VELUX America 835403 Remote control User Manual 453065 2012 11 KLR indb
VELUX America Inc. Remote control 453065 2012 11 KLR indb
Contents
- 1. Quick guide
- 2. User guide-1
- 3. User guide-2
- 4. User guide-3
- 5. warning
Quick guide
VELUX INTEGRA® KLR 200 ENGLISH ITALIANO EESTI DEUTSCH ESPAÑOL HRVATSKI FRANÇAIS BOSANSKI LATVISKI DANSK БЪЛГАРСКИ NEDERLANDS ČESKY Quick guide 58-75 76-93 Kom godt i gang Verkorte gebruiksinstructie Produkta iedarbināšana Latviski Kako početi Hrvatski Alustamine Eesti Začínáme Česky Начално запознаване Български Kako početi Bosanski Guía rápida Español Rapida guida introduttiva Italiano Nederlands Dansk 220-237 202-219 184-201 166-183 148-165 130-147 112-129 94-111 40-57 Mise en service Français 22-39 4-21 Erste Schritte Deutsch Getting started English 4 VELUX English Declaration No. 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) The total system then complies with the essential requirements of the Council Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC and 1999/5/EC. The above-mentioned VELUX INTEGRA® products are to be considered as machines, which are not to be put into service until they have been installed according to instructions and requirements. - are in conformity with the provisions of Machinery Directive 2006/42/EC, EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC and R&TTE Directive 1999/5/EC, - have been manufactured in accordance with the harmonised standards EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 and EN 61558-2-16. roof windows GGL (----21) and GGU (----21), roof windows GGL Solar (----30) and GGU Solar (----30), flat roof window CVP (3MX A02), electrical conversion kit KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 and 3LR A01) for VELUX roof windows GGL and GGU, • electrical conversion kit KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 and 3LR A01) for VELUX roof windows GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU and VKU, • solar conversion kit KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 and 3LR A01) for VELUX roof windows GGL and GGU and • control pad KLR 200 (3LR A02) • • • • 14-15 16-18 Adding products Adding more products to the control pad Adding control pad English VELUX 5 20 21 19 8-9 10-12 13 Getting started Initial set-up Basic operation If the initial set-up fails All the rest Resetting control pad Operation in case of power failure, discharged battery or if the control pad has been mislaid Getting more information 6-7 Important information This short guide will help you get started with your new control pad. When you see a ? in the control pad display, you can, by tapping on it, find short instructions about the current screen. If you want more information, you can find the full instructions at www.velux.com (see section Getting more information to determine the version number of your control pad). The control pad has been produced and tested in accordance with the newest methods and strictest requirements and will help you to get the most out of your VELUX products. Thank you for buying this VELUX INTEGRA® product. Congratulations on your new VELUX INTEGRA® product! In accordance with the Council Directive 2006/95/EC We herewith declare that the VELUX INTEGRA® products Contents Declaration of Conformity 6 VELUX English Function • If the rain sensor gets wet, the window operator automatically closes the window; however, the ventilation flap remains open. • Disabling the rain sensor while the window is open implies a risk of rain water being able to enter the building. • To prevent the window from closing because of very fine/weak rain, fog or dew, the rain sensor is equipped with a heating element to keep the surface dry. • If the window has been opened manually, the window operator will not be activated via the rain sensor or other automatic functions. • From fully open, it will take up to one minute from the time of activation before the window is completely closed. Therefore, in case of sudden rain, water may enter the room before the window is closed. • In case of snow and/or ice, the operation of the window may be blocked. • It is recommended to place a control pad in the room where the window and its electrical products have been installed. English VELUX 7 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® provides advanced and secure radio technology that is easy to install. io-homecontrol® labelled products communicate with each other, improving comfort, security and energy savings. Maintenance and service • Disconnect from mains or battery supply before carrying out any maintenance or service work to the window and products connected to it and ensure that it cannot be reconnected unintentionally during this time. • Maintenance and installation must be carried out in consideration to Health and Safety at work requirements. • If mains cable is damaged, it must be replaced by qualified personnel in accordance with national regulations. • Spare parts are available through your VELUX sales company. Please provide information from the data label. • If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company, see telephone list or www.velux.com. Product • The control pad has been designed for use with genuine VELUX products. Connection to other products may cause damage or malfunction. • The control pad is compatible with products with the io-homecontrol® logo. • Electrical products must be disposed of in conformity with national regulations for electronic waste and not with household waste. • Used batteries must not be disposed of together with household waste but have to be disposed of in conformity with the relevant national environmental regulations. Batteries contain substances that can be harmful if not handled and recycled correctly. Use local authority battery disposal point where available. • • The packaging can be disposed of with usual household waste. • Sound pressure level: Max 70 dB(A). • Radio frequency band: 868 MHz. • Radio frequency range: 150 m free field. Depending on building construction, the indoor range is approx 15 m. However, constructions with reinforced concrete, metal ceilings and plaster walls with steel members may reduce the range. • Expected battery lifetime of control pad: Up to 1 year. • Expected battery lifetime of solar powered window operator: Approx 10 years. Read instructions carefully before installation. Please keep instructions for future reference and hand them over to any new user. Safety • Control pad KLR 200 is intended for operation by persons with the relative experience and knowledge or by persons who have been given instruction concerning its use by a person responsible for their safety. • Children must not be allowed to play with the window and its electrical products, and the control pad should be kept out of reach of children. • If repair or adjustment work is needed, disconnect from mains or battery supply and ensure that it cannot be reconnected unintentionally. • Before operating, ensure that the window and its electrical products can be operated without risk of damage to property or injury to people or animals. • For personal safety, never have your hand or body out of the window without first having switched off the mains or battery supply. Important information Important information 1 8 VELUX Tap 2. English Choose language by rolling the wheel ie by swiping a finger over the display in the directions of the arrows 1 . Remove the battery lid by pressing the button with a screw driver as shown in the illustration 1 , 2 . Insert batteries (type AA/LR6) 3 . Before you can operate your VELUX products, they must be registered in the control pad. English Initial set-up Initial set-up Getting started Getting started Tap "OK". VELUX 9 Note: Tap "Search again" if the control pad does not find all the products, and follow the instructions in the display. Go to the section If the initial set-up fails, if the control pad still has not found all the products even if they are connected to power. If all the products have been found, tap . Follow the directions in the display and tap when you are ready. 6 10 VELUX English Example of roof window operation: 1 Open 2 Stop 3 Close 4 Open ventilation flap only. The window is still closed. 5 Open window to desired position by dragging the slider or tapping the bar. The position of the window from 0-100 is shown in the bottom right corner. 6 Close the window automatically after a desired period of time. Tap the clock and choose how many minutes the window is to be open. The product you can operate is shown in the middle of the display. If more products are registered in the control pad, the products are shown as shadows in the display sides. Select the product you want to operate by swiping a finger over the display in the directions of the arrows. English Basic operation Basic operation You operate all products by tapping icons/buttons or by dragging the slider and tapping the bar in the display. Getting started Getting started VELUX 11 Example of sunscreening operation, in this case a Venetian blind: 1 Run up 2 Stop 3 Run down 4 Set the position of the Venetian blind by dragging the slider or tapping the bar. The position of the Venetian blind from 0-100 is shown in the bottom right corner. 5 Tap to set the tilting of the slats. This only applies to products with two functions, eg Venetian blinds. Tap or to set the tilting of the slats. Set the tilting of the slats by dragging the slider or tapping the bar. The tilting of the slats from 0-100 is shown in the bottom right corner. 12 VELUX English Also tap to change the settings in your control pad or to add, change products etc. The button gives access to a number of standard programs which help you to get even more out of your VELUX products. You can also adjust the programs to your needs or even make your own programs. Functions To prolong the lifetime of the control pad batteries, the display goes into sleep mode shortly after the last touch. You turn on the display again by tapping . When the display is on, a tap on takes you back to the first product in the product navigator. Touching and holding for at least 3 seconds stops all products. English VELUX 13 Carefully remove the cover cap on the kerb. Press the test button on the window operator behind the cover cap for at least 10 seconds. The window operator and other electrical products on the window will run briefly back and forth. Refit cover cap. Flat roof windows Open window manually (if the window is already open, close it by pressing the test button on the window operator). Press test button on the window operator for at least 10 seconds. The window operator and other electrical products on the window will run briefly back and forth. Frame lights, if installed, will flash briefly. Centre-pivot roof windows Reset window according to window type: Note: Reset products cannot be operated until they have been registered in the control pad again. See section Initial set-up. If the control pad cannot find some of the products, you can make the products ready for registration by manually resetting them to the initial factory settings. If the initial set-up fails Basic operation Turn on/Home/Stop all products Getting started Getting started Tap "Add new products". 