VELUX America 835403 Remote control User Manual 453569 2013 08 KLR200 US warning indd

VELUX America Inc. Remote control 453569 2013 08 KLR200 US warning indd

warning

Important information
Información importante
Information importante
告と告
VELUX INTEGRA®
KLR 200, VSE, VCE, VSS, VCS
2 VELUX VELUX 3
ENGLISH 4-7
ESPAÑOL 8-11
FRANÇAIS 12-15
日本 16-19
io-homecontrol® provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol® labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® repose sur une technologie avane, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre , mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com
ENGLISH: Additional operational features and functions available in the
online User manual for remote control KLR 200 located on the websites
listed below:
ESPANOL: Puede encontrar otras características de operación y
functiones en el Manual del usario del mando a distancia KLR 200 en los
sitios web que se enumeran abajo:
FRANÇAIS : Vous pouvez trouver d'autres fonctions et caractéristiques
opérationnelles dans le manuel d'utilisation de la télécommande KLR 200
en ligne aux sites web suivants :
日 本 語:さらなる操上の徴と機能をごいただコンKLR
オンラインユーザーマニュアサイトにごいま
す:
www.veluxusa.com
www.velux.ca
www.velux.com.au
www.velux.co.nz
www.velux.co.jp
io-homecontrol® は設簡単で、高度全な術を提供していますio-homecontrol®
対応品は快性、性、省エネルギー性を向し、品間の互通を可能にします
www.io-homecontrol.com
IMPORTANT INFORMATION
WARNING – TO REDUCE THE
RISK OF SEVERE INJURY OR
DEATH:
Electrical connection (VSE, VCE only)
It is customer's responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in conformity with
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition*, and all local codes
and ordinances. Failure to do so could result in fire, electrical shock, other
serious personal injury or death.
*National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy Mas-
sachusetts 02269.
Electrical Shock Hazard (VSE, VCE only)
• The skylight operator is a class I product.
• Disconnect power to the junction or outlet box before servicing the skylight.
Do not have a fuse in the neutral circuit. This could result in a fire, electrical
shock or other personal injury.
Safety
• The skylight is to be installed more than 8 feet (2.44 m) above the floor.
Always switch off power to the skylight operator at the service panel when
connecting the skylight, when installing accessories and whenever the
operator cover is removed.
If repair or adjustment work is needed, disconnect from power and ensure
that it cannot be reconnected unintentionally.
• On suspicion of malfunction, switch off power and call for service.
• Observe that the rain sensor activates closing function when getting wet.
• Beware of potential for serious personal injury or death.
This device is intended for use by persons with the relative experience and
knowledge or persons who have been given instruction concerning its use
by a person responsible for their safety.
Before operating ensure that the skylight with electrical products can be
operated without risk of damage to property or injury to people or animals.
It is recommended that a remote control be placed in the room where the
skylight and its electrical products have been installed.
For personal safety, never have head, hand, arm or any other body part out
of or through the opening of the skylight without first having switched off
power.
Children must not be allowed to play with the skylight and its electrical
products. The remote control should be kept out of reach of children. Do not
allow children near an open skylight.
Make sure that the insect screen is installed before putting the skylight into
use.
Remote control
FCC ID: XSG832794 and IC ID: 8642A-832794
Certificate of Radio Equipment in Japan: No. 13215185
Window operator (solar skylight operator)
FCC ID: XSG832876 and IC ID: 8642B-832876
Window operator (electrical skylight operator)
FCC ID: XSG863765 and IC ID: 8642A-863765
This device complies with part 15 of the FCC and RSS-210 of the IC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interferece
received, including interference that may cause undesired operation.
4 VELUX VELUX 5
This device has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This device generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this device
does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the device off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the device and receiver.
- Connect the device into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the device.
FCC Radiation Exposure Statement: This device complies with FCC RF
radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
The term "IC:" before the device certification number only signifies that the
Industry Canada technical specifications were met.
There are no serviceable parts inside the skylight operator. Accessories are
to be connected according to VELUX installation instructions.
Function:
If the rain sensor gets wet, the skylight automatically closes.
Disabling the rain sensor while the skylight is open creates a risk of water to
the interior of the building.
