Bose 422914 Wireless Speaker User Manual 11 11899001 422914 Owners Guide translated Part6
Bose Corporation Wireless Speaker 11 11899001 422914 Owners Guide translated Part6
Bose >
Contents
- 1. 11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part1
- 2. 11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part2
- 3. 11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part3
- 4. 11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part4
- 5. 11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part5
- 6. 11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part6
- 7. 11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part7
- 8. 11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part8
- 9. 11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part9
- 10. 11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part10
11_11899001 422914_Owners_Guide_translated_Part6
16 – NORSK
HØYTTALERKONTROLLER
Ringefunksjoner
Mikrofon
Funksjon Gjør dette
Svar på et anrop Trykk på flerfunksjonsknappen .
Avslutt et anrop Trykk .
Avvis en innkommende samtale Trykk og hold i ett sekund.
Besvar en annen innkommende
samtale og sett den aktive samtalen
på vent
Når du er i en samtale, trykker du på .
Avvis en annen innkommende
samtale og forbli i gjeldende samtale
Når du er i en samtale, trykker og holder du i
ettsekund.
Bytt mellom to samtaler Når du er i to aktive samtaler, trykker du raskt på
to ganger.
Opprett en konferansesamtale Når du er i to aktive samtaler, trykker og holder du i
ett sekund.
Tilgang til talekontroll for å utføre
et anrop
Når du ikke er i en samtale, trykker og holder du i
ett sekund.
Det kan hende mobilenheten ikke støtter talekontroll.
Sebrukerveiledningen for enheten for mer informasjon.
Dempe / oppheve demping av
ensamtale Når du er i en samtale, trykker du + og – samtidig.
NORSK - 17
HØYTTALERKONTROLLER
Aktivere talekontroll
Høyttalermikrofonen fungerer som en utvidelse av mikrofonen på mobilenheten. Når du
bruker flerfunksjonsknappen på høyttaleren, får du tilgang til funksjonene for
talekontroll på enheten for å foreta/motta samtaler eller be Siri eller Google Now™ om å
spille av musikk, gi informasjon om været, gi informasjon om en kamp og så videre.
Trykk og hold inne for å få tilgang til talekontroll på enheten. Du vil høre en tone
som indikerer at talekontrollen er aktiv.
18 – NORSK
BATTERI
Lad høyttaleren
1. Åpne glidelåsen på undersiden av dekslet for å få tilgang til USB-kontakten.
2. Plugg den lille enden av USB-kabelen inn i USB-kontakten.
Batteriindikatorer
3. Plugg den andre enden av USB-kabelen i en vegglader eller datamaskin som er slått på.
Under lading blinker den siste batteriindikatoren hvitt. Når batteriet er fulladet,
lyseralle fem batteriindikatorer hvitt.
Merk: Høyttaleren kan ikke brukes til lytting under lading.
NORSK - 19
BATTERI
Ladetid
La det gå opptil tre timer for fullstendig opplading av batteriet. Når batteriet er fulladet,
gir det strøm til høyttaleren i opptil 12 timer.
Tips: 15 minutter med lading gir strøm til høyttaleren i opptil to timer.
Høre batterinivået
Hver gang du slår høyttaleren på, vil en talemelding angi batterinivået. Når du bruker
høyttaleren, vil en talemelding angi om batteriet må lades.
Trykk og hold inne strømbryteren til du hører en talemelding for å høre batterinivået
når du bruker høyttaleren.
Merk: Trykk og hold inne og se på batteriindikatoren for å kontrollere batterinivået
(se side 20).
Veiledning for lagring av batteriet
Ikke lagre høyttaleren i mer enn 90 dager når den er fulladet eller har et batterinivå som
er mindre enn 10 %.
Sikkerhetsbeskyttelsesmodus
Når høyttalerbatteriet er tomt (0 %) og det er koblet fra strøm i mer enn 90 dager,
aktiveres sikkerhetsbeskyttelsesmodus og det er deaktivert permanent. Hvis
sikkerhetsbeskyttelsesmodus aktiveres for høyttaleren, kontakter du kundestøtte hos Bose.
20 – NORSK
STATUSINDIKATORER
Indikatorene for Bluetooth og batteri er plassert på undersiden av høyttaleren.
Bluetooth-indikator
Viser tilkoblingsstatusen for en mobilenhet.
Bluetooth-
indikator
Indikatoraktivitet Systemstatus
Blinker blått Klar for tilkobling
Blinker hvitt Kobler seg til
Lyser hvitt Tilkoblet
Lyser blått Velge språk
NORSK - 21
STATUSINDIKATORER
Batteriindikatorer
Viser batteriladenivået:
Batteri-
indikatorer
Indikatoraktivitet Ladeprosent
0 % - 20 %
20% - 40%
40% - 60%
60% - 80%
80% - 100%
Feil – kontakt kundestøtte hos Bose
Merknader:
• Under lading blinker den siste batteriindikatoren hvitt. Når høyttaleren er fulladet,
lyser alle batteriindikatorer hvitt.
• Trykk og hold inne strømbryteren for å se batteriindikatoren og ladenivået.
• Hvis koblet til en Apple-enhet, vil enheten vise batterinivået for høyttaleren nær
øverste høyre hjørne på skjermen og i varslingssenteret.
22 – NORSK
TALEMELDINGER
Talemeldinger veileder deg gjennom Bluetooth-sammenkoblingen, angir batterinivået
og identifiserer tilkoblede enheter. Du kan tilpasse talemeldingene ved hjelp av
knappene på høyttaleren.
Tips: Du kan også enkelt behandle talemeldingene ved hjelp av Bose® Connect-appen.
Forhåndsinstallerte språk
Følgende språk er forhåndsinstallert i høyttaleren:
• Engelsk • Japansk • Nederlandsk
• Spansk • Koreansk • Dansk
• Fransk • Arabisk • Norsk
• Tysk • Italiensk • Finsk
• Mandarin • Portugisisk • Russisk
• Kantonesisk • Svensk • Polsk
Se etter flere språk
Andre språk kan være tilgjengelige. Last ned Bose® Updater for å se etter
språkoppdateringer.
Gå til btu.Bose.com
Endre språk
Når du slår høyttaleren på for første gang, er talemeldingene på engelsk.
1. Trykk og hold inne flerfunksjonsknappen og knappen + samtidig til du hører
talemeldingen for det første språkalternativet.
2. Trykk på + eller – for å bla gjennom listen over språk.
3. Når du hører språket du vil velge, trykker og holder du for å velge.
Deaktivere talemeldinger
Deaktivering av talemeldingsvarsler deaktiverer også talemeldinger (se side 23).
Trykk og hold inne + og – samtidig til du føler en vibrasjon.
Merk: Gjenta for å aktivere talemeldinger.
NORSK - 23
SAMTALEVARSLER
Talemeldingsvarsler
Høyttaleren identifiserer innkommende anropere som er lagret i kontaktlisten.
Hvis du vil deaktivere funksjonen, kan du se “Deaktivere talemeldinger” på side 22.
Du kan også deaktivere talemeldingsvarsler ved hjelp av Bose® Connect-appen.
Merk: Deaktivering av talemeldingsvarsler deaktiverer også talemeldinger.
Vibrasjonsvarsler
Høyttaleren gir vibrasjonsvarsler for å varsle om innkommende samtaler.
Varsel Varsling
Lang puls Vibrasjon aktivert
Lang, gjentatt puls Innkommende samtale
Kort puls Talekontroll aktivert
Merk: Bruk Bose® Connect-appen for å deaktivere vibrasjonsvarsler.
24 – NORSK
BLUETOOTH-TILKOBLINGER
Trådløs Bluetooth-teknologi lar deg strømme musikk fra mobilenheter, for eksempel
smarttelefoner, nettbrett og datamaskiner. Før du kan strømme musikk fra en enhet,
mådu koble enheten til høyttaleren.
Koble mobilenheten til med
Bose®Connect-appen (anbefales)
Last ned Bose® Connect-appen, og følg instruksjonene på skjermen mens høyttaleren er
slått på.
Når sammenkoblingen er fullført, hører du “Connected to <navn på mobilenheten>”
(Koblet til <navn på mobilenheten>), og Bluetooth-indikatoren lyser hvitt.
NORSK - 25
BLUETOOTH-TILKOBLINGER
Koble til med Bluetooth-funksjonen på
mobilenheten
1. Med høyttaleren slått på holder du Bluetooth-knappen inne til du hører
talemeldingen “Ready to connect another device” (Klar til sammenkobling med en
ny enhet) og Bluetooth-indikatoren blinker blått.
2. Aktiver Bluetooth-funksjonen på enheten.
Tips: Bluetooth-funksjonen er vanligvis på Innstillinger-menyen.
26 – NORSK
BLUETOOTH-TILKOBLINGER
3. Velg høyttaleren fra listen over enheter.
Når sammenkoblingen er fullført, hører du “Connected to <navn på mobilenheten>”
(Koblet til <navn på mobilenheten>), og Bluetooth-indikatoren lyser hvitt.
Tips: Se etter navnet som du angav for høyttaleren i Bose® Connect-appen.
NORSK - 27
BLUETOOTH-TILKOBLINGER
Koble fra mobilenheter
Deaktiver Bluetooth-funksjonen på enheten.