14 VELUX Tap "New product". Tap English Tap on the display as shown in the illustrations below to add more products to the control pad. English VELUX 15 Tap when the products have been found. The new products are ready for use. Tap Adding more products to the control pad Adding more products to the control pad You can operate up to 200 products by registering them in your control pad. Adding products Adding products 16 VELUX The control pad, which is to send a copy, is called A . English New control pad, which is to receive a copy, is called B . The instructions below show how to copy between two control pads of the same type. If you have other controls, you must follow the instructions for these. English Tap "Copy control pad". Tap "New product". VELUX 17 Tap Carry out steps 2-4 with control pad A which is to send a copy. Tap "Receive copy". Note: Do not tap until step 5. Start with control pad B , which is to receive a copy. Go to section Initial set-up and carry out steps 1-3. Adding control pad Adding control pad If you want to operate your VELUX products with more than one control pad, the contents in the control pad in use can be copied to other control pads. Note: If you have adjusted the standard programs or made your own programs, these are not copied to the other control pads. Adding products Adding products 18 VELUX Tap "OK" in control pad English English VELUX 19 The control pad is now reset. To use the control pad again, see section Initial set-up. Tap "Yes" to confirm that you want to reset the control pad. Press RESET button on the back of the control pad with a pointed object for at least 5 seconds 3 . Remove the battery lid by pressing the button with a screw driver as shown in the illustration 1 , 2 . Note: If you have one control pad only, all the products must be reset, before they can be registered in the control pad again (see section If initial set-up fails). If you have a second control pad, you can copy this to your reset control pad instead (see section Adding control pad). If the display shows "No products found", tap "Search again" to try again. If you want to delete all registered products and personal settings and start afresh, you can reset the control pad to the initial factory settings. Tap in control pad A followed by in control pad B . Resetting control pad Adding control pad All the rest Adding products 20 VELUX English If your control pad has been mislaid, your window can be closed by pressing a button on the window. See how you close your window, depending on window type, without control pad in the full instructions for the control pad at www.velux.com. GGL/GGU CVP In case of power failure, your centre-pivot window can be closed manually by disengaging the chain on the ventilation flap of the window. See how you close your window manually in the full instructions for the control pad at www.velux.com. Tap "About this control pad". Tap English VELUX 21 See version number under "Software version". 002.xxx.xxx.xxx Software version: Tap "Help". At www.velux.com, you can find the full instructions for the control pad. To be able to choose the instructions belonging to your control pad, you must know the version number of your control pad. Below you can see how to find the version number in your control pad. Getting more information Operation in case of power failure, discharged battery or if the control pad has been mislaid GGL/GGU All the rest All the rest Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen VELUX INTEGRA® Produkt! Laut der Richtlinie des Rates 2006/95/EG 22 VELUX Deutsch Erklärung Nr. 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Die obigen VELUX INTEGRA® Produkte sind als Maschinen zu betrachten, die erst dann betätigt werden dürfen, wenn sie nach den Anleitungen und den Vorschriften montiert worden sind. Das Gesamtsystem wird dann den wesentlichen Anforderungen der Richtlinien des Rates 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG und 1999/5/EG gerecht. - den Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der EMV-Richtlinie 2004/108/EG, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG sowie - gemäß den harmonisierten Normen EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 und EN 61558-2-16 hergestellt sind. Grundfunktionen Deutsch VELUX 23 38 39 37 Hinzufügen einer Bedienung Übriger Teil Zurücksetzen der Bedienung Betrieb bei Stromausfall, entladener Batterie oder abhanden gekommener Bedienung Mehr Information 32-33 34-36 Hinzufügen von Produkten Hinzufügen weiterer Produkte in die Bedienung 31 26-27 28-30 Erste Schritte Erstinstallation Wenn die Erstinstallation fehlschlägt 24-25 Wichtige Informationen Diese kurze Einführung wird Ihnen den Einstieg in Ihre neue Bedienung erleichtern. Wenn Sie auf dem Display der Bedienung ein ? sehen, können Sie durch das Tippen auf den aktuellen Bildschirm eine Kurzanleitung sehen. Wenn Sie mehr Information benötigen, finden Sie eine komplette Anleitung unter www.velux.com (siehe Abschnitt Mehr Information, um die Versionsnummer Ihrer Bedienung zu finden). Die Bedienung wurde nach den neuesten Methoden und Anforderungen gefertigt und geprüft, um Ihnen noch mehr Freude mit Ihren VELUX Produkten zu bereiten. • • • • Dachfenster GGL (----21) und GGU (----21), Dachfenster GGL Solar (----30) und GGU Solar (----30), Flachdachfenster CVP (3MX A02), Elektro-Nachrüst-Set KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 und 3LR A01) für VELUX Dachfenster GGL und GGU, • Elektro-Nachrüst-Set KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 und 3LR A01) für VELUX Dachfenster GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU und VKU, • Solar-Nachrüst-Set KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 und 3LR A01) für VELUX Dachfenster GGL und GGU, • Bedienung KLR 200 (3LR A02) Vielen Dank für den Kauf dieses VELUX INTEGRA® Produkts. Wir erklären hiermit, dass die VELUX INTEGRA Produkte ® Inhalt Konformitätserklärung 24 VELUX Deutsch Funktion • Wenn der Regensensor feucht wird, schließt der Fenstermotor automatisch das Fenster. Die Lüftungsklappe bleibt offen. • Die Deaktivierung des Regensensors, während das Fenster geöffnet ist, erhöht die Gefahr des Wassereintritts. • Um ein Schließen des Fensters aufgrund von Nebel oder Tau zu verhindern, ist der Regensensor mit einem Heizelement ausgestattet, so dass die Oberfläche des Sensors trocken bleibt. • Wenn das Fenster manuell geöffnet wurde, kann der Fenstermotor vom Regensensor oder anderen automatischen Funktionen nicht angesprochen werden. • Bei völlig geöffnetem Fenster dauert es ca. eine Minute vom Aktivierungszeitpunkt, bevor das Fenster völlig geschlossen ist. Daher kann bei plötzlichem Platzregen Wasser in den Raum eindringen, bevor das Fenster vollständig geschlossen ist. • Das Bedienen des Fensters kann von Eis oder Schnee blockiert werden. • Es empfiehlt sich die Bedienung in dem Raum zu platzieren, in dem das Fenster und dessen Elektroprodukte montiert sind. Deutsch VELUX 25 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach zu installieren ist. io-homecontrol® gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung. Wartung und Service • Bei Wartung und Service des Fensters oder der Elektroprodukte zuerst die Netzspannung bzw. die Akkuversorgung ausschalten bzw. trennen und sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann. • Wartung und Installation müssen unter Berücksichtigung der Gesundheitsund Sicherheitsanforderungen am Arbeitsplatz durchgeführt werden. • Falls die Netzleitung beschädigt wird, muss der Austausch gemäß nationalen Bestimmungen durch eine qualifizierte Elektro-Fachkraft erfolgen. • Ersatzteile sind bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft erhältlich. Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenaufkleber angeben. • Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX Vertriebsgesellschaft, siehe Telefon-Liste oder www.velux.com. Produkt • Die Bedienung ist für den Betrieb mit originalen VELUX Produkten konstruiert worden. Der Anschluss an Produkte anderer Hersteller kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen. • Die Bedienung ist mit Produkten mit dem io-homecontrol® Logo kompatibel. • Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektronischer Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen. • Batterien dürfen nicht im Hausmüll gelangen, sondern sind nach den geltenden Umweltrichtlinien zu entsorgen. Batterien enthalten Stoffe, die schädlich sein können, wenn sie nicht korrekt behandelt und wiederverwertet werden. Batterien an Hersteller, Vertreiber oder kommunale Erfassungsstellen • zurückgeben. • Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden. • Schalldruckpegel: Max. 70 dB(A). • Reichweite der Radiofrequenz: 150 m im freien Feld. Je nach Baukonstruktion liegt die Reichweite im Haus bei ca. 15 m. Jedoch können Aufbauten mit verstärktem Beton, Metalldecken und Gipswänden mit Stahlbewehrungen die Reichweite verringern. • Erwartete Lebensdauer der Batterien in der Bedienung: Ca. 1 Jahr. • Erwartete Akkulebensdauer des Solarzellen-Fenstermotors: Ca. 10 Jahre. Vor Montagebeginn bitte sorgfältig die gesamte Anleitung lesen. Bitte bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese an den jeweiligen neuen Benutzer weiter. Sicherheit • Die Bedienung KLR 200 ist für das Bedienen durch Personen mit ausreichenden Erfahrungen und Kenntnisse, die vor der Nutzung des Produkts eine ausführliche Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben, bestimmt. • Kinder dürfen nicht mit dem Fenster und dessen Elektroprodukten spielen, und die Bedienung sollte nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Falls Reparaturarbeiten oder Anpassungen erforderlich sind, zuerst die Strom- oder Akkuversorgung ausschalten und sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann. • Das Bedienen des Fensters und dessen Elektroprodukte sollte nur dann erfolgen, wenn Sie sich vergewissert haben, dass diese ohne Risiko für Personen, Tiere oder Gegenstände bedient werden kann. • Nicht aus dem Fenster lehnen oder eine Hand ins Fenster halten, während die Strom- oder Akkuversorgung eingeschaltet ist. Wichtige Informationen Wichtige Informationen 1 26 VELUX Tippen Sie auf 2. Deutsch Wählen Sie eine Sprache. Drehen Sie das Rad, indem Sie einen Finger über das Display in die Pfeilrichtungen führen 1 . Lösen Sie den Batteriedeckel durch das Drücken des Druckknopfes mit einem Schraubendreher wie in der Abbildung gezeigt 1 , 2 . Legen Sie die Batterien ein (Typ AA/LR6) 3 . Bevor Sie Ihre VELUX Produkte bedienen können, müssen sie in der Bedienung registriert werden. Deutsch Erstinstallation Erstinstallation Erste Schritte Erste Schritte Tippen Sie auf "OK". VELUX 27 Tippen Sie auf "Erneut suchen", wenn die Bedienung alle Produkte nicht finden kann, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Sofern alle Produkte weiterhin nicht gefunden sind, und sie an eine Stromversorgung angeschlossen sind, gehen Sie zum Abschnitt Wenn die Erstinstallation fehlschlägt. Tippen Sie auf , sofern alle Produkte gefunden sind. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display und tippen Sie auf , wenn Sie bereit sind. 6 28 VELUX Deutsch Bedienung von einem Dachfenster: 1 Öffnen 2 Stopp 3 Schließen 4 Öffnen Sie nur die Lüftungsklappe. Das Fenster ist weiterhin geschlossen. 5 Öffnen Sie das Fenster zur gewünschten Position, indem Sie den Schieberegler ziehen oder auf den Balken tippen. Die Position des Fensters von 0-100 wird in der unteren rechten Ecke angezeigt. 