos, el botón de la comprobación
del motor de la ventana que está
detrás de la tapa. El motor de la
ventana y los productos eléctricos
se moverán brevemente hacia
adelante y hacia atrás. Vuelva a
colocar la tapa.
Ventanas de cubierta plana
Abra la ventana manualmente (si
la ventana se encuentra ya abierta,
cierre presionando el orificio que se
encuentra en el motor). Presione,
como mínimo durante 10 segundos,
el botón de comprobación del motor de la ventana. Éste y los demás
productos eléctricos se moverán
brevemente hacia adelante y hacia
atrás. Si hay iluminación instalada,
también se encenderán brevemente.
Ventanas giratorias
Si no encuentra en panel de control ciertos productos, puede configurar
los productos para el registro si los restaura manualmente con su configuración de fábrica.
Nota: No puede accionar productos que han sido restaurados hasta que
han sido registrados en el panel de control de nuevo. Véase sección Configuración inicial.
Restaurar la ventana según el modelo:
Si la configuración inicial falla
Accionamientos básicos
Accionar/Vivienda/Parar todos
los productos
Inicio
Inicio
122 VELUX
Español
Pulse "Añadir nuevos productos".
Pulse "Nuevo producto".
Pulse
Pulse en la pantalla mostrada en las ilustraciones para añadir más productos en el panel de control.
Español
VELUX 123
Pulse cuando los productos han
sido localizados.
Los nuevos productos están listos
para ser accionados.
Pulse
Añadir más productos al panel de control
Añadir más productos al panel de control
Puede accionar hasta 200 productos si los registra en el panel de control.
Añadir productos
Añadir productos
124 VELUX
El panel de control, que enviará una copia, se llama A .
Español
El panel de control, que va
a recibir una copia, se
llama B .
Las instrucciones siguientes muestran cómo se pueden copiar dos paneles de control al mismo tiempo. Si usted tiene otros paneles de control,
debe seguir las instrucciones.
Español
Añadir un panel de control
Añadir un panel de control
Si quiere accionar productos VELUX con más de un panel de control, los
contenidos en el panel de control pueden ser copiados en otros paneles
de control.
Nota: Si ha ajustado la programación estándar o ha creado sus propios
programas, éstos no se copiarán en otros paneles de control.
Añadir productos
Añadir productos
VELUX 125
Pulse "Copiar panel de control".
Pulse "Nuevo producto".
Siga los pasos 2-4 con el panel de
control A que enviará la copia.
Pulse .
Empiece con el panel de control
B que es para recibir una copia.
Diríjase a la sección Configuración
inicial y siga los pasos 1-3.
Pulse "Recibir copia".
Nota: No pulse
hasta el paso 5.
126 VELUX
Español
Pulse "OK" en el panel de control
B.
Si la pantalla muestra "No se
encuentran prod.", pulse "Buscar
de nuevo" para volver a probar.
Pulse en panel de control A seguido de en panel de control B .
Español
VELUX 127
El panel de control está ahora a
cero. Para empezar a utilizar de
nuevo el panel de control, vea la
sección Configuración inicial.
Pulse "Si" para confirmar que quiere poner a cero el panel de control.
Presione el botón de restauración
en la parte trasera del panel de
control con un objeto puntiagudo
durante por lo menos 5 segundos
3.
Quite la tapa de la batería presionando el orificio con un destornillador, tal como se muestra en la
imagen 1 , 2 .
Si quiere borrar los productos registrados y las configuraciones personalizadas, puede restaurar el panel de control con la configuración de fábrica.
Nota: Si únicamente tiene un panel de control, todos los productos deben
estar puestos a cero antes de registrarlos en el panel de control (véase la
sección Si la configuración inicial falla). Si tiene más de un panel de control
registrado, puede copiarlo a su panel de control puesto a cero (véase la
sección Añadir un panel de control).
Restaurar el panel de control
Añadir un panel de control
Más información
Añadir productos
128 VELUX
Español
Si su panel de control se ha perdido,
su ventana puede cerrarse si pulsa
el botón en la ventana.
Puede acceder a más información sobre el accionamiento de la
ventana, dependiendo del modelo
de ventana, en las instrucciones
completas del panel de control en
www.velux.com.
GGL/GGU
CVP
En el caso de problema de suministro de corriente, su ventana giratoria puede cerrarse manualmente si
desengancha la cadena del motor.
Puede acceder a más información sobre el accionamiento de la
ventana manualmente, dependiendo del modelo de ventana, en las
instrucciones completas del panel
de control en www.velux.com.
Pulse "Sobre el panel de
control".
Pulse
Español
VELUX 129
Véase la versión del número en "Versión software".
002.xxx.xxx.xxx
Versión software:
Pulse "Ayuda".
En www.velux.com puede encontrar las instrucciones completas del panel
de control. Para poder elegir las instrucciones correspondientes al panel
de control, debe conocer el número de la versión del panel de control.
Los siguientes pasos le indican como acceder al numero de versión.
Adquirir más información
Accionamiento en caso de problema de suministro de corriente, descargada
de batería o si el panel de control se ha perdido
GGL/GGU
Más información
Más información
130 VELUX
Bosanski
Br. deklaracije 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Tada će cijeli sistem zadovoljavati osnovne zahtjeve Direktiva Vijeća Evrope
2006/42/EZ, 2004/108/EZ, 2006/95/EZ i 1999/5/EZ.
Gore pomenuti VELUX proizvodi trebaju se smatrati strojevima, koji se ne bi
trebali pustiti u upotrebu dok se ne postave u skladu sa uputstvima i zahtjevima.
- su u saglasnosti sa odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EZ, Direktive
o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ, Direktive za niskom
naponu 2006/95/EZ i Direktive R&TTE 1999/5/EZ,
- su proizvedeni u saglasnosti sa usklađenim standardima EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022
(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3
(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 i
EN 61558-2-16.
krovni prozori GGL (----21) i GGU (----21),
krovni prozori GGL Solar (----30) i GGU Solar (----30),
prozor za ravni krov CVP (3MX A02),
električni set za konverziju KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 i 3LR
A01) za krovne prozore VELUX GGL i GGU,
• električni set za konverziju KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 i 3LR A01) za
krovne prozore VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU i VKU,
• solarni set za konverziju KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 i 3LR A01) za krovne
prozore VELUX GGL i GGU
• daljinski upravljač na dodir KLR 200 (3LR A02)
•
•
•
•
Bosanski
Sve ostalo
Resetovanje daljinskog upravljača na dodir
Upravljanje u slučaju nestanka struje, ispražnjene baterije
ili ako ste zametnuli daljinski upravljač na dodir
Pronalaženje dodatnih informacija
VELUX 131
146
147
145
140-141
142-144
134-135
136-138
139
Kako početi
Početno podešavanje
Osnovno upravljanje
Ako početno podešavanje ne uspije
Dodavanje proizvoda
Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir
Dodavanje daljinskog upravljača na dodir
132-133
Važne informacije
Ovaj kratki vodič će vam pomoći da počnete koristiti novi daljinski
upravljač na dodir. Kada vidite ? na ekranu daljinskog upravljača na dodir,
možete ga dodirnuti da biste dobili kratko uputstvo o trenutnom ekranu.
Ako trebate dodatne informacije, kompletno uputstvo možete pronaći na
adresi www.velux.com (pogledajte odjeljak Pronalaženje dodatnih informacija da biste utvrdili broj verzije vašeg daljinskog upravljača na dodir).
Daljinski upravljač na dodir je izrađen i testiran u skladu sa najnovijim metodama i najstrožim zahtjevima, te će vam pomoći da izvučete maksimum
iz svog VELUX proizvoda.
Zahvaljujemo vam na kupovini VELUX INTEGRA® proizvoda.
Čestitamo na izboru novog VELUX INTEGRA® proizvoda!
U saglasnosti sa Direktivama Vijeća 2006/95/EZ
Ovim izjavljujemo da VELUX INTEGRA® proizvodi
Sadržaj
Deklaracija o Saglasnosti
132 VELUX
Bosanski
Funkcija
• Ukoliko se pokvase senzori za kišu, upravljač prozora automatski zatvara prozor;
međutim, ventilacijski preklop ostaje otvoren.
• Onemogućavanje senzora za kišu dok je prozor otvoren može dovesti do prodora
vode u zgradu.
• Da bi se spriječilo zatvaranje prozora u slučaju slabe kiše, magle ili rose, senzor
za kišu je opremljen elementom za zagrijavanje da bi se površina održala suhom.
• Ukoliko je prozor ručno otvoren, elektromotor se neće aktivirati preko senzora za
kišu ili neke druge automatske funkcije.
• Od potpuno otvorenog, trebat će otprilike jedna minuta, od početka aktiviranja,
da se prozor potpuno zatvori. Zbog toga, u slučaju iznenadne kiše, voda može
prodrijeti u sobu prije nego se prozor zatvori.
• U slučaju snijega i/ili leda, upravljanje prozorom može biti blokirano.
• Preporučuje se da se daljinski upravljač na dodir postavi u sobi na mjestu gdje su
prozor i njegovi električni proizvodi ugrađeni.
Bosanski
VELUX 133
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati.
Proizvodi pod markom io-homecontrol® komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući
udobnost, sigurnost i uštedu energije.
Održavanje i servisiranje
• Isključiti dovod struje prije bilo kakvog održavanja ili servisiranja prozora i
proizvoda vezanih za njega, te se pobrinuti da se ne može slučajno uključiti za to
vrijeme.
• Održavanje i ugradnja moraju biti izvedeni u skladu za zahtjevima Zdravstva i
Zaštite na radu.
• Ukoliko se ošteti glavni kabal, mora biti zamijenjen od strane kvalifikovanog
osoblja u skladu sa državnim propisima.
• Rezervni dijelovi su dostupni u firmi VELUX. Molimo da pružite informacije sa
pločice sa podacima.
• Ukoliko imate nekih tehničkih pitanja, molimo kontaktirajte firmu VELUX,
pogledajte telefonsku listu ili www.velux.com.
Proizvod
• Daljinski upravljač na dodir je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima. Povezivanje sa drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
• Daljinski upravljač na dodir je kompatibilan sa proizvodima koji imaju
io-homecontrol logo®.
• Električni proizvodi se moraju odložiti u skladu sa državnim propisima vezanim za
električni otpad, a nikako sa kućnim otpadom.
• Iskorištene baterije se ne smiju odlagati zajedno sa kućnim otpadom, već se odlažu u skladu sa odgovarajućim nacionalnim propisima o zaštiti okoliša. Baterije
sadrže tvari koje mogu biti štetne ukoliko se pravilno ne tretiraju i ne recikliraju.
•
Koristite lokaciju za odlaganje baterija lokalnih vlasti, ukoliko je dostupna.
• Pakiranje se može odložiti zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom.
• Nivo buke: Max 70 dB(A).
• Opseg radio frekvencije: 868 MHz.
• Domet radio frekvencije: 150 m otvorenog prostora. Zavisno od konstrukcije
zgrade, unutarnji domet je približno 15 m. Međutim, konstrukcije sa armiranim
betonom, metalni stropovi i gipsani zidovi sa čeličnim elementima mogu smanjiti
domet.
• Očekivano vrijeme trajanja baterije daljinskog upravljača na dodir: Do 1 godine.
• Očekivano vrijeme trajanja upravljača prozora na solarni pogon: Približno
10 godina.
Prije ugradnje pažljivo pročitajte uputstva. Molimo da zadržite uputstva za buduću upotrebu i predate ih bilo kojem novom korisniku.
Sigurnost
• Daljinski upravljač na dodir KLR 200 je namijenjen za korištenje od strane osoba
koje su relativno iskusne i posjeduju odgovarajuća znanja, ili osobe koje su dobile
uputstva za upotrebu od strane osobe zadužene za sigurnost.
• Ne smije se dozvoliti djeci da se igraju sa prozorom ili njegovim električnim
komponentama, a daljinski upravljač na dodir treba držati van dohvata djece.
• Ukoliko je potrebna popravka ili podešavanje, isključite dovod struje i pobrinite
se da se ne može ponovo slučajno uključiti.
• Prije početka korištenja osigurajte da se prozorom sa električnim dodacima
može rukovati i rukuje bez rizika od oštećenja imovine ili povrede ljudi ili životinja.
• Za ličnu sigurnost nikada nemojte izbaciti ruku ili tijelo kroz prozor, a da prije
toga ne isključite dovod struje ili baterijsko napajanje.
Važne informacije
Važne informacije
1
134 VELUX
Dodirnite
2.
Bosanski
Odaberite jezik okretanjem točkića
tj. povlačenjem prstom po ekranu u
pravcu strelice 1 .
Uklonite poklopac odjeljka za
bateriju tako da odvijačem pritisnete dugme kako je prikazano na
ilustraciji 1 , 2 .
Umetnite baterije (tip AA/LR6) 3 .
Da biste mogli upravljati vašim
VELUX proizvodima, oni moraju biti
registrovani u daljinskom upravljaču
na dodir.
Bosanski
Početno podešavanje
Početno podešavanje
Kako početi
Kako početi
Dodirnite "OK".
VELUX 135
Napomena: Dodirnite "Pretraži
ponovo" ako daljinski upravljač na
dodir ne pronađe sve proizvode i
slijedite uputstva na ekranu. Idite
na odjeljak Ako početno podešavanje ne uspije, ako daljinski upravljač
na dodir nije pronašao sve proizvode koji su povezani na struju.
Dodirnite kada svi proizvodi
budu pronađeni.
Slijedite uputstva na ekranu i dodirnite kada budete spremni.
6
136 VELUX
Bosanski
Primjer upravljanja krovnim prozorom:
1 Otvori
2 Zaustavi
3 Zatvori
4 Otvori samo ventilacijski preklop.
Prozor je i dalje zatvoren.
5 Otvorite prozor u željeni položaj
povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Položaj prozora od
0 od 100 je prikazan u donjem
desnom uglu.
6 Automatski zatvori prozor nakon
željenog perioda vremena. Dodirnite sat i odaberite koliko minuta
prozor treba biti otvoren.