Tips: Du kan også koble fra mobilenheten ved hjelp av Bose® Connect-appen.
Koble til mobilenheter på nytt
Når høyttaleren slås på, prøver den å koble til de to sist tilkoblede enhetene.
Merk: Enhetene må være innenfor rekkevidde (9 m eller 30 fot) og slått på.
28 – NORSK
FLERE BLUETOOTH-TILKOBLINGER
Du kan koble flere enheter sammen med høyttaleren. Bluetooth-tilkoblingene styres
Bluetooth-knappen . Talemeldinger veileder deg gjennom kontroll av flere tilkoblinger.
Pass på at denne funksjonen er aktivert før du kobler til enda en mobilenhet.
Tips: Du kan også enkelt behandle flere tilkoblede enheter med Bose® Connect-appen.
Koble til enda en mobilenhet
Du kan lagre opptil åtte sammenkoblede enheter i sammenkoblingslisten for
høyttaleren, og den kan aktivt være tilkoblet to enheter samtidig.
Hvis du vil koble til enda en enhet, laster du ned Bose® Connect-appen (se side 24)
eller bruker Bluetooth-menyen på mobilenheten (se side 25).
Merk: Du kan bare spille av lyd fra én enhet om gangen.
Identifisere tilkoblede mobilenheter
Trykk for å høre hvilke enheter som er tilkoblet.
Bytte mellom to tilkoblede mobilenheter
1. Stopp avspillingen av lyd på den første enheten midlertidig.
2. Spill av lyd på den andre enheten.
NORSK - 29
FLERE BLUETOOTH-TILKOBLINGER
Koble til tidligere tilkoblet mobilenhet
1. Trykk på Bluetooth-knappen for å høre hvilken enhet som er tilkoblet.
2. Trykk på nytt innen tre sekunder for å koble til neste enhet i sammenkoblingslisten
for høyttaleren.
3. Gjenta til du hører riktig enhetsnavn.
4. Spill av lyd på den tilkoblede enheten.
Nullstille sammenkoblingslisten for
høyttaleren
1. Trykk og hold inne i ti sekunder til du hører “Bluetooth device list cleared”
(Bluetooth-enhetslisten er nullstilt) og Bluetooth-indikatoren blinker blått.
2. Slett høyttaleren fra Bluetooth-listen på enheten.
Alle enheter fjernes, og høyttaleren er klar til sammenkobling.
30 – NORSK
BYTTE DEKSLET
Du kan tilpasse høyttaleren med tilbehørsdeksler i forskjellige farger (følger ikke med).
Tilbehørsdeksler kan kjøpes gjennom Boses kundestøtte.
Gå til: global.Bose.com/Support/SWC
Ta av dekselet
Ta av dekslet for å rengjøre høyttaleren, eller fest et nytt tilbehørsdeksel.
1. Åpne glidelåsen på dekslet.
2. Bøy endene av høyttaleren utover for å gjøre høyttaleren flat, og trekk den bort
fra dekslet.
Merk: Selv om høyttaleren er fleksibel og kan bøyes horisontalt, må du IKKE bøye
høyttaleren slik at den bøyes tilbake på seg selv. Unngå å bøye for langt.
3. Bøy endene av høyttaleren innover, og fjern endene av høyttaleren fra dekslet.
NORSK - 31
BYTTE DEKSLET
Feste dekselet
1. Plasser endene av høyttaleren i enden av dekslet.
2. Bøy utover på endene mens du dytter innover på høyttaleren for å gjøre den flat slik
at den passer i dekslet.
Merk: Selv om høyttaleren er fleksibel og kan bøyes horisontalt, må du IKKE bøye
høyttaleren slik at den bøyes tilbake på seg selv. Unngå å bøye for langt.
3. Trekk dekslet over høyttaleren, og trekk til glidelåsen.
32 – NORSK
STELL OG VEDLIKEHOLD
Rengjøre høyttaleren og dekslet
Høyttaleren og dekslet bør rengjøres regelmessig.
Komponent Rengjøring
Deksel
1. Fjern dekslet fra høyttaleren.
2. Vask for hånd med lunket vann og et mildt rengjøringsmiddel.
3. Heng til tørk.
Merk: Pass på at tørker dekslet grundig før du fester det igjen.
Høyttaler
1. Fjern dekslet fra høyttaleren.
2. Rengjør overflatene på høyttaleren med en myk, fuktig klut
(brukkunvann).
Merknader:
• Ikke bruk noen løsemidler, kjemikalier eller rengjøringsløsninger som
inneholder alkohol, ammoniakk eller slipemidler.
• Ikke søl væske inn i åpninger.
• Pass på at du tørker høyttaleren grundig før du fester dekslet igjen.
NORSK - 33
STELL OG VEDLIKEHOLD
Reservedeler og tilbehør
Reservedeler og tilbehør kan bestilles gjennom Boses kundestøtte.
Gåtil:global.Bose.com/Support/SWC
Begrenset garanti
Høyttaleren er dekket av en begrenset garanti. Du finner nærmere informasjon om
den begrensede garantien på registreringskortet for produktet i esken. Se kortet for
instruksjoner om hvordan du registrerer produktet. Hvis du ikke registrerer produktet,
påvirker det ikke den begrensede garantirettigheten.
Garantiinformasjonen for dette produktet gjelder ikke i Australia og New Zealand.
Se nettstedet vårt på www.Bose.com.au/en_au/support/policies.html eller
www.Bose.co.nz/en_nz/support/policies.html for informasjon om garantien i Australia
og New Zealand.
Plassering av serienummer
Serienummeret er plassert midt under høyttaleren.
Fjern dekslet for å se serienummeret.
S
N
:
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
S
N
:
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
34 – NORSK
FEILSØKING
Vanlige løsninger
Hvis det oppstår problemer med høyttaleren:
• Slå høyttaleren på (se side 13).
• Kontroller tilstanden for statusindikatorene (se side 20).
• Kontroller at mobilenheten støtter Bluetooth-teknologi (se side 24).
• Lade batteriet (se side 18).
• Øk volumet på høyttaler, enheten og i musikkappen.
• Flytt den enheten nærmere høyttaleren og bort fra eventuelle forstyrrelser eller
hindringer.
• Prøv å koble til en annen enhet (se side 28).
Hvis du ikke kan løse problemet, kan du se tabellen nedenfor for å identifisere
symptomer og løsninger på vanlige problemer. Hvis ikke kan løse problemet, kan du
kontakte kundestøtte hos Bose.
Gå til: global.Bose.com/Support/SWC
Symptom Løsning
Høyttaleren kobles
ikke sammen med
mobileenheter
• På enheten:
– Deaktiver og aktiver Bluetooth-funksjonen på nytt.
– Slett høyttaleren fra Bluetooth-listen på enheten. Koble til på
nytt (se side 28).
• Koble til en annen enhet (se side 29).
• Gå til: global.Bose.com/Support/SWC for å se
instruksjonsvideoer.
• Nullstill sammenkoblingslisten for høyttaleren (se side 29).
Koble til på nytt.
Ingen lyd • Kontroller at talemeldinger er slått på. Trykk på Bluetooth-
knappen for å høre den tilkoblede enheten. Pass på at du
bruker riktig enhet.
• Bruk en annen musikkilde.
• Koble til en annen enhet (se side 28).
• Hvis det er koblet til to enheter, stopper du lyden på den første
enheten midlertidig og spiller av lyden på den andre enheten.
• Hvis det er koblet til to enheter, flytter du enhetene innen
rekkevidde for høyttaleren (9 m eller 30 fot).
Dårlig lydkvalitet • Bruk en annen musikkilde.
• Koble til en annen enhet.
• Koble fra den andre enheten.
• Deaktiver alle funksjoner for lydforbedring på enheten eller i appen.
NORSK - 35
FEILSØKING
Symptom Løsning
Høyttaleren lader ikke • Pass på at kontakten på kabelen er riktig rettet inn med
kontakten på høyttaleren.
• Kontroller at begge endene av USB-kabelen er godt festet.
• Prøv en annen ladekilde.
• Hvis høyttaleren har vært utsatt for høye eller lave temperaturer,
må du la den få romtemperatur før du prøver å lade på nytt.
• Nullstille høyttaleren (se “Tilbakestille høyttaleren”).
• Høyttaleren kan være i sikkerhetsbeskyttelsesmodus
(seside19).
Mikrofonen registrerer
ikke lyd
• Kontroller at mikrofonåpningen på venstre side av høyttaleren
ikke er blokkert.
• Prøv en ny telefonsamtale.
• Prøv en annen kompatibel enhet.
Mobilenheten reagerer
ikke på knappetrykk
• Varier hastigheten på trykkene for flertrykksfunksjoner ved hjelp
av flerfunksjonsknappen .
• Full kontroll er kanskje ikke tilgjengelig for enkelte modeller.
• Prøv en annen kompatibel enhet.
Tilbakestille høyttaleren
Tilbakestilling til fabrikkinnstillingene fjerner alle tilkoblede enheter og språkinnstillinger
fra høyttaleren, og tilbakestiller den til de originale innstillingene fra fabrikken.