6 Schließen Sie das Fenster automatisch nach einem gewünschten Zeitraum. Tippen Sie auf die Uhr und wählen Sie, wie viele Minuten das Fenster offen stehen soll. Deutsch Grundfunktionen Grundfunktionen Sie bedienen alle Produkte durch Tippen der Symbole/Tasten oder durch Ziehen des Schiebereglers oder Tippen des Balkens auf dem Display. Das Produkt, das Sie bedienen können, wird in der Mitte des Displays angezeigt. Wenn mehrere Produkte in der Bedienung registriert sind, werden sie als Schatten an den Seiten des Displays angezeigt. Wählen Sie das gewünschte Produkt, indem Sie mit einem Finger über das Display in die Richtung des Pfeils streichen. Erste Schritte Erste Schritte VELUX 29 Bedienung von Sonnenschutz. In diesem Fall eine Jalousie: 1 Hochfahren 2 Stopp 3 Herunterfahren 4 Stellen Sie die Position der Jalousie ein, indem Sie den Schieberegler ziehen oder auf den Balken tippen. Die Position der Jalousie von 0-100 wird in der unteren rechten Ecke angezeigt. 5 Tippen Sie auf , um die Neigung der Lamellen einzustellen. Dies gilt nur für Produkte mit zwei Funktionen, wie z. B. Jalousien. Tippen Sie auf oder , um die Neigung der Lamellen einstellen zu können. Stellen Sie die Neigung der Lamelle ein, indem Sie den Schieberregler ziehen oder auf den Balken tippen. Die Neigung der Lamellen von 0-100 wird in der unteren rechten Ecke angezeigt. 30 VELUX Deutsch Ebenfalls können Sie durch das Tippen auf die Einstellungen Ihrer Bedienung ändern, Produkte hinzufügen oder ändern usw. Die Taste ermöglicht den Zugriff auf eine Reihe von StandardProgrammen, die Ihnen noch mehr Freude mit Ihren VELUX Produkten bereiten können. Sie können auch die Programme auf Ihre Bedürfnisse anpassen oder sogar eigene Programme erstellen. Funktionen Um die Lebensdauer der Batterien in der Bedienung zu verlängern, geht das Display kurz nach der letzten Berührung in den Ruhemodus. Sie können das Display wieder einschalten, indem Sie auf tippen. Wenn das Display eingeschaltet ist, gelangen Sie durch das Tippen auf zum ersten Produkt des Produktnavigators zurück. Eine Berührung von mindestens 3 Sekunden auf stoppt alle Produkte. Deutsch VELUX 31 Entfernen Sie vorsichtig den Abdeckpfropfen am Aufsatzkranz. Drücken Sie den Test-Knopf am Fenstermotor hinter dem Abdeckpfropfen mindestens 10 Sekunden. Der Fenstermotor und die übrigen Elektroprodukte des Fensters bewegen sich kurz auf und ab. Setzen Sie den Abdeckpfropfen wieder ein. Flachdachfenster Öffnen Sie das Fenster manuell (wenn das Fenster bereits offen steht, muss es zuerst durch das Drücken des Test-Knopfes am Fenster geschlossen werden). Drücken Sie den Test-Knopf am Fenstermotor mindestens 10 Sekunden. Der Fenstermotor und die übrigen Elektroprodukte des Fensters bewegen sich kurz auf und ab. Eine evtl. installierte Fensterbeleuchtung blinkt kurz auf. Schwingfenster Wenn die Bedienung einige Produkte nicht finden kann, können Sie die Produkte für die Registrierung manuell vorbereiten durch eine Zurückstellung auf die Werkseinstellungen. Hinweis: Zurückgesetzte Produkte können nicht bedient werden, bevor sie in einer Bedienung erneut registriert worden sind. Siehe den Abschnitt Erstinstallation. Zurücksetzen eines Fensters nach Fenstertyp: Wenn die Erstinstallation fehlschlägt Grundfunktionen Einschalten/Haus/Alle Produkte stoppen Erste Schritte Erste Schritte 32 VELUX Deutsch Tippen Sie auf "Neue Produkte hinzufügen". Tippen Sie auf "Neues Produkt". Tippen Sie auf Tippen Sie auf das Display wie in den Abbildungen gezeigt, um weitere Produkte hinzuzufügen. Deutsch VELUX 33 Tippen Sie auf , wenn die Produkte gefunden sind. Sie können die Produkte jetzt bedienen. Tippen Sie auf Hinzufügen weiterer Produkte in die Bedienung Hinzufügen weiterer Produkte in die Bedienung Sie können bis zu 200 Produkte in der Bedienung registrieren. Hinzufügen von Produkten Hinzufügen von Produkten 34 VELUX Die Bedienung, die eine Kopie senden soll, heißt Deutsch Die Bedienung, die eine Kopie erhalten soll, heißt Deutsch VELUX 35 Tippen Sie auf "Bedienung kopieren". Tippen Sie auf "Neues Produkt". Tippen Sie auf Führen Sie die Schritte 2-4 mit Bedienung A durch, um eine Kopie zu senden. Beginnen Sie mit Bedienung B , die eine Kopie erhalten soll. Gehen Sie zum Abschnitt Erstinstallation und führen Sie die Schritte 1-3 durch. Tippen Sie auf "Kopie erhalten". Hinweis: Tippen Sie nicht auf bis zum Schritt 5. Hinzufügen einer Bedienung Hinzufügen einer Bedienung Wenn Sie Ihre VELUX Produkte mit mehr als einer Bedienung ansteuern möchten, können Sie den Inhalt der Bedienung, die in Gebrauch ist, in andere Bedienungen kopieren. Hinweis: Wenn Sie Standard-Programme angepasst oder eigene Programme erstellt haben, werden diese nicht auf die anderen Bedienungen kopiert. Die folgenden Anweisungen zeigen, wie Sie zwischen zwei Bedienungen des gleichen Typs kopieren. Wenn Sie andere Bedieneinheiten haben, müssen Sie deren Anleitungen folgen. Hinzufügen von Produkten Hinzufügen von Produkten 36 VELUX Deutsch Tippen Sie auf "OK" in Bedienung B. Wenn das Display "Keine Produkte gefunden" anzeigt, tippen Sie auf "Erneut suchen", um von vorne anzufangen. Tippen Sie auf in Bedienung A , gefolgt von in Bedienung B . Deutsch VELUX 37 Die Bedienung ist nun zurückgesetzt. Um die Bedienung wieder in Gebrauch zu nehmen, siehe den Abschnitt Erstinstallation. Tippen Sie auf "Ja", um zu bestätigen, dass Sie die Bedienung zurücksetzen möchten. Drücken Sie den RESET-Knopf auf der Rückseite der Bedienung mit einem spitzen Gegenstand mindestens 5 Sekunden 3 . Lösen Sie den Batteriedeckel durch das Drücken des Druckknopfes mit einem Schraubendreher wie in der Abbildung gezeigt 1 , 2 . Wenn Sie alle registrierten Produkte und persönliche Einstellungen löschen und von vorne anfangen möchten, können Sie die Bedienung auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Hinweis: Wenn Sie nur eine Bedienung haben, müssen alle Produkte zurückgesetzt werden, bevor sie wieder in der Bedienung registriert werden können, siehe den Abschnitt Wenn die Erstinstallation fehlschlägt. Wenn Sie eine zweite Bedienung haben, können Sie stattdessen diese auf Ihre zurückgesetzte Bedienung kopieren (siehe Abschnitt Hinzufügen einer Bedienung). Zurücksetzen der Bedienung Hinzufügen einer Bedienung Übriger Teil Hinzufügen von Produkten 38 VELUX Deutsch Wenn die Bedienung abhanden gekommen ist, können Sie Ihr Fenster schließen, indem Sie einen Knopf am Fenster drücken. Sehen Sie, wie Sie Ihr Fenster je nach Fenstertyp ohne Bedienung schlieβen, in der kompletten Anleitung der Bedienung unter www.velux.com. GGL/GGU CVP Im Falle eines Stromausfalls können Sie Ihr Schwingfenster durch Aushängen der Kette an der Lüftungsklappe des Fensters manuell geschlossen werden. Sehen Sie, wie Sie Ihr Fenster manuell je nach Fenstertyp schlieβen, in der kompletten Anleitung der Bedienung unter www.velux.com. Tippen Sie auf "Über diese Bedienung". Tippen Sie auf Deutsch VELUX 39 Sie finden die Versionsnummer unter "Softwareversion". 002.xxx.xxx.xxx Versione software: Tippen Sie auf "Hilfe". Unter www.velux.com können Sie eine komplette Anleitung für Ihre Bedienung finden. Um die Anleitung, die genau zu Ihrer Bedienung passt, wählen zu können, müssen Sie die Versionsnummer Ihrer Bedienung kennen. Sehen Sie unten, wie Sie diese Nummer in der Bedienung finden. Mehr Information Betrieb bei Stromausfall, entladener Batterie oder abhanden gekommener Bedienung GGL/GGU Übriger Teil Übriger Teil 40 VELUX Français Déclaration No 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Le système complet satisfait alors aux spécifications essentielles des Directives du Conseil 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE et 1999/5/CE. Les produits VELUX INTEGRA® doivent être considérés comme des machines et ne doivent pas être mises en service avant d'être installées selon les instructions et spécifications les concernant. - sont conformes à la Directive Machines 2006/42/CE, la Directive EMC 2004/108/CE, la Directive Basse Tension 2006/95/CE et la Directive R&TTE 1999/5/CE et - ont été fabriqués selon les Normes harmonisées EN 300220-2, EN 301489-3 EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 et EN 61558-2-16. • les fenêtres de toit GGL (----21) et GGU (----21), • les fenêtres de toit GGL Solaire (----30) et GGU Solaire (----30), • la fenêtre pour toit plat CVP (3MX A02), • le kit de motorisation KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 et 3LR A01) pour fenêtres de toit VELUX GGL et GGU, • le kit de motorisation KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 et 3LR A01) pour fenêtres de toit VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU et VKU, • le kit de motorisation solaire KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 et 3LR A01) pour fenêtres de toit VELUX GGL et GGU, • l'ecran tactile KLR 200 (3LR A02) Fonctionnement de base Français Informations supplémentaire VELUX 41 57 56 55 Ajouter écran tactile Autres fonctionnalités Réinitialisation de l'écran tactile Fonctionnement en cas de coupure de courant, batterie faible ou écran tactile égaré 50-51 52-54 Ajouter produits Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactile 49 44-45 46-48 Mise en service Initialisation Échec de l'initialisation 42-43 Information importante L'écran tactile a été produit et testé selon les méthodes les plus récentes et les exigences les plus strictes. Il vous aidera à profiter encore plus de vos produits VELUX. Ce petit guide vous aidera à vous familiariser avec votre nouvel écran tactile. Quand vous voyez le symbole ? à l'écran, vous pouvez, en appuyant dessus, trouver des instructions courtes sur l'écran affiché. Pour davantage d'informations, vous pouvez vous rendre sur www.velux.com (aller à la section Informations supplémentaires afin de déterminer le numéro de version de votre écran tactile). Merci d'avoir acheté ce produit VELUX INTEGRA®. Félicitations pour votre nouveau produit VELUX INTEGRA® ! Selon la Directive du Conseil 2006/95/CE Nous déclarons que les produits VELUX INTEGRA® Sommaire Déclaration de Conformité 42 VELUX Français Fonctionnement • Si le détecteur de pluie est mouillé, la fenêtre se fermera automatiquement. Cependant, le clapet de ventilation restera ouvert. • Désactiver le détecteur de pluie lorsque la fenêtre est ouverte entraîne un risque d'infiltration d'eau. • Le détecteur de pluie est auto-chauffant pour lui conserver une surface sèche. Il ne réagit donc pas au brouillard, à la bruine ou à la rosée. • En cas d'ouverture manuelle de la fenêtre, le moteur ne peut pas être activé par le détecteur de pluie ou autres fonctions automatiques. • Lorsque la fenêtre est ouverte au maximum, sa fermeture complète peut prendre jusqu'à une minute à partir de son activation. Il se peut donc, lors d'une forte averse, qu'un peu d'eau pénètre dans la pièce avant la fermeture complète. • En cas de neige et/ou de gel, l'ouverture/fermeture de la fenêtre peut être bloquée. • Il est recommandé de placer un écran tactile dans la pièce où la fenêtre et ses produits électriques ont été installés. Français VELUX 43 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de confort, de sécurité et d'économies d'énergie. Entretien et reparation • Débrancher l'alimentation du réseau ou de la batterie avant tous travaux d'entretien sur la fenêtre ou tout produit l'équipant. S'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadvertance pendant ces opérations. • L'installation et l'entretien doivent être réalisés en fonction des recommandations sur la Santé et la Sécurité au travail. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par un électricien qualifié conformément à la réglementation en vigueur. • Les pièces détachées sont disponibles auprès de votre société de vente VELUX. Communique alors les informations se trouvant sur l'étiquette du produit. • Si vous avez une question technique, contactez s'il vous plait votre société de vente VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com. Produits • L'écran tactile a été conçu pour être utilisé avec des produits VELUX originaux. Le connecter à d'autres produits peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement. • L'écran tactile est compatible avec des produits portant le logo io-homecontrol®. • Les produits électriques/électroniques doivent être mis en décharge conformément à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetés aux ordures ménagères. • Les batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers mais doivent être collectées conformément à la réglementation nationale en vigueur. Les batteries contiennent des substances qui peuvent être dangereuses, si elles ne sont pas utilisées et recyclées correctement. • Utiliser les points de collecte locaux ou déchetteries si disponible. • L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères. • Niveau de pression acoustique : maximum 70 dB(A). • Fréquence radio : 868 MHz. • Portée de la transmission radio : 150 m en extérieur et sans obstacle. En intérieur, portée d'environ 15 m. Cependant les constructions en béton armé, les plafonds métalliques et les plaques de plâtre avec des ossatures en acier peuvent réduire cette valeur. • Durée de vie estimée des piles du écran tactile : jusqu'à 1 an. • Durée de vie estimée de batterie du moteur de la fenêtre à énergie solaire : environ 10 ans. Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur. Sécurité • L'écran tactile KLR 200 doit être utilisé par des personnes ayant l'expérience et les connaissances appropriées ou par des personnes qui ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité. • Ne pas confier la manœuvre de la fenêtre et des produits électriques associés aux enfants. L'écran tactile doit être maintenue hors de leur portée. • Avant tous travaux de réparation ou de vérification, débrancher l'alimentation du réseau ou de la batterie et s'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadvertance pendant ces opérations. • Avant toute manœuvre, s'assurer que la fenêtre et les produits électriques associés peuvent être actionnés sans risque de dommages matériels ou de blessures à une personne ou un animal. • Pour votre sécurité, ne jamais passer une main ou une partie du corps dans l'ouverture de la fenêtre avant d'avoir débranché l'alimentation du réseau ou de la batterie. Information importante Information importante 1 44 VELUX Appuyer sur 2. Français Choisir la langue. Tourner, en effleurant avec votre doigt, la roue affichée dans le sens des flèches 1 . Retirer le cache des piles en appuyant sur le bouton avec un tournevis, comme le montre l'illustration 1 , 2 . Insérer les piles (type AA/LR6) 3 . Avant d'utiliser vos produits VELUX, ils doivent être enregistrés dans l'écran tactile. Français Initialisation Initialisation Mise en service Mise en service Appuyer sur "OK". VELUX 45 À noter : Appuyer sur "Rechercher à nouveau", si tous les produits n'ont pas été trouvés et suivre les instructions à l'écran. Si l'écran tactile n'a trouvé aucuns produits, bien qu'ils soient alimentés, aller à la section Réinitialisation de l'écran tactile. Appuyer sur quand tous les produits ont été enregistrés. Suivre les consignes affichées à l'écran et appuyer sur dès que vous êtes prêt. 6 46 VELUX Français Manipulation d'une fenêtre de toit : 1 Ouvrir 2 Arrêter 3 Fermer 4 Ouvrir uniquement en le clapet de ventilation. La fenêtre reste fermée. 5 Ouvrir la fenêtre à la position désirée en glissant le curseur et en appuyant sur la barre affichée. La position de la fenêtre 0-100 est indiquée dans le coin en bas à droite. 6 Fermer la fenêtre automatiquement après une période de temps souhaitée. Appuyer sur l'horloge et choisir le temps d'ouverture de la fenêtre. Le produit à actionner est affiché au milieu de l'écran. Si plusieurs produits sont enregistrés dans l'écran tactile, ils s'affichent avec une ombre déporté. Sélectionner le produit que vous souhaitez manipuler en effleurant l'écran avec le doigt dans le sens de la flèche. Français Fonctionnement de base Fonctionnement de base Vous pouvez manipuler tous les produits en appuyant les icônes/ boutons ou en glissant le curseur et en appuyant sur la barre affichée. Mise en service Mise en service VELUX 47 Manipulation de protection solaire. Dans ce cas, un store vénitien : 1 Monter 2 Arrêter 3 Descendre 4 Régler la position du store vénitien en glissant le curseur et en appuyant sur la barre affichée. La position du store vénitien 0-100 est indiquée dans le coin en bas à droite. 5 Appuyer sur pour régler l'orientation des lamelles. Cela s'applique uniquement aux produits avec deux fonctions, par exemple, les stores vénitiens. Appuyer sur ou pour régler l'orientation des lamelles. Régler l'inclinaison des lamelles en glissant le curseur et en appuyant sur la barre. L'inclinaison des lamelles de 0-100 est indiquée dans le coin en bas à droite. 48 VELUX Français Appuyer également sur , pour changer les réglages de votre écran tactile, rajouter ou modifier des produits etc. Le bouton donne accès à un certain nombre de programmes standard qui vous aiderons à profiter encore plus de vos produits VELUX. Vous pouvez adapter les programmes à vos besoins ou même faire vos propres programmes. Fonctions Pour prolonger la durée de vie des piles de l'écran tactile, l'écran se met en veille rapidement après la dernière utilisation. Vous pouvez activer à nouveau l'écran en appuyant sur . Lorsque l'écran est activé, un appui sur vous permet de revenir sur le premier produit à l'accueil. Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant au moins 3 secondes pour que tous les produits s'arrêtent. Français VELUX 49 Retirer avec précaution le cache sur la costière. Appuyer sur le bouton de test avec un objet pointu pendant au moins 10 secondes. Le moteur de la fenêtre et les autres équipements électriques de la fenêtre seront actionnés brièvement d'avant en arrière. Remettre le cache en place. Fenêtre pour toit plat Ouvrir la fenêtre manuellement (fermer la fenêtre si elle est déjà ouverte en appuyant brièvement sur le bouton de test sur le moteur). Appuyer sur le bouton de test sur le moteur pendant au moins 10 secondes. Le moteur de la fenêtre et les autres équipements électriques de la fenêtre seront actionnés brièvement d'avant en arrière. Si des spots de lumière sont installés, ils se mettront à clignoter brièvement. Fenêtres à rotation Si l'écran tactile ne trouve pas certains produits, ils peuvent être préparés pour l'enregistrement en étant réinitialisé manuellement aux réglages d'usine. À noter : Les produits réinitialisés ne peuvent plus être manœuvrés, tant qu'ils n'ont pas été enregistrés à nouveau dans l'écran tactile. Voir section Initialisation. Réinitialiser la fenêtre selon le type de fenêtre : Échec de l'initialisation Fonctionnement de base Activer/Home/Arrêt d'urgence Mise en service Mise en service 50 VELUX Français Appuyer sur "Ajouter nouveaux produits". Appuyer sur "Nouveau produit". Appuyer sur Appuyer sur l'écran comme indique sur les illustrations ci-dessous pour ajouter plus de produits sur l'écran tactile. Français VELUX 51 Lorsque les produits ont été trouvés, appuyer sur . Les nouveaux produits sont prêts à être utilisés. Appuyer sur Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactile Ajouter de nouveaux produits à l'écran tactile Vous pouvez manipuler jusqu'à 200 produits en les enregistrant sur votre écran tactile. Ajouter produits Ajouter produits 52 VELUX L'écran tactile, transmettant la copie, est nommé A . Français L'écran tactile, recevant la copie, est nommé B . Les instructions ci-dessous vous montrent comment copier deux écrans tactiles du même type. Si vous avez d'autres types de commandes, vous devez suivre les instructions spécifiques à celles-ci. Français Ajouter écran tactile Ajouter écran tactile Si vous souhaitez manipuler vos produits VELUX avec plusieurs écrans tactiles, le contenu peut être copié d'un écran tactile aux autres écrans. À noter : si vous avez personnalisé le programme standard, ou créé vos propres programmes, ceux-ci ne seront pas copiés automatiquement sur votre nouvel écran. Ajouter produits Ajouter produits VELUX 53 Appuyer sur "Copier écran tactile". Appuyer sur "Nouveau produit". Appuyer sur Effectuer les étapes 2-4 avec l'écran tactile A , qui transmettra une copie. Commencer avec le nouvel écran tactile nommé B , celui qui va recevoir la copie. Effectuer les étapes 1-3 de la section Initialisation. Appuyer sur "Recevoir copie". À noter : Ne pas appuyer sur avant l'étape 5. 54 VELUX Français Appuyer sur "OK" sur l'écran tactile B . Si l'écran indique "Aucun produit trouvé", appuyez sur "Rechercher" pour réessayer. Appuyer sur sur l'écran tactile A , suivi de sur l'écran tactile B . Français VELUX 55 L'écran tactile est maintenant réinitialisé. Pour utiliser l'écran tactile à nouveau, voir section Initialisation. Appuyer sur "Oui" pour confirmer que vous souhaitez réinitialiser l'écran tactile. Appuyer sur RESET à l'arrière de l'écran tactile avec un objet pointu pendant au moins 5 secondes 3 . Retirer le cache des piles en appuyant sur le bouton avec un tournevis, comme le montre l'illustration 1 , 2 . À noter : si vous n'avez qu'un seul écran tactile, tous les produits doivent être réinitialisés, avant d'être reprogrammés à nouveau, voir section Échec de l'initialisation. Si vous possédez un second écran tactile, vous pouvez, simplement, le copier sur votre écran tactile réinitialisé (voir section Ajouter écran tactile). Si vous souhaitez supprimer tous les produits enregistrés, les réglages personnels et reprendre à zéro, vous pouvez réinitialiser l'écran tactile aux réglages d'usine. Réinitialisation de l'écran tactile Ajouter écran tactile Autres fonctionnalités Ajouter produits 56 VELUX CVP GGL/GGU Français Si votre écran tactile a été égaré, votre fenêtre peut être fermée en appuyant sur le bouton, situé sur la fenêtre. Rechercher comment vous pouvez fermer la fenêtre, en fonction de votre type de fenêtre, sans avoir votre écran tactile, dans la notice complète de l'écran tactile sur www.velux.com. En cas de panne de courant, votre fenêtre à rotation peut être fermée manuellement en libérant la chaîne sur le clapet de ventilation de la fenêtre. Rechercher comment vous pouvez fermer la fenêtre manuellement, en fonction de votre type de fenêtre, dans la notice complète de l'écran tactile sur www.velux.com. Appuyer sur "A propos de cet écran tactile". Appuyer sur Français VELUX 57 Voir numéro de la version dans "Version de logiciel". 002.xxx.xxx.xxx Version de logiciel: Appuyer sur "Aide". Sur www.velux.com, vous pouvez retrouver la notice complète pour l'écran tactile. Pour choisir la notice correspondant à votre écran tactile, vous devez connaître le numéro de la version de celui-ci. Ci-dessous vous pouvez voir comment trouver le numéro de version de votre écran tactile. Informations supplémentaire Fonctionnement en cas de coupure de courant, batterie faible ou écran tactile égaré GGL/GGU Autres fonctionnalités Autres fonctionnalités 58 VELUX Dansk Erklæring nr. 