Festool CTFIM Wireless Vacuum Control Sytsem based on BTLE implemented within multiple devices. User Manual OBJ BUCH 0000000962 001
Festool GmbH Wireless Vacuum Control Sytsem based on BTLE implemented within multiple devices. OBJ BUCH 0000000962 001
Festool >
Contents
- 1. Users Manual-1
- 2. Users Manual-2
- 3. Users Manual-3
- 4. Users Manual-4
- 5. Users Manual-5
Users Manual-1
CT-F I, CT-F I/M GB NL 10033900_003 FIN DK CZ PL Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l'uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Originál návodu k obsluze Oryginalna instrukcja eksploatacji BG EST HR LV LT SLO GR SK RO TR Оригинално “Ръководство за работа” Originaalkasutusjuhend Izvornik naputka za uporabu Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originalna navodila za uporabo Eredeti kezelési utasítás Γνήσιες οδηγίες χειρισµού Originálny návod na používanie Manual de utilizare original Orijinal kullanım kılavuzu 1 1-3 1-2 1-4 2-2 2-1 1-1 1-5 Ø 36 Ø 27 CT-F I CT-F I / M 3 CT-F I 4 CT-F I / M 5 45° 45° CT-F I Fernbedienung/NachrüstEmpfangsmodul Remote control/Retrofit receiving module Contrôle à distance/Module de réception de rattrapage CT-F I CT- F I/M EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen Seriennummer * Serial number * N° de série * (T-Nr.) 10029918 10026515 entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt: EC-Declaration of Conformity. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the following directives including their amendments and complies with the following standards: CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument: med følgende normer eller normative dokumenter: EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir: EF-konformitetserklæring Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: E-Konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty: . Oświadczenie o zgodności z normami UE: Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne: Акумулаторна пробивна отвертка. Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии, норми или нормативни документи: EÜ-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainuvastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele: Deklaracija o EGkonformnosti. Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi ili normativnih isprava: ES konformitātes deklarācija. Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EB atitikties deklaracija. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina visus aktualius šių direktyvų, normų arba normatyvinių dokumentų reikalavimus: ES Izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi veljavnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali normativnih dokumentov: EU megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó követelményének megfelel: Δήλωση πιστότητας ΕΚ: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων τυποποίησης: ES-Vyhlásenie o zhode: Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov: Declaraţia de conformitate CE: Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele directive, norme sau documente normative: TR AT uygunluk deklarasyonu: Bütün sorumlulukları firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda açıklanan ilgili direktifle- rin yönetmeliklerini, norm ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını taahhüt ederiz. EZ deklaracija o usaglašenosti: Mi izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece direktive, standardima i normativnim dokumentima: ____________________________ 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/53/ EU, 2011/65/EU EN 60335-1: 2012, EN 60335-2-69: 2012, EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011, EN 55014-2: 2015, EN 610003-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN 50581: 2012, EN300328:2016 V2.1.1, EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN30148917:2017 V3.1.1 ____________________________ Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen GERMANY Ralf Brandt Head of Standardization & Approbation Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Technical Documentation Wendlingen, 14.09.2017 * im definierten Seriennummer-Bereich (SNr.) von 40000000 - 49999999 in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999 dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999 718402_A D Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Symbole Symbol Bedeutung Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor Stromschlag Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen! Nicht in den Hausmüll geben. 