1. Slå høyttaleren på.
2. Trykk og hold inne og – samtidig i ti sekunder til Bluetooth-indikatoren lyser
blått og du hører en talemelding som ber deg om å velge språk (se side 24).
2 - POLSKI
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
oraz instrukcjami użytkowania izachować je.
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
1. Należy przeczytać instrukcje.
2. Należy zachować instrukcje.
3. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia.
4. Należy postępować zgodnie zinstrukcjami.
5. Należy korzystać wyłącznie zdodatków/akcesoriów zalecanych przez producenta.
6. Wykonanie wszystkich prac serwisowych należy zlecić wykwalifikowanemu personelowi. Naprawa wserwisie
jest wymagana wprzypadku jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia, np. uszkodzenia przewodu zasilającego lub
wtyczki, nieprawidłowego działania albo upuszczenia urządzenia.
OSTRZEŻENIA/PRZESTROGI
• NIE WOLNO korzystać zgłośnika przy wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas.
– Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, zgłośnika należy korzystać przy komfortowym, średnim poziomie głośności.
– Przed zamocowaniem głośnika lub umieszczeniem go wpobliżu uszu należy zmniejszyć poziom głośności na urządzeniu,
anastępnie stopniowo go zwiększać do momentu osiągnięcia poziomu umożliwiającego komfortowe słuchanie.
• Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia pojazdów iprzestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących
użytkowania telefonów komórkowych igłośników osobistych.
• Należy skoncentrować się na bezpieczeństwie własnym iosób postronnych wprzypadku używania głośnika
osobistego podczas wykonywania czynności wymagających uwagi, np. podczas jazdy na rowerze lub poruszania się
wmiejscach odużym natężeniu ruchu, wpobliżu placów budowy, torów kolejowych itp. Aby mieć pewność, że dźwięki
otoczenia, wtym alarmy isygnały ostrzegawcze, będą słyszalne, należy odłączyć głośnik osobisty lub dostosować
poziom głośności.
Produkt zawiera elementy magnetyczne. Skonsultuj się zlekarzem, aby dowiedzieć się, czy może to mieć
wpływ na funkcjonowanie implantów medycznych.
• NIE WOLNO dokonywać modyfikacji produktu bez zezwolenia.
• Produktu należy używać wyłącznie zzasilaczem atestowanym przez odpowiednią instytucję, który jest zgodny
zlokalnymi przepisami (np. UL, CSA, VDE, CCC).
• Nie należy wystawiać produktów zakumulatorami na działanie zbyt wysokich temperatur (np. nie należy
przechowywać ich wmiejscu narażonym na bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp.).
• Etykieta produktu jest umieszczona na spodzie obudowy.
POLSKI - 3
INFORMACJE PRAWNE
UWAGA: Urządzenie zostało przetestowane iuznane za zgodne zwymaganiami dotyczącymi urządzeń cyfrowych
klasy Bokreślonymi wczęści 15 przepisów FCC. Wymagania te określono wcelu zapewnienia ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami winstalacjach budynków mieszkalnych. Urządzenie wytwarza oraz wykorzystuje energię promieniowania
oczęstotliwości radiowej imoże powodować zakłócenia komunikacji radiowej, jeżeli nie jest zainstalowane iużytkowane
zgodnie zzaleceniami producenta. Nie można jednak zagwarantować, że działanie niektórych instalacji nie będzie
zakłócane. Jeżeli urządzenie zakłóca odbiór radiowy lub telewizyjny, co można sprawdzić poprzez jego wyłączenie
iponownie włączenie, zakłócenia tego typu można eliminować, korzystając zjednej znastępujących metod:
• Zmiana ustawienia lub lokalizacji anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem aodbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do gniazda sieciowego winnym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się zdystrybutorem lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym wcelu uzyskania pomocy
technicznej.
W wyniku zmian lub modyfikacji wprowadzonych bez wyraźnej zgody firmy Bose Corporation użytkownik może zostać
pozbawiony prawa do korzystania zurządzenia.
To urządzenie jest zgodne zczęścią 15 zasad FCC oraz kanadyjskimi standardami branżowymi RSS dotyczącymi
licencji. Użytkowanie urządzenia jest uzależnione odspełnienia dwóch następujących warunków: (1) Urządzenie nie
może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) musi być odporne nazakłócenia zewnętrzne, wtym na zakłócenia,
któremogą powodować wadliwe działanie.
Urządzenie jest zgodne znormami FCC iIndustry Canada dotyczącymi limitów narażenia na promieniowanie
oczęstotliwościach radiowych określonych ogólnie dla ludzi. Ten nadajnik nie może znajdować się wpobliżu innej
anteny lub nadajnika, ani też nie może pracować wpołączeniu ztakimi urządzeniami.
Urządzenie spełnia wymogi IMDA.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Firma Bose Corporation niniejszym deklaruje, że produkt ten jest zgodny zpodstawowymi wymaganiami
izaleceniami określonymi wdyrektywie 2014/53/UE oraz innych dyrektywach UE. Pełna treść deklaracji
zgodności jest dostępna na stronie www.Bose.com/compliance
Zakres częstotliwości pracy urządzenia to 2400–2480 MHz.
Bluetooth®: Maksymalna moc nadawcza: poniżej 20 dBm EIRP
Bluetooth Low Energy: Maksymalna gęstość widmowa mocy: poniżej 10 dBm/MHz EIRP
Rozporządzenie dotyczące urządzeń radiowych małej mocy
Artykuł XII
Zgodnie zrozporządzeniem dotyczącym urządzeń radiowych małej mocy bez zgody udzielonej przez NCC żadna firma,
przedsiębiorstwo ani użytkownik nie ma prawa zmieniać częstotliwości, zwiększać mocy nadawczej ani modyfikować
oryginalnych parametrów oraz sposobu działania zatwierdzonych urządzeń radiowych małej mocy.
Artykuł XIV
Urządzenia radiowe małej mocy nie mogą wpływać na bezpieczeństwo lotnicze ani zakłócać komunikacji służbowej.
Wprzypadku stwierdzenia zakłóceń użytkownik ma obowiązek natychmiast zaprzestać użytkowania urządzenia do
momentu ustąpienia zakłóceń. Komunikacja służbowa oznacza komunikację radiową prowadzoną zgodnie zustawą
Prawo telekomunikacyjne.
Urządzenia radiowe małej mocy ulegają zakłóceniom pochodzącym zkomunikacji służbowej lub urządzeń
promieniujących wradiowym paśmie ISM.
4 - POLSKI
INFORMACJE PRAWNE
NIE WOLNO podejmować prób wyjęcia akumulatora litowo-jonowego ztego urządzenia. Wcelu wyjęcia go należy
skontaktować się zlokalnym sprzedawcą produktów firmy Bose lub zwykwalifikowanym technikiem.
Zużyte akumulatory należy utylizować wodpowiedni sposób, zgodnie zlokalnymi przepisami. Nie spalać.
Ten symbol oznacza, że produktu nie należy wyrzucać razem zinnymi odpadami zgospodarstwa domowego.
Produkt należy dostarczyć do odpowiedniego miejsca zbiórki wcelu recyklingu. Właściwy sposób utylizacji
irecyklingu pomaga chronić zasoby naturalne, ludzkie zdrowie iśrodowisko naturalne. Aby uzyskać więcej
informacji na temat utylizacji irecyklingu tego produktu, skontaktuj się zsamorządem lokalnym, zakładem
utylizacji odpadów albo sklepem, wktórym produkt został nabyty.
Akumulator litowo-jonowy zainstalowany wtym produkcie powinien być usuwany wyłącznie przez
wykwalifikowanego technika. Więcej informacji można uzyskać ulokalnego sprzedawcy produktów firmy Bose
lub na stronie http://products.bose.com/static/compliance/index.html.
Nazwy izawartość toksycznych lub szkodliwych substancji albo pierwiastków
Toksyczne lub szkodliwe substancje albo pierwiastki
Nazwa części Ołów
(Pb)
Rtęć
(Hg)
Kadm
(Cd)
Sześciowartościowy
chrom (Cr(VI))
Polibromowany
bifenyl (PBB)
Polibromowany
difenyloeter
(PBDE)
Polichlorowane
bifenyle (PCB) X O O O O O
Części metalowe X O O O O O
Części ztworzyw szt. O O O O O O
Głośniki X O O O O O
Kable X O O O O O
Tę tabelę przygotowano zgodnie zwymaganiami normy SJ/T 11364.
O: Wskazuje, że zawartość danej substancji toksycznej lub szkodliwej we wszystkich materiałach
homogenicznych użytych wtej części nie przekracza limitu określonego wnormie GB/T 26572.
X: Wskazuje, że dana substancja toksyczna lub szkodliwa zawarta wco najmniej jednym zhomogenicznych
materiałów użytych wtej części przekracza limit określony wnormie GB/T 26572.
POLSKI - 5
INFORMACJE PRAWNE
Data produkcji: Ósma cyfra numeru seryjnego oznacza rok produkcji, np. cyfra „7” oznacza rok 2007 lub 2017.
Importer — Chiny: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China(Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importer — UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Holandia
Importer — Tajwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Tajwan.