Proizvod kojim možete upravljati
je prikazan na sredini ekrana. Ako
su dodatni proizvodi registrovani
u daljinskom upravljaču na dodir, ti
proizvodi su prikazani kao sjene na
bočnim stranama ekrana. Odaberite
proizvod kojim želite upravljati
povlačenjem prsta po ekranu u
pravcu strelice.
Bosanski
Osnovno upravljanje
Osnovno upravljanje
Svim proizvodima upravljate dodirivanjem ikona/tipki ili povlačenjem
klizača i dodirivanjem traka na
ekranu.
Kako početi
Kako početi
VELUX 137
Primjer upravljanja sunčanom zaštitom. U ovom slučaju unutrašnjom
žaluzinom:
1 Pomjeri gore
2 Zaustavi
3 Pomjeri dolje
4 Podesite položaj unutrašnje žaluzine povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Položaj unutrašnje
žaluzine od 0 do 100 je prikazan
u donjem desnom uglu.
5 Dodirnite
da biste podesili
nagib letvica. Ovo se odnosi samo
na proizvode sa dvije funkcije,
npr. unutrašnje žaluzine.
Dodirnite ili da biste podesili
nagib letvica.
Podesite nagib letvica povlačenjem
klizača ili dodirivanjem trake.
Nagib letvica od 0 do 100 je
prikazan u donjem desnom uglu.
138 VELUX
Bosanski
Takođe dodirnite da biste promijenili podešavanja daljinskog upravljača na dodir, te dodali, promijenili
proizvode itd.
Dugme pruža pristup većem broju standardnih programa koji vam
pomažu da još potpunije iskoristite
svoje VELUX proizvode. Takođe
možete prilagođavati programe
svojim potrebama ili praviti vlastite
programe.
Funkcije
Da bi se produžio rok trajanja baterija
daljinskog upravljača na dodir, ekran
prelazi u stanje mirovanja kratko nakon posljednjeg dodira. Ekran ponovo
uključujete dodirom na .
Kada je ekran uključen, dodir na
vas vraća na prvi proizvod u navigatoru proizvoda.
Dodirivanje i držanje najmanje
3 sekunde zaustavlja sve proizvode.
Bosanski
VELUX 139
Pažljivo uklonite poklopac na ivici.
Pritisnite testnu tipku na elektromotoru iza poklopca najmanje
10 sekundi. Elektromotor i ostali
električni proizvodi prozora će se
nakratko pomjerati naprijed-nazad.
Vratite poklopac.
Krovni prozori za ravni krov
Ručno otvorite prozor (ako je prozor
već otvoren, zatvorite ga pritiskom
na testnu tipku na elektromotoru).
Pritisnite testnu tipku na elektromotoru najmanje 10 sekundi. Elektromotor i ostali električni proizvodi
prozora će se nakratko pomjerati
naprijed-nazad. Svjetla u okviru, ako
su ugrađena, kratko će bljesnuti.
Resetovanje prozora prema vrsti prozora:
Krovni prozori sa središnjim
vješanjem krila
Napomena: Resetovanim proizvodima nije moguće upravljati dok ne budu
ponovo registrovani u daljinskom upravljaču na dodir. Pogledajte odjeljak
Početno podešavanje.
Ako daljinski upravljač na dodir ne može da pronađe neke proizvode, takve
proizvode možete pripremiti za registrovanje tako da ih ručno resetujete
na početne fabričke postavke.
Ako početno podešavanje ne uspije
Osnovno upravljanje
Uključi/Početna/Zaustavi sve
proizvodi
Kako početi
Kako početi
Bosanski
Dodirnite "Dodaj nove proizv.".
140 VELUX
Dodirnite "Novi proizv.".
Dodirnite
Dodirnite ekran kako je prikazano na ilustracijama ispod da biste dodali
dodatne proizvode u daljinski upravljač na dodir.
Bosanski
VELUX 141
Dodirnite
kada proizvodi budu
pronađeni.
Novi proizvodi su spremni za
upotrebu.
Dodirnite
Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir
Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir
Možete upravljati sa do 200 proizvoda tako što ćete ih registrovati u
vašem daljinskom upravljaču na dodir.
Dodavanje proizvoda
Dodavanje proizvoda
142 VELUX
Daljinski upravljač na dodir
koji šalje kopiju, naziva se A .
Bosanski
Daljinski upravljač na dodir
koji prima kopiju, naziva se B .
Uputstvo dato ispod pokazuje kako se vrši kopiranje između dvaju daljinskih upravljača na dodir iste vrste. Ako imate druge kontrole, morate
slijediti uputstva namijenjena za njih.
Bosanski
do
VELUX 143
Dodirnite "Kopiraj daljinski upravljač na dodir".
Dodirnite "Novi proizv.".
Dodirnite
Izvršite korake 2-4 pomoću daljinskog upravljača na dodir A koji
šalje kopiju.
Dodirnite "Primi kopiju".
Napomena: Ne dodirujte
koraka 5.
Počnite sa daljinskim upravljačem
na dodir B , koji prima kopiju.
Idite na odjeljak Početno podešavanje i izvršite korake 1-3.
Dodavanje daljinskog upravljača na dodir
Dodavanje daljinskog upravljača na dodir
Ako VELUX proizvodima želite upravljati sa više od jednog daljinskog
upravljača na dodir, sadržaj daljinskog upravljača na dodir u upotrebi
može se kopirati na druge daljinske upravljače na dodir.
Napomena: Ako ste prilagodili standardne programe ili napravili vlastite,
oni neće biti kopirani na druge daljinske upravljače na dodir.
Dodavanje proizvoda
Dodavanje proizvoda
144 VELUX
Bosanski
Dodirnite "OK" na daljinskom
upravljaču na dodir B .
Bosanski
VELUX 145
Daljinski upravljač na dodir je resetovan. Da biste ponovo koristili daljinski upravljač na dodir, pogledajte
odjeljak Početno podešavanje.
Dodirnite "Da" da biste potvrdili da
želite resetovati daljinski upravljač
na dodir.
Pomoću oštrog predmeta pritisnite
RESET tipku na poleđini daljinskog
upravljača na dodir u trajanju od
najmanje 5 sekunde 3 .
Uklonite poklopac odjeljka za baterije tako da odvijačem pritisnete
dugme kako je prikazano na ilustraciji 1 , 2 .
Napomena: Ako imate samo jedan daljinski upravljač na dodir, svi proizvodi
moraju biti resetovani prije ponovnog registrovanja u daljinski upravljač na
dodir (pogledajte odjeljak Ako početno podešavanje ne uspije). Ako imate
drugi daljinski upravljač na dodir, možete, umjesto toga, kopirati na resetovani daljinski upravljač na dodir (pogledajte odjeljak Dodavanje daljinskog
upravljača na dodir).
Ako ekran prikazuje "Nije pronađen
nijedan proiz.", dodirnite "Pretraži
ponovo" da biste pokušali ponovo.
Ako želite obrisati sve registrovane proizvode i lična podešavanja i početi
ispočetka, možete resetovati daljinski upravljač na dodir na početne
tvorničke postavke.
Dodirnite na daljinskom upravljaču na dodir A a nakon toga na
daljinskom upravljaču na dodir B .
Resetovanje daljinskog upravljača na dodir
Dodavanje daljinskog upravljača na dodir
Sve ostalo
Dodavanje proizvoda
146 VELUX
Bosanski
Ako ste zametnuli daljinski upravljač na dodir, prozor možete zatvoriti pritiskom na dugme na prozoru.
Pogldajte kako se prozor, ovisno
o vrsti, zatvara bez daljinskog
upravljača na dodir u kompletnom
uputstvu za daljinski upravljač na
dodir na adresi www.velux.com.
GGL/GGU
CVP
U slučaju nestanka struje, vaš krovni prozor sa središnim vješanjem
krila je moguće ručno zatvoriti
odvajanjem lanca na ventilacijskom
preklopu prozora.
Pogledajte kako se prozor zatvara
ručno u kompletnom uputstvu
za daljinski upravljač na dodir na
adresi www.velux.com.
Dodirnite "O daljinskom
upravljaču na dodir".
Dodirnite
Bosanski
VELUX 147
Pogledajte broj verzije pod
"Verzija programa".
002.xxx.xxx.xxx
Software version:
Dodirnite "Pomoć".
Na adresi www.velux.com, možete pronaći kompletno uputstvo za daljinski
upravljač na dodir. Da biste mogli odabrati uputstvo koje odgovara vašem
daljinskom upravljaču na dodir, morate znati broj verzije daljinskog upravljača na dodir.
Ispod možete vidjeti kako se pronalazi broj verzije daljinski upravljač na
dodir.
Pronalaženje dodatnih informacija
Upravljanje u slučaju nestanka struje, ispražnjene baterije ili ako ste zametnuli daljinski upravljač na dodir
GGL/GGU
Sve ostalo
Sve ostalo
Благодарим ви, че закупихте този продукт VELUX INTEGRA®.
•
•
•
•
148 VELUX
Български
Декларация № 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Тогава общата система ще отговаря на основните изисквания на
Директивите на Съвета 2006/42/EО, 2004/108/EО, 2006/95/EО и
1999/5/EО.
При инсталацията на горепосочените продукт VELUX, се считат за
машини, които не бива да бъдат вкарвани в употреба, преди да бъдат
инсталирани съгласно инструкциите и изискванията.
- са в съответствие с изискванията на Директива "Машини" 2006/42/EО,
EMC Директива 2004/108/EО, Директива за Ниското Напрежение
2006/95/EО и R&TTE Директива 1999/5/EО съгласно измененията,
- са произведени в съответствие с хармонизираните стандарти
EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 и EN 61558-2-16.
покривни прозорци GGL (----21) и GGU (----21),
покривни прозорци GGL Solar (----30) и GGU Solar (----30),
прозорец за плосък покрив CVP (3MX A02),
електрически комплект KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 и
3LR A01) за покривни прозорци VELUX GGL и GGU,
• електрически комплект KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 и 3LR A01) за
покривни прозорци VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU и VKU,
• соларeн комплект KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 и 3LR A01) за покривни
прозорци VELUX GGL и GGU и
• контролен панел KLR 200 (3LR A02)
158-159
160-162
Добавяне на продукти
Добавяне на още продукти в контролния панел
Добавяне на контролен панел
Български
VELUX 149
164
165
163
152-153
154-156
157
Начално запознаване
Първоначална настройка
Основна работа
Ако първоначалната настройка е неуспешна
Всичко останало
Нулиране на контролния панел
Работа в случай на прекъсване на захранването, изтощена
батерия или ако контролният панел е изгубен
Получаване на още информация
150-151
Важна информация
Това кратко ръководство ще ви помогне да се запознаете с вашия
нов контролен панел. Когато видите знака ? на дисплея на
контролния панел, можете, като чукнете върху него, да намерите
кратки инструкции за текущия екран. Ако искате повече информация, можете да намерите пълните инструкции на адрес
www.velux.com (вж. раздел Получаване на още информация, за да
определите номера на версията на вашия контролен панел).
Контролният панел е произведен и тестван в съответствие с найновите методи и най-стриктните изисквания и ще ви помогне да
използвате оптимално своите продукти VELUX.
Поздравления за вашата нова покупка на продукт
VELUX INTEGRA®!
В съответствия с Директиви на Съвета 2006/95/EО
С долното декларираме, че продукт VELUX INTEGRA®
Съдържание
Декларация за съответствие
150 VELUX
Български
Работа
• В случай че сензорът за дъжд се намокри, механизмът на прозореца автоматично затваря прозореца; вентилационният отвор обаче остава отворен.
• Деактивирането на сензора за дъжд, докато прозорецът е отворен, създава
риск от навлизане на вода в сградата.
• Ако вали съвсем лек дъжд, има мъгла или роса, и желаете прозорецът да
не се затваря, сензорът за дъжд е оборудван с модул за затопляне, който
поддържа повърхността суха.
• В случай че прозорецът е отворен ръчно, механизмът на прозореца няма да
се активира от сензора за дъжд или други автоматични функции.
• Необходима е до една минута от времето за активиране, за да се затвори
прозорецът от напълно отворено положение. Затова, ако внезапно завали
дъжд, е възможно вода да навлезе в стаята, преди да се затвори прозорецът.
• При сняг и/или заледяване действието на прозореца може да бъде блокирано.
• Препоръчва се контролният панел да се държи в стаята, където са инсталирани прозореца и електрическите продукти.
Български
VELUX 151
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® осигурява модерни и сигурни радио технологии, които са лесни за
инсталиране. Продуктите, с надпис io-homecontrol® осигуряват взаимна
комуникация, като подобряват комфорта, сигурността и икономиите на енергия.
Поддръжка и обслужване
• Преди да започнете работа по поддръжката или сервиз на прозореца и продуктите, свързани към него, изключете от захранването на мрежата или от
това на батерията и се уверете, че не е възможно да бъде включено неволно
през това време.
• При поддръжка и инсталиране трябва да вземете под внимание изискванията за безопасност и сигурност.
• В случай че захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от
квалифициран персонал в съответствие с националните разпоредби.
• Резервни части могат да бъдат доставени чрез търговското представителство на VELUX. За целта цитирайте данните от прикачената обозначителна
табелка.
• В случай че имате технически въпроси, моля, свържете се с търговското
представителство на VELUX, на посочените телефони или www.velux.com.
Продукт
• Контролният панел е разработен за експлоатация с оригинални VELUX
продукти. Свързването му с други продукти може да доведе до повреди или
неправилно функциониране.
• Контролният панел е съвместим с продукти, носещи логото io-homecontrol®.
• Електрическите продукти трябва да се депонират в съответствие с националните разпоредби за депониране на електронни отпадъци, а не като битови
отпадъци.
• Използваните батерии не трябва да бъдат депонирани заедно с битовите
отпадъци, а съгласно съответните разпоредби за опазване на околната среда.
Батериите съдържат вещества, които могат да бъдат опасни, ако не бъдат
третирани и рециклирани правилно.
•
Където са достъпни, използвайте пунктове за депониране на батерии на
местните власти.
• Опаковката може да бъде депонирана като обикновен битов отпадък.
• Ниво на звуково налягане: Максимум 70 dB(A).
• Радиочестотна лента: 868 MHz.