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Ovenstående VELUX INTEGRA produkter er at betragte som maskiner, som først må tages i brug, når de er monteret i overensstemmelse med vejledninger og forskrifter. Det samlede system opfylder herefter de væsentlige krav i Rådets direktiver 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/95/EF og 1999/5/EF. ® - er i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006/42/EF, EMC-direktivet 2004/108/EF, Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF og R&TTE-direktivet 1999/5/EF og - er fremstillet i overensstemmelse med de harmoniserede standarder EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 og EN 61558-2-16. • ovenlysvindue GGL (----21) og GGU (----21), • ovenlysvindue GGL Solar (----30) og GGU Solar (----30), • fladtagsvindue CVP (3MX A02), • sæt til elektrisk betjening KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 og 3LR A01) til VELUX ovenlysvindue GGL og GGU, • sæt til elektrisk betjening KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 og 3LR A01) til VELUX ovenlysvindue GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU og VKU, • sæt til solcelledrevet betjening KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 og 3LR A01) til VELUX ovenlysvindue GGL og GGU samt • kontrolenhed KLR 200 (3LR A02) Grundlæggende betjening VELUX 59 74 75 Dansk 73 Betjening ved strømsvigt, afladet batteri eller hvis kontrolenheden er blevet væk Mere information 70-72 Tilføj kontrolenhed Alt det andet Nulstil kontrolenhed 68-69 Tilføj produkter Tilføj flere produkter til kontrolenheden 67 62-63 64-66 Kom godt i gang Startprocedure Hvis startproceduren mislykkes 60-61 Vigtig information Denne korte guide hjælper dig i gang med din nye kontrolenhed. Når du i kontrolenhedens display ser et ? , kan du trykke på det og finde en kort vejledning om det skærmbillede, du ser. Hvis du vil have mere at vide, kan du finde den fulde vejledning til din kontrolenhed på www.velux.com (se afsnittet Mere information for at finde versionsnummeret på din kontrolenhed). Kontrolenheden vil hjælpe dig med at få størst mulig glæde af dine VELUX produkter og er produceret og testet efter de nyeste metoder og strengeste krav. Tak for, at du har valgt at købe dette VELUX INTEGRA® produkt. Tillykke med dit nye VELUX INTEGRA® produkt! I henhold til Rådets direktiv 2006/95/EF Vi erklærer hermed, at VELUX INTEGRA® produkterne Indhold Overensstemmelseserklæring 60 VELUX Dansk Funktion • Vinduer med regnsensor lukker automatisk, når regnsensoren bliver våd. Ventilationsklappen forbliver åben. • Hvis regnsensoren afbrydes, mens vinduet står åbent, er der risiko for indtrængen af vand. • For at vinduet ikke skal lukke på grund af meget fin/svag regn, tåge eller dug, er regnsensoren med et varmelegeme, som holder overfladen tør. • Hvis vinduet er blevet åbnet manuelt, kan vinduesåbneren ikke aktiveres via regnsensoren eller andre automatiske funktioner. • Når vinduet står helt åbent, tager det ca. et minut fra aktiveringstidspunktet at lukke det helt. Ved kraftig slagregn kan der derfor nå at komme vand ind, før vinduet er lukket. • Sne eller is kan forhindre betjening af vinduet. • Det anbefales at placere en kontrolenhed i det rum, hvor vindue og tilhørende produkter er placeret. Dansk VELUX 61 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere. Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver øget komfort, sikkerhed og energibesparelser. Vedligeholdelse og service • Ved vedligeholdelse og service af vindue og tilhørende produkter skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen. • Vedligeholdelse og montering skal foretages under hensyntagen til lokale bestemmelser om arbejdssikkerhed. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en faguddannet person i henhold til nationale regler. • Reservedele kan bestilles hos dit VELUX salgsselskab. Angiv venligst informationerne fra typeetiketten. • Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste eller www.velux.com. Produkt • Kontrolenheden er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produkter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt. • Kontrolenheden er kompatibel med produkter med io-homecontrol® logoet. • Elektriske produkter må ikke smides ud med husholdningsaffald, men skal bortskaffes i henhold til nationale regler for elektronisk affald. • Brugte batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende nationale miljøforskrifter. Batterier indeholder stoffer, der kan være skadelige, hvis de ikke håndteres og genanvendes korrekt. Brug særskilt batteriindsamlingsordning. • • Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. • Lydtryksniveau: Maks. 70 dB(A). • Radiofrekvensbånd: 868 MHz. • Radiofrekvensrækkevidde: 150 m i frit felt. Afhængig af bygningsforholdene er rækkevidden indendørs ca. 15 m. Konstruktioner med armeret beton, metallofter og gipsvægge med stålregler kan dog reducere rækkevidden. • Forventet levetid for kontrolenhedens batterier: Op til 1 år. • Forventet levetid for den solcelledrevne vinduesåbners batteri: Ca. 10 år. Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering. Vejledningen bør opbevares til senere brug og gives videre til en evt. ny bruger. Sikkerhed • Kontrolenhed KLR 200 er beregnet til at blive brugt af personer med tilstrækkelig erfaring eller viden eller personer, som har fået vejledning i brugen af produktet af en person med ansvar for deres sikkerhed. • Børn må ikke lege med vindue eller tilhørende produkter, og kontrolenheden bør holdes uden for børns rækkevidde. • Hvis reparation eller justering er nødvendig, skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen. • Vindue og tilhørende produkter bør kun betjenes, når brugeren har sikret sig, at dette kan ske uden risiko for personer, dyr eller genstande. • Stik aldrig en hånd eller lignende ud af vinduet, før forsyningsspændingen er afbrudt. Vigtig information Vigtig information 1 62 VELUX Tryk derefter på 2. Dansk Vælg sprog ved at rulle hjulet, dvs. ved at køre en finger hen over displayet i pilenes retning 1 . Læg batterier i (type AA/LR6) 3 . Fjern batterilåget ved at trykke på knappen med en skruetrækker som vist i illustrationen 1 , 2 . Inden du kan begynde at bruge dine VELUX produkter, skal de registreres i kontrolenheden. Dansk Startprocedure Startprocedure Kom godt i gang Kom godt i gang , når alle produkter er Tryk på "OK". VELUX 63 Bemærk: Tryk på "Søg igen", hvis kontrolenheden ikke finder alle produkter. Følg derefter vejledningen i displayet. Gå til afsnittet Hvis startproceduren mislykkes, hvis kontrolenheden stadig ikke kan finde alle produkter, selv om de er tilsluttet strøm. Tryk på fundet. Følg vejledningen i displayet, og tryk på , når du er klar. 6 64 VELUX Dansk Betjening af ovenlysvindue: 1 Åbn 2 Stop 3 Luk 4 Åbn kun ventilationsklappen. Vinduet er stadig lukket. 5 Åbn vinduet til ønsket position ved at trække knappen eller trykke på skalaen. I nederste højre hjørne vises positionen fra 0-100. 6 Luk vinduet automatisk efter et bestemt tidsrum. Tryk på uret, og vælg det antal minutter, vinduet skal være åbent i. Midt i displayet vises det produkt, du kan betjene. Hvis flere produkter er registreret i kontrolenheden, vises de som skygger i siderne på displayet. Træk det produkt frem, du vil betjene, ved at køre en finger hen over displayet i pilenes retning. Dansk Grundlæggende betjening Grundlæggende betjening Du betjener alle produkter ved at trykke på ikoner/knapper eller ved at trække eller trykke på skalaen i displayet. Kom godt i gang Kom godt i gang VELUX 65 Betjening af solafskærmning. Her vises en persienne: 1 Kør op 2 Stop 3 Kør ned 4 Indstil persiennens position ved at trække knappen eller trykke på skalaen. I nederste højre hjørne vises positionen fra 0-100. 5 Tryk på for at indstille, hvor meget lamellerne skal kippe. Dette gælder kun produkter med to funktioner som f.eks. persienner. Tryk på eller for at kunne indstille lamellernes kipning. Indstil lamellernes kipning ved at trække knappen eller trykke på skalaen. I nederste højre hjørne vises kipningen fra 0-100. 66 VELUX Dansk Du skal også trykke på , hvis du vil ændre indstillingerne i din kontrolenhed, tilføje eller ændre produkter etc. Ved at trykke på får du adgang til en række standardprogrammer, som gør det muligt for dig at få endnu større glæde af dine VELUX produkter. Du kan også tilpasse programmerne, så de passer bedre til dine behov, eller lave dine helt egne programmer. Funktioner For at forlænge levetiden på kontrolenhedens batterier går displayet i dvale kort tid efter sidste berøring. Du tænder displayet igen ved at trykke på . Når displayet er tændt, får et tryk på dig tilbage til det første produkt i produktvælgeren. Hvis du trykker på i mindst 3 sekunder, stopper alle produkter. Dansk VELUX 67 Tag forsigtigt dækproppen på pulten ud. Tryk på testknappen på vinduesåbneren bag dækproppen i mindst 10 sekunder. Vinduesåbneren og vinduets øvrige elektriske produkter kører kortvarigt frem og tilbage. Sæt dækproppen i igen. Fladtagsvinduer Åbn vinduet manuelt (hvis vinduet står åbent i forvejen, skal du først lukke det ved at trykke på testknappen på vinduesåbneren). Tryk på testknappen på vinduesåbneren i mindst 10 sekunder. Vinduesåbneren og vinduets øvrige elektriske produkter kører kortvarigt frem og tilbage. Har du karmbelysning, blinker den kort. Vippevinduer Der er forskellige måder at nulstille på alt efter vinduestype. Bemærk: Når produkter bliver nulstillet, kan du ikke betjene dem, før de er blevet registreret i kontrolenheden igen. Se afsnittet Startprocedure. Hvis der er nogle produkter, som kontrolenheden ikke kan finde, kan du gøre produkterne klar til registrering ved manuelt at nulstille dem til fabriksindstillingerne. Hvis startproceduren mislykkes Grundlæggende betjening Tænd/Hjem/Stop alle produkter Kom godt i gang Kom godt i gang 68 VELUX Dansk Tryk på "Tilføj nye produkter". Tryk på "Nyt produkt". Tryk på Tryk på displayet som vist i illustrationerne nedenfor for at tilføje flere produkter til kontrolenheden. Dansk VELUX 69 Tryk på , når kontrolenheden har fundet produkterne. Du kan nu betjene de nye produkter. Tryk på Tilføj flere produkter til kontrolenheden Tilføj flere produkter til kontrolenheden Du kan betjene op til 200 produkter ved at registrere dem i din kontrolenhed. Tilføj produkt er Tilføj produkt er 70 VELUX Den kontrolenhed, der skal sende en kopi, kaldes A . Dansk Den kontrolenhed, der skal modtage en kopi, kaldes B . Se vejledningen nedenfor for at få vist, hvordan du kopierer mellem to kontrolenheder af samme type. Ved andre betjeningsenheder skal du følge vejledningerne til disse. Dansk Tilføj kontrolenhed Tilføj kontrolenhed Hvis du vil betjene dine VELUX produkter med flere kontrolenheder, kan indholdet i den kontrolenhed, der er taget i brug, kopieres til andre kontrolenheder. Bemærk: Hvis du har tilpasset standardprogrammerne eller lavet egne programmer, kopieres disse ikke til de andre kontrolenheder. Tilføj produkt er Tilføj produkter VELUX 71 Tryk på "Kopiér kontrolenhed". Tryk på "Nyt produkt". Tryk på Gennemfør nu pkt. 2-4 med kontrolenhed A , som skal sende en kopi. Tryk på "Modtag kopi". Bemærk: Vent med at trykke på til pkt. 5. Begynd med kontrolenhed B , som skal modtage en kopi. Gå til afsnittet Startprocedure, og gennemfør pkt. 1-3. 