Numertelefonu: +886-2-2514 7676
Importer — Meksyk: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec,
11000México, D.F. Numer telefonu: +5255 (5202) 3545
Zasilanie: 5 V 1,5 A
Apple,logo Apple, iPad, iPhone, iPod oraz Siri są znakami towarowymi firmy AppleInc. zarejestrowanymi wStanach
Zjednoczonych iwinnych krajach. App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc. Znak towarowy „iPhone”
jestużywany na podstawie licencji udzielonej przez firmę Aiphone K.K.
Android, Google Now, Google Play oraz logo Google Play są znakami towarowymi firmy Google Inc.
Znak słowny ilogo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. wykorzystanymi przez
firmę Bose Corporation na mocy licencji.
Terminy „Made for iPod”, „Made for iPhone” i„Made for iPad” oznaczają, że dane urządzenie elektroniczne
zaprojektowano specjalnie pod kątem odtwarzacza iPod, telefonu iPhone lub tabletu iPad ima ono certyfikat
dewelopera potwierdzający zgodność ze standardami firmy Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za
działanie tego akcesorium ani jego zgodność ze standardami bezpieczeństwa istandardami prawnymi. Użycie tego
akcesorium zurządzeniem iPod, iPhone lub iPad może wpływać na komunikację bezprzewodową.
Siedziba główna firmy Bose Corporation: 1-877-230-5639
©2017 Bose Corporation. Żadnej części tego dokumentu nie wolno powielać, modyfikować, rozpowszechniać ani winny
sposób wykorzystywać bez uprzedniego uzyskania pisemnego zezwolenia.
6 - POLSKI
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Aplikacja Bose® Connect
Co można zrobić za pomocą aplikacji BoseConnect? ....................................... 8
Co znajduje się wopakowaniu?
Zawartość opakowania .................................................................................................... 9
Sposób noszenia
Regulacja wcelu zapewnienia wygody użytkowania .......................................... 10
Wodoodporność ................................................................................................................ 11
Elementy sterowania głośnikiem
Włączanie/wyłączanie zasilania .................................................................................. 13
Wyłącznik automatyczny ....................................................................................... 13
Funkcje głośnika................................................................................................................. 14
Funkcje regulacji głośności.................................................................................... 14
Funkcje odtwarzania multimediów ..................................................................... 15
Funkcje połączeń telefonicznych ........................................................................ 16
Dostęp do sterowania głosem ...................................................................................... 17
Akumulator
Ładowanie akumulatora głośnika ................................................................................ 18
Czas ładowania ........................................................................................................... 19
Odsłuchiwanie wskazówki głosowej informującej opoziomie
naładowania akumulatora ...................................................................................... 19
Zalecenia dotyczące przechowywania akumulatora ........................................... 19
Tryb ochrony ........................................................................................................................ 19
Wskaźniki stanu
Wskaźnik Bluetooth®......................................................................................................... 20
Wskaźniki akumulatora .................................................................................................... 21
Wskazówki głosowe
Wstępnie zainstalowane języki ..................................................................................... 22
Zmienianie języka .............................................................................................................. 22
Wyłączanie wskazówek głosowych............................................................................ 22
POLSKI - 7
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Powiadomienia opołączeniach telefonicznych
Powiadomienia za pomocą wskazówek głosowych ............................................ 23
Powiadomienia za pomocą wibracji ........................................................................... 23
Połączenia Bluetooth
Łączenie zurządzeniem przenośnym przy użyciu aplikacji
Bose® Connect (zalecane) .............................................................................................. 24
Łączenie za pomocą menu Bluetooth wurządzeniu przenośnym ................. 25
Odłączanie urządzenia przenośnego......................................................................... 27
Ponowne łączenie zurządzeniem przenośnym ..................................................... 27
Obsługa kilku połączeń Bluetooth
Łączenie zdodatkowym urządzeniem przenośnym ............................................ 28
Identyfikowanie podłączonych urządzeń przenośnych ...................................... 28
Przełączanie między dwoma podłączonymi urządzeniami przenośnymi ... 28
Ponowne łączenie zpodłączonym wcześniej urządzeniem przenośnym ... 29
Czyszczenie listy parowania głośnika ........................................................................ 29
Wymiana pokrowca
Zdejmowanie pokrowca .................................................................................................. 30
Zakładanie pokrowca ....................................................................................................... 31
Pielęgnacja ikonserwacja
Czyszczenie głośnika ipokrowca ................................................................................ 32
Części zamienne iakcesoria .......................................................................................... 33
Ograniczona gwarancja ................................................................................................... 33
Położenie numeru seryjnego ......................................................................................... 33
Rozwiązywanie problemów
Typowe rozwiązania ......................................................................................................... 34
Resetowanie głośnika....................................................................................................... 35
8 - POLSKI
APLIKACJA BOSE® CONNECT
Pobierz aplikację Bose Connect, aby aktualizować oprogramowanie, personalizować
ustawienia głośnika, zarządzać włatwy sposób połączeniami Bluetooth oraz mieć
dostęp do nowych funkcji.
Co można zrobić za pomocą aplikacji
BoseConnect?
• Łączyć się włatwy sposób zwieloma urządzeniami przenośnymi iprzełączać między
nimi jednym szybkim przesunięciem.
• Dostosować ustawienia głośnika:
–nazwać głośnik,
–wybrać język wskazówek głosowych lub wyłączyć wskazówki głosowe,
–aktywować tryb cichy poprzez wyłączenie wibracji,
–zmniejszyć poziom niskich tonów,
–zmienić ustawienia wyłącznika automatycznego.
• Znaleźć odpowiedzi na często zadawane pytania.
POLSKI - 9
CO ZNAJDUJE SIĘ WOPAKOWANIU?
Zawartość opakowania
Sprawdź, czy wopakowaniu znajdują się przedstawione poniżej elementy:
Głośnik Bose® SoundWear™ Companion®
(zdołączonym pokrowcem)
Kabel USB
Uwaga: Nie wolno korzystać zproduktu, jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzona.
Należy powiadomić autoryzowanego dystrybutora produktów firmy Bose lub
Dział Obsługi Klienta firmy Bose.
Przejdź do strony global.Bose.com/Support/SWC
10 - POLSKI
SPOSÓB NOSZENIA
Regulacja wcelu zapewnienia wygody
użytkowania
Głośnik jest elastyczny, dzięki czemu można go dostosować wcelu zapewnia
odpowiedniego komfortu.
PRZESTROGI:
• Nie należy nadmiernie zginać głośnika. Elastyczne końce głośnika odwracać tylko
podczas zdejmowania lub zakładania pokrowca.
• NIE wyginać głośnika wtaki sposób, by jego powierzchnie były skręcone.
• NIE owijać ściśle głośnika wokół jakichkolwiek przedmiotów.
• Należy zachować ostrożność podczas przechowywania głośnika, aby zapobiec jego
zgnieceniu.
POLSKI - 11
SPOSÓB NOSZENIA
Wodoodporność
Głośnik ma stopień ochrony przed wodą IPX4 ijest odporny na małe rozbryzgi wody.
PRZESTROGA: NIE korzystać zgłośnika podczas pływania ani pod prysznicem.
Głośnika nie wolno zanurzać wżadnym zbiorniku wodnym.
12 - POLSKI
ELEMENTY STEROWANIA GŁOŚNIKIEM
Elementy sterowania są dostępne po zewnętrznej stronie głośnika.
Przycisk
Bluetooth
Przycisk
zasilania
Zwiększanie
głośności
Zmniejszanie
głośności
Przycisk
wielofunkcyjny
POLSKI - 13
ELEMENTY STEROWANIA GŁOŚNIKIEM
Włączanie/wyłączanie zasilania
Naciśnij przycisk zasilania .
Wskaźniki naładowania akumulatora zaświecą się na biało izostanie odtworzona
wskazówka głosowa informująca opoziomie naładowania akumulatora.
Wskaźniki akumulatora
Wyłącznik automatyczny
Funkcja automatycznego wyłączania pozwala oszczędzać energię akumulatora,
gdy głośnik nie jest używany. Głośnik wyłączy się, jeśli odtwarzanie dźwięku zostało
zatrzymane iw ciągu trzech godzin nie naciśnięto żadnego przycisku.
Uwaga: Aby ustawić czas, po upływie którego następuje automatyczne wyłączenie
głośnika, lub aby wyłączyć funkcję automatycznego wyłączania, należy
skorzystać zaplikacji Bose® Connect.
14 - POLSKI
ELEMENTY STEROWANIA GŁOŚNIKIEM
Funkcje głośnika
Elementy sterowania funkcjami głośnika są dostępne po zewnętrznej prawej
stroniegłośnika.
Funkcje regulacji głośności
Funkcja Sposób wywołania
Zwiększanie głośności Naciśnij przycisk +.
Zmniejszanie głośności Naciśnij przycisk –.
POLSKI - 15
ELEMENTY STEROWANIA GŁOŚNIKIEM
Funkcje odtwarzania multimediów
Funkcja Sposób wywołania
Rozpoczęcie/wstrzymanie
odtwarzania
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny .
Przeskakiwanie do przodu Szybko dwukrotnie naciśnij przycisk .
Przeskakiwanie do tyłu Szybko trzykrotnie naciśnij przycisk .
Szybkie przewijanie do przodu Szybko dwukrotnie naciśnij przycisk ,
przytrzymując go przy drugim naciśnięciu.