• Радиочестотен обхват: 150 m свободен обхват. В зависимост от конструкцията
на сградата, обхватът в затворени помещения е приблизително 15 m. Въпреки
това конструкции от железобетон, метални тавани и гипсови стени с метални
елементи е възможно да намалят обхвата.
• Очакван живот на батерията на контролният панел: До 1 г.
• Очакван живот на батерията на соларно управление на прозореца: Приблизително 10 години.
Прочетете внимателно инструкциите преди монтаж. Съхранявайте инструкциите за бъдещо използване и ги предавайте на всеки нов потребител.
Безопасност
• Контролният панел KLR 200 е предназначен за използване от хора с известен опит и познания, които са обучени относно използването на продукта от
човек, отговорен за тяхната безопасност.
• Не позволявайте на деца да си играят с прозореца и електрическите устройства. Не позволявайте на деца да си играят с контролния панел.
• В случай че е необходимо да се извършат дейности по ремонт или регулиране, изключете захранването на мрежата или това на батерията и се
уверете, че не е възможно да бъде включено неволно.
• Преди включване осигурете безопасното използване на прозореца и електрическите аксесоари без рискове от евентуално повреждане на собственост или нараняване на хора или животни.
• За лична безопасност, никога не показвайте ръката или тялото си през
прозореца, без предварително да сте изключили захранването на мрежата
или това на батерията.
Важна информация
Важна информация
1
152 VELUX
Чукнете
2.
Български
Изберете език, като завъртите
колелото, т.е. като плъзнете пръста си над дисплея в посоките на
стрелките 1 .
Поставете батерии (тип AA/LR6)
3.
Отстранете капака на батерията,
като натиснете бутона с отвертка,
както е показано на илюстрацията 1 , 2 .
Преди да можете да управлявате своите продукти VELUX, те
трябва да бъдат регистрирани в
контролния панел.
Български
Първоначална настройка
Първоначална настройка
Начално запознаване
Начално запознаване
Чукнете "OK".
VELUX 153
Забележка: Чукнете "Ново
търсене", ако контролният панел
не открива всички продукти,
и следвайте инструкциите на
дисплея. Отидете на раздела
Ако първоначалната настройка е
неуспешна, ако контролният панел все още не е открил всички
продукти и те са свързани към
захранването.
Чукнете , когато всички продукти са намерени.
Следвайте указанията в дисплея
и чукнете , когато сте готови.
6
154 VELUX
Български
Пример за управляване на покривен прозорец:
1 Отваряне
2 Стоп
3 Затваряне
4 Отваряне само на вентилационния отвор. Прозорецът
все още е затворен.
5 Отворете прозореца до желаната позиция, като дръпнете
плъзгача или чукнете лентата.
В горния десен ъгъл се показва позицията на прозореца
от 0-100.
6 Затворете прозореца автоматично след желания период
от време. Чукнете часовника
и изберете колко минути да
бъде отворен прозорецът.
Български
Основна работа
Основна работа
Управлявате всички продукти,
като чуквате върху иконите/
бутоните или като дърпате плъзгача и чуквате върху лентата на
дисплея.
Продуктът, който можете да управлявате, се показва в средата на
дисплея. Ако има повече регистрирани продукти в контролния
панел, продуктите се показват
като сенки отстрани на дисплея.
Изберете продукта, който искате
да управлявате, като плъзнете
пръста си над дисплея в посоките
на стрелките.
Начално запознаване
Начално запознаване
VELUX 155
Пример за работа на слънцезащитни продукти. В този случай
венецианска щора:
1 Вдигане нагоре
2 Стоп
3 Спускане надолу
4 Задайте позицията на венецианските щори, като дръпнете
плъзгача или чукнете лентата.
В горния десен ъгъл се показва позицията на венецианските щори от 0-100.
5 Чукнете
за да зададете
наклона на ламелите. Това е
приложимо само за продукти
с две функции, напр. венециански щори.
Чукнете или , за да зададете наклона на ламелите.
Задайте наклона на ламелите,
като дърпате плъзгача или
чукнете лентата. В горния десен ъгъл се показва наклонът
на ламелите от 0-100.
156 VELUX
Български
Също така чукнете , за да
промените настройките в контролния панел или да добавяте,
променяте продукти и т. н.
Бутонът дава достъп до
различни стандартни програми,
които ви помагат да извлечете
още повече от своите продукти
VELUX. Можете също да регулирате програмите спрямо своите
нужди или дори да създавате
свои собствени програми.
Функции
За да се удължи животът на батериите на контролния панел, дисплеят преминава в спящ режим
малко след последното докосване. Можете отново да включите
дисплея, като чукнете .
Когато дисплеят е включен,
чукването върху ви отвежда
обратно до първия продукт в
продуктовия навигатор.
Докосването и задържането
на за поне 3 секунди спира
всички продукти.
Български
VELUX 157
Внимателно махнете капака на
купола. Натиснете тест бутона
на механизма на прозореца зад
капака за най-малко 10 секунди.
Механизмът на прозореца и
другите електрически продукти
на прозореца ще се задвижат за
кратко напред и назад. Поставете обратно капака.
Прозорци за плосък покрив
Отворете прозореца ръчно (ако
той вече е отворен, затворете го,
като натиснете тест бутона на
механизма на прозореца). Натиснете тест бутона на механизма
на прозореца поне за 10 секунди.
Механизмът на прозореца и
другите електрически продукти
на прозореца ще се задвижат за
кратко напред и назад. Светлините на рамката, ако са инсталирани, ще присветнат за кратко.
Покривен прозорец с централна ос
Нулирайте прозореца в съответствие с типа прозорец:
Забележка: Нулираните продукти не могат да бъдат управлявани,
докато не бъдат регистрирани отново в контролния панел. Вижте
раздела Първоначална настройка.
Ако контролният панел не може да намери някои от продуктите, можете да направите продуктите готови за регистрация чрез ръчното
им нулиране до първоначалните фабрични настройки.
Ако първоначалната настройка е неуспешна
Основна работа
Включване/начало/Спри всички продукти
Начално запознаване
Начално запознаване
Български
Чукнете "Добавяне на нови
продукти".
158 VELUX
Чукнете "Нов продукт".
Чукнете
Чукнете дисплея, както е показано на илюстрациите по-долу, за да
добавите още продукти в контролния панел.
Български
VELUX 159
Чукнете , когато продуктите са
намерени.
Новите продукти са готови за
използване.
Чукнете
Добавяне на още продукти в контролния панел
Добавяне на още продукти в контролния панел
Можете да управлявате до 200 продукта, като ги регистрирате в
контролния панел.
Добавяне на продукти
Добавяне на продукти
160 VELUX
Контролният панел, който
ще изпрати копие, се
нарича A .
Български
Контролният панел, който
ще получи копие, се нарича B .
Инструкциите по-долу показват как да копирате между два контролни панела от един и същи тип. Ако имате други устройства за
управление, трябва да следвате инструкциите за тях.
Забележка: Ако сте регулирали стандартните програми или сте
създали свои собствени програми, те не се копират в другите
контролни панели.
Български
Добавяне на контролен панел
Добавяне на контролен панел
Ако искате да управлявате своите продукти VELUX с повече от
един контролен панел, съдържанието в използвания контролен
панел може да бъде копирано в други контролни панели.
Добавяне на продукти
Добавяне на продукти
VELUX 161
Чукнете "Копиране на контролен
панел".
Чукнете "Нов продукт".
Изпълнете стъпки 2-4 с контролен панел A , който ще изпрати
копие.
Чукнете .
Започнете с контролен панел
който ще получи копие.
Отидете на раздел Първоначална настройкаи изпълнете
стъпки 1-3.
Чукнете "Получ. копие".
Забележка: Не чуквайте
върху
до стъпка 5.
162 VELUX
Български
Чукнете "OK" в контролен
панел B .
Ако дисплеят показва "Няма
намерени продукти", чукнете
"Ново търсене", за да опитате
отново.
Чукнете в контролен панел
A следвано от
в контролен
панел B .
Български
VELUX 163
Контролният панел е нулиран.
За да използвате отново
контролния панел, вж. раздел
Първоначална настройка.
Чукнете "Да", за да потвърдите,
че искате да нулирате контролния панел.
Натиснете бутона RESET в задната част на контролния панел с
тънък предмет в продължение
на поне 5 секунди 3 .
Отстранете капака на батерията,
като натиснете бутона с отвертка, както е показано на илюстрацията 1 , 2 .
Ако искате да изтриете всички регистрирани продукти и лични
настройки и да започнете отначало, можете да нулирате контролния
панел до първоначалните фабрични настройки.
Забележка: Ако имате само един контролен панел, всички продукти трябва да бъдат нулирани, преди да могат да бъдат регистрирани отново в контролния панел (вж. раздел Ако първоначалната
настройка е неуспешна). Ако имате втори контролен панел, можете
да копирате това в нулирания контролен панел вместо това (вж.
раздела Добавяне на контролен панел).
Нулиране на контролния панел
Добавяне на контролен панел
Всичко останало
Добавяне на продукти
164 VELUX
CVP
GGL/GGU
Български
Ако контролният панел е изгубен
прозорецът може да бъде затворен ръчно чрез натискане на
един бутон на прозореца.
Вижте как да затворите прозореца си, в зависимост от типа
прозорец, без контролен панел
в пълните инструкции за контролния панел на адрес
www.velux.com.
В случай на прекъсване на
захранването вашият прозорец
с централна ос може да бъде
затворен ръчно, като откачите
веригата на вентилационния
отвор на прозореца.
Вижте как да затворите прозореца ръчно в пълните инструкции
за контролния панел на адрес
www.velux.com.
Чукнете "За този контролен
панел".
Чукнете
Български
VELUX 165
Вижте номера на версията под "Софтуерна
версия".
002.xxx.xxx.xxx
Software version:
Чукнете "Помощ".
На адрес www.velux.com можете да намерите пълните инструкции
за контролния панел. За да можете да изберете инструкциите, които
важат за вашия контролен панел, трябва да знаете номера на версията на вашия контролен панел.
По-долу можете да видите как да намерите номера на версията във
вашия контролен панел.
Получаване на още информация
Работа в случай на прекъсване на захранването, изтощена батерия
или ако контролният панел е изгубен
GGL/GGU
Всичко останало
Всичко останало
166 VELUX
Deklarace Č. 942000-00
Česky
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Celý systém je pak v souladu se základními požadavky směrnic Rady
2006/42/ES, 2004/108/ES, 2006/95/ES a 1999/5/ES.
Výše uvedená výrobky VELUX INTEGRA® jsou považovány za zařízení, která by
neměla být uvedena do provozu, pokud nebyla instalována v souladu s montážním návodem.
– jsou v souladu s relevantními požadavky směrnice o strojních zařízení
2006/42/ES, směrnice EMC o elektromagnetické kompatibilitě
2004/108/ES, směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí 2006/95/ES
a směrnice R&TTE 1999/5/ES,
– byly vyrobeny v souladu s harmonizovanými normami EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022
(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3
(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 a
EN 61558-2-16.
• střešní okna GGL (----21) a GGU (----21),
• střešní okna GGL Solar (----30) a GGU Solar (----30),
• střešní okno pro ploché střechy CVP (3MX A02),
• elektrický ovládací systém KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 a 3LR
A01) pro střešní okna VELUX GGL a GGU,
• elektrický ovládací systém KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 a 3LR A01) pro
střešní okna VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU a VKU,
• solární ovládací systém KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 a 3LR A01) pro střešní
okna VELUX GGL a GGU a
• ovládací panel KLR 200 (3LR A02)
176-177
178-180
Přidávání výrobků
Přidávání dalších výrobků do ovládacího panelu
Přidání ovládacího panelu
Česky
VELUX 167
182
183
181
170-171
172-174
175
Začínáme
Počáteční nastavení
Základní ovládání
Pokud selže počáteční nastavení
Zbývající operace
Resetování ovládacího panelu
Operace v případě výpadku el. energie, vybití baterie
nebo když dojde ke ztrátě ovládacího panelu
Získání dalších informací
168-169
Důležité informace
Tento stručný průvodce vám pomůže začít s používáním vašeho nového
ovládacího panelu. Pokud na displeji ovládacího panelu uvidíte symbol ? ,
můžete na něj klepnout a získat tak stručné pokyny týkající se aktuální
obrazovky. Pokud chcete další informace, kompletní pokyny získáte na
adrese www.velux.com (viz kapitolu Získání dalších informací, kde zjistíte
číslo verze svého ovládacího panelu).
Ovládací panel je vyroben a testován v souladu s nejnovějšími postupy a
nejpřísnějšími požadavky a pomůže vám z vašich výrobků VELUX vytěžit
maximum.
Děkujeme, že jste si koupili výrobek VELUX INTEGRA®.
Blahopřejeme k vašemu novému výrobku VELUX INTEGRA®!
V souladu se směrnicí Rady 2006/95/ES
Prohlašujeme tímto, že výrobky VELUX INTEGRA®
Obsah
Prohlášení o shodě
168 VELUX
Česky
Funkce
• Pokud dešťový senzor navlhne, motorická jednotka automaticky zavře okno, ale
ventilační klapka zůstává otevřená.
• Odpojení dešťového senzoru při otevřeném okně zvyšuje riziko vniknutí srážkové
vody do budovy.
• Abyste předešli uzavírání okna při velmi jemném/slabém dešti, mlze nebo rose, je
dešťový senzor vybaven topným tělesem pro udržení suchého povrchu.
• Pokud je okno otevřeno ručně, nedojde k aktivaci motorické jednotky prostřednictvím dešťového senzoru nebo dalších automatických funkcí.
• Maximálně otevřené okno se uzavře do jedné minuty od aktivace. Z tohoto
důvodu se v případě náhlého deště může voda dostat do místnosti ještě před
zavřením okna.
• V případě sněhu nebo ledu může být ovládání okna zablokováno.
• Doporučujeme umístit ovládací panel v místnosti, kde bylo okno s elektrickými
komponenty instalováno.