If the rain sensor is activated, the skylight will close within approximately
30 seconds. If the skylight is activated with the remote control or another
activation control, it will take up to one minute until the skylight is com-
pletely closed. Therefore, in case of sudden rain, water may enter the room
before the skylight is closed.
In case of snow and/or ice, the operation of the skylight may be blocked
resulting in damage to the skylight.
Remote control
This product has been designed for use with genuine VELUX products.
Connection to or use with other products may cause damage, malfunction
or injury.
Electrical products must be disposed of in conformity with all local codes,
ordinances, rules and regulations for electronic waste and not with house-
hold waste.
Used remote control batteries have to be disposed of in conformity with the
relevant environmental regulations and ordinances.
Expected lifetime of the remote control battery: Approx 1 year.
• The packaging can be disposed of with usual household waste.
• Radio frequency band: 2.4 GHz.
Radio frequency range: 110 yards (100 m) free field. Depending on building
construction, the indoor range is approx 30 ft (10 m). However, construc-
tions with reinforced concrete, metal ceilings and plaster walls with steel
members may reduce the range.
Maintenance and service
Disconnect from power before carrying out any maintenance, repair, adjust-
ment or service work to the skylight or products connected to it (including
battery backup KLB 100, if installed) and ensure that it cannot be recon-
nected unintentionally during this time.
Maintenance and installation must be carried out in consideration to Health
and Safety at work requirements.
There are no serviceable parts inside the skylight operator.
Spare parts are available through your VELUX sales company. Please
provide information from the data plate.
If you have any technical questions, please contact your VELUX sales com-
pany, see telephone list or www.velux.com.
Please keep instructions for future reference and
hand them over to any new user.
6 VELUX VELUX 7
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA – PARA
REDUCIR LOS PELIGROS
DE LESIONES GRAVES Y
MUERTE:
Conexión eléctrica (VSE, VCE solamente)
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
Asegurarse de que la instalación ectrica sea adecuada y cumpla con las
normas del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 - última edición*,
y con todas las reglamentaciones y ordenanzas locales. En caso de no
hacerlo, puede producirse un incendio, electrocución u otras lesiones serias
o muerte.
*Asociación Nacional de Protección contra Incendios, Batterymarch Park,
Quincy Massachusetts 02269.
Peligro de descarga eléctrica (VSE, VCE solamente)
• El motor de apertura del tragaluz es un producto de clase I.
Desconecte la alimentación de la caja de empalmes o distribución antes se
realizar reparaciones en el tragaluz.
No coloque un fusible en el circuito neutro. Esto podría provocar un incen-
dio, descarga eléctrica u otras lesiones personales.
Seguridad
• El tragaluz debe instalarse a más de 2.44 m (8 pies) sobre el nivel del piso.
Siempre desconecte la corriente del motor de apertura del tragaluz en el
panel de servicio al conectar el tragaluz, instalar los accesorios y cada vez
que se retire la cubierta del motor.
Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento
o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no pueda ser
conectada accidentalmente.
Si el motor de apertura no funciona normalmente, desconecte la alimentación y
llame al servicio de reparación.
• Verifique que el sensor de lluvia active la función de cierre al mojarse.
• Esté atento por el potencial de lesiones graves o muerte.
Este dispositivo debe de ser usado por personas con la experiencia y el cono-
cimiento adecuados o personas que han recibido instrucciones sobre su uso de
parte de una persona responsable de su seguridad.
No haga funcionar el tragaluz con productos eléctricos sin antes asegurarse
de que puede ser operado sin riesgo de causar dos a bienes o lesiones a
personas o animales.
Se recomienda colocar un mando a distancia en la habitación en la que se
instalaron el tragaluz y sus productos eléctricos.
Por su seguridad personal, nunca pase la cabeza, la mano, el brazo u otra
parte del cuerpo por la abertura del tragaluz sin haber desconectado antes la
corriente.
No debe permitirse que los niños jueguen con el tragaluz y los productos
eléctricos. No deje el mando a distancia al alcance de los niños. No permita la
permanencia de niños cerca de un tragaluz abierto.
Verifique que la malla contra insectos esté colocada antes de poner en uso el
tragaluz.