Szybkie przewijanie do tyłu Szybko trzykrotnie naciśnij przycisk , przytrzymując
go przy trzecim naciśnięciu.
16 - POLSKI
ELEMENTY STEROWANIA GŁOŚNIKIEM
Funkcje połączeń telefonicznych
Mikrofon
Funkcja Sposób wywołania
Odbieranie połączenia
telefonicznego Naciśnij przycisk wielofunkcyjny .
Kończenie połączenia telefonicznego Naciśnij przycisk .
Odrzucenie połączenia
przychodzącego Naciśnij przycisk iprzytrzymaj go przez sekundę.
Odbieranie nowego połączenia
przychodzącego izawieszanie
bieżącej rozmowy
Podczas rozmowy naciśnij przycisk .
Odrzucanie nowego połączenia
przychodzącego ikontynuowanie
bieżącej rozmowy
Podczas rozmowy naciśnij przycisk iprzytrzymaj
go przez sekundę.
Przełączanie między dwoma
połączeniami
Gdy aktywne są dwa połączenia, szybko dwukrotnie
naciśnij przycisk .
Tworzenie połączenia
konferencyjnego
Gdy aktywne są dwa połączenia, naciśnij przycisk
iprzytrzymaj go przez sekundę.
Dostęp do sterowania głosem wcelu
wykonania połączenia
Gdy nie toczy się rozmowa, naciśnij przycisk
iprzytrzymaj go przez sekundę.
Nie wszystkie urządzenia przenośne obsługują funkcję
sterowania głosem. Aby uzyskać dodatkowe informacje,
przeczytaj podręcznik użytkownika urządzenia.
Włączanie/wyłączanie wyciszenia
rozmowy Podczas rozmowy naciśnij jednocześnie przyciski + i–.
POLSKI - 17
ELEMENTY STEROWANIA GŁOŚNIKIEM
Dostęp do sterowania głosem
Mikrofon głośnika działa jak przedłużenie mikrofonu wurządzeniu przenośnym.
Zapomocą przycisku wielofunkcyjnego na głośniku można uzyskać dostęp do
funkcji sterowania głosem na urządzeniu przenośnym wcelu nawiązywania/odbierania
połączeń, lub też korzystania zusług Siri albo Google Now™ do odtwarzania muzyki,
atakże sprawdzania prognozy pogody, wyników zgier iinnych informacji.
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk , aby włączyć sterowanie głosem na urządzeniu.
Zostanie wyemitowany dźwięk wskazujący, że sterowanie głosem jest aktywne.
18 - POLSKI
AKUMULATOR
Ładowanie akumulatora głośnika
1. Aby uzyskać dostęp do złącza USB, otwórz zamek błyskawiczny wdolnej
częścipokrowca.
2. Podłącz mniejszą końcówkę kabla USB do złącza USB.
Wskaźniki akumulatora
3. Podłącz drugą końcówkę kabla USB do złącza ładowarki sieciowej lub komputera,
którego zasilanie jest włączone.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora, który zaświecił się jako ostatni,
będzie migać na biało podczas ładowania. Gdy akumulator zostanie wpełni
naładowany, wszystkich pięć wskaźników poziomu naładowania akumulatora
zacznie świecić na biało.
Uwaga: Podczas ładowania głośnik nie może odtwarzać dźwięków.
POLSKI - 19
AKUMULATOR
Czas ładowania
Ładowanie akumulatora do stanu pełnego naładowania może potrwać do trzech godzin.
Wpełni naładowany akumulator wystarcza nawet na 12 godzin działania głośnika.
Porada: Akumulator ładowany przez 15 minut wystarcza maksymalnie na dwie godziny
działania głośnika.
Odsłuchiwanie wskazówki głosowej informującej
opoziomie naładowania akumulatora
Po każdym włączeniu głośnika odtwarzana jest wskazówka głosowa informująca
opoziomie naładowania akumulatora. Podczas korzystania zgłośnika odtwarzana jest
odpowiednia wskazówka głosowa, jeśli konieczne jest ładowanie akumulatora.
Aby odsłuchać wskazówkę głosową informującą opoziomie naładowania akumulatora,
naciśnij przycisk zasilania iprzytrzymaj go, aż wskazówka głosowa zostanie
odtworzona.
Uwaga: Aby sprawdzić wizualnie poziom naładowania akumulatora, naciśnij iprzytrzymaj
przycisk , patrząc się na wskaźniki akumulatora (zob. strona 20).
Zalecenia dotyczące przechowywania
akumulatora
Nie należy przechowywać głośnika przez okres dłuższy niż 90 dni, jeśli akumulator jest
wpełni naładowany lub pozostały poziom naładowania jest mniejszy niż 10%.
Tryb ochrony
Gdy akumulator głośnika jest wyczerpany (0%) ibędzie odłączony od zasilania przez
ponad 90 dni, zostanie przełączony wtryb ochrony itrwale zdezaktywowany. Jeśli
głośnik zostanie przełączony wtryb ochrony, skontaktuj się zDziałem Obsługi Klienta
firmy Bose.
20 - POLSKI
WSKAŹNIKI STANU
Wskaźnik Bluetooth iwskaźniki akumulatora znajdują się na dolnej stronie głośnika.
Wskaźnik Bluetooth
Informuje ostanie połączenia urządzenia przenośnego.
Wskaźnik
Bluetooth
Stan wskaźnika Stan systemu
Miga na niebiesko Gotowość do połączenia
Miga na biało Łączenie
Świeci na biało Połączono
Świeci na niebiesko Wybór języka
POLSKI - 21
WSKAŹNIKI STANU
Wskaźniki akumulatora
Wskazują poziom naładowania akumulatora.
Wskaźniki
akumulatora
Stan wskaźnika Procent naładowania
0–20%
20–40%
40–60%
60–80%
80–100%
Błąd — skontaktuj się zDziałem Obsługi Klienta
firmy Bose
Uwagi:
• Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora, który zaświecił się jako ostatni, będzie
migać na biało podczas ładowania. Gdy akumulator głośnika zostanie wpełni
naładowany, wszystkie wskaźniki poziomu naładowania akumulatora zaczną świecić
na biało.
• Aby sprawdzić wizualnie poziom naładowania akumulatora, naciśnij iprzytrzymaj
przycisk zasilania , patrząc się na wskaźniki akumulatora.
• Po nawiązaniu połączenia zurządzeniem firmy Apple wyświetli ono poziom
naładowania akumulatora głośnika wprawym górnym rogu ekranu oraz wcentrum
powiadomień.
22 - POLSKI
WSKAZÓWKI GŁOSOWE
Wskazówki głosowe prowadzą użytkownika przez proces nawiązywania połączenia
Bluetooth, informują opoziomie naładowania akumulatora oraz identyfikują podłączone
urządzenia. Wskazówki głosowe można dostosować, korzystając zprzycisków na głośniku.
Porada: Wskazówkami głosowymi można włatwy sposób zarządzać także przy użyciu
aplikacji Bose® Connect.
Wstępnie zainstalowane języki
W głośniku wstępnie zainstalowane są następujące języki:
• Angielski • Japoński • Holenderski
• Hiszpański • Koreański • Duński
• Francuski • Arabski • Norweski
• Niemiecki • Włoski • Fiński
• Mandaryński • Portugalski • Rosyjski
• Kantoński • Szwedzki • Polski
Sprawdzanie dodatkowych języków
Mogą być dostępne dodatkowe języki. Aby sprawdzić aktualizacje pakietów językowych,
pobierz aplikację Bose® Updater.
Przejdź do strony btu.Bose.com
Zmienianie języka
Gdy głośnik jest włączany po raz pierwszy, wskazówki głosowe są odtwarzane wjęzyku
angielskim.
1. Naciśnij jednocześnie przycisk wielofunkcyjny oraz przycisk + iprzytrzymaj je
do momentu, gdy usłyszysz wskazówkę głosową wpierwszym języku do wyboru.
2. Do nawigacji po liście języków służą przyciski + i–.
3. Gdy usłyszysz swój język, naciśnij iprzytrzymaj przycisk , aby go wybrać.
Wyłączanie wskazówek głosowych
Wyłączenie wskazówek głosowych powoduje również wyłączenie funkcji powiadomień
głosowych (patrz: strona 23).
Naciśnij jednocześnie przyciski + oraz – iprzytrzymaj je do momentu, aż poczujesz
wibrację.
Uwaga: Powtórz tę czynność, aby zpowrotem włączyć wskazówki głosowe.
POLSKI - 23
POWIADOMIENIA OPOŁĄCZENIACH TELEFONICZNYCH
Powiadomienia za pomocą wskazówek
głosowych
Głośnik identyfikuje rozmówców wykonujących połączenia przychodzące, którzy są
zapisani na liście kontaktów.
Aby wyłączyć tę funkcję, patrz: „Wyłączanie wskazówek głosowych” na stronie 22.
Funkcję powiadomień za pomocą wskazówek głosowych można wyłączyć także przy
użyciu aplikacji Bose® Connect.
Uwaga: Wyłączenie funkcji powiadomień za pomocą wskazówek głosowych powoduje
również wyłączenie wskazówek głosowych.