Česky
VELUX 169
io-homecontrol® je označením moderní a bezpečné rádiové technologie, jejíž další
předností je nenáročná instalace. Všechny výrobky s označením io-homecontrol® dokážou
navzájem komunikovat, což přispívá k pohodlí, bezpečnosti a úsporám energie jejich
uživatelů.
www.io-homecontrol.com
Údržba a servis
• Před započetím veškeré údržby nebo servisu na okně a připojených výrobcích
odpojte okno od hlavního zdroje el. energie nebo baterie a ujistěte se, že nemůže
být během této doby znovu náhodně zapojeno.
• Údržba a instalace musí být prováděna na základě předpisů pro ochranu zdraví a
bezpečnost práce.
• Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být vyměněn kvalifikovanou osobou podle
platných předpisů.
• Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komunikaci nahlaste
informace z identifikačního štítku.
• V případě technických dotazů kontaktujte prodejce výrobků VELUX viz. telefonní seznam nebo www.velux.com.
Výrobek
• Ovládací panel byl navržen pro použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s
jinými výrobky může způsobit poškození/špatnou funkci.
• Ovládací panel je kompatibilní s výrobky označenými logem io-homecontrol®.
• Elektrické výrobky musí být likvidovány v souladu s národními směrnicemi pro
elektrický odpad a ne s domovním odpadem.
• Použité baterie nesmí být likvidovány společně s domovním odpadem, ale musí
být s nimi naloženo v souladu s příslušnými předpisy týkajícími se životního
prostředí. Baterie obsahují látky, které mohou být při neopatrném zacházení a
nesprávném recyklování škodlivé.
K likvidaci baterií použijte sběrné místo k tomu určené.
•
• Obal může být likvidován společně s běžným domovním odpadem.
• Hladina akustického tlaku: max. 70 dB(A).
• Pásmo radiové frekvence: 868 MHz.
• Dosah radiového signálu: 150 m volné plochy. V závislosti na konstrukci stavby
je vnitřní dosah přibližně 15 m. Nicméně konstrukce z vyztuženého betonu,
kovové stropy a sádrokartonové konstrukce s ocelovými výztuhami mohou tento
dosah omezovat.
• Očekávaná životnost baterie ovládacího panelu: až 1 rok.
• Očekávaná životnost baterie solární motorické jednotky: přibližně 10 let.
Před instalací si pečlivě prostudujte celý návod. Uchovejte návod pro budoucí
vyhledávání informací a předejte ho případnému novému uživateli.
Bezpečnost
• Ovládací panel KLR 200 smí používat zkušené a znalé osoby, které byly k používání výrobku proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Nedovolte dětem, aby si hrály s oknem a jeho elektrickými komponenty; ovládací
panel musí být umístěn mimo jejich dosah.
• Pokud je potřeba provést servis nebo seřízení, odpojte výrobek od hlavního zdroje el. energie nebo baterie a ujistěte se, že nemůže být znovu náhodně zapojen.
• Před započetím ovládání se ujistěte, že okno s elektrickými komponenty může
být a je ovládáno bez rizika poškození majetku nebo zranění osob a zvířat.
• V zájmu osobní bezpečnosti nikdy neponechávejte ruce nebo tělo vykloněné z
okna, aniž byste předtím vypnuli napájení.
Důležité informace
Důležité informace
1
170 VELUX
Klepněte na tlačítko
2.
Česky
Zvolte jazyk otáčením kolečka, tj.
přejížděním prstu po displeji ve
směru šipek 1 .
Stiskem tlačítka pomocí šroubováku
(jak je uvedeno na obrázku) demontujte víčko prostoru pro baterie
1, 2.
Vložte baterie (typ AA/LR6) 3 .
Před obsluhou výrobků VELUX je
třeba je registrovat v ovládacím
panelu.
Česky
Počáteční nastavení
Počáteční nastavení
Začínáme
Začínáme
Klepněte na tlačítko "OK".
VELUX 171
Poznámka: Pokud ovládací panel
nenajde všechny výrobky, klepněte na možnost "Hledat znovu" a
postupujte podle pokynů na displeji.
Pokud ovládací panel stále nenalezl
všechny výrobky a ty jsou připojeny
k napájení, přejděte do kapitoly
Pokud selže počáteční nastavení.
Po nalezení všech výrobků klepněte
na tlačítko .
Postupujte podle pokynů na displeji
a jakmile budete připraveni, klepněte na tlačítko .
6
172 VELUX
Česky
Příklad ovládání střešního okna:
1 Otevřít
2 Stop
3 Zavřít
4 Otevřít pouze ventilační klapku.
Okno je stále zavřené.
5 Otevřete okno do požadované
polohy přetažením posuvníku
nebo klepnutím na lištu. V pravém spodním rohu se zobrazuje
poloha okna od 0 do 100.
6 Automaticky zavřít okno po
určené době. Klepněte na hodiny
a zvolte počet minut, po které
má být okno otevřené.
Ovládaný výrobek je zobrazen uprostřed displeje. Pokud je v ovládacím
panelu registrováno více výrobků,
jsou zobrazeny po stranách jako
stíny. Vyberte výrobek, který chcete
ovládat, přejetím prstu přes displej
ve směru šipek.
Česky
Základní ovládání
Základní ovládání
Jednotlivé výrobky se obsluhují
klepnutím na ikony/tlačítka nebo
přetažením posuvníku a klepnutím
na lištu na displeji.
Začínáme
Začínáme
VELUX 173
Příklad ovládání zastiňovacího
doplňku. V tomto případě se jedná
o žaluzii:
1 Vytáhnout nahoru
2 Stop
3 Stáhnout dolů
4 Nastavte polohu žaluzie
přetažením posuvníku nebo klepnutím na lištu. V pravém spodním
rohu se zobrazuje poloha žaluzie
od 0 do 100.
5 Klepnutím na tlačítko
nastavíte naklopení lamel. To se
týká pouze výrobků se dvěma
funkcemi, např. žaluzie.
Klepnutím na tlačítko nebo
nastavíte naklopení lamel.
Nastavte naklopení lamel
přetažením posuvníku nebo
klepnutím na lištu. V pravém
spodním rohu se zobrazuje
naklopení od 0 do 100.
174 VELUX
Česky
Klepnutím na tlačítko také můžete změnit nastavení v ovládacím
panelu nebo přidávat či měnit
výrobky atd.
Tlačítko umožňuje přístup k
různým standardním programům,
které pomáhají z výrobků VELUX
vytěžit ještě více. Programy také
můžete upravit dle svých potřeb a
můžete dokonce vytvářet i programy nové.
Funkce
Česky
VELUX 175
Opatrně odstraňte krycí uzávěr na
zvedacím rámu. Stiskněte zkušební
tlačítko na motorické jednotce za
krycím uzávěrem na dobu alespoň
10 sekund. Motorická jednotka a
další elektrické výrobky na okně se
krátce pohnou tam a zpět. Nasaďte
zpět krycí uzávěr.
Střešní okna pro ploché střechy
Otevřete okno ručně (pokud je již
otevřené, zavřete ho stisknutím
zkušebního tlačítka na motorické
jednotce). Stiskněte zkušební
tlačítko na motorické jednotce na
dobu alespoň 10 sekund. Motorická
jednotka a další elektrické výrobky
na okně se krátce pohnou tam a
zpět. Pokud jsou nainstalovaná
doplňková světla, krátce zablikají.
Kyvná střešní okna
Poznámka: Resetované výrobky nelze ovládat, dokud nejsou znovu registrovány do ovládacího panelu. Viz kapitolu Počáteční nastavení.
V zájmu prodloužení životnosti
baterií ovládacího panelu se displej
krátce po posledním dotyku přepne
do režimu spánku. Displej opět
zapnete klepnutím na tlačítko .
Když je displej zapnutý, klepnutím
na tlačítko se vrátíte k prvnímu
výrobku v navigátoru výrobků.
Klepnutím na tlačítko a podržením prstu po dobu alespoň 3 sekund
zastavíte všechny výrobky.
Resetování okna podle typu:
Pokud ovládací panel nedokáže najít některé výrobky, můžete je připravit
pro registraci ručním vynulováním do počátečního výrobního nastavení.
Pokud selže počáteční nastavení
Základní ovládání
Funkce zapnout/domů/zastavit
všechny výrobky
Začínáme
Začínáme
Česky
Klepněte na možnost "Přidat nové
výrobky".
176 VELUX
Klepněte na možnost "Nový
výrobek".
Klepněte na tlačítko
Dle obrázku dole klepněte na displej, abyste do ovládacího panelu mohli
přidat další výrobky.
Česky
VELUX 177
Po nalezení všech výrobků klepněte
na tlačítko .
Nové výrobky jsou připraveny k
použití.
Klepněte na tlačítko
Přidávání dalších výrobků do ovládacího panelu
Přidávání dalších výrobků do ovládacího panelu
Po zaregistrování do ovládacího panelu lze ovládat až 200 výrobků.
Přidávání výrobků
Přidávání výrobků
178 VELUX
Ovládací panel, který je
určen k odeslání kopie je
označen jako A .
Ovládací panel, který je
určen k získání kopie je
označen jako B .
Česky
Níže uvedené pokyny popisují, jak provádět kopírování mezi dvěma ovládacími panely stejného typu. Pokud máte další aktivační jednotky, musíte
postupovat podle jejich příslušných pokynů.
Poznámka: Pokud jste upravili standardní programy nebo jste si vytvořili
své vlastní programy, nejsou zkopírovány do ostatních ovládacích panelů.
Česky
Přidání ovládacího panelu
Přidání ovládacího panelu
Pokud chcete své výrobky VELUX ovládat pomocí více ovládacích panelů,
obsah používaného ovládacího panelu lze zkopírovat do jiných ovládacích
panelů.
Přidávání výrobků
Přidávání výrobků
VELUX 179
Klepněte na možnost "Kopírovat
ovládací panel".
Klepněte na možnost "Nový výrobek".
Klepněte na tlačítko
Proveďte kroky 2–4 s ovládacím
panelem A , který je určen k odeslání kopie.
Klepněte na možnost "Získat kopii".
Poznámka: Až do kroku 5 neklepejte na tlačítko .
Začněte ovládacím panelem B ,
který je určen k získání kopie.
Přejděte do kapitoly Počáteční
nastavení a proveďte kroky 1–3.
180 VELUX
Na ovládacím panelu
na tlačítko "OK".
Česky
klepněte
Pokud je na displeji zobrazena možnost "Žádné výrobky nenalezeny",
klepněte na možnost "Hledat znovu"
a zkuste to znovu.
Na ovládacím panelu A klepněte
na tlačítko a poté klepněte na
tlačítko na ovládacím panelu B .
Česky
VELUX 181
Ovládací panel je resetovaný. Pokud
chcete ovládací panel použít znovu,
viz kapitolu Počáteční nastavení.
Klepnutím na tlačítko "Ano"
potvrdíte, že chcete ovládací panel
resetovat.
Špičatým předmětem stiskněte
alespoň na 5 sekundy tlačítko
RESET na zadní straně ovládacího
panelu 3 .
Stiskem tlačítka pomocí šroubováku
(jak je uvedeno na obrázku) demontujte víčko prostoru pro baterie
1, 2.
Pokud chcete odstranit všechny registrované produkty a osobní nastavení
a začít od začátku, můžete ovládací panel resetovat na počáteční výrobní
nastavení.
Poznámka: Pokud máte pouze jeden ovládací panel, všechny výrobky musí
být před opětovnou registrací do tohoto ovládacího panelu resetovány
(viz kapitolu Pokud selže počáteční nastavení ). Pokud máte druhý ovládací
panel, můžete ho místo toho zkopírovat do svého resetovaného ovládacího
panelu (viz kapitolu Přidání ovládacího panelu).
Resetování ovládacího panelu
Přidání ovládacího panelu
Zbývající operace
Přidávání výrobků
182 VELUX
CVP
GGL/GGU
Česky
Pokud jste ovládací panel ztratili,
lze okno zavřít stiskem tlačítka
přímo na něm.
Informace o zavření okna, v závislosti na typu okna, bez ovládacího
panelu najdete v kompletních pokynech pro ovládací panel na adrese
www.velux.com.
Informace o ručním zavření okna
najdete v kompletních pokynech
pro ovládací panel na adrese
www.velux.com.
V případě výpadku el. energie lze
kyvné okno zavřít ručně odpojením
řetězu na ventilační klapce okna.
Klepněte na možnost
"O ovládacím panelu".
Klepněte na tlačítko
Česky
VELUX 183
Podívejte se na číslo verze
v části "Verze softwaru".
002.xxx.xxx.xxx
Software versie:
Klepněte na možnost "Nápověda".
Na adrese www.velux.com najdete kompletní pokyny pro ovládací panel.
Abyste zvolili pokyny patřící k vašemu ovládacímu panelu, musíte znát číslo
verze svého ovládacího panelu.
Níže můžete vidět, jak nalézt číslo verze v ovládacím panelu.
Získání dalších informací
Operace v případě výpadku el. energie, vybití baterie nebo když
dojde ke ztrátě ovládacího panelu
GGL/GGU
Zbývající operace
Zbývající operace
184 VELUX
Eesti
Deklaratsioon Nr. 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Kogu süsteem vastab Euroopa Nõukogu direktiivide 2006/42/EÜ,
2004/108/EÜ, 2006/95/EÜ ja 1999/5/EÜ põhilistele nõuetele.
Eelmainitud VELUXi tootega loetakse mehhanismideks, mida ei tohi kasutusele
võtta enne, kui need on vastavalt juhistele ja nõuetele korralikult paigaldatud.
- on vastavuses masinadirektiivi 2006/42/EÜ, EMC direktiivi 2004/108/EÜ,
madalpingedirektiivi 2006/95/EÜ ja R&TTE direktiivi 1999/5/EÜ parandatud
punktidega,
- on toodetud kooskõlas harmoniseeritud standarditega EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 ja EN 61558-2-16.