Mando a distancia
FCC ID: XSG832794 y IC ID: 8642A-832794
Certificado de equipos de radio en Jan: No. 13215185
Motor de apertura de la ventana (motor de apertura del tragaluz)
FCC ID: XSG832876 y IC ID: 8642B-832876
Motor de apertura de la ventana (motor de apertura del tragaluz)
FCC ID: XSG863765 y IC ID: 8642B-863765
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de FCC y con RSS-210 de
las normas de IC. Su funcionamiento depende de las dos condiciones siguientes:
(1). Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositi-
vo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites
de los dispositivos digitales Clase B, conforme con la parte 15 de las normas de
FCC. Estos límites están disados para brindar una protección razonable con-
tra interferencia nociva en una instalación residencial. Este dispositivo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza
según las instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones
radioectricas. No obstante, no se puede garantizar que no haya interferencia
8 VELUX VELUX 9
en una instalación en particular. Si este dispositivo causa interferencia noci-
va en la recepción de radio o televisión, que puede verificarse encendiendo
y apagando el dispositivo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la distancia entre el dispositivo y el receptor.
- Conectar el dispositivo a un tomacorrientes de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
- Consultar con el vendedor o con un técnico especializado de radio/TV.
Los cambios o modificaciones que no esn expresamente aprobados por el
responsable del cumplimiento de las normas podrían anular la autoridad del
usuario para operar el dispositivo.
Declaración de cumplimiento con las normas FCC de exposición a la radia-
ción: Este dispositivo cumple con las normas de FCC respecto de los límites
de exposición a la radiación RF establecidos para un medioambiente no
controlado.
El término "IC:" delante del número de certificación del dispositivo significa
solamente que el dispositivo cumple con las especificaciones técnicas de
Industry Canada.
El motor de apertura del tragaluz no contiene partes reparables. Los ac-
cesorios deben conectarse de acuerdo con las instrucciones de instalación
VELUX.
Funcionamiento
• Cuando el sensor de lluvia se moja, el tragaluz se cierra automáticamente.
Desactivar el sensor de lluvia con el tragaluz abierto conlleva el riesgo de
entrada de agua al interior de la vivienda.
Si se activa el sensor de lluvia, el tragaluz se cierra en aproximadamente
30 segundos. Si el tragaluz se activa con el mando a distancia o con otro
control de activación, demorará hasta un minuto que el tragaluz se cierre
por completo. Por lo tanto, en caso de lluvia repentina, podrá ingresar agua
en el ambiente antes de que se cierre el tragaluz.
En caso de nieve o hielo, el funcionamiento del tragaluz puede bloquearse y,
por lo tanto, dañarse el tragaluz.
Mando a distancia
Este producto ha sido disado para ser usado con productos originales
VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías, funcionamiento
incorrecto o lesiones.
Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con los códigos, ordenan-
zas, normas y reglamentaciones locales para residuos electrónicos y no con los
residuos hogareños.
Las baterías usadas del mando a distancia deben eliminarse de acuerdo con la
normativa pertinente para el medio ambiente.
Vida útil estimada de las baterías del mando a distancia: aproximadamente
1 año.
• El embalaje puede eliminarse con los residuos hogareños.
• Banda de radio frecuencia: 2.4 GHz.
Alcance de la señal de radio: hasta 110 yardas (100 m) al aire libre. Dependien-
do del tipo de construcción, el alcance en interiores es de 30 pies (10 m) apro-
ximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón armado, los techos
metálicos y las paredes de yeso con elementos de acero pueden reducirlo.
Mantenimiento y servicio
Desconecte la corriente eléctrica antes de proceder a cualquier trabajo de
mantenimiento o intervención en el tragaluz o sus complementos (incluso en la
batería de refuerzo KLB 100, si está instalada). Asegúrese de que la corriente
no pueda ser conectada accidentalmente mientras dure dicha intervención.
Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en
cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales.
El motor de apertura del tragaluz no contiene partes reparables.
Su distribuidor VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa de
identificación.
Para cualquier consulta técnica, póngase en contacto con su distribuidor
VELUX; consulte el listado telefónico o visite el sitio www.velux.com.
Conserve estas instrucciones para su uso posterior
y entréguelas a todo nuevo usuario.
10 VELUX VELUX 11
INFORMATION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT – POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE GRAVE OU DE
MORT :
Connexion électrique (VSE, VCE seulement)
Il incombe aux clients :
• De communiquer avec un installateur électrique compétent.