72 VELUX Dansk Tryk på "OK" i kontrolenhed Hvis displayet viser "Ingen produkter fundet", tryk på "Søg igen" for at prøve på ny. Tryk først på i kontrolenhed og lige derefter på i kontrolenhed B . Dansk Ja Nej Du er ved at nulstille kontrolenheden til fabriksindstillinger. Det betyder, at produkter og personlige indstillinger slettes. Vil du fortsætte? Nulstil kontrolenheden VELUX 73 Kontrolenheden er nu nulstillet. For at kunne bruge kontrolenheden igen skal afsnittet Startprocedure følges. Tryk på "Ja" for at bekræfte, at du vil nulstille kontrolenheden. Tryk på RESET-knappen på kontrolenhedens bagside med en spids genstand i mindst 5 sekunder 3 . Fjern batterilåget ved at trykke på knappen med en skruetrækker som vist i illustrationen 1 , 2 . Bemærk: Hvis du kun har én kontrolenhed, skal alle produkter nulstilles, før du kan registrere dem i kontrolenheden igen, se afsnittet Hvis startproceduren mislykkes. Hvis du har mere end en kontrolenhed, kan du i stedet kopiere denne til din nulstillede kontrolenhed (se afsnittet Tilføj kontrolenhed). Du kan nulstille kontrolenheden til fabriksindstillingerne, hvis du vil slette alle registrerede produkter og personlige indstillinger og starte forfra. Nulstil kontrolenhed Tilføj kontrolenhed Alt det andet Tilføj produkt er 74 VELUX Dansk Hvis din kontrolenhed er blevet væk, kan dit vindue lukkes ved at trykke på en knap på vinduet. Se, hvordan du lukker dit vindue uden kontrolenhed, alt efter vinduestype, i den fulde vejledning til kontrolenheden på www.velux.com. GGL/GGU CVP Ved strømsvigt kan du lukke dit vippevindue manuelt ved at koble kæden på vinduets ventilationsklap fra. Se, hvordan du lukker dit vindue manuelt alt efter vinduestype i den fulde vejledning til kontrolenheden på www.velux.com. Tryk på "Om kontrolenheden". Tryk på Dansk VELUX 75 Se versionsnummeret under "Softwareversion". 002.xxx.xxx.xxx Softwareversion: Tryk på "Hjælp". På www.velux.com kan du finde den fulde vejledning til din kontrolenhed. For at kunne vælge den vejledning, der passer præcis til din kontrolenhed, skal du kende kontrolenhedens versionsnummer. Nedenfor kan du se, hvordan du finder det i kontrolenheden. Mere information Betjening ved strømsvigt, afladet batteri eller hvis kontrolenheden er blevet væk GGL/GGU Alt det andet Alt det andet 76 VELUX Nederlands Verklaring nr. 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Het gehele systeem voldoet dan aan de noodzakelijke eisen van de Raadsrichtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG en 1999/5/EG. De hierboven vermelde VELUX INTEGRA producten dienen als machines beschouwt te worden, die niet eerder bediend mogen worden dan dat deze geheel volgens de instructies en richtlijnen zijn geïnstalleerd. ® - in overeenstemming zijn met de Richtlijn op machines 2006/42/EG, de EMC Richtlijn 2004/108/EG, de Richtlijn voor Lage Voltage 2006/95/EG en de R&TTE Richtlijn 1999/5/EG en - vervaardigd zijn overeenkomstig de geharmoniseerde standaardeisen EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 en EN 61558-2-16. dakramen type GGL (----21) en GGU (----21), dakramen type GGL Solar (----30) en GGU Solar (----30), lichtkoepel CVP (3MX A02), elektrisch bedieningssysteem KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 en 3LR A01) voor VELUX dakramen type GGL en GGU, • elektrisch bedieningssysteem KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 en 3LR A01) voor VELUX dakramen GHL, GHU, GPL, GPU, GTU, GTL en VKU, • solar bedieningssysteem KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 en 3LR A01) voor VELUX dakramen GGL en GGU en • bedieningstablet KLR 200 (3LR A02) • • • • 80-81 82-84 85 Aan de slag De eerste configuratie Basisbediening Als de eerste configuratie niet werkt Nederlands Overige Het resetten van de bedieningstablet Gebruik in geval van een stroomstoring, lege batterij of als de bedieningstablet niet juist configureert Meer informatie VELUX 77 92 93 91 Het toevoegen van producten Het toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet 86-87 Het toevoegen van een bedieningstablet 88-90 78-79 Belangrijke informatie Deze korte handleiding helpt u op weg met uw nieuwe bedieningstablet. Wanneer er een ? op de bedieningstablet wordt weergegeven, kunt u, door erop te tikken, een korte instructie vinden over het huidige scherm. Als u meer informatie wenst, kunt u de volledige handleiding op www.velux.com vinden (onder Meer informatie kunt u het versienummer van uw bedieningstablet te bepalen). De bedieningstablet is geproduceerd en getest volgens de nieuwste methoden en de strengste eisen en zal u helpen om het meeste uit uw VELUX producten te krijgen. Dank u voor de aankoop van dit VELUX INTEGRA® product. Gefeliciteerd met uw nieuwe VELUX INTEGRA® product! Volgens de Raadsrichtlijn 2006/95/EG Wij verklaren hiermee dat VELUX INTEGRA® producten Inhoud Verklaring van overeenkomstigheid 78 VELUX Nederlands Functie • Als de regensensor nat wordt, sluit de dakraamopener het dakraam automatisch. De ventilatieklep zal geopend blijven. • Het uitschakelen van de regensensor, tijdens het openstaan van het dakraam, geeft kans op naar binnenkomend water. • De regensensor wordt continu verwarmd zodat het oppervlak droog blijft. Hierdoor reageert de regensensor niet direct bij motregen, mist of dauw. • Wanneer het dakraam handmatig geopend is, zal de regensensor het dakraam niet automatisch sluiten bij regen, sneeuw of hagelbuien of andere automatische functies geactiveerd worden. • Wanneer het dakraam volledig geopend is, duurt het ongeveer een minuut vanaf het moment van bediening, voordat het dakraam geheel is gesloten. Bij hevige regen kan het dus gebeuren dat er water binnenkomt voordat het dakraam gesloten is. • Het is eventueel mogelijk dat de bediening van het dakraam geblokkeerd wordt als gevolg van sneeuw of ijsvorming. • Wij adviseren om de tablet te plaatsen in de ruimte waarin het dakraam en de elektrische producten zich bevinden. Nederlands VELUX 79 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te installeren is. Producten met het io-homecontrol®-label communiceren met elkaar, wat het comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert. Onderhoud en service • Sluit de stroomvoorziening af voordat er begonnen wordt met service of onderhoud aan het dakraam of producten die op het dakraam aangesloten zitten. Zorg dat de stroomvoorziening niet per ongeluk aangezet kan worden. • Onderhoud en installatie moet uitgevoerd worden in gezondheid en veiligheid overweging op de daarvoor bestemde plaatsen. • Als netsnoer beschadigd is, moet hij worden vervangen door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de nationale regelgeving. • Vervangingsonderdelen zijn bij uw VELUX verkoopmaatschappij verkrijgbaar. Deze kunnen aangevraagd worden op basis van de gegevens die vermeld worden op het typeplaatje. • Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com. Product • De bedieningstablet is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX producten. Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed functioneren. • De bedieningstablet is aan te sluiten op producten met het io-homecontrol® logo. • Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de nationale regelgeving voor elektronisch afval en niet met het huisvuil. • Gebruikte batterijen mogen niet worden weggegooid samen met het huisvuil, maar moeten worden weggegooid in overeenstemming met de desbetreffende nationale milieuwetgeving. Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu wanneer ze niet correct verwerkt en recycled worden. Lever de batterijen in bij uw lokale inzamelingspunt. • • De verpakking kan samen met het huisvuil weggegooid worden. • Geluidsdrukniveau: max. 70 dB(A). • Radiofrequentie band: 868 MHz. • Radiofrequentie bereik: 150 meter in vrij veld. Afhankelijk van de constructie van uw woning is het bereik binnenshuis ongeveer 15 m. Let op: Constructies met verzwaard beton, metalen plafonds, gepleisterde wanden met staal zullen dit negatief beïnvloeden. • Verwachte levensduur van de batterijen van de bedieningstablet: Tot 1 jaar. • Verwachte levensduur van de dakraamopener op zonneenergie: Ongeveer 10 jaar. Lees nauwkeurig de meegeleverde inbouwinstructies voor installatie. Bewaar deze instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker. Veiligheid • Bedieningstablet KLR 200 is bedoeld om bediend te worden door personen met relevante ervaring en kennis of personen, die instructies hebben ontvangen van mensen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid. • Laat kinderen niet met het dakraam en de elektrische producten spelen. Houd de bedieningstablet buiten het bereik van kinderen. • Als er reparaties of aanpassingen nodig zijn, sluit dan de stroomvoorziening af, zodat het niet onbedoelt in werking gesteld kan worden. • Bedien het dakraam met elektrische producten niet totdat het zeker is dat het product bediend kan worden zonder schade te veroorzaken aan eigendommen en/of mensen/dieren. • Houd voor uw persoonlijke veiligheid nooit uw handen of andere delen van uw lichaam buiten het dakraam zonder eerst de stroomvoorziening af te sluiten. Belangrijke informatie Belangrijke informatie 1 80 VELUX Tik op 2. Nederlands Kies een taal door met het wiel door een vinger over het scherm in de richting van de pijlen te slepen 1. Verwijder het batterijklepje met een schroevendraaier zoals aangegeven in de afbeelding 1 , 2 . Plaats de batterijen (type AA/ LR6) 3 . Voordat u uw VELUX producten kunt bedienen, moeten deze eerst worden geregistreerd in de bedieningstablet. Nederlands De eerste configuratie De eerste configuratie Aan de slag Aan de slag Tik op "OK". VELUX 81 Opmerking: Tik op "Opnieuw zoeken" als de bedieningstablet niet alle producten kan vinden, en volg de instructies op het scherm. Ga naar de sectie Als de eerste configuratie niet werkt, als de bedieningstablet nog steeds niet alle producten gevonden heeft, terwijl deze wel opgeladen of aan de netstroom aangesloten zijn. Tik op wanneer alle producten zijn gevonden. Volg de aanwijzingen op het scherm en tik op als u klaar bent. 6 82 VELUX Nederlands Nederlands Basisbediening Basisbediening U bedient alle producten door te tikken op de pictogrammen/knoppen of door de schuifregelaar te slepen of te tikken op de balk in het scherm. Het product dat u kunt bedienen wordt in het midden van het scherm getoond. Als er meerdere producten in de bedieningstablet zijn geregistreerd, worden de producten getoond als schaduwen in de zijkanten van het scherm. Kies het product dat u wilt bedienen door met een vinger over het scherm te slepen in de richting van de pijlen. Voorbeeld van het bedienen van een dakraam: 1 Open 2 Stop 3 Sluit 4 Open enkel de ventilatieklep. Het dakraam is verder nog steeds gesloten. 5 Open het dakraam in de gewenste positie door het slepen van de schuifregelaar of het tikken op de balk. De positie van het dakraam is van 0 tot 100 te zien in de rechter benedenhoek. 6 Sluit het dakraam na een gewenste tijd. Tik op de klok en kies hoeveel minuten het dakraam geopend moet blijven. Aan de slag Aan de slag VELUX 83 Voorbeeld van het bedienen van raamdecoratie. In dit geval een jaloezie: 1 Omhoog 2 Stop 3 Naar beneden 4 Stel de positie van de jaloezie in door de schuifregelaar te slepen of door te tikken op de balk. De positie van de jaloezie is van 0 tot 100 te zien in de rechter benedenhoek. 5 Tik op om het kanteling van de lamellen in te stellen. Dit geldt alleen voor producten met twee functies, zoals jaloezieën. Tik op of om het kanteling van de lamellen in te stellen. Stel het kantelen van de lamellen in door de schuifregelaar te slepen of door te tikken op de balk. Het kantelen van de lamellen is van 0 tot 100 te zien in de rechter benedenhoek. 