• katuseaknad GGL (----21) ja GGU (----21),
• katuseaknad GGL Solar (----30) ja GGU Solar (----30),
• lamekatuste katuseaknad CVP (3MX A02),
• elektrilisele juhtimisele üleviimise komplekt KMX 100 (3MG A01, 3LA A01 ja
3LR A01) katuseakendele VELUX GGL ja GGU,
• elektrilisele juhtimisele üleviimise komplekt KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 ja
3LR A01) katuseakendele VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU ja VKU,
• päikesepatareidega aknamootor KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 ja 3LR A01)
katuseakendele GGL ja GGU,
• puutetundlik juhtpult KLR 200 (3LR A02)
Eesti
Ülejäänu
Puutetundliku juhtpuldi lähtestamine
Toimimine voolukatkestuse, tühjaks saanud patarei korral
või kui puutetundlik juhtpult on kadunud
Rohkem teavet
VELUX 185
200
201
199
194-195
196-198
188-189
190-192
193
Alustamine
Algne seadistus
Põhitoimingud
Kui algne seadistus nurjub
Toodete lisamine
Puutetundlikule juhtpuldile toodete lisamine
Puutetundliku juhtpuldi lisamine
186-187
Tähtis informatsioon
See lühike juhend aitab teil alustada uue puutetundliku juhtpuldi kasutamist. Kui te näete puutetundliku juhtpuldi ekraanil sümbolit ? , võite seda
puudutada, et lugeda lühikest juhendit praegu valitud ekraani kohta. Kui
te soovite rohkem teavet, leiate täieliku juhendi aadressilt www.velux.com
(vaadake jaotist Rohkem teavet, et teha kindlaks oma puutetundliku
juhtpuldi versiooninumber).
Puutetundlik juhtpult on toodetud ja katsetatud uusimate meetodite
ja rangeimate nõuete järgi ning see aitab teil kasutada VELUXi tooteid
võimalikult efektiivselt.
Täname teid VELUX INTEGRA® ostmise eest.
Õnnitleme teid VELUX INTEGRA® saamise puhul!
Lähtudes Euroopa Nõukogu direktiividest 2006/95/EÜ
Käesolevaga deklareerime, et VELUXi INTEGRA® tootega
Sisukord
Vastavusdeklaratsioon
186 VELUX
Eesti
Töötamine
• Kui vihmaandur saab märjaks, sulgeb aknamootor akna automaatselt; ventilatsiooniklapp jääb siiski avatuks.
• Vihmaandurit välja lülitades, kui aken on avatud, võib aknast vihma sisse
sadada.
• Et vältida akna sulgumist väga peene/nõrga vihma, udu või kaste korral, on
vihmaandur varustatud kütteelemendiga, et hoida selle pinda kuivana.
• Kui aken on avatud käsitsi, ei aktiveeri vihmaandur ega muud automaatsed
funktsioonid aknamootorit.
• Täielikult avatud akna täieliku sulgumiseni läheb aktiveerimisest kuni üks minut. Seetõttu võib äkilise vihma puhul vesi tuppa jõuda enne, kui aken sulgub.
• Lume ja/või jää puhul võib akna toimimine olla takistatud.
• Soovitatav on hoida puutetundlik juhtpult ruumis, kuhu aken ja selle elektrilised osad on paigaldatud.
Eesti
VELUX 187
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge
paigaldada. io-homecontrol® märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades
mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu.
Hooldus ja teenindus
• Enne akna ja selle osade hooldus- või teenindustöid eemaldage toitejuhe
vooluvõrgust või patareitoitest ja kindlustage, et seda ei ühendataks kogemata
nende tööde ajal.
• Hooldus- ja paigaldustöid tuleb teha, pidades silmas töötervishoiu ja -ohutuse
nõudeid.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see riiklike eeskirjade kohaselt kvalifitseeritud töölistel välja vahetada.
• Varuosad on saadaval VELUXi müügiesinduses. Palun vaadake andmeplaadil
olevat informatsiooni.
• Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUXi müügiesindusega, vaadake
telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com.
Toode
• Puutetundlik juhtpult on loodud kasutamiseks koos VELUXi originaaltoodetega.
Teiste toodete ühendamine võib tekitada kahjustusi või häirida toote tööd.
• Puutetundlik juhtpult sobib kasutamiseks koos io-homecontroli® logo kandvate
toodetega.
• Elektriseadmetest vabanemiseks tuleb järgida elektroonilistele jäätmetele
kehtivaid eeskirju ja mitte asetada neid olmeprahi hulka.
• Kasutatud patareisid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Kasutatud patareid
tuleb käidelda kooskõlas riigis kehtivate keskkonnanõuetega. Patareid sisaldavad aineid, mis võivad patareide mittenõuetekohase käitlemise ja ringlussevõtu
korral olla ohtlikud.
•
Võimaluse korral viige kasutatud patareid patareide kogumispunkti.
• Pakendi võib asetada olmeprahi hulka.
• Heliisolatsiooni tase: maksimaalselt 70 dB(A).
• Raadio sagedusala: 868 MHz.
• Raadio leviulatus: 150 m lagedal alal. Sisetingimustes on leviulatus olenevalt
ehituse konstruktsioonist umbes 15 m. Raudbetoonist konstruktsioonid, metalllaed ja teraselementidega kipsseinad võivad seda ulatust vähendada.
• Puutetundliku juhtpuldi eeldatav patarei tööiga: kuni 1 aasta.
• Päikesepatareidega aknamootori eeldatav patarei tööiga: umbes 10 aastat.
Tutvuge enne paigaldamist põhjalikult kasutusjuhendiga. Palun hoidke juhend
alles ja edastage see ka uutele kasutajatele.
Ohutus
• Puutetundlik juhtpult KLR 200 on mõeldud kasutamiseks isikutele, kellel on
olemas teatav kogemus ja teadmised ning keda on juhendanud toote kasutamisel nende ohutuse eest vastutav isik.
• Ärge lubage lastel mängida akna ja selle elektriliste osadega. Hoidke puutetundlik juhtpult laste käeulatusest eemal.
• Parandus- või reguleerimistööde korral eemaldage toitejuhe vooluvõrgust ja
kindlustage, et seda kogemata sisse ei lülitataks.
• Enne kasutamist veenduge, et elektrilist akent saab kasutada ja kasutatakse
vara kahjustamata ning inimesi või loomi vigastamata.
• Enda ohutuse tagamiseks ärge kunagi asetage enne voolu väljalülitamist kätt
või muud kehaosa aknast välja.
Tähtis informatsioon
Tähtis informatsioon
1
188 VELUX
Puudutage
2.
Eesti
Valige ratast pöörates keel (libistage sõrmega noolte suunas üle
ekraani) 1 .
Enne VELUXi toodete kasutamist
tuleb need puutetundlikus juhtpuldis registreerida.
Eemaldage patareide kaas, selleks
vajutage kruvikeerajaga joonisel
näidatud viisil nuppu 1 , 2 .
Sisestage patareid (AA/LR6) 3 .
Eesti
Algne seadistus
Algne seadistus
Alustamine
Alustamine
Puudutage "OK".
VELUX 189
NB! Puudutage valikut "Uus otsing",
kui puutetundlik juhtpult ei leia
kõiki tooteid, ja järgige ekraanile
kuvatud juhiseid. Minge jaotisse
Kui algne seadistus nurjub, kui
puutetundlik juhtpult ei leia ikka
kõiki tooteid, ehkki need on toitega
ühendatud.
Kui kõik tooted on leitud, puudutage .
Järgige ekraanile kuvatud juhiseid
ja puudutage kui te olete valmis.
6
190 VELUX
Eesti
Katuseakna kasutamise näide.
1 Avamine
2 Stopp
3 Sulgemine
4 Avage ainult tuulutusklapp. Aken
jääb endiselt suletuks.
5 Avage aken soovitud kohani,
lohistades liugurit või puudutades riba. Akna asend vahemikus
0 kuni 100 on näidatud alumises
paremas nurgas
6 Sulgege aken pärast soovitud
aja möödumist automaatselt.
Puudutage kella ja valige, mitu
minutit peab aken avatud olema.
Eesti
Põhitoimingud
Põhitoimingud
Kõiki tooteid saab kasutada ikoone/
nuppe puudutades või lohistades
liugurit ja puudutades ekraanil
olevat riba.
Toode, mida te saate kasutada, on
kuvatud ekraani keskel. Kui puutetundlikus juhtpuldis on rohkem
tooteid registreeritud, kuvatakse
tooted ekraani külgedel varjudena. Valige kasutamiseks toode,
libistades sõrmega noolte suunas
üle ekraani.
Alustamine
Alustamine
VELUX 191
Aknakatte kasutamise näide. Näites
on kasutusel ribakardin.
1 Ülestõmbamine
2 Stopp
3 Allatõmbamine
4 Määrake ribakardina asend,
lohistades liugurit või puudutades
riba. Ribakardina asend vahemikus 0 kuni 100 on näidatud
alumises paremas nurgas.
5 Puudutage
et määrata
metall-liistude kalle. See kehtib
vaid toodetele, millel on kaks
funktsiooni, nt ribakardinad.
Puudutage või et määrata
metall-liistude kallet.
Määrake metall-liistude kalle,
lohistades liugurit või puudutades
riba. Metall-liistude kalle vahemikus 0 kuni 100 on näidatud
alumises paremas nurgas.
192 VELUX
Eesti
Puudutage lisaks , et muuta
seadeid puutetundlikus juhtpuldis
või lisada, muuta tooteid jne.
Nupp annab juurdepääsu mitmele standardprogrammile, mis võimaldavad teil VELUXi tooteid veel
paremini kasutada. Samuti saate
programme oma vajaduste järgi
reguleerida või luua ise programme.
Funktsioonid
Puutetundliku juhtpuldi patareide
kasutusaja pikendamiseks läheb
ekraan natuke aega pärast viimast
puudutamist puhkerežiimi. Ekraani
sisselülitamiseks puudutage .
Kui ekraan on sisse lülitatud, viib
puudutamine teid tagasi esimese
toote juurde toote navigeerijas.
Nupu vähemalt 3 sekundit
allavajutatuna hoidmine peatab
kõik tooted.
Eesti
VELUX 193
Eemaldage hoolikalt aknamootori
kate. Vajutage aknamootori testnuppu vähemalt 10 sekundit. Aknamootor ja teised akna elektrilised
tooted liiguvad lühidalt edasitagasi. Paigaldage kate tagasi.
Lamekatuse aknad
Avage aken käsitsi (kui aken on
juba avatud, sulgege see, vajutades
aknamootoril olevat testnuppu).
Vajutage aknamootori testnuppu
vähemalt 10 sekundit. Aknamootor
ja teised akna elektrilised tooted
liiguvad lühidalt edasi-tagasi. Raamivalgustus vilgub kergelt, kui see
on paigaldatud.
Ülalt-avatavad katuseaknad
Lähtestage aken vastavalt selle tüübile.
NB! Lähtestatud tooteid ei saa kasutada enne, kui need ei ole uuesti puutetundlikus juhtpuldis registreeritud. Vaadake jaotist Algne seadistus.
Kui puutetundlik juhtpult ei leia kõiki tooteid, saate tooted registreerimiseks ette valmistada, lähtestades need manuaalselt algsetele tehaseseadetele.
Kui algne seadistus nurjub
Põhitoimingud
Kõigi toodete sisselülitamine/
algasendisse viimine/peatamine
Alustamine
Alustamine
Eesti
Puudutage "Lisage uusi tooteid".
194 VELUX
Puudutage "Uus toode".
Puudutage
Puudutage alltoodud joonisel näidatud viisil ekraani, et lisada puutetundlikule juhtpuldile tooteid.
Eesti
VELUX 195
Puudutage , kui tooted on leitud.
Uued tooted on kasutamiseks
valmis.
Puudutage
Toodete lisamine puutetundlikule juhtpuldile
Toodete lisamine puutetundlikule juhtpuldile
Te saate kasutada kuni 200 toodet, kui te registreerite need puutetundlikus juhtpuldis.
Toodete lisamine
Toodete lisamine
196 VELUX
Puutetundlik juhtpult,
millest koopia saadetakse,
kannab nime A .
Eesti
Puutetundlik juhtpult, mis
koopia vastu võtab,
kannab nime B .
Alltoodud juhised näitavad, kuidas kopeerida kahe sama tüüpi puutetundliku juhtpuldi vahel. Kui teil on teisi kaugjuhtimisseadmeid, peate
järgima nende juhiseid.
Eesti
Puutetundliku juhtpuldi lisamine
Puutetundliku juhtpuldi lisamine
Kui te tahate oma VELUXi tooteid juhtida enam kui ühe puutetundliku
juhtpuldiga, saate kasutusel olevast puutetundlikust juhtpuldist sisu
kopeerida teistesse puutetundlikesse juhtpultidesse.
NB! Kui te olete standardprogramme reguleerinud või loonud ise programme, ei kopeerita neid teistesse puutetundlikesse juhtpultidesse.
Toodete lisamine
Toodete lisamine
VELUX 197
Puudutage "Kopeerige puutetundlik juhtpult".
Puudutage "Uus toode".
Puudutage
Tehke läbi sammud 2 kuni 4 puutetundliku juhtpuldiga A mis saadab
koopia.
Puudutage "Koopia vastuv".
NB! Ärge puudutage nuppu
enne sammu 5.
Käivitage puutetundlik juhtpult B
mis koopia vastu võtab. Minge
jaotisse Algne seadistus ja tehke
läbi sammud 1 kuni 3.
198 VELUX
Eesti
Puudutage puutetundlikus juhtpuldis B "OK".
Eesti
VELUX 199
Puutetundlik juhtpult lähtestatakse. Puutetundliku juhtpuldi uuesti
kasutamiseks vaadake jaotist Algne
seadistus.
Vajutage "Jah", et kinnitada puutetundliku juhtpuldi lähtestamine.
Vajutage terava otsaga esemega vähemalt viis sekundiks alla
puutetundliku juhtpuldi taga olev
RESET-nupp 3 .
Eemaldage patareide kaas, selleks
vajutage kruvikeerajaga joonisel
näidatud viisil nuppu 1 , 2 .
NB! Kui teil on ainult üks puutetundlik juhtpult, tuleb kõik tooted lähtestada, enne kui need saab uuesti puutetundlikus juhtpuldis registreerida
(vaadake jaotist Kui algne seadistus nurjub). Kui teil on teine puutetundlik
juhtpult, saate hoopis selle oma lähtestatud puutetundlikku juhtpulti
kopeerida (vaadake jaotist Puutetundliku juhtpuldi lisamine).