De s'assurer que l'installation électrique est adéquate et conforme aux
normes du Code national de l'électrici, ANSI/NFPA 70 - dernière édition*,
ainsi qu'aux normes et aux règlements locaux en vigueur.
Le défaut de suivre ces directives pourrait occasionner un incendie, une
charge électrique, des blessures graves ou la mort.
*National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy Massa-
chusetts 02269.
Risque d'électrocution (VSE, VCE seulement)
• Le moteur d'ouverture du puits de lumière est un produit de classe I.
Couper l'alimentation au btier de raccordement avant de faire l'entretien
du puits de lumière.
Il ne faut pas de fusible dans le conducteur neutre, car cela pourrait occa-
sionner un incendie, des décharges électriques ou des blessures.
Sécurité
Les puits de lumières doivent être installés plus que 8 pieds (2.44 m)
au-dessous du plancher.
Couper toujours l'alimentation électrique du moteur d'ouverture du puits de
lumière sur le panneau de service au moment de la connexion au puits de
lumière, de l'installation d'accessoires et du retrait du couvercle du moteur.
Avant tous travaux de réparation ou de vérification, débrancher l'alimen-
tation et s'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadvertance
pendant ces opérations.
Si le moteur d'ouverture ne fonctionne pas comme il se doit, couper l'alimenta-
tion et appeler un représentant de service.
Vérifier si le détecteur de pluie entrne la fermeture du puits de lumière lors-
qu'il devient mouillé.
Méfiez-vous des risques de blessures corporelles graves ou pouvant causer la
mort.
Cet appareil doit être utilisé par des personnes ayant l'expérience et les
connaissances appropriées ou par des personnes ayant reçu des instructions
sur son utilisation par une personne responsable de sa sécuri.
Avant toute manœuvre, s'assurer que le puits de lumière et ses produits
électriques peuvent être actionnés sans risque de dommages matériels ou de
blessures à une personne ou un animal.
Il est recommandé de placer la técommande dans la pièce où se trouvent le
puits de lumière et ses produits électriques.
Pour votre sécurité, ne jamais passer la tête, une main ou une partie du corps
dans l'ouverture du puits de lumière avant d'avoir débranché l'alimentation.
Ne pas confier la manœuvre du puits de lumière et de ses produits électriques
aux enfants. La télécommande doit être maintenue hors de leur pore. Ne
permettez pas aux enfants d'aller ps d'un puits de lumière ouvert.
Assurez-vous de positionner la protection contre les insectes (moustiquaire) en
place avant d'utiliser le puits de lumière.
Télécommande
FCC ID : XSG832794 et IC ID : 8642A-832794
Certificat d'Équipement Radio au Japon : No.13215185
Moteur d'ouverture de la fetre (moteur d'ouverture du puits de lumre
à énergie solaire)
FCC ID : XSG832876 et IC ID : 8642B-832876
Moteur d'ouverture de la fetre (moteur d'ouverture du puits de lumre)
FCC ID : XSG863765 et IC ID : 8642A-863765
Cet appareil est conforme avec la section 15 du FCC et du RSS-210 de la régle-
mentation IC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris les interférences
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et est conforme aux normes pour un appareil numé-
rique Classe B, selon la section 15 de la réglementation de FCC. Ces normes
sont établies afin de procurer une protection acceptable contre les interfé-
rences nuisibles pour une installation résidentielle.
12 VELUX VELUX 13
Cet appareil gére, utilise et peut émettre des fquences radioélectriques
et, si non installé et utilisé en conformité avec les instructions, peut causer
des interférences nuisibles à la radiocommunication. Toutefois, il n'y a pas
de garantie qu'il n'y ait aucune interférence dans une installation particu-
lière. Advenant le cas où cet appareil gére des interrences nuisibles à la
ception d'ondes radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant
l'appareil hors tension, l'utilisateur est encouragé à corriger l'interférence
selon une ou plusieurs de ces mesures correctives :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Éloigner l'appareil du récepteur.
- Connecter l'appareil sur une prise d'alimentation électrique différente de
celle du récepteur.
- Consulter le détaillant ou un technicien exrimenté en radio/télévision
pour de l'assistance.
Des modifications ou changements apportés et non autorisés par la partie
responsable de la conformité pourraient compromettre l'autorisation de
l'utilisateur à opérer l'appareil.