12 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die Zukunft auf. Originalbetriebsanleitung Technische Daten Fernbedienung Nachrüst-Empfangsmodul Frequenz Äquivalente isotrope Strahlungsleistung (EIRP) CT-F I CT-F I/M 2402 Mhz – 2480 Mhz < 10 dBm Bestimmungsgemäße Verwendung Die Fernbedienung sowie ein BluetoothAkkupack in Verbindung mit einem AkkuElektrowerkzeug können ein Absaugmobil automatisch ein- und ausschalten, wenn am Absaugmobil ein NachrüstEmpfangsmodul eingebaut ist. Das Nachrüst-Empfangsmodul kann an allen Abssaugmobilen mit Modulschacht eingesetzt werden (CT 26/36/48). Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer. Geräteelemente Fernbedienung [1-1] Verbindungstaste [1-2] LED-Anzeige [1-3] MAN-Taste (manuelles Einschalten) [1-4] Aufnahme für Befestigungsbänder Fernbedienung 13 D Originalbetriebsanleitung [1-5] Befestigungsbänder Fernbedienung (Ø 27/Ø 36) Nachrüst-Empfangsmodul [2-1] Verbindungstaste [2-2] LED-Anzeige Die angegebenen Abbildungen* befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung. * Abbildungen können vom Original abweichen. 14 Betrieb VORSICHT Verletzungsgefahr, unerwarteter Anlauf Absaugmobil Vor allen Arbeiten mit dem Absaugmobil prüfen welche Fernbedienung und welches Akku-Elektrowerkzeug mit dem Absaugmobil verbunden sind! Originalbetriebsanleitung 6.1 Nachrüst-Empfangsmodul WARNUNG Verletzungsgefahr, Stromschlag Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Der Einbau des Nachrüst-Empfangsmoduls darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Nach dem Einbau eine elektrische Sicherheitsprüfung entsprechend der geltenden Vorschriften durchführen. Montage [4] Die Innensechskantschrauben an der Blende oben und unten entfernen. Die Blende am Absaugmobil abnehmen. Das Nachrüst-Empfangsmodul passend mit der Elektronik am Absaugmobil einstecken. Die Innensechskantschrauben am Nachrüst-Empfangsmodul oben und unten festziehen. LED-Anzeige Die LED-Anzeige [2-2] zeigt die Bluetooth-Funktionalität des Nachrüst-Empfangsmoduls an: 15 D Originalbetriebsanleitung langsam rotierendes blaues Blinken bereit um ein Akku-Elektrowerkzeug temporär zu verbinden Verbindungstaste am NachrüstEmpfangsmodul [2-1] drücken, bis die LED-Anzeige schnell rotierend blinkt [2-2]. Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60 Sekunden verbindungsbereit. schnell rotierendes blaues Blinken Den bereit um eine Fernbedienung dauerhaft zu verbinden 6.2 Verbinden eines mobilen Endgeräts Verfügbar ab Mitte 2018. Um zu überprüfen ob es ein Software-Update gibt, das die Funktionalität des Nachrüst-Empfangsmoduls erweitert oder bestehende Funktionen verbessert, kann eine Bluetooth Verbindung mit der Festool-App aufgebaut werden. 16 Die Anweisungen in der Festool-App folgen. Fernbedienung Montage Die Fernbedienung mit dem entsprechenden Befestigungsband [1-5] am Saugschlauch anbringen [3]. LED-Anzeige Die LED-Anzeige der Fernbedienung zeigt zusätzlich zur Bluetooth-Funktiona- Originalbetriebsanleitung lität den Ladezustand der Fernbedienung an: 1x blaues Blinken Betätigung der Verbindungstaste [1-1] oder der MAN-Taste [1-3] registriert. 1x magenta Blinken Der Reset der Fernbedienung ist erfolgt. rotes Blinken Die Batterie der Fernbedienung ist fast leer und muss ausgetauscht werden. Verbinden eines mobilen Endgeräts Verfügbar ab Mitte 2018. Um zu überprüfen ob es ein Software-Update gibt, das die Funktionalität der Fernbedienung erweitert oder bestehende Funktionen verbessert, kann eine Bluetooth Verbindung mit der Festool-App aufgebaut werden. Die Verbindungstaste an der Fernbedienung [1-1] drücken, bis die LED-Anzeige [1-2] blau pulsiert. Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60 Sekunden verbindungsbereit. Den Anweisungen in der Festool-App folgen. 17 D Originalbetriebsanleitung Fernbedienung mit Absaugmobil verbinden Wenn im Lieferumfang die Fernbedienung und das Nachrüst-Empfangsmodul enthalten sind, ist die Verbindung zwischen den Geräten voreingestellt und dieser Schritt kann übersprungen werden. Um eine Fernbedienung mit einem anderen Absaugmobil verbinden zu können, muss ein Reset der Fernbedienung durchgeführt werden (siehe Kapitel Fehlerbehebung). Den Automatik-Modus des Absaugmobils aktivieren. Die Verbindungstaste am NachrüstEmpfangsmodul [2-1] drücken, bis die 18 LED-Anzeige schnell rotierend blinkt [2-2]. Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60 Sekunden verbindungsbereit. Den Anweisungen in der Festool-App folgen. Die MAN-Taste [1-3] an der Fernbedienung drücken. Die Fernbedienung ist dauerhaft im Nachrüst-Empfangsmodul gespeichert. Das Absaugmobil kann gleichzeitig mit bis zu fünf Fernbedienungen verbunden werden. Ein-/Ausschalten Nachdem die Fernbedienung mit dem Absaugmobil verbunden ist, kann das Ab- Originalbetriebsanleitung saugmobil mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden. Den Automatik-Modus des Absaugmobils aktivieren. Zum Ein-/Ausschalten die MAN-Taste an der Fernbedienung [1-2] drücken. Wenn das Absaugmobil initial mit dem Akkupack eingeschaltet wurde und mit der Fernbedienung ausgeschaltet wird, verliert ein verbundener Akkupack seine temporäre Verbindung zum Absaugmobil. Anschließend kann der Akkupack neu verbunden werden. Eine hergestellte Verbindung zwischen einer Fernbedienung und dem Absaugmobil bleibt auch nach dem manuellen Ausschalten des Absaugmobils dauerhaft bestehen. Batterie der Fernbedienung wechseln [5] Die Fernbedienung wird mit einer Batterie vom Typ CR 2032 betrieben. Wenn das Batteriefach geöffnet wird, empfiehlt es sich die Dichtung (20x1,3mm) auszutauschen. Den Verschluss des Batteriefachs öffnen. Die Batterie austauschen. Das Batteriefach verschließen. 19 D 6.3 Originalbetriebsanleitung Akkupack Akkupack mit Absaugmobil verbinden Den Automatik-Modus des Absaugmobils aktivieren (siehe Betriebsanleitung Absaugmobil). Wenn das Akku-Elektrowerkzeug bereits in Betrieb war, sicherstellen dass die Kapazitätsanzeige des Akkupacks erloschen ist, damit das Verbinden möglich ist (kann in Einzelfällen mehrere Sekunden dauern). Die Verbindungstaste am Absaugmobil [2-1] oder an der Fernbedienung [1-1] einmal drücken. Die LED am Absaugmobil blinkt langsam rotierend blau und das Absaugmobil ist für 60 Sekunden verbindungsbereit. 20 Das Akku-Elektrowerkzeug einschal- ten. Das Absaugmobil läuft an und der Akkupack ist bis zum manuellen Ausschalten des Absaugmobils verbunden. Wenn ein zweiter Akkupack mit dem Absaugmobil verbunden wird, wird die Verbindung des ersten Akkupacks getrennt. Akkupack vom Absaugmobil trennen Um die Verbindung von Akkupack und Absaugmobil zu trennen, führen Sie einen der folgenden Schritte aus: – Absaugmobil stromlos schalten – Akkupack auf Ladegerät aufsetzen Originalbetriebsanleitung – Anderen Akkupack mit Absaugmobil verbinden Wartung und Pflege WARNUNG Verletzungsgefahr, Stromschlag Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektrowerkzeug abnehmen! Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer Autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden. Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/ service Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten. 21 D Originalbetriebsanleitung Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach "Die Bluetooth®" Wortmarke und -Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die Festool GmbH erfolgt unter Lizenz. 22 Informationen zum Datenschutz Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip zur automatischen Speicherung von Maschinen- und Betriebsdaten. Die gespeicherten Daten enthalten keinen direkten Personenbezug. Die Daten können mit speziellen Geräten kontaktlos ausgelesen werden, und werden von Festool ausschließlich zur Fehlerdiagnose, Reparatur- und Garantieabwicklung sowie zur Qualitätsverbesserung bzw. Weiterentwicklung des Elektrowerkzeugs verwendet. Eine darüber hinausgehende Nutzung der Daten – ohne ausdrückliche Einwilligung des Kunden – erfolgt nicht. Originalbetriebsanleitung Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Dem Absaugmobil ist Unterschiedliche eine Fernbedienung Besitzer bzw. Nutzer zugewiesen, auf die es des Absaugmobils. keinen Zugriff mehr gibt. Abhilfen Reset des Nachrüst-Empfangsmoduls Den Automatikmodus des Absaugmobils aktivieren (siehe Betriebsanleitung Absaugmobil) und anschließend die Verbindungstaste [2-1] für 10 Sekunden gedrückt halten, bis die rotierende LED erloschen ist. Alle gespeicherten Geräte im Nachrüst-Empfangsmodul werden gelöscht. 