Kui ekraanile kuvatakse "Tooteid ei
leitud", puudutage uuesti proovimiseks "Uus otsing".
Kui te soovite kustutada kõik registreeritud tooted ja isiklikud seadistused ning alustada uuesti, võite lähtestada puutetundliku juhtpuldi algsed
tehaseseaded.
Puudutage puutetundlikus juhtpuldis A seejärel puutetundlikus
juhtpuldis B .
Puutetundliku juhtpuldi lähtestamine
Puutetundliku juhtpuldi lisamine
Ülejäänu
Toodete lisamine
200 VELUX
Eesti
Kui teie puutetundlik juhtpult on kadunud või saavad patareid tühjaks,
saate akna sulgeda, kui vajutate
aknal olevat nuppu.
Akna sulgemise kohta ilma puutetundliku juhtpuldita olenevalt
aknatüübist lugege puutetundliku
juhtpuldi täielikust juhendist aadressil www.velux.com.
GGL/GGU
CVP
Voolukatkestuse korral saab teie
ülalt avatava akna sulgeda käsitsi,
võttes lahti akna tuulutusklapil
oleva keti.
Lugege akna käsitsi sulgemise
kohta puutetundliku juhtpuldi
täielikust juhendist aadressil
www.velux.com.
Puudutage "Info puutetundliku juhtpuldi kohta"
Puudutage
Eesti
VELUX 201
Vaadake versiooninumbrit
kirje "Tarkvara versioon" alt.
002.xxx.xxx.xxx
Software version:
Puudutage "Spikker".
Aadressil www.velux.com leiate puutetundliku juhtpuldi täieliku juhendi.
Oma puutetundliku juhtpuldi juhendi leidmiseks peate teadma selle
versiooninumbrit.
Allpool on näidatud, kuidas leida oma puutetundliku juhtpuldi versiooninumbrit.
Rohkem teavet
Toimimine voolukatkestuse, tühjaks saanud patarei korral või kui
puutetundlik juhtpult on kadunud
GGL/GGU
Ülejäänu
Ülejäänu
202 VELUX
Hrvatski
Declaration No. 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Cijeli sustav tada ispunjava osnovne zahtjeve Direktiva Vijeća 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC i 1999/5/EC.
Gore navedeni VELUX INTEGRA® proizvodi se smatraju strojevima koji se ne bi
trebali pustiti u uporabu dok ih se ne postavi sukladno uputama i zahtjevima.
– sukladne su odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EC, Direktive o
elektromagnetskoj kompatibilnosti EMC 2004/108/EC, Direktive o niskom
naponu 2006/95/EC i R&TTE Direktive 1999/5/EC,
– proizvedene su sukladno harmoniziranim standardima EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022
(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 i EN 61558-2-16.
krovni prozori GGL (----21) i GGU (----21),
krovni prozori GGL Solar (----30) i GGU Solar (----30),
prozor za ravni krov s kupolom CVP (3MX A02),
set za elektrifikaciju KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 i 3LR A01) za
VELUX krovne prozore GGL i GGU,
• set za elektrifikaciju KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 i 3LR A01) za VELUX
krovne prozore GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU i VKU,
• solarni set za elektrifikaciju KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 i 3LR A01) za
VELUX krovne prozore GGL i GGU te
• upravljački panel KLR 200 (3LR A02)
•
•
•
•
Hrvatski
Ostalo
Resetiranje upravljačkog panela
Postupci u slučaju nestanka struje, prazne baterije
ili izgubljenog upravljačkog panela
Više informacija
VELUX 203
218
219
217
212-213
214-216
206-207
208-210
211
Kako početi
Početno podešavanje
Osnovne operacije
Ako početno podešavanje zakaže
Dodavanje proizvoda
Dodavanje više proizvoda na upravljački panel
Dodavanje upravljačkog panela
204-205
Važne informacije
Ove kratke upute pomoći će vam pri prvoj uporabi upravljačkog panela.
Kada se na zaslonu upravljačkog panela pojavi ? , možete ga dotaknuti i
dobit ćete kratke upute o trenutnom zaslonu. Ako trebate više informacija, detaljne upute možete potražiti na www.velux.com (pogledajte odjeljak Više informacija da biste pronašli inačicu svog upravljačkog panela).
Upravljački panel proizveden je i ispitan u skladu s najnovijim metodama
i najstrožim zahtjevima i pomoći će vam da dobijete najviše od svojih
VELUX proizvoda.
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog VELUX INTEGRA® proizvoda.
Čestitamo na izboru novog VELUX INTEGRA® proizvoda!
Sukladno s Direktivom Vijeća 2006/95/EC
Ovim izjavljujemo da su VELUX INTEGRA® proizvodi
Sadržaj
Izjava o sukladnosti
204 VELUX
Hrvatski
Funkcioniranje
• U slučaju kiše, senzor za kišu signalizirat će elektromotoru da automatski zatvara prozor; međutim, ventilacijski preklop ostaje otvoren.
• Isključivanjem senzora za kišu dok je prozo otvoren postoji rizik od ulaska vode u
zgradu.
• Kako bi se spriječilo zatvaranje prozora u slučaju slabe kiše, magle ili rose, senzor
za kišu opremljen je elementom za zagrijavanje kako bi se površina održala
suhom.
• Ukoliko je prozor ručno otvoren, elektromotor se neće aktivirati putem senzora
za kišu ili drugih automatskih funkcija.
• Prijelaz prozora iz potpuno otvorene u potpuno zatvorenu poziciju traje do jedne
minute od trenutka aktivacije. Zato kod iznenadne kiše, voda može prodrijeti u
prostoriju prije nego se prozor zatvori.
• U slučaju snijega i/ili leda, upravljanje prozorom može biti blokirano.
• Preporučuje se da se upravljački panel postavi u prostoriju u kojoj je ugrađen
prozor i njegova električna oprema.
Hrvatski
VELUX 205
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako ugraditi. Proizvodi
označeni logotipom io-homecontrol® međusobno komuniciraju, osiguravaju udobnost,
sigurnost i uštedu energije.
Održavanje i servisiranje
• Onemogućite dovod struje iz naponske mreže ili baterije prije bilo kakvog održavanja ili servisa prozora i proizvoda spojenih na prozor. Spriječite mogućnost
ponovnog slučajnog uključivanja tijekom održavanja.
• Održavanje i ugradnja provode se u skladu s pravilnikom o zaštiti na radu.
• Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabela, on mora biti zamijenjen od strane
kvalificiranog osoblja u skladu s nacionalnim propisima.
• Rezervni dijelovi su dostupni u vašoj VELUX tvrtci. Prilikom predaje zahtjeva za
servis pročitajte šifru proizvoda s pločice.
• Za sva tehnička pitanja, molimo kontaktirajte vašu VELUX tvrtku, pogledajte
popis telefona ili www.velux.com.
Proizvod
• Upravljački panel dizajniran je za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima.
Spajanje s drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
• Upravljački panel kompatibilan je s proizvodima označenima io-homecontrol®
logotipom.
• Električni proizvodi se moraju odložiti u skladu s lokalnim propisima o električnom
otpadu, a nikako s kućnim otpadom.
• Istrošene baterije ne smiju se odložiti zajedno s kućanskim otpadom, već se
moraju odložiti u skladu s važećim nacionalnim propisima o zaštiti okoliša.
Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne ako se njima neispravno rukuje ili ih se
neispravno reciklira.
• Koristite najbliže odlagalište istrošenih baterija gdje god je to moguće.
• Ambalažu možete odložiti zajedno s uobičajenim kućnim otpadom.
• Razina zvučnog tlaka: maks. 70 dB(A).
• Opseg radio frekvencije: 868 MHz.
• Spektar radio frekvencije: 150 m otvorenog prostora. Ovisno o konstrukciji
zgrade, unutrašnji domet je približno 15 m. Ipak, armirano betonske konstrukcije,
metalni stropovi i žbukani zidovi s čeličnim ojačanjima mogu ograničiti domet.
• Očekivano vrijeme trajanja baterije upravljačkog panela: do 1 godine.
• Očekivano vrijeme trajanja baterije elektromotora prozora na solarno napajanje:
približno 10 godina.
Prije ugradnje pažljivo pročitajte upute. Molimo sačuvajte upute za buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku.
Sigurnost
• Upravljački panel KLR 200 namijenjen je osobama s dovoljnim iskustvom i znanjem, koje su od osobe odgovorne za njihovu sigurnost dobile upute o korištenju
proizvoda.
• Ne dozvolite djeci igru s prozorom i njegovim električnim proizvodima, a upravljački panel držite izvan dohvata djece.
• Ako prozor treba popraviti ili podesiti, onemogućite dovod struje iz naponske
mreže ili baterije i spriječite mogućnost ponovnog slučajnog uključivanja.
• Prije početka korištenja, osigurajte da se prozorom s električnom opremom može
rukovati bez rizika od oštećenja imovine ili povrede ljudi ili životinja.
• Za osobnu sigurnost nikada ne stavljajte ruku ili tijelo kroz prozor, a da prethodno niste onemogućili dovod struje do prozora iz naponske mreže ili baterije.
Važne informacije
Važne informacije
1
206 VELUX
Dotaknite
2.
Hrvatski
Odaberite jezik okretanjem kotačića, tj. tako da pomičete prstom po
zaslonu u smjeru
strelica 1 .
Uklonite poklopac odjeljka za
baterije tako što ćete odvijačem pritisnuti gumb, kao što je prikazano
na slici 1 , 2 .
Umetnite baterije (vrsta AA/LR6)
3.
Prije upravljanja VELUX proizvodima, oni moraju biti registrirani na
upravljačkom panelu.
Hrvatski
Početno podešavanje
Početno podešavanje
Kako početi
Kako početi
Dotaknite "U redu".
VELUX 207
Napomena: Ako upravljački panel
ne pronađe sve proizvode, dotaknite "Pretraži ponovno" i slijedite upute na zaslonu. Ako upravljački panel
ni tada ne pronađe sve proizvode,
a oni su priključeni na napajanje,
prijeđite na odjeljak Ako početno
podešavanje zakaže.
Dotaknite kada budu pronađeni
svi proizvodi.
Slijedite upute na zaslonu i kada
budete spremni dotaknite .
6
208 VELUX
Hrvatski
Primjer upravljanja krovnim prozorom:
1 Otvori
2 Zaustavi
3 Zatvori
4 Otvorite samo ventilacijski preklop. Prozor je i dalje zatvoren.
5 Otvorite prozor u željeni položaj
povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Položaj prozora
od 0-100 prikazan je u donjem
desnom kutu.
6 Automatsko zatvaranje prozora
nakon odabranog vremena.
Dotaknite sat i odaberite koliko
će minuta prozor biti otvoren.
Proizvod kojim možete upravljati
prikazan je na sredini zaslona. Ako
je na upravljačkom panelu registrirano više proizvoda, proizvodi
su prikazani kao zasjenjeni s obje
strane zaslona. Pomičite prst po
zaslonu u smjeru strelica da biste
odabrali proizvod kojim želite
upravljati.
Hrvatski
Osnovne operacije
Osnovne operacije
Svim proizvodima upravljate tako
da dotaknete ikone/gumbe ili da
pomičete klizač i dotaknete traku
na zaslonu.
Kako početi
Kako početi
VELUX 209
Primjer upravljanja proizvodima za
zaštitu od sunca. Prikazano je upravljanje unutarnjom žaluzinom:
1 Podigni
2 Zaustavi
3 Spusti
4 Podesite položaj unutarnje
žaluzine povlačenjem klizača ili
dodirivanjem trake. Položaj unutarnje žaluzine od 0-100 prikazan
je u donjem desnom kutu.
5 Dotaknite
da biste podesili
nagib lamela. To se odnosi samo
na proizvode s dvije funkcije, npr.
unutarnje žaluzine.
Dotaknite
ili
da biste podesili nagib lamela.
Podesite nagib lamela povlačenjem klizača ili dodirivanjem
trake. Nagib lamela od 0-100 prikazan je u donjem desnom kutu.
210 VELUX
Hrvatski
Dotaknite i kada želite promijeniti postavke na svom upravljačkom
panelu ili pak dodati proizvode,
promijeniti ih, itd.
Gumb omogućuje pristup nizu
standardnih programa koji će vam
pomoći da još bolje iskoristite
svoje VELUX proizvode. Programe
također možete prilagoditi svojim
potrebama, a možete i izraditi svoje
vlastite programe.
Funkcije
Kako bi se produžio vijek trajanja
baterija upravljačkog panela, zaslon
prelazi u stanje mirovanja ubrzo
nakon što ga zadnji put dotaknete.
Zaslon se ponovno uključuje kada
dotaknete .
Ako dotaknete kada je zaslon
uključen, vratit ćete se na prvi proizvod u navigatoru proizvoda.
Dotaknite i držite najmanje
3 sekunde da biste zaustavili sve
proizvode.
Hrvatski
Resetiranje prozora ovisno o vrsti:
VELUX 211
Pažljivo skinite pokrovnu kapu s
podkonstrukcije. Testnu tipku koja
se nalazi na elektromotoru iza
pokrovne kape držite pritisnutu
najmanje 10 sekundi. Elektromotor
i ostala električna oprema prozora
nakratko će se pomicati naprijednatrag. Vratite pokrovnu kapu na
mjesto.
Prozori za ravni krov s kupolom
Ručno otvorite prozor (ako je već
otvoren, zatvorite ga pritiskom na
testnu tipku koja se nalazi na elektromotoru). Držite pritisnutu testnu
tipku na elektromotoru najmanje
10 sekundi. Elektromotor i ostala
električna oprema prozora nakratko
će se pomicati naprijed-natrag.
Svjetla na oblozi nakratko će zasjati,
ako su ugrađena.
Krovni prozor sa središnjim
ovjesom
Napomena: Resetiranim proizvodima ne može se upravljati dok se ponovno ne registriraju na upravljačkom panelu. Pogledajte odjeljak Početno
podešavanje.
Ako upravljački panel ne može pronaći neke proizvode, proizvode možete
pripremiti za registraciju tako što ćete ih ručno resetirati na početne
tvorničke postavke.