Powiadomienia za pomocą wibracji
Głośnik oferuje funkcję powiadamiania opołączeniach przychodzących za
pomocąwibracji.
Impuls wibracyjny Powiadomienie
Długi impuls Wibracje włączone
Długie, powtarzające się impulsy Połączenie przychodzące
Krótki impuls Sterowanie głosem włączone
Uwaga: Aby wyłączyć powiadomienia za pomocą wibracji, skorzystaj zaplikacji
Bose® Connect.
24 - POLSKI
POŁĄCZENIA BLUETOOTH
Technologia bezprzewodowa Bluetooth umożliwia strumieniowe przesyłanie muzyki
zurządzeń przenośnych, takich jak smartfony, tablety czy laptopy. Aby można było
przesyłać strumieniowo muzykę zurządzenia, należy najpierw połączyć urządzenie
zgłośnikiem.
Łączenie zurządzeniem przenośnym przy
użyciu aplikacji Bose® Connect (zalecane)
Włącz głośnik, anastępnie pobierz aplikację Bose Connect ipostępuj dalej zgodnie
zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Po połączeniu zostanie odtworzony komunikat „Połączono z<nazwaurządzenia
przenośnego>”, awskaźnik Bluetooth zacznie świecić na biało.
POLSKI - 25
POŁĄCZENIA BLUETOOTH
Łączenie za pomocą menu Bluetooth
wurządzeniu przenośnym
1. Gdy głośnik jest włączony, naciśnij przycisk Bluetooth iprzytrzymaj go do momentu,
aż usłyszysz komunikat głosowy informujący ogotowości do nawiązania połączenia
zkolejnym urządzeniem lub wskaźnik Bluetooth zacznie migać na niebiesko.
2. Włącz funkcję Bluetooth wurządzeniu.
Porada: Funkcja Bluetooth jest zwykle dostępna wmenu Ustawienia.
26 - POLSKI
POŁĄCZENIA BLUETOOTH
3. Wybierz głośnik zlisty urządzeń.
Po połączeniu zostanie odtworzony komunikat „Połączono z<nazwa urządzenia
przenośnego>”, awskaźnik Bluetooth zacznie świecić na biało.
Porada: Szukaj nazwy głośnika wprowadzonej waplikacji Bose® Connect.
POLSKI - 27
POŁĄCZENIA BLUETOOTH
Odłączanie urządzenia przenośnego
Wyłącz funkcję Bluetooth wurządzeniu.
Porada: Urządzenie przenośne można odłączyć również za pomocą aplikacji
Bose®Connect.
Ponowne łączenie zurządzeniem
przenośnym
Głośnik podczas włączania podejmie próbę ponownego nawiązania połączenia
zdwoma ostatnio podłączonymi urządzeniami.
Uwaga: Urządzenia muszą znajdować się wzasięgu (9 m) ibyć włączone.
28 - POLSKI
OBSŁUGA KILKU POŁĄCZEŃ BLUETOOTH
Istnieje możliwość sparowania dodatkowych urządzeń zgłośnikiem. Sterowanie
połączeniami Bluetooth odbywa się za pomocą przycisku Bluetooth . Wskazówki
głosowe prowadzą użytkownika przez proces sterowania wieloma połączeniami. Przed
podłączeniem dodatkowego urządzenia przenośnego należy sprawdzić, czy wskazówki
głosowe są włączone.
Porada: Możesz włatwy sposób zarządzać wieloma podłączonymi urządzeniami,
korzystając zaplikacji Bose® Connect.
Łączenie zdodatkowym urządzeniem
przenośnym
Na liście parowania głośnika można zachować maksymalnie osiem sparowanych
urządzeń, przy czym aktywne połączenie może być jednocześnie nawiązane znie więcej
niż dwoma urządzeniami.
Aby nawiązać połączenie zdodatkowym urządzeniem, pobierz aplikację Bose®
Connect (patrz: strona 24) lub skorzystaj zmenu Bluetooth wurządzeniu
przenośnym (strona 25).
Uwaga: Dźwięk można odtwarzać tylko zjednego urządzenia przenośnego naraz.
Identyfikowanie podłączonych urządzeń
przenośnych
Naciśnij przycisk , aby usłyszeć komunikat informujący oaktualnie podłączonych
urządzeniach.
Przełączanie między dwoma
podłączonymi urządzeniami przenośnymi
1. Wstrzymaj odtwarzanie na pierwszym urządzeniu.
2. Rozpocznij odtwarzanie na drugim urządzeniu.
POLSKI - 29
OBSŁUGA KILKU POŁĄCZEŃ BLUETOOTH
Ponowne łączenie zpodłączonym
wcześniej urządzeniem przenośnym
1. Naciśnij przycisk Bluetooth , aby usłyszeć komunikat informujący oaktualnie
podłączonym urządzeniu.
2. W ciągu trzech sekund naciśnij ponownie przycisk , aby podłączyć kolejne
urządzenie zlisty parowania głośnika.
3. Powtarzaj tę czynność do momentu usłyszenia nazwy właściwego urządzenia.
4. Rozpocznij odtwarzanie na podłączonym urządzeniu.
Czyszczenie listy parowania głośnika
1. Naciśnij przycisk iprzytrzymaj go przez 10 sekund do momentu, aż usłyszysz
komunikat informujący owyczyszczeniu listy urządzeń Bluetooth lub wskaźnik
Bluetooth zacznie migać na niebiesko.
2. Usuń głośnik zlisty urządzeń Bluetooth wurządzeniu.
Wszystkie urządzenia zostaną wyczyszczone igłośnik będzie gotowy do
podłączenia.
30 - POLSKI
WYMIANA POKROWCA
Głośnik można spersonalizować za pomocą dodatkowych pokrowców oróżnych
kolorach (do nabycia osobno). Dodatkowe pokrowce można zakupić za pośrednictwem
Działu Obsługi Klienta firmy Bose.
Przejdź do strony global.Bose.com/Support/SWC
Zdejmowanie pokrowca
Pokrowiec należy zdjąć wcelu czyszczenia głośnika lub założenia nowego
dodatkowego pokrowca.
1. Rozepnij zamek błyskawiczny pokrowca.
2. Odegnij końce głośnika na zewnątrz, aby rozłożyć go na płasko, anastępnie
wyciągnij zpokrowca.
Uwaga: Głośnik jest elastyczny imożna wyginać go wpoziomie, NIE należy jednak
wyginać głośnika wtaki sposób, by jego powierzchnie były skręcone.
Unikać nadmiernego zginania głośnika.
3. Odegnij końce głośnika do wewnątrz iwyciągnij je zpokrowca.
POLSKI - 31
WYMIANA POKROWCA
Zakładanie pokrowca
1. Włóż końce głośnika wkońce pokrowca.
2. Odegnij końce głośnika na zewnątrz, naciskając go jednocześnie do wewnątrz,
abyułożyć go na płasko idopasować do pokrowca.
Uwaga: Głośnik jest elastyczny imożna wyginać go wpoziomie, NIE należy jednak
wyginać głośnika wtaki sposób, by jego powierzchnie były skręcone.
Unikać nadmiernego zginania głośnika.
3. Naciągnij pokrowiec na głośnik izapnij zamek błyskawiczny.
32 - POLSKI
PIELĘGNACJA IKONSERWACJA
Czyszczenie głośnika ipokrowca
Głośnik ipokrowiec mogą wymagać okresowego czyszczenia.
Element Procedura czyszczenia
Pokrowiec
1. Zdjąć pokrowiec zgłośnika.
2. Czyścić ręcznie letnią wodą złagodnym detergentem.
3. Powiesić wcelu wyschnięcia.
Uwaga: Przed ponownym założeniem pokrowca należy sprawdzić, czy jest
on zupełnie suchy.
Głośnik
1. Zdjąć pokrowiec zgłośnika.
2. Do czyszczenia powierzchni głośnika użyj miękkiej, wilgotnej ściereczki
(zwilżonej samą wodą).
Uwagi:
• Nie należy używać rozpuszczalników, środków chemicznych ani środków
czyszczących zawierających alkohol, amoniak lub materiały ścierne.
• Należy uważać, by do otworów wurządzeniu nie przedostała się
jakakolwiek ciecz.
• Przed ponownym założeniem pokrowca należy sprawdzić, czy głośnik
jest zupełnie suchy.
POLSKI - 33
PIELĘGNACJA IKONSERWACJA
Części zamienne iakcesoria
Części zamienne iakcesoria można zamówić poprzez Dział Obsługi Klienta firmy Bose.
Odwiedź stronę global.Bose.com/Support/SWC
Ograniczona gwarancja
Głośnik jest objęty ograniczoną gwarancją. Szczegółowe informacje dotyczące
ograniczonej gwarancji są dostępne na karcie rejestracyjnej produktu dostarczonej
zurządzeniem. Na karcie tej można również znaleźć informacje dotyczące sposobu
rejestracji. Rezygnacja zrejestracji nie ma wpływu na uprawnienia wynikające
zograniczonej gwarancji.
Informacje na temat gwarancji dołączone do tego produktu nie dotyczą Australii
iNowej Zelandii. Szczegółowe informacje dotyczące gwarancji wAustralii iNowej
Zelandii można znaleźć pod adresem www.Bose.com.au/en_au/support/policies.html
lub www.Bose.co.nz/en_nz/support/policies.html.