23 D Originalbetriebsanleitung Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Das Absaugmobil nimmt keine Signale einer verbundenen Fernbedienung an Die Verbindungsparameter von Fernbedienung und Absaugmobil stimmen nicht mehr überein. Reset der Fernbedienung Die Verbindungstaste [1-1] und die MAN-Taste [1-3] an der Fernbedienung für 10 Sekunden gedrückt halten. Die LED-Anzeige blinkt in magenta, wenn der Reset erfolgt ist. Die Fernbedienung kann neu mit dem Absaugmobil verbunden werden (siehe Kapitel 6.2 Fernbedienung) 24 Originalbetriebsanleitung Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Ein zuvor erfolgreich verbundener Akkupack kann das Absaugmobil nicht mehr steuern. Das Absaugmobil Akkupack mit Absaugmobil wurde mit dem Akku- verbinden pack eingeschaltet und siehe Kapitel 6.3 mit der Fernbedienung ausgeschaltet. Das Ausschaltsignal der Fernbedienung hat Vorrang vor dem gerade verbundenen Akkupack, so dass die Verbindung des Akkupacks aufgehoben wird. 25 GB Original operating manual Original operating manual Symbols Symbol Significance Warning of general danger Risk of electric shock Read operating instructions and safety notices! Do not dispose of as domestic waste. General safety instructions Warning! Read and observe all information and safety instructions.Failure to observe the safety guidelines and instructions may lead to electric shocks, fires and/or serious injuries. Keep all safety information and other instructions in a safe place for future reference. Technical data Remote control Retrofit module Frequency 26 receiver CT-F I CT-F I/M 2402–2480 Mhz Original operating manual Remote control Retrofit module receiver Equivalent Isotropically Radiated Power (EIRP) CT-F I CT-F I/M GB The user is liable for improper or non-intended use. 5 Machine features Remote control < 10 dBm Intended use The remote control and a Bluetooth battery pack in connection with a cordless power tool can automatically switch a mobile dust extractor on and off, if a retrofit receiver module is installed on the mobile dust extractor. The retrofit receiver module is compatible with all mobile dust extractors equipped with a receiver module (CT 26/36/48). [1-1] Connection button [1-2] LED-Display [1-3] MAN button (for manual switching on) [1-4] Attachment point for the remote control fastening straps [1-5] Remote control fastening straps (dia. 27/dia. 36) Retrofit receiver module [2-1] Connection button 27 GB Original operating manual [2-2] LED indicator The specified illustrations* appear at the beginning of the operating instructions. * Illustrations may deviate from the original. Operation CAUTION Risk of injury from the mobile dust extractor starting up unexpectedly Before performing any work with the mobile dust extractor, check which remote control and which cordless power tool are connected to the mobile dust extractor! 28 6.1 Retrofit receiver module WARNING Risk of injury from electric shock Always disconnect the mains plug from the power point before performing any work on the machine! Only authorised electricians are allowed to install the retrofit receiver module. After installation, perform an electrical safety test in compliance with the applicable regulations. Original operating manual Installation [4] Remove the Allen screws from the top and bottom of the cover plate. Take the cover plate off the mobile dust extractor. Plug in the retrofit receiver module in compliance with the electronics on the mobile dust extractor. Tighten the Allen screws at the top and bottom on the retrofit receiver module. LED indicator The LED indicator [2-2] displays the Bluetooth functionality of the retrofit receiver module: GB Slowly rotating flashing blue light Ready to connect a cordless power tool for a certain amount of time Quickly rotating flashing blue light Ready to connect a remote control indefinitely Connecting a mobile terminal Available from the middle of 2018. To check whether a software update that will enhance the functions of the retrofit receiver module or improve existing functions is available, a Bluetooth connection to the Festool app can be established. 29 GB Original operating manual Press the connection button on the retrofit receiver module [2-1] until the LED display rapidly starts to flash [2-2]. The retrofit receiver module is ready for connection for 60 seconds. Follow the instructions provided in the Festool app. 6.2 Remote control Installation Attach the remote control to the suction hose using the corresponding fastening strap.