Ako početno podešavanje zakaže
Osnovne operacije
Uključivanje/Početna/Zaustavi
sve proizvode
Kako početi
Kako početi
Hrvatski
Dotaknite "Dodaj nove proizvode".
212 VELUX
Dotaknite "Novi proizvod".
Dotaknite
Da biste dodali još proizvoda na upravljački panel, dotaknite zaslon kao
što je prikazano na slici dolje.
Hrvatski
VELUX 213
Dotaknite
nakon što se proizvodi
pronađu.
Novi proizvodi spremni su za
uporabu.
Dotaknite
Dodavanje više proizvoda na upravljački panel
Dodavanje više proizvoda na upravljački panel
Možete upravljati s do 200 proizvoda tako da ih registrirate na upravljačkom panelu.
Dodavanje proizvoda
Dodavanje proizvoda
214 VELUX
Upravljački panel s kojeg se
šalje kopija naziva se A .
Hrvatski
Upravljački panel koji preuzima kopija naziva se B .
U uputama u nastavku pogledajte kako kopirati sadržaje između dvaju
upravljačkih panela iste vrste. Ako imate druge upravljačke jedinice,
morate slijediti upute za te jedinice.
Hrvatski
Dodavanje upravljačkog panela
Dodavanje upravljačkog panela
Ako VELUX proizvodima želite upravljati putem više upravljačkih panela,
sadržaje upravljačkog panela koji koristite možete kopirati na ostale
upravljačke panele.
Napomena: Ako ste prilagodili standardne programe ili izradili vlastite,
oni se neće kopirati na ostale upravljačke panele.
Dodavanje proizvoda
Dodavanje proizvoda
VELUX 215
Dotaknite "Kopiraj upravljački
panel".
Dotaknite "Novi proizvod".
Napomena
Izvršite korake 2-4 s upravljačkim
panelom A s kojeg se šalje kopija
Dotaknite "Preuzmi kopiju".
Napomena: Ne dodirujte
do
koraka 5.
Počnite s upravljačkim panelom B ,
koji će preuzeti kopiju.
Idite na odjeljak Početno podešavanje i izvršite korake 1-3.
216 VELUX
Hrvatski
Dotaknite "U redu" na upravljačkom panelu B .
Ako se na zaslonu prikaže "Nije
nađen nijedan proizvod", dotaknite
"Pretraži ponovno" i pokušajte
ponovno.
Dotaknite na upravljačkom
panelu A , a zatim dotaknite na
upravljačkom panelu B .
Hrvatski
VELUX 217
Upravljački panel je resetiran. Da
biste ponovno koristili upravljački
panel, pogledajte odjeljak Početno
podešavanje.
Dotaknite "Da" kako biste potvrdili
da želite resetirati upravljački panel.
Pritisnite i barem 5 sekundi
zadržite RESET tipku na poleđini
upravljačkog panela predmetom
s oštrim vrhom 3 .
Uklonite poklopac odjeljka za
baterije tako što ćete odvijačem pritisnuti gumb, kao što je prikazano
na slici 1 , 2 .
Ako želite izbrisati sve registrirane proizvode i osobne postavke te početi
iz početka, možete resetirati upravljački panel na početne tvorničke
postavke.
Napomena: Ako imate samo jedan upravljački panel, svi se proizvodi moraju resetirati prije ponovne registracije na upravljačkom panelu (pogledajte odjeljak Ako početno podešavanje zakaže). Ako imate drugi upravljački
panel, možete ga kopirati na resetirani upravljački panel (pogledajte
odjeljak Dodavanje upravljačkog panela).
Resetiranje upravljačkog panela
Dodavanje upravljačkog panela
Ostalo
Dodavanje proizvoda
218 VELUX
CVP
GGL/GGU
Hrvatski
Ako ste izgubili upravljački panel,
prozor možete zatvoriti pritiskom
na tipku na prozoru.
Postupak zatvaranja prozora,
ovisno o vrsti prozora, bez upravljačkog panela potražite u detaljnim
uputama za upravljački panel na
www.velux.com.
U slučaju nestanka struje, prozor sa
središnjim ovjesom možete zatvoriti
ručno tako da skinete lanac s ventilacijskog preklopa prozora.
Postupak ručnog zatvaranja prozora potražite u detaljnim uputama
za upravljački panel na
www.velux.com.
Dotaknite "O ovom upravljačkom panelu".
Dotaknite
Hrvatski
VELUX 219
Potražite inačicu pod
"Softverska inačica".
002.xxx.xxx.xxx
Software version:
Dotaknite "Pomoć".
Na web-mjestu www.velux.com možete naći detaljne upute za upravljački
panel. Da biste odabrali upute koje se odnose na vaš upravljački panel,
morate znati inačicu upravljačkog panela.
U nastavku pogledajte kako možete pronaći inačicu na svom upravljačkom
panelu.
Više informacija
Postupci u slučaju nestanka struje, prazne baterije ili
izgubljenog upravljačkog panela
GGL/GGU
Ostalo
Ostalo
220 VELUX
Latviski
Deklarācija Nr. 942000-00
22-12-2011
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm .........................................................................
VELUX A/S: ...............................................................................................................
(Lars Gylstorff, Product Management)
Gala sistēma atbilst pamatprasībām, kas noteiktas ar Padomes direktīvām
2006/42/EK, 2004/108/EK, 2006/95/EK un 1999/5/EK.
Iepriekš minētie VELUX INTEGRA® produkti ir uzskatāmi par ierīcēm, kuras ir
aizliegts darbināt, ja tās nav uzstādīts saskaņā ar norādījumiem un prasībām.
- atbilst Mehānisko iekārtu direktīvas 2006/42/EK, Elektromagnētiskās saderības direktīvas 2004/108/EK, Mehānisko iekārtu direktīvas 2006/42/EK un
Radioiekārtu un telekomunikāciju termināla iekārtu direktīvas 1999/5/EK,
- izstrādajuma ražošanā ir ievēroti saskaņotie standarti EN 300220-2,
EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02),
EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04),
EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103,
EN 61558-1 un EN 61558-2-16.
jumta logi GGL (----21) un GGU (----21),
jumta logi GGL Solar (----30) un GGU Solar (----30),
virsgaismas logs CVP (3MX A02),
elektriskās vadības komplekts KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 un
3LR A01) VELUX jumta logiem GGL un GGU,
• elektriskās vadības komplekts KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 un 3LR A01)
VELUX jumta logiem GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU un VKU,
• solāro logu atvēršanas un aizvēršanas mehānisms KSX 100 (3SM B01, 3SD
B01 un 3LR A01) jumta logiem GGL un GGU un
• skārienjūtīgā vadības pults KLR 200 (3LR A02)
•
•
•
•
Apliecinām, ka VELUX INTEGRA produkti
Latviski
VELUX 221
Pārējais
Skārienjūtīgās vadības pults atiestatīšana
235
Darbības gadījumos, ja notikusi strāvas padeves kļūda vai izlādējusies
baterija, vai pazaudēta skārienjūtīgā vadības pults
236
Papildinformācijas iegūšana
237
230-231
232-234
224-225
226-228
229
Produkta iedarbināšana
Sākotnējā iestatīšana
Pamatdarbības
Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas
Produktu pievienošana
Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij
Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana
222-223
Svarīga informācija
Šī īsā rokasgrāmata palīdzēs iedarbināt jūsu jauno skārienjūtīgo vadības
pulti. Kad skārienjūtīgās vadības pults displejā redzams simbols ? , tam
pieskaroties var skatīt īsus norādījumus par pašreizējo ekrānu. Ja
nepieciešama papildinformācija, pilnīgas instrukcijas ir pieejamas vietnē
www.velux.com (lai noteiktu savas skārienjūtīgās vadības pults versijas
numuru, skatiet sadaļu Papildinformācijas iegūšana).
Skārienjūtīgā vadības pults ir ražota un testēta atbilstīgi jaunākajām metodēm un stingrākajām prasībām, un palīdzēs VELUX produktu lietošanā.
Pateicamies, ka iegādājāties šo VELUX INTEGRA® produktu.
Apsveicam jūs ar jaunā VELUX INTEGRA® produkta iegādi!
Saskaņā ar Eiropas Savienības Padomes direktīvām 2006/95/EK
®
Satura rādītājs
Atbilstības deklarācija
222 VELUX
Latviski
Funkcija
• Ja lietus sensors uztver mitrumu, loga atvēršanas un aizvēršanas mehānisms
automātiski aizver logu; tomēr ventilācijas vārsts paliek atvērts.
• Lietus sensora atspējošana, logam esot atvērtam, rada risku, ka telpās iekļūs
ūdens.
• Lai novērstu loga aizvēršanu sīka/neliela lietus, nelielas miglas vai rasas gadījumā,
lietus sensors ir aprīkots ar sildītājelementu, kas nodrošina sausas virsmas saglabāšanu.
• Ja logs ticis atvērts manuāli, lietus sensors vai citas automātiskās funkcijas elektromotoru neaktivizēs.
• Lai pilnīgi aizvērtu logu no pilnīgi atvērta stāvokļa, nepieciešama apmēram viena
minūte no aktivizēšanas brīža. Tādējādi pēkšņa lietus gadījumā lietus ūdens var
iekļūt telpā pirms loga aizvēršanas.
• Sniega un/vai ledus gadījumā iespējama loga darbināšanas mehānisma nobloķēšanās.
• Skārienjūtīgo vadības pulti ieteicams novietot tajā telpā, kur uzstādīts logs un tā
elektroierīces.
Latviski
VELUX 223
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.
Ar io-homecontrol® marķētie produkti ir savietojami cits ar citu, kas paaugstina komfortu,
drošību un nodrošina energoresursu ekonomiju.
Apkope un serviss
• Pirms loga apkopes vai servisa darbu uzsākšanas, atvienojiet tīkla vai akumulatora
strāvas padevi logam un tam uzstādītajām elektroierīcēm un nodrošiniet, lai tā šajā
laikā nejauši netiktu ieslēgta.
• Apkopi un montāžu ir jāveic saskaņā ar Veselības un Darba drošības prasībām.
• Bojātu elektrības vadu drīkst nomainīt tikai kvalificēts elektriķis, kas ievēro vietējo
normatīvo aktu prasības.
• Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, paziņojiet datus no
parametru plāksnītes.
• Ja rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pārstāvniecību, skatiet
tālruņu sarakstu vai apmeklējiet mājaslapu www.velux.com.
Produkts
• Skārienjūtīgā vadības pults paredzēta lietošanai kopā ar oriģinālajiem VELUX produktiem. Pieslēgšana citiem produktiem var radīt bojājumus vai darbības traucējumus.
• Skārienjūtīgā vadības pults ir saderīga ar produktiem, kam ir io-homecontrol® logotips.
• Elektroierīces pēc kalpošanas laika beigām jānodod atkritumos saskaņā ar nacionālajiem nolietotu elektronisko ierīču iznīcināšanas normatīviem, nevis kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
• Lūdzam izlietotās baterijas neizmest pie sadzīves atkritumiem, bet šķirot un utilizēt
saskaņā ar nacionālajām vides uzraudzības un saudzēšanas regulām. Baterijas satur
ķīmiskas vielas, kas var būt kaitīgas, ja ar tām apietas nepareizi vai nepareizi nodod
pārstrādei.
•
Izmantojiet izlietoto bateriju nodošanas punktus.
• Iesaiņojumu drīkst izmest atkritumos kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem.
• Skaņas spiediena līmenis: maks. 70 dB(A).
• Radiofrekvences josla: 868 MHz.
• Radiofrekvences diapazons: 150 m ārpus telpām. Atkarībā no ēkas konstrukcijas
telpās diapazons ir apmēram 15 m. Ēkās ar dzelzsbetona, metāla griestiem, apmestām
sienām ar tērauda konstrukcias elementiem diapazons var samazināties.
• Paredzamais skārienjūtīgās vadības pults baterijas kalpošanas ilgums: aptuveni
1 gadam.
• Paredzamais saules enerģijas elektromotora baterijas kalpošanas ilgums: aptuveni
10 gadi.
Pirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet instrukcijas. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus
turpmākai lietošanai. Vajadzības gadījumā nododiet šos norādījumus jaunajam
lietotājam.
Drošība
• Skārienjūtīgo vadības pulti KLR 200 drīkst lietot personas, kurām ir atbilstoša pieredze un zināšanas, un kuras ir saņēmušas norādījumus par izstrādājuma lietošanu
no personas, kas atbild par drošību.
• Bērni nedrīkst rotaļāties ar logu un tā elektroierīcēm, un skārienjūtīgajai vadības
pultij jāatrodas bērniem nepieejamā vietā.
• Ja nepieciešams remonts vai regulēšana, atvienojiet strāvas padevi no tīkla vai
akumulatora un nodrošiniet, lai tā nejauši netiktu ieslēgta.
• Pirms produkta darbināšanas nodrošiniet, lai loga elektroierīces darbināšana
neradītu īpašuma bojājumu vai cilvēku/dzīvnieku traumu risku.
• Personiskās drošības dēļ aizliegts izbāzt pa logu rokas vai izliekties pa logu, ja nav
atslēgta strāvas padeve no tīkla vai akumulatora.
Svarīga informācija
Svarīga informācija
1
224 VELUX
Pieskarieties
2.
Latviski
Izvēlieties valodu, griežot ripu, t.i.,
virzot pirkstu pār displeju bultiņu
norādītajā 1 .
Noņemiet bateriju vāciņu, ar skrūvgriezi nospiežot pogu, kā parādīts
attēlāz 1 , 2 .
Ievietojiet baterijas (AA/LR6 tipa)
3.
Lai darbinātu VELUX produktus, tie
jāreģistrē skārienjūtīgajā vadības
pultī.
Latviski
Sākotnējā iestatīšana
Sākotnējā iestatīšana
Produkta iedarbināšana
Produkta iedarbināšana
Pieskarieties "Labi".
VELUX 225
Piezīme: ja skārienjūtīgā vadības
pults neatrod visus produktus,
pieskarieties "Meklēt vēlreiz" un
izpildiet displejā redzamos norādījumus. Ja skārienjūtīgā vadības pults
joprojām neatrod visus produktus
un tie ir pievienoti strāvas padevei,
pārejiet uz sadaļu Ja sākotnējā
iestatīšana neizdodas.