Położenie numeru seryjnego
Numer seryjny urządzenia jest umieszczony po środku dolnej części głośnika.
Aby zobaczyć numer seryjny, należy rozpiąć zamek błyskawiczny pokrowca.
S
N
:
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
S
N
:
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
34 - POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Typowe rozwiązania
W przypadku wystąpienia problemów zgłośnikiem:
• Włącz głośnik (patrz: strona 13).
• Sprawdź stan wskaźników (patrz: strona 20).
• Sprawdź, czy urządzenie przenośne obsługuje technologię Bluetooth
(patrz:strona 24).
• Naładuj akumulator (patrz: strona 18).
• Zwiększ poziom głośności głośnika iurządzenia oraz poziom głośności waplikacji
muzycznej.
• Ustaw urządzenie bliżej głośnika, ale jednocześnie zdala od źródeł zakłóceń
iprzeszkód.
• Spróbuj podłączyć kolejne urządzenie (patrz: strona 28).
Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, zapoznaj się zponiższą tabelą przedstawiającą
objawy typowych problemów imożliwe sposoby ich rozwiązania. Jeśli nadal nie możesz
rozwiązać problemu, skontaktuj się zDziałem Obsługi Klienta firmy Bose.
Przejdź do strony global.Bose.com/Support/SWC
Objaw Rozwiązanie
Głośnik nie łączy
się zurządzeniem
przenośnym
• Na urządzeniu:
– Wyłącz iwłącz ponownie funkcję Bluetooth.
– Usuń głośnik zlisty urządzeń Bluetooth wurządzeniu. Połącz
ponownie (patrz: strona 28).
• Podłącz inne urządzenie (patrz: strona 29).
• Przejdź do strony global.Bose.com/Support/SWC, aby obejrzeć
filmy instruktażowe.
• Wyczyść listę parowania głośnika (patrz: strona 29).
Połączponownie.
Brak dźwięku • Sprawdź, czy wskazówki głosowe są włączone. Naciśnij przycisk
Bluetooth , aby usłyszeć komunikat informujący oaktualnie
podłączonym urządzeniu. Sprawdź, czy używasz odpowiedniego
urządzenia.
• Użyj innego źródła muzyki.
• Podłącz inne urządzenie (patrz: strona 28).
• Jeśli podłączono dwa urządzenia, wstrzymaj odtwarzanie
dźwięku na pierwszym znich irozpocznij odtwarzanie na drugim.
• Jeśli podłączono dwa urządzenia, sprawdź, czy są one wzasięgu
głośnika (9 m).
POLSKI - 35
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Objaw Rozwiązanie
Niska jakość dźwięku • Użyj innego źródła muzyki.
• Podłącz inne urządzenie.
• Odłącz drugie urządzenie.
• Wyłącz wszystkie funkcje ulepszania dźwięku wurządzeniu
iaplikacji muzycznej.
Akumulator głośnika się
nie ładuje
• Sprawdź, czy końcówka kabla jest prawidłowo dopasowana do
złącza wgłośniku.
• Sprawdź, czy oba końce kabla USB są stabilnie zamocowane.
• Użyj innego źródła zasilania do ładowania akumulatora.
• Jeśli głośnik był wystawiony na działanie wysokich lub niskich
temperatur, poczekaj, aż znów osiągnie temperaturę pokojową,
ispróbuj ponownie rozpocząć ładowanie.
• Zresetuj głośnik (patrz: „Resetowanie głośnika”).
• Głośnik może być wtrybie ochrony (patrz: strona 19).
Mikrofon nie
odbieradźwięku
• Sprawdź, czy otwór mikrofonu wlewej części głośnika nie jest
zasłonięty.
• Wykonaj inne połączenie telefoniczne.
• Użyj innego zgodnego urządzenia.
Urządzenie przenośne
nie reaguje na naciskanie
przycisków
• W przypadku funkcji wymagających kilkukrotnego naciśnięcia
przycisku zwiększ odstęp między kolejnymi naciśnięciami
przycisku wielofunkcyjnego .
• W niektórych modelach pełne funkcje sterowania mogą być
niedostępne.
• Użyj innego zgodnego urządzenia.
Resetowanie głośnika
Resetowanie powoduje usunięcie podłączonych urządzeń oraz ustawień językowych
zgłośnika iprzywrócenie oryginalnych ustawień fabrycznych.
1. Włącz głośnik.
2. Naciśnij jednocześnie przyciski oraz – iprzytrzymaj je przez 10 sekund,
ażwskaźnik Bluetooth zacznie świecić na niebiesko izostanie odtworzona
wskazówka głosowa zprośbą owybranie języka (patrz: strona 24).
2 – SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom och spara alla anvisningar om säkerhet och användning.
Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs de här anvisningarna.
2. Behåll anvisningarna.
3. Ge akt på alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd bara den utrustning/de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
6. Låt utbildad personal utföra all service. Underhåll krävs när apparaten skadats på något sätt, t.ex. om elkabeln eller
kontakten har skadats, om den inte fungerar felfritt eller har tappats.
VARNINGAR/TÄNK PÅ
• Använd INTE högtalarna med hög volym under en längre tidsperiod.
– Du undviker hörselskador om du använder högtalaren med en bekväm och moderat ljudnivå.
– Skruva ned volymen på enheten innan du använder högtalaren eller placerar den intill öronen. Skruva sedan upp
volymen stegvis tills den når en behaglig nivå.
• Var försiktig när du kör bil och följ gällande lagar angående användning av mobiltelefoner och högtalare.
• Fokusera på din och andras säkerhet om du använder högtalaren när du ägnar dig åt aktiviteter som kräver hela din
uppmärksamhet, till exempel när du cyklar eller promenerar i trafiken, vid en byggarbetsplats eller vid en järnväg.
Tabort högtalaren så att du hör ljudet från omgivningen, inklusive larm och varningssignaler.
Produkten innehåller magnetiska material. Konsultera en läkare för att ta reda på om detta kan påverka
implantat av medicinsk enhet.
• Gör INGA obehöriga ändringar av produkten.
• Använd endast godkänd utrustning för uppladdning (till exempel UL, CSA, VDE och CCC).
• Utsätt inte produkter som innehåller batterier för höga temperaturer (t.ex. från direkt solljus, öppen eld eller liknande)
• På undersidan finns en etikett med information om produkten.
SVENSKA - 3
FÖRORDNINGAR
OBS! Den här utrustningen har testats och befunnits överensstämma med gränsvärdena för digitala enheter enligt
klass B, i enlighet med del 15 i FCC:s bestämmelser. Gränsvärdena är avsedda att ge rimligt skydd mot skadliga
störningar vid installation i bostäder. Den här utrustningen genererar, använder och kan avge radiofrekvensenergi,
och om utrustningen inte installeras och används i enlighet med anvisningarna kan den orsaka skadliga störningar i
samband med radiokommunikation. Det ges dock ingen garanti för att det inte kan förekomma skadliga störningar i en
viss installation. Om den här utrustningen stör mottagningen i en radio- eller TV-apparat (vilket kan upptäckas genom
att utrustningen stängs av och sätts på) rekommenderar vi att du försöker motverka störningen genom att vidta en eller
flera av följande åtgärder:
• Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett eluttag i en annan strömkrets än den som mottagaren är ansluten till.
• Vänd dig till din återförsäljare eller en erfaren radio-/TV-reparatör för att få hjälp.
Om utrustningen ändras eller modifieras på något sätt, som inte uttryckligen har godkänts av Bose Corporation,
kanmedföra att användarens rätt att använda produkten upphävs.
Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-bestämmelserna och licensundantaget i Industry Canada angående RSS-standarder.
Följande två villkor ställs för användningen: (1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) enheten måste tåla
alla former av störningar som den tar emot, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift av enheten.
Denna enhet uppfyller FCC- och Industry Canada-bestämmelserna angående gränsvärden för radiofrekvensexponering
för produkter för generella användningsområden. Sändaren får inte sammankopplas eller användas tillsammans med
någon annan antenn eller sändare.
Uppfyller kraven i IMDA.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Härmed förklarar Bose Corporation att denna produkt i alla väsentliga avseenden uppfyller de krav och
föreskrifter som uppställts enligt direktivet 2014/53/EG och andra EG-direktiv. En komplett försäkran om
överensstämmelse finns på www.bose.com/compliance
Frekvensband användning: 2400 till 2480 MHz.
Bluetooth®: Maximal överföringsstyrka mindre än 20 dBm EIRP
Bluetooth Low Energy: Maximalt effektspektrum mindre än 10 dBm/MHz EIRP
Hanteringsregler för radiofrekvensenheter med låg effekt
Artikel XII
I enlighet med ”Hanteringsregler för radiofrekvensenheter med låg effekt” och utan tillstånd beviljat av NCC, är företag,
organisationer eller användare inte tillåtna att ändra frekvensen, förstärka överföringsstyrkan eller ändra ursprungliga
egenskaper och prestanda för en godkänd radiofrekvensenhet med låg effekt.