[1-5] [3] LED indicator The remote control's LED indicator displays the charge status of the remote control, as well as the Bluetooth functionality: 30 Flashes blue once Confirmation of the connection button [1-1] or MAN button [1-3] having been pressed. Flashes purple once The remote control has been reset. Flashes red The remote control's battery is nearly empty and must be replaced. Connecting a mobile terminal Available from the middle of 2018. To check whether a software update that will enhance the functions of the remote control or improve existing functions is available, a Bluetooth connection to the Festool app can be established. Press the connection button on the remote control [1-1] until the LED display [1-2] flashes blue. The retrofit receiver module is ready for connection for 60 seconds. Follow the instructions provided in the Festool app. Connecting a remote control to the mobile dust extractor If the remote control and the retrofit receiver module are provided, the connection between the devices has been preset and you can skip this step. Original operating manual GB To be able to connect a remote control to another mobile dust extractor, the remote control must be reset (see chapter on trouble shooting). Activate the mobile dust extractor's automatic mode. Press the connection button on the retrofit receiver module [2-1] until the LED display rapidly starts to flash [2-2]. The retrofit receiver module is ready for connection for 60 seconds. Follow the instructions provided in the Festool app. Press the MAN button [1-3] on the remote control. The remote control is permanently stored in the retrofit receiver module. 31 GB Original operating manual The mobile dust extractor can be connected to as many as five remote controls at the same time. Switching on/off Once the remote control is connected to the mobile dust extractor, the mobile dust extractor can be switched on and off with the remote control. Activate the mobile dust extractor's automatic mode. Press the MAN button on the remote control [1-2] to switch the device on and off. If a mobile dust extractor which was initially switched on using the battery pack is switched off using the remote control, the temporary connection between the connected bat- 32 tery pack and the mobile dust extractor will be lost. The battery pack can then be connected again. Once a connection has been established between a remote control and the mobile dust extractor, the devices will remain connected even when the mobile dust extractor has been manually switched off. Changing the remote control's battery [5] The remote control is operated using a CR 2032-type battery. If the battery compartment is opened, we recommend that you replace the seal (20 x 1.3 mm). Open the battery compartment closure. Original operating manual Replace the battery. Close the battery compartment. bile dust extractor [2-1] or on the remote control [1-1] once. The LED on the mobile dust extractor shows a slowly rotating flashing blue light and the mobile dust extractor is ready for connection for 60 seconds. 6.3 Battery pack Connecting the battery pack to the mobile dust extractor Activate the mobile dust extractor's automatic mode (see the operating instructions for the mobile dust extractor). Should you have used the cordless power tool already, ensure that the battery pack's capacity indicator has gone out so that you can connect it (in certain cases this can take a few seconds). GB Press the connection button on the mo- Switch on the cordless power tool. The mobile dust extractor starts up and the battery pack is connected until the mobile dust extractor is manually switched off. If a second battery pack is connected to the mobile dust extractor, the connection to the first battery pack is lost. 33 GB Original operating manual Disconnecting the battery pack from the mobile dust extractor To disconnect the battery pack from the mobile dust extractor, take one of the following steps: – Disconnect the mobile dust extractor – Put the battery pack on the charger – Connect another battery pack to the mobile dust extractor 34 Service and maintenance WARNING Risk of injury from electric shock Always remove the battery pack from the power tool before performing any maintenance or service work! Only an authorized service workshop is allowed to perform any maintenance or repair work that requires the motor housing to be opened.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.7 Linearized : No Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c006 80.159825, 2016/09/16-03:31:08 Modify Date : 2017:11:13 12:33:22+01:00 Create Date : 2017:11:13 12:33:18+01:00 Metadata Date : 2017:11:13 12:33:22+01:00 Creator Tool : FrameMaker 11.0 Format : application/pdf Title : OBJ_BUCH-0000000962-001.book Creator : NILS Document ID : uuid:53d4b7d5-70db-44b8-ba8c-c192c6e2c73e Instance ID : uuid:ecc96d69-de10-4d94-ae77-01ca707017ea Producer : Acrobat Distiller 11.0 (Windows) Page Count : 35 Author : NILSEXIF Metadata provided by EXIF.tools