Avis d'exposition au rayonnement de la FCC : Cet appareil est conforme
aux limites d'exposition au rayonnement RF établies par la FCC pour un
environnement non contrôlé.
Le terme "IC :" en avant du numéro de certification de l'appareil signifie
seulement que l'appareil satisfait les caractéristiques techniques d'Industrie
Canada.
Le moteur d'ouverture du puits de lumière ne contient aucune pièce pouvant
être réparée. Les accessoires doivent être raccordés selon les instructions
d'installation VELUX.
Fonctionnement
Si le détecteur de pluie est mouillé, le puits de lumière se fermera automa-
tiquement.
Désactiver le détecteur de pluie lorsque le puits de lumière est ouvert
entraîne un risque d'infiltration d'eau.
Lorsque le détecteur de pluie est activé, le puits de lumière se refermera
en dedans de 30 secondes. Lorsque le puits de lumière est activé à l'aide
de la télécommande ou d'un autre commande, la fermeture s'effectuera en
dedans d'une minute. Il se peut donc, lors d'une forte averse, qu'un peu d'eau
nètre dans la pièce avant la fermeture complète.
En cas de neige et/ou de gel, l'ouverture/fermeture du puits de lumre peut
être bloquée.
Télécommande
Ce produit a été cou pour fonctionner avec des produits de marque
VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut endommager
le produit ou entraîner une défaillance ou une blessure.
Les produits électriques/électroniques doivent être disposés conforment à la
glementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent en aucun
cas être jetés aux ordures ménagères.
Les piles usagées doivent être dépoes dans un endroit approprié conformé-
ment à la réglementation sur l'environnement en vigueur.
Durée de vie estimée des piles de técommande : environ 1 an.
• L'emballage peut être jeté aux ordures ménares.
• Fréquence radio : 2,4 GHz.
Pore de la transmission radio : 330 pieds (100 m) en exrieur et sans obs-
tacle. En inrieur, portée d'environ 30 pieds (10 m). Cependant les construc-
tions en béton armé, les plafonds métalliques et les plaques de plâtre avec des
ossatures en acier peuvent réduire cette valeur.
Entretien et service après-vente
Débranchez l'alimentation principale avant tous travaux d'entretien sur le puits
de lumière ou ses accessoires connexes (incluant la batterie de secours
KLB 100, si installée). S'assurer que l'on ne puisse pas rebrancher l'alimentation
par inadvertance pendant ces opérations.
L'installation et l'entretien doivent être réalisés en fonction des recommanda-
tions sur la Santé et la Sécurité au travail.
Le moteur d'ouverture du puits de lumière ne contient aucune pièce pouvant
être réparée.
Les pièces de rechange sont offertes par votre société de vente VELUX. Vous
devrez fournir les informations se trouvant sur la plaque d'identi.
Si vous avez une question technique, contactez s'il vous plait votre société de
vente VELUX, voir nuro indiqué ou www.velux.com.
Conserver ces instructions pour vous y référer en
cas de besoin et ne pas oublier de les transmettre à
tout nouvel utilisateur.