Kad atrasti visi produkti, pieskarieties .
Izpildiet displejā redzamos norādījumus un pēc tam pieskarieties .
6
226 VELUX
Latviski
Jumta loga darbināšanas piemēri:
1 Atvērt
2 Stop
3 Aizvērt
4 Atvērt tikai ventilācijas vērtni.
Logs joprojām ir aizvērts.
5 Atveriet logu vēlamajā pozīcijā,
velkot slīdni vai pieskaroties
joslai. Apakšējā labajā stūrī tiek
parādīta loga pozīcija skalā no
0 līdz 100.
6 Automātiski aizvērt logu pēc
izvēlēta laika perioda. Pieskarieties pulkstenim un izvēlieties, cik
minūtes logam jābūt atvērtam.
Produkts, kuru var darbināt, tiek
parādīts displeja centrā. Ja skārienjūtīgajā vadības pultī ir reģistrēti
vairāki produkti, tie tiek parādīti
displeja malās kā ēnas. Atlasiet
produktu, kuru vēlaties darbināt,
virzot pirkstu pār displeju bultiņu
norādītajā virzienā.
Latviski
Pamatdarbības
Pamatdarbības
Visus produktus darbina, pieskaroties ikonām/pogām vai velkot slīdni
un pieskaroties joslai displejā.
Produkta iedarbināšana
Produkta iedarbināšana
VELUX 227
Saulessarga darbināšanas piemērs.
Šajā gadījumā – horizontālā žalūzija:
1 Pacelt
2 Stop
3 Nolaist
4 Iestatiet horizontālās žalūzijas
pozīciju, velkot slīdni vai pieskaroties joslai. Apakšējā labajā stūrī
tiek parādīta horizontālās žalūzijas pozīcija skalā no 0 līdz 100.
5 Lai iestatītu līstīšu sasvēršanu,
pieskarieties
. Tas attiecas
tikai uz produktiem ar divām
funkcijām, piemēram, horizontālajām žalūzijām.
Lai iestatītu līstīšu sasvēršanu,
pieskarieties vai .
Iestatiet līstīšu sasvēršanu,
velkot slīdni vai pieskaroties
joslai. Apakšējā labajā stūrī tiek
parādīta līstīšu sasvēršana skalā
no 0 līdz 100.
228 VELUX
Latviski
Lai skārienjūtīgajā vadības pultī
mainītu iestatījumus vai pievienotu, mainītu produktus utt., var arī
pieskarties .
Izmantojot pogu , var piekļūt vairākām standarta programmām, kas
palīdz VELUX produktu lietošanā.
Programmas var pielāgot savām
vajadzībām, kā arī var izveidot
savas programmas.
Funkcijas
Lai pagarinātu skārienjūtīgās vadības pults bateriju darbības mūžu,
pēc pēdējā pieskāriena displejs
visdrīzākajā laikā pārslēdzas miega
režīmā. Displeju var ieslēgt no
jauna, pieskaroties .
Kad displejs ir ieslēgts, pieskarieties
, lai atgrieztos atpakaļ pie pirmā
produkta navigatora.
Pieskaroties un turot to nospiestu vismaz trīs sekundes, tiek
apturēti visi produkti.
Latviski
VELUX 229
Uzmanīgi noņemiet apvāku no
apmales. Vismaz 10 sekundes turiet
nospiestu elektromotora testa
pogu, kas atrodas zem apvāka.
Elektromotors un citi loga elektriskie produkti uz īsu laiku darbosies
turp un atpakaļ. Uzstādiet vietā
apvāku.
Virsgaismas logi
Atveriet jumta logu manuāli (ja logs
jau ir atvērts, aizveriet to, nospiežot
elektromotora testa pogu). Vismaz
10 sekundes turiet nospiestu elektromotora testa pogu. Elektromotors un citi loga elektriskie produkti
uz īsu laiku darbosies turp un atpakaļ. Rāmja gaismas ķermeņi (ja ir
uzstādīti) uzplaiksnīs un nodzisīs.
Pa centrālo asi verams jumta
logs
Loga atiestatīšana atbilstoši loga tipam.
Piezīme: atiestatītus produktus nevar darbināt, līdz tie nav no jauna reģistrēti skārienjūtīgajā vadības pultī. Skatiet sadaļu Sākotnējā iestatīšana.
Ja skārienjūtīgā vadības pults nevar atrast kādus noteiktus produktus,
tos var sagatavot reģistrācijai, manuāli atiestatot sākotnējos rūpnīcas
uzstādījumus.
Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas
Pamatdarbības
Ieslēgt/Sākums/Apturēt visus
produktus
Produkta iedarbināšana
Produkta iedarbināšana
Latviski
Pieskarieties "Pievienot jaunus
produktus".
230 VELUX
Pieskarieties "Jauns produkts".
Pieskarieties
Lai skārienjūtīgajai vadības pultij pievienotu papildu produktus, pieskarieties displejam, kā parādīts attēlos tālāk.
Latviski
VELUX 231
Kad produkti atrasti, pieskarieties
Jaunie produkti ir gatavi lietošanai.
Pieskarieties
Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij
Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij
Pēc piereģistrēšanas skārienjūtīgajā vadības pultī, iespējams darbināt līdz
200 produktiem.
Produktu pievienošana
Produktu pievienošana
232 VELUX
Skārienjūtīgā vadības pults,
kas sūtīs kopiju, tiek dēvēta
par A .
Latviski
Skārienjūtīgā vadības pults,
kas saņems kopiju, tiek
dēvēta par B .
Tālāk sniegti norādījumi, kā kopēt saturu starp viena tipa skārienjūtīgajām vadības pultīm. Ja ir arī citas aktivācijas ierīces, šie norādījumi
attiecas arī uz tām.
Latviski
VELUX 233
Pieskarieties "Kopēt skārienjūtīgo
vadības pulti".
Pieskarieties "Jauns produkts".
Pieskarieties
Skārienjūtīgajā vadības pultī
kas sūtīs kopiju, veiciet 2.-4.
darbību.
Pieskarieties "Saņemt kopiju".
Piezīme: nepieskarieties
līdz 5.
darbībai.
Sāciet ar skārienjūtīgo vadības
pulti B , kas saņems kopiju.
Pārejiet uz sadaļu Sākotnējā iestatīšana un veiciet 1.-3. darbību.
Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana
Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana
Ja vēlaties darbināt VELUX produktus, izmantojot vairākas skārienjūtīgās vadības pultis, tad vienas skārienjūtīgās vadības pults saturs
jāiekopē pārējās skārienjūtīgajās vadības pultīs.
Piezīme: ja pultī ir pielāgotas standarta programmas vai izveidotas savas programmas, tās netiek kopētas uz citām skārienjūtīgajām vadības
pultīm.
Produktu pievienošana
Produktu pievienošana
234 VELUX
Latviski
Skārienjūtīgajā vadības pultī
pieskarieties "Labi".
Ja displejā tiek parādīts "Produkti
nav atrasti", nospiediet "Meklēt
vēlreiz", lai mēģinātu vēlreiz.
Skārienjūtīgajā vadības pultī A
pieskarieties
un pēc tam pieskarieties
skārienjūtīgajā vadības
pultī B .
Latviski
VELUX 235
Skārienjūtīgā vadības pults ir
atiestatīta. Lai no jauna lietotu
skārienjutīgo vadības pulti, skatiet
sadaļu Sākotnējā iestatīšana.
Pieskarieties "Jā", lai apstiprinātu,
ka vēlaties atiestatīt skārienjūtīgo
vadības pulti.
Ar asu priekšmetu vismaz piecas
sekundes turiet nospiestu RESET
pogu, kas atrodas skārienjūtīgās
vadības pults aizmugurē 3 .
Noņemiet baterijas vāciņu, ar skrūvgriezi nospiežot pogu, kā parādīts
attēlā 1 , 2 .
Piezīme: ja izmanto tikai vienu skārienjūtīgo vadības pulti, pirms produktu
atkārtotas reģistrēšanas skārienjūtīgajā vadības pultī visus produktus nepieciešams atiestatīt (skatiet sadaļu Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas).
Ja izmanto divas skārienjūtīgās vadības pultis, vienas saturu var kopēt uz
atiestatīto pulti (skatiet sadaļu Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana).
Ja vēlaties dzēst visus reģistrētos produktus un personiskos iestatījumus
un sākt no jauna, var atiestatīt skārienjūtīgās vadības pults sākotnējos
rūpnīcas uzstādījumus.
Skārienjūtīgās vadības pults atiestatīšana
Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana
Pārējais
Produktu pievienošana
236 VELUX
Latviski
Ja skārienjūtīgā vadības pults ir
pazaudēta vai tās baterijas ir izlādējušās, logu var aizvērt, nospiežot
pogu uz loga. Informāciju par loga
aizvēršanu (atkarībā no loga tipa)
bez skārienjutīgās vadības pults
skatiet skārienjūtīgās vadības pults
pilnīgajās instrukcijās vietnē:
www.velux.com.
GGL/GGU
CVP
Ja notiek strāvas padeves kļūda,
logu ar centrā pagriežamu vērtni
var aizvērt manuāli, atvienojot loga
ventilācijas vērtnes ķēdi.
Informāciju par loga manuālu
aizvēršanu skatiet skārienjūtīgās
vadības pults garajā instrukcijā
vietnē: www.velux.com.
Pieskarieties "Par šo skārienjūtīgo vadības pulti".
Pieskarieties
Latviski
VELUX 237
Skatiet versijas numuru
sadaļā "Programmatūras
versija".
002.xxx.xxx.xxx
Software version:
Pieskarieties "Palīdzība".
Vietnē www.velux.com ir pieejamas pilnīgas skārienjūtīgās vadības pults
instrukcijas. Lai varētu izvēlēties savas skārienjutīgās vadības pults instrukcijas, ir jāzina skārienjutīgās vadības pults versijas numurs.
Tālāk sniegti norādījumi, kā atrast skārienjutīgās vadības pults versijas
numuru.
Papildinformācijas iegūšana
Darbības gadījumos, ja notikusi strāvas padeves kļūda vai izlādējusies
baterija, vai pazaudēta skārienjūtīgā vadības pults
GGL/GGU
Pārējais
Pārējais
AT:
AU:
BA:
BE:
BG:
BY:
CA:
CH:
CL:
CN:
CZ:
DE:
DK:
EE:
ES:
FI:
FR:
GB:
HR:
VELUX Argentina S.A.
348 4 639944
VELUX Österreich GmbH
02245/32 3 50
VELUX Australia Pty. Ltd.
1300 859 856
VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.
033/626 493, 626 494
VELUX Belgium
(010) 42.09.09
VELUX Bulgaria EOOD
02/955 99 30
FE VELUX Roof Windows
(017) 217 7385
VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
VELUX Schweiz AG
0848 945 549
VELUX Chile Limitada
2 953 6789
VELUX (CHINA) CO. LTD.
0316-607 27 27
VELUX Česká republika, s.r.o.
531 015 511
VELUX Deutschland GmbH
0800/3 27 27 27
Kostenlos aus dem deutschen Festnetz
VELUX Danmark A/S
45 16 45 16
VELUX Eesti OÜ
621 7790
VELUX Spain, S.A.
91 509 71 00
VELUX Suomi Oy
0207 290 800
VELUX France
0821 02 15 15
0,119€ TTC/min
VELUX Company Ltd.
01592 778 225
VELUX Hrvatska d.o.o.
01/5555 444
www.velux.com
HU:
IE:
IT:
JP:
LT:
LV:
NL:
NO:
NZ:
PL:
PT:
RO:
RS:
RU:
SE:
SI:
SK:
TR:
UA:
US:
VELUX Magyarország Kft.
(06/1) 436-0601
VELUX Company Ltd.
01 848 8775
VELUX Italia s.p.a.
045/6173666
VELUX-Japan Ltd.
0570-00-8145
VELUX Lietuva, UAB
(85) 270 91 01
VELUX Latvia SIA
67 27 77 33
VELUX Nederland B.V.
030 - 6 629 629
VELUX Norge AS
22 51 06 00
VELUX New Zealand Ltd.
0800 650 445
VELUX Polska Sp. z o.o.
(022) 33 77 000 / 33 77 070
VELUX Portugal, Lda
21 880 00 60
VELUX România S.R.L.
0-8008-83589
VELUX Srbija d.o.o.
011 20 57 500
ZAO VELUX
(495) 737 75 20
VELUX Svenska AB
042/20 83 80
VELUX Slovenija d.o.o.
01 724 68 68
VELUX Slovensko, s.r.o.
(02) 33 000 555
VELUX Çatı Pencereleri
Ticaret Limited Şirketi
0 216 302 54 10
VELUX Ukraina TOV
(044) 2916070
VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
VAS 453065-2012-11
DIRECTIONS FOR USE FOR VELUX INTEGRA ® AND KLR 200. ©2012 VELUX GROUP
® VELUX, THE VELUX LOGO, INTEGRA, io-homecontrol AND THE io-homecontrol LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS
AR:

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Author                          : gsc.gaab
Create Date                     : 2014:11:17 13:46:07+01:00
Modify Date                     : 2014:11:17 13:46:07+01:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2014:08:11 10:35:13+02:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Instance ID                     : uuid:049e8493-594a-4550-99b3-60bab2cd9f74
Original Document ID            : xmp.did:FE9379F587DFE011968BB214990FE360
Document ID                     : xmp.id:2C64D6097538E211A4F9806D717A76D6
Rendition Class                 : proof:pdf
Version ID                      : 1
Derived From Instance ID        : xmp.iid:33B26AB07238E211A4F9806D717A76D6
Derived From Document ID        : xmp.did:223E45195468E111A08DFB9493EAF9C6
Derived From Original Document ID: xmp.did:FE9379F587DFE011968BB214990FE360
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2012:11:27 10:32:12+01:00
Format                          : application/pdf
Title                           : 453065-2012-11_KLR.indb
Creator                         : gsc.gaab
Producer                        : Acrobat Distiller 10.0.0 (Windows)
Trapped                         : False
GTS PDFX Version                : PDF/X-4
Page Count                      : 123
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: XSG835403

Navigation menu