Artikel XIV
Radiofrekvensenheter med låg effekt får inte påverka flygsäkerheten eller störa annan legal kommunikation. Om detta
uppmärksammas ska användaren omedelbart upphöra med att använda enheten tills det inte finns någon risk för
sådana störningar. Med nämnda legala kommunikationer avses radiokommunikationer som sker i enlighet med gällande
telekommunikationslagstiftning.
Radiofrekvensenheter med låg effekt måste vara mottagliga för störningar från legala kommunikationer och enheter
som sänder ut ISM-radiovågor.
4 – SVENSKA
FÖRORDNINGAR
Försök INTE ta bort det uppladdningsbara litiumbatteriet från produkten. Kontakta en Bose-återförsäljare eller en
kvalificerad tekniker om det behöver tas bort.
Tänk på att lämna in gamla batterier för återvinning enligt lokala föreskrifter. Elda inte upp batterier.
Den här symbolen betyder att produkten inte ska kastas med hushållssoporna utan återvinnas i enlighet med
lokala bestämmelser. Rätt deponering och återvinning hjälper till att skydda våra naturresurser, vår hälsa och
miljö. Mer information om deponering och återvinning av produkten får du om du kontaktar lokala myndigheter,
deponeringscentraler eller affären där du köpte produkten.
Det uppladdningsbara litiumbatteriet i den här produkten får endast tas bort av kvalificerad person. Kontakta
en Bose-återförsäljare eller gå till http://products.bose.com/static/compliance/index.html för att få mer
information.
Namn och innehåll på giftiga eller farliga ämnen eller delar
Giftiga eller farliga ämnen och delar
Namn Bly
(Pb)
Kvicksilver
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Sexvärt krom
(CR(VI))
Polyklorerad
bifenyl (PBB)
Polyklorerad
diphenyl ether
(PBDE)
PCB:er X O O O O O
Metall X O O O O O
Plast O O O O O O
Högtalare X O O O O O
Kablar X O O O O O
Den här tabellen är uppställd i enlighet med bestämmelserna i SJ/T 11364.
O: Anger att detta giftiga eller farliga ämne som ingår i alla homogena material i den här artikeln ligger under
gränsvärdena uppställda i GB/T 26572.
X: Anger att detta giftiga eller farliga ämne som ingår i minst ett av de homogena materialen i den här artikeln
ligger över gränsvärdena uppställda i GB/T 26572.
SVENSKA - 5
FÖRORDNINGAR
Tillverkningsdatum: Den åttonde siffran i serienumret visar tillverkningsåret; ”7” är 2007 eller 2017.
Kinaimportör: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
Kina(Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU-importör: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Nederländerna
Taiwanimportör: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, telefonnummer
Taiwan: +886-2-2514 7676
Mexikoimportör: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México,
D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545
Indata: 5 V 1,5 A
Apple, Apple-logotypen, iPad, iPhone, iPod och Siri är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och i andra länder.
AppStore är ett tjänstemärke som tillhör Apple Inc. Varumärket ”iPhone” används med en licens från Aiphone K.K.
Android, Google Now, Google Play och Google Play-logotypen är varumärken som tillhör Google Inc.
Ordmärket Bluetooth® och logotypen är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. Bose Corporation
använder dem under licensansvar.
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for iPad” betyder att ett elektroniskt tillbehör har tillverkats speciellt
för en iPod-, iPhone- eller iPad-enhet och att det certifierats av producenten samt att det uppfyller Apple-standarder.
Apple ansvarar inte för hur enheten fungerar eller att den är kompatibel med säkerhetsstandarder och andra standarder.
Vänligen observera att användning av detta tillbehör tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan påverka trådlösa
överföringar.
Bose Corporations huvudkontor: 1-877-230-5639
©2017 Bose Corporation. Ingen del av denna publikation får återges, modifieras, distribueras eller på något annat sätt
användas utan föregående skriftlig tillåtelse.
6 – SVENSKA
INNEHÅLL
Appen Bose® Connect
Vad kan jag göra med Bose Connect-appen? ........................................................ 8
Vad finns i förpackningen
Innehåll ................................................................................................................................... 9
Användningssätt
Anpassa för din bekvämlighet ...................................................................................... 10
Vattentålighet ...................................................................................................................... 11
Högtalarkontroller
Slå på/stäng av ................................................................................................................... 13
Timer för automatisk avstängning ...................................................................... 13
Högtalarfunktioner ............................................................................................................ 14
Volyminställningar ..................................................................................................... 14
Funktioner för medieuppspelning ...................................................................... 15
Samtalsfunktioner ..................................................................................................... 16
Komma åt röstkontroller ................................................................................................. 17
Batteri
Ladda högtalaren ............................................................................................................... 18
Laddningstid ................................................................................................................ 19
Höra laddningsnivån ................................................................................................. 19
Förvaring av batteriet ...................................................................................................... 19
Skyddsläge ........................................................................................................................... 19
Statusindikatorer
Bluetooth®-indikator ......................................................................................................... 20
Batteriindikatorer ............................................................................................................... 21
Röstmeddelanden
Förinstallerade språk ........................................................................................................ 22
Ändra språket ...................................................................................................................... 22
Inaktivera röstmeddelanden .......................................................................................... 22
SVENSKA - 7
INNEHÅLL
Röstanvisningar
Notifikationer för röstanvisning ................................................................................... 23
Vibrationsanvisningar ....................................................................................................... 23
Bluetooth-anslutningar
Anslut den mobila enheten med Bose®Connect-appen
(rekommenderas) .............................................................................................................. 24
Anslut via Bluetooth-menyn på den mobilaenheten .......................................... 25
Koppla från en mobil enhet ........................................................................................... 27
Återanslutning av en mobil enhet ............................................................................... 27
Flera Bluetooth-anslutningar
Anslut ytterligare en bärbar enhet.............................................................................. 28
Identifiera anslutna mobila enheter ............................................................................ 28
Växla mellan två anslutna mobila enheter ............................................................... 28
Ansluta en mobil enhet som tidigare varitansluten ............................................ 29
Rensa synkroniseringslistan i högtalaren ................................................................. 29
Byta fodral
Ta bort locket....................................................................................................................... 30
Sätta fast fodralet .............................................................................................................. 31
Skötsel och underhåll
Rengöra högtalaren och fodralet ................................................................................ 32
Utbytesdelar och tillbehör .............................................................................................. 33
Begränsad garanti ............................................................................................................. 33
Plats för serienummer ...................................................................................................... 33
Felsökning
Vanliga lösningar ................................................................................................................ 34
Återställ högtalaren .......................................................................................................... 35
8 – SVENSKA
APPEN BOSE® CONNECT
Ladda ned Bose Connect-appen för att hålla programvaran uppdaterad, anpassa dina
högtalarinställningar, förenkla hanteringen av Bluetooth-anslutningar och för åtkomst
till nya funktioner.
Vad kan jag göra med Bose Connect-
appen?
• Anslut och växla mellan flera bärbara enheter med en enkel sveprörelse.
• Anpassa högtalarna
–Ge högtalaren ett namn.
–Välja språk för röstanvisningar eller inaktivera röstanvisningar.
–Stänga av ljud till högtalarna genom att inaktivera vibrationer.
–Minska basen.
–Ställa in tiden för automatisk avstängning.
• Hitta svar på vanliga frågor.
SVENSKA - 9
VAD FINNS I FÖRPACKNINGEN
Innehåll
Kontrollera att du har följande:
Bose® SoundWear™ Companion® speaker
(med medföljande fodral)
USB-kabel
Obs! Om någon del av produkten är skadad ska du inte använda den.
KontaktaenBose-återförsäljare eller Bose kundtjänst.
Besök: global.Bose.com/Support/SWC
10 – SVENSKA
ANVÄNDNINGSSÄTT
Anpassa för din bekvämlighet
Högtalaren erbjuder flexibla lösningar så att du kan anpassa den så att den känns
bekväm för dig.
TÄNK PÅ:
• Undvik att böja den för mycket. Vrid den flexibla högtalaren endast när du tar bort
och sätter på fodralet.
• Böj INTE högtalaren så att den viks ihop.
• Vrid INTE högtalaren runt något föremål.
• Förvara högtalaren så att inte något tungt föremål kommer på den.
SVENSKA - 11
ANVÄNDNINGSSÄTT
Vattentålighet
Högtalaren har klassningen IPX4 gällande vätsketålighet och kan stå emot vattenstänk.
TÄNK PÅ: Använd INTE högtalaren vid simning eller i duschen. Sänk aldrig ner
högtalaren i vatten.
12 – SVENSKA
HÖGTALARKONTROLLER
Kontrollerna sitter på ytterkanten på högtalaren.
Bluetooth-
knapp
Strömbrytare
Öka volym
Minska volym
Flerfunktions-
knapp
SVENSKA - 13
HÖGTALARKONTROLLER
Slå på/stäng av
Tryck på strömknappen .
Batteriindikatorn lyser med vitt sken och ett röstmeddelande anger laddningsnivån.
Batteriindikatorer
Timer för automatisk avstängning
Den automatiska avstängningstimern sparar batteri när högtalaren inte används.
Högtalaren stängs av när ljuduppspelningen stoppas och när du inte tryckt på någon
knapp under tre timmar.
Obs! I Bose® Connect-appen kan du ställa in hur lång tid det ska ta innan hörlurarna
automatiskt stängs av eller inaktiveras.