14 VELUX VELUX 15
重要な取付け全上
警告 - 重症
危 険 をらす
電気接続(VSE, VCEのみ
以下はお責任で行っださい
資格の電気機器設置業者に連絡すと。
電気設備は適切であかつ電気規ANSI/NFPA 70-新版*ならび
すべての地 域 規 則び 条 例準 拠してることを確 実すること
を怠ると火事感電そのの重大な害または死につながる可
ま す。
* チューセッツインシーバッテリーマーチパ
ー ク。
感電の危険(VSE, VCEのみ
• 天窓開閉装置はI製品
う前ボックストレットボックスへ
切 ってくだ さ い 。
中性点回路内にズを付けないさい事、感電または
害 に つ な が る 可 能 性 ま す。
安全性
窓の接続時、付属品の設置時および開閉装置カバー取外し時は必天窓
開閉装置の配電盤の電源を切
理や調整作業が必要な場合主電源からし、て再接続されな
を 確 してくだ さ い 。
• 動作良の疑いがある場合は、電源を切修理を依さい
• 濡れた時に雨センサーが閉鎖機能を作動さを確認さい
• 重な人身傷害または死亡の可能に気をつけてださい。
する経 およする
の使用に関する指導を受けた者によ使用されるこを想定ています
操作を開始する前に、物のは人や動物への危害の本製
作がであることを確認しださい。
モコンは、付属の品が付けられた部屋に置
ださい。
安全のめ、顔、手、腕なの体の部分天窓の開口部外に出すのはお
めくだ
さまが天窓や付属の電動製品遊ばないさいンは
子さまのかなに保管しださ子さまがいた
に近寄らないようにださい。
戸は必ず天窓を使る前に取付けてださい。
FCC ID:XSG832794 IC ID:8642A-832794
リモコ
ン 特定無線設備の技術基準適合証明日本
No. 13215185
FCC ID:XSG832876 IC ID:8642B-832876
オペター オペレター)
の装置はFCC規則のPart 15及びIC規制のRSS-210に準拠ています以下の
2つの条件に従て動しま1の装置は有害な干渉を発はな
ない、及び(2)の装は望まい動作を引き起こす可あるもの
信したいかる干も受け入れなけれならない。
の装置はFCC Part15の規格に従の電子装置制限に対応す
とが験を行されています内で信に
対しかなったするように設 れていま
装置高周波エネルギーをし、使また、それを放する可能
性があ説明書に従っ設置使用されなかった場合、信に
有害な干渉を生可能があただ定の設置におい干渉が
起こないう保証はあません。の装置装置の電源を切っ入れた
16 VELUX VELUX 17
りすることよっることきるラはテレ
る有害な干渉を生る場使用者は干渉に対て以下の措置をるこ
と が 奨 さ れ ま す。
- 受信アンテナの向きを変えまたは、移動さる。
- 装受信機の間の距離を離す
- 受信続されている回路と異なる回路のコンセトに装置る。
- 販店または熟練しラジオレビ技に相談する。
ンプライアンの責によて明確にされていない
行った場合、使用者はこの装置を操作る権限を失うがあます
FCC曝に関声明:こ装置は非管理に関して設定された
FCC RF放射被曝制限に適合ます
装置の認証番号の前「ICはカダ産業省技術仕様に適合てい
を 意 味 して い ま す。
天窓開閉装置内部には守可能部品はあません。付属品はVELUXの設
従 って 接 てくだ さ い 。
いて
• 雨センサーが濡れるとは自動的に閉じます
雨センサーし、窓を開けたまておと、雨水が屋内に吹き
込む可能ます
雨センサーた場合は、が閉までに約30秒かかます
コンどのかした閉じるまに1
かりますしたがっ降り出した場閉じる
までに雨部屋に吹き込む可能があます
氷しているときにすると、る可あります
リモコンいて
この ックス 使 する れていま
メーカー品と続したりに使用したりすると、
って は け が の 可 能 が あま す。
す る 際 に は 住 ま い の 地 、条 、規 定 、規 に 従 っ だ さ い 。
リモコンに使 る電 について 棄して
くだ
ンの電池の寿命は、約1年です
梱包料については、通常の家庭廃棄物とに廃ださい
• 周波数帯は2.4GHz
動作範囲は障害物のない状態で約100mです建物の構造によは、屋内で
の 動 作 範 囲 は 約 1 0 m ま す。建 物 に 鉄 筋 、金 属 板 天 井 、金 属
を有する塗などが使用されている場合範囲る場
が あま す。
メンスとービいて
窓またはそれに接続された製品非常用電KLB100を含ンテナ
ス、調整、点検等のを行うず主電源を切り中に主
にONとならようにしてからくだ
ンテ付けは、業要件の安全衛生面を考慮た上で行っ
さい。
天窓開閉装置内部に保守可能部品はあせん。
ックス 意して入り用
プレトの報をお知らせください。
ありまし ックスせくだ
後日いつでるように
し、使用者が変わは新使用者
しく
18 VELUX VELUX 19
VAS 453569-2013-08
US: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
CD: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
AU: VELUX Australia Pty. Ltd
1300 859 856
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
0800 650 445
JP: VELUX-Japan Ltd.
0570-00-8145
www.velux.com
IMPORTANT INFORMATION FOR KLR 200. ©2013 VELUX GROUP ®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
INFORMATION IMPORTANTE POUR KLR 200. ©2013 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP

Navigation menu