84 VELUX Nederlands Tik op om de instellingen van uw bedieningstablet te wijzigen, toe te voegen of producten te veranderen etc. De geeft toegang tot een aantal standaard programma's die u helpen om nog meer uit uw VELUX producten te halen. U kunt de programma's ook op uw behoeften aanpassen of zelfs uw eigen scenario's instellen. Functies Om de levensduur van de batterijen van de bedieningstablet te verlengen, gaat het scherm, kort na de laatste aanraking, in de slaapstand. U kunt deze weer inschakelen door op het scherm op te tikken. Wanneer het scherm is ingeschakeld, tik dan op om u terug naar het eerste product in de product navigatie te brengen. Door minstens 3 seconden aan te raken en vast te houden, stoppen alle producten. Nederlands VELUX 85 Verwijder voorzichtig het afdekkapje. Druk minstens 10 seconden op de testknop op de dakraamopener achter het afdekkapje. De dakraamopener en de andere elektrische producten het dakraam zullen kort heen en weer gaan. Plaats het afdekkapje terug. Lichtkoepels Open het dakraam handmatig (als het dakraam al geopend is, sluit deze dan door op de testknop op de dakraamopener te drukken). Druk minstens 10 seconden op de testknop op de dakraamopener. De dakraamopener en de andere elektrische producten het dakraam zullen kort heen en weer gaan. De frameverlichting, indien geïnstalleerd, zal kort knipperen. Tuimelvensters Reset het dakraam gebaseerd op het type dakraam: Opmerking: U kunt de producten die gereset zijn pas bedienen, wanneer zij opnieuw geregistreerd zijn in de bedieningstablet. Zie de rubriek De eerste configuratie. Als de bedieningstablet sommige producten niet kan vinden, dan kunt u de producten gereed maken voor registratie door ze handmatig te resetten naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Als de eerste configuratie niet werkt Basisbediening Aanzetten/Home/Stop alle producten Aan de slag Aan de slag Nederlands Tik op "Nieuwe producten toevogen". 86 VELUX Tik op "Nieuw product". Tik op Tik op het scherm zoals in de onderstaande afbeeldingen om meer producten toe te voegen aan de bedieningstablet. Nederlands VELUX 87 Tik op wanneer de producten zijn gevonden. De nieuwe producten zijn klaar voor gebruik. Tik op Het toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet Het toevoegen van meerdere producten aan de bedieningstablet U kunt maximaal 200 producten registreren en bedienen met de bedieningstablet. Het toevoegen van producten Het toevoegen van producten 88 VELUX De bedieningstablet waarvan gekopieerd wordt, heet A . Nederlands De bedieningstablet waarnaar gekopieerd wordt, heet B . De onderstaande instructies laten zien hoe u kopieert tussen twee bedieningstablets van hetzelfde type. Als u andere besturingseenheden heeft, dan moet u de desbetreffende handleidingen gebruiken. Opmerking: Als u de standaard programma's hebt aangepast of als u uw eigen scenario's heeft ingesteld, dan zullen deze niet worden gekopieerd naar een andere bedieningstablet. Nederlands VELUX 89 Tik op "Kopieer bedieningstablet". Tik op "Nieuw product". Tik op Voer de stappen 2-4 uit met bedieningstablet A , waarvan gekopieerd wordt. Begin met bedieningstablet B , waarnaar gekopieerd wordt. Ga naar het sectie De eerste configuratie en voer de stappen 1-3 uit. Tik op "Ontvang kopie". Opmerking: Tik niet eerder op dan bij stap 5. Het toevoegen van een bedieningstablet Het toevoegen van een bedieningstablet Als u uw VELUX producten wilt bedienen met meer dan één bedieningstablet, dan kan de inhoud van uw huidige bedieningstablet worden gekopieerd naar een andere bedieningstablet. Het toevoegen van producten Het toevoegen van producten 90 VELUX Nederlands Tik op "OK" in bedieningstablet Nederlands VELUX 91 De bedieningstablet is nu gereset. Om de bedieningstablet opnieuw in gebruik te nemen, zie de sectie De eerste configuratie. Tik op "Ja" om te bevestigen dat u de bedieningstablet wilt resetten. Houd de RESET-knop aan de achterkant van de bedieningstablet minstens 5 seconden met een puntig object ingedrukt 3 . Verwijder het batterijklepje met een schroevendraaier zoals aangegeven in de afbeelding 1 , 2 . Opmerking: Als u één bedieningstablet heeft, dan moeten eerst alle producten gereset worden, voordat ze weer in de bedieningstablet geregistreerd kunnen worden, zie sectie Als de eerste configuratie niet werkt. Als u meerdere bedieningstablets heeft, dan kunt u de gegevens naar uw geresette bedieningstablet kopiëren (zie sectie Het toevoegen van een bedieningstablet). Als het scherm "Geen producten gevonden" aangeeft, tikt u op "Zoek opnieuw" om het nogmaals te proberen. Als u alle geregistreerde producten en persoonlijke instellingen wilt wissen en geheel opnieuw wilt beginnen, dan kunt u de bedieningstablet resetten naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Tik op in bedieningstablet A gevolgd door in bedieningstablet B . Het resetten van de bedieningstablet Het toevoegen van een bedieningstablet Overige Het toevoegen van producten 92 VELUX Nederlands Als uw bedieningstablet niet correct werkt, dan kan uw dakraam toch worden gesloten door op een knop op het dakraam te drukken. Zie hoe u uw dakraam zonder bedieningstablet toch sluit, afhankelijk van het dakraamtype, in de volledige handleiding van de bedieningstablet op www.velux.com. GGL/GGU CVP In het geval van stroomuitval kan het tuimelvenster met de hand worden gesloten door het ontkoppelen van de ketting van de dakraamopener. Zie hoe u uw dakraam handmatig sluit, afhankelijk van het dakraamtype, in de volledige handleiding van de bedieningstablet op www.velux.com. Tik op "Over deze bedieningstablet". Tik op Nederlands VELUX 93 Zie versienummer onder "Software versie". 002.xxx.xxx.xxx Software versie: Tik op "Help". Op www.velux.com vindt u de volledige handleiding van de bedieningstablet. Om de juiste handleiding bij uw bedieningstablet te kiezen, dient u wel het versienummer van uw bedieningstablet te weten. Hieronder ziet u hoe u het versienummer van uw bedieningstablet kunt vinden. Meer informatie Gebruik in geval van een stroomstoring, lege batterij of als de bedieningstablet niet juist configureert GGL/GGU Overige Overige 94 VELUX Italiano Dichiarazione N°. 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) I prodotti VELUX INTEGRA sopra menzionate devono essere considerati come un macchinario e possono essere messi in funzione solo qualora siano rispettate le istruzioni ed i requisiti tecnici di montaggio. In tal caso il sistema nel suo complesso risponde ai requisiti essenziali delle Direttive del Consiglio 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE e 1999/5/CE. ® - ottemperano ai requisiti della Direttiva dei Macchinari 2006/42/CE, della Direttiva EMC 2004/108/CE, della Direttiva di Bassa Tensione 2006/95/CE e della Direttiva R&TTE 1999/5/CE, - sono prodotti in conformità agli standard armonizzati EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-2-103, EN 61558-1 e EN 61558-2-16. finestre per tetti GGL (----21) e GGU (----21), finestre per tetti GGL Solar (----30) e GGU Solar (----30), finestra cupolino CVP (3MX A02), kit elettrico di conversione KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 e 3LR A01) per finestre per tetti VELUX GGL e GGU, • kit elettrico di conversione KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 e 3LR A01) per finestre per tetti VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU e VKU, • kit ad energia solare KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 e 3LR A01) per finestre per tetti VELUX GGL e GGU, • control pad KLR 200 (3LR A02) • • • • Con la presente dichiariamo che i seguenti prodotti VELUX INTEGRA® In conformità alla Direttiva del Consiglio 2006/95/CE Dichiarazione di Conformità Italiano VELUX 95 110 111 109 104-105 106-108 Come aggiungere prodotti Aggiungere prodotti al control pad Aggiungere control pad Altre funzioni Reset del control pad Azionamento in caso di interruzione di corrente, batteria scarica o smarrimento del control pad Ulteriori informazioni 98-99 100-102 103 96-97 Come iniziare Impostazioni iniziali Funzioni di base Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano Informazioni importanti Con l'aiuto di questa guida rapida potrai iniziare ad utilizzare il tuo nuovo control pad. Quando vedi un ? sul display del control pad puoi, toccandolo, visualizzare delle brevi istruzioni sulla schermata che hai davanti. Se necessiti di ulteriori dettagli, trovi le istruzioni complete su www.velux.com (vedere la sezione Ulteriori informazioni per determinare la versione del tuo control pad). Il control pad, prodotto e collaudato secondo i metodi più recenti e i requisiti più severi, ti consentirà di ottenere il massimo dai tuoi prodotti VELUX. Grazie per aver acquistato questo prodotto VELUX INTEGRA®. Congratulazioni per il tuo nuovo prodotto VELUX INTEGRA®! Contenuto 96 VELUX Italiano Funzioni • Se il sensore pioggia si bagna, la finestra si chiude automaticamente; tuttavia l'aletta di ventilazione rimane aperta. • Disattivare il sensore pioggia mentre la finestra è aperta può causare rischio di infiltrazioni d'acqua. • Per evitare che la finestra si chiuda in caso di pioggia leggera, nebbia o rugiada, il sensore è dotato di un elemento riscaldante in grado di mantenerne la superficie asciutta, facendo evaporare l'eventuale condensa. • Se la finestra è stata aperta manualmente, il motore non verrà attivato dal sensore pioggia nè da altre funzioni automatiche. • A finestra completamente aperta è necessario circa 1 minuto dal momento dell'attivazione prima che la stessa si richiuda completamente. Quindi, in caso di piogge di forte intensità, alcune gocce d'acqua potrebbero penetrare nella stanza. • In caso di neve e/o ghiaccio, l'azionamento della finestra può essere temporaneamente impedito. • Si raccomanda di posizionare il control pad nella stessa stanza in cui sono installati sia la finestra che gli prodotti elettrici. Italiano VELUX 97 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico. Manutenzione e servizio • Sconnettere l'alimentazione di rete o la batteria prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere inavvertitamente riconnessa. • Manutenzione ed installazione devono essere effettuate prestando la massima attenzione alle norme di sicurezza e alla salute delle persone. • Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito da una persona qualificata in conformità al regolamento nazionale. • Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le informazioni riportate nell'etichetta informativa del prodotto. • Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale (vedere nr. di telefono oppure consultare il sito www.velux.com). Prodotto • Il control pad è stato realizzato per essere usato con prodotti originali VELUX. L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti. • Il control pad è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®. • I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto previsto dai regolamenti del proprio paese relativamente al materiale elettrico e non con i rifiuti domestici. • Le batterie devono essere gettate negli appositi contenitori in conformità alle direttive ambientali nazionale vigenti. Le batterie contengono sostanze che possono essere nocive se non vengono maneggiate e riciclate correttamente. • Utilizza il punto di smaltimento locale se disponibile. • L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. • Livello di pressione acustica: max 70 dB(A). • Frequenza radio: 868 MHz. • Portata della frequenza radio: 150 m in campo libero. A seconda della tipologia costruttiva, la portata all'interno dell'abitazione è appros. di 15 m. Tuttavia, tipologie abitative in cemento armato, soffitti con metallo, muri in cartongesso con traversine d'acciaio possono ridurre la portata della trasmissione. • Durata prevista delle batterie del control pad: Fino a 1 anno circa. • Durata prevista della batteria del motore solare: 10 anni circa. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione. Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Sicurezza • Il control pad potrà essere azionato solo da persone appositamente istruite sull'utilizzo da personale qualificato. • Non lasciare che i bambini giochino con la finestra ed i relativi prodotti elettrici; tenere il control pad fuori dalla loro portata. • Sconnettere l'alimentazione di rete o scollegare la batteria tampone prima di iniziare qualsiasi tipo di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere inavvertitamente riconnessa. • Prima di azionare la finestra ed i relativi prodotti elettrici assicurarsi che non possano arrecare danni a persone, cose o animali. • Evitare di sporgersi dalla finestra con le mani o con il corpo, senza aver prima interrotto la corrente o scollegato la batteria tampone. Informazioni importanti Informazioni importanti 1 98 VELUX Tocca il simbolo 2. Italiano Seleziona la lingua facendo girare la rotellina ovvero facendo scorrere un dito sul display nelle direzioni delle frecce 1 . Rimuovere il coperchio delle batterie premendo il tasto con un cacciavite, come mostrato nell'illustrazione 1 , 2 . Inserire le batterie (tipo AA/LR6) 3. Prima di poter azionare i tuoi prodotti VELUX, questi devono essere memorizzati sul control pad. Italiano Impostazioni iniziali Impostazioni iniziali Come iniziare Come iniziare Tocca "OK". VELUX 99 Nota: Tocca "Nuova ricerca" se il control pad non trova tutti i prodotti e segui le istruzioni sul display. Và alla sezione Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano, se il control pad ancora non trova tutti i prodotti, pur essendo essi collegati alla rete/alimentati. Tocca il simbolo quando tutti i prodotti sono stati trovati. Segui le istruzioni sul display e tocca il simbolo quando sei pronto. 6 100 VELUX Italiano Esempio di azionamento di una finestra per tetti: 1 Apri 2 Stop 3 Chiudi 4 Apri solo l'aletta di ventilazione. La finestra rimane chiusa. 5 Apri la finestra nella posizione che desideri trascinando il cursore o toccando la barra di manovra. La posizione della finestra da 0 a 100 è visualizzata nell'angolo in basso a destra. 6 Chiudi automaticamente la finestra dopo un determinato periodo di tempo. Tocca l'orologio e imposta per quanti minuti la finestra deve rimanere aperta. Il prodotto che puoi azionare è visualizzato al centro del display. Se più prodotti sono memorizzati sul control pad, sono visibili ai lati del display. Seleziona il prodotto che vuoi azionare facendo scorrere un dito sul display nelle direzioni delle frecce. Italiano Funzioni di base Funzioni di base Tutti i prodotti si azionano toccando le icone/i tasti o trascinando il cursore e toccando la barra di manovra sul display. Come iniziare Come iniziare VELUX 101 Esempio di azionamento di una schermatura solare ad es. una tenda alla veneziana: 1 Su 2 Stop 3 Giù 4 Imposta la posizione della tenda alla veneziana trascinando il cursore o toccando la barra di manovra. La posizione della tenda alla veneziana da 0 a 100 è visualizzata nell'angolo in basso a destra. 5 Tocca per impostare l'inclinazione delle lamelle. Questa funzione esiste solo per i prodotti con due funzioni, come ad esempio le tende alla veneziana. Tocca o per impostare l'inclinazione delle lamelle. Imposta l'inclinazione delle lamelle trascinando il cursore o toccando la barra di manovra. L'inclinazione delle lamelle da 0 a 100 è visualizzata nell'angolo in basso a destra. 102 VELUX Italiano Tocca il simbolo anche per cambiare le impostazioni del tuo control pad oppure per aggiungere o modificare prodotti ecc. Il simbolo da accesso a una serie di programmi standard che ti consentiranno di sfruttare maggiormente i tuoi prodotti VELUX. Puoi anche personalizzare i programmi in base alle tue esigenze o addirittura creare i tuoi programmi. Funzioni Per prolungare la durata delle batterie del control pad, il display entra in modalità stand-by poco dopo l'ultimo utilizzo. Per riattivare il display toccare il simbolo . Quando il display è acceso, toccando brevemente il simbolo si torna al primo prodotto nel navigatore. Toccando il simbolo per almeno 3 secondi, tutti i prodotti si fermano. Italiano Resetta la finestra in base al modello: VELUX 103 Rimuovi delicatamente il tappo di protezione dal telaio fisso. Premi il tasto test sul motore della finestra dietro al tappo di protezione per almeno 10 secondi. Il motore della finestra e gli altri prodotti elettrici della finestra si muoveranno brevemente avanti e indietro. Rimetti il tappo di protezione. Finestra cupolino Apri la finestra manualmente (se la finestra è già aperta, farla chiudere premendo il tasto test sul motore della finestra). Premi il tasto test sul motore della finestra per almeno 10 secondi. Il motore della finestra e gli altri prodotti elettrici della finestra si muoveranno brevemente avanti e indietro. Il kit luce, se presente, lampeggerà brevemente. Finestra per tetti con apertura a bilico Nota: Non è possibile azionare i prodotti resettati fino a quando non siano stati memorizzati di nuovo sul control pad. Vedere la sezione Impostazioni iniziali. Se il control pad non riesce a trovare alcuni prodotti, è possibile predisporre questi prodotti per la memorizzazione resettandoli manualmente alle impostazioni iniziali di fabbrica. Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano Funzioni di base Accensione/Pagina iniziale/Fermare tutti i prodotti Come iniziare Come iniziare Italiano Tocca "Aggiungi nuovi prodotti". 104 VELUX Tocca "Nuovo prodotto". Tocca il simbolo Tocca il display come illustrato nelle immagini qui di seguito per aggiungere prodotti al control pad. Italiano VELUX 105 Tocca il simbolo quando i prodotti sono stati trovati. I nuovi prodotti sono pronti per l'uso. Tocca il simbolo Aggiungere prodotti al control pad Aggiungere prodotti al control pad Puoi azionare fino a 200 prodotti memorizzandoli sul tuo control pad. Come aggiungere prodotti Come aggiungere prodotti 106 VELUX Il control pad che deve inviare la copia è chiamato A . Italiano Il control pad che deve ricevere la copia è chiamato B . Le istruzioni riportate qui di seguito mostrano come copiare il contenuto tra due control pad dello stesso tipo. Se possiedi control pad di tipologia diversa è necessario seguire le istruzioni relative ad essi. Italiano VELUX 107 Tocca "Copia control pad". Tocca "Nuovo prodotto". Tocca il simbolo Esegui i passaggi 2-4 con il control pad A che deve inviare la copia. Tocca "Ricevi copia". Nota: non toccare il simbolo finché non arrivi al passaggio 5. Và alla sezione Impostazioni iniziali ed esegui i passaggi 1-3. che Inizia con il control pad deve ricevere la copia. Aggiungere control pad Aggiungere control pad Se vuoi azionare i tuoi prodotti VELUX con più di un control pad, copia il contenuto del control pad in uso in altri control pad. Nota: Se hai personalizzato/modificato i programmi standard o creato programmi personali, questi non verranno copiati negli altri control pad. Come aggiungere prodotti Come aggiungere prodotti 108 VELUX Italiano Tocca "OK" sul control pad Tocca il simbolo sul control pad A e poi lo stesso simbolo sul control pad B . Se sul display appare il messaggio "Nessun prodotto trovato", tocca "Nuova ricerca" per riprovare. Si No Stai per resettare il control pad alle impostazioni iniziali di fabbrica. 4XHVWRVLJQL¿FDFKHLSURGRWWLHOH impostazioni personali verranno cancellati. Vuoi cintinuare? Resetta control pad Italiano VELUX 109 Ora il control pad è stato resettato. Per iniziare ad utilizzare di nuovo il control pad, vedere la sezione Impostazioni iniziali. Tocca "Si" per confermare che vuoi resettare il control pad. Premere il tasto RESET sul retro del control pad con un oggetto appuntito per almeno 5 secondi 3 . Rimuovere il coperchio delle batterie premendo il tasto con un cacciavite, come mostrato nell'illustrazione 1 , 2 . Nota: Se possiedi solo un control pad, dovrai resettare tutti i prodotti prima di poterli memorizzare di nuovo sul control pad, vedere la sezione Cosa fare se le impostazioni iniziali non funzionano. Se, invece, possiedi più di un control pad, puoi copiare il contenuto di uno di questi nel control pad resettato (vedere la sezione Aggiungere control pad). Se vuoi cancellare tutti i prodotti memorizzati e tutte le impostazioni personali ed iniziare da capo, puoi resettare il control pad alle impostazioni iniziali di fabbrica. Reset del control pad Aggiungere control pad Altre funzioni Come aggiungere prodotti 110 VELUX Italiano Se hai perso il tuo control pad oppure se le batterie è scarica, puoi chiudere la finestra premendo un tasto sulla finestra. Vedi come chiudere la tua finestra (a seconda del modello) senza il control pad nelle istruzioni complete sul sito www.velux.com. GGL/GGU CVP In caso di interruzione di corrente, puoi chiudere la tua finestra per tetti con apertura a bilico manualmente staccando la catena dall'aletta di ventilazione. Vedi come chiudere la tua finestra manualmente (a seconda del modello) nelle istruzioni complete sul sito www.velux.com. Tocca "Istruzioni su questo control pad". Tocca il simbolo Italiano VELUX 111 Trova la versione sotto "Versione software". 002.xxx.xxx.xxx Versione software: Tocca "Aiuto". Sul sito www.velux.com trovi le istruzioni complete del control pad. Per trovare le istruzioni del tuo control pad, devi conoscerne la versione. Qui di seguito puoi vedere come trovare la versione del tuo control pad. Ulteriori informazioni Azionamento in caso di interruzione di corrente, batteria scarica o smarrimento del control pad GGL/GGU Altre funzioni Altre funzioni Accionamientos básicos 112 VELUX Español Español Adquirir más información 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... Declaracion No 942000-00 Accionamiento en caso de problema de suministro de corriente, descargada de batería o si el panel de control se ha perdido VELUX 113 129 128 127 Añadir un panel de control Más información Restaurar el panel de control 122-123 124-126 Añadir productos Añadir más productos al panel de control 121 116-117 118-120 Inicio Configuración inicial Si la configuración inicial falla 114-115 Información importante VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Los productos VELUX INTEGRA arriba mencionadas, deben ser considerados como una máquina, por lo que no deberá ponerse en funcionamiento hasta que se haya instalado según de acuerdo con las instrucciones y los requisitos. El sistema completo cumple entonces con los requisitos esenciales establecidos en las Directivas del Consejo 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE y 1999/5/CE. ® - cumplen los requisitos de la Directiva de Maquinaria 2006/42/CE, la Directiva EMC 2004/108/CE, la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE y la Directiva R&TTE 1999/5/CE y, - han sido fabricados de acuerdo con las normas armonizadas EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 y EN 61558-2-16. ventanas GGL (----21) y GGU (----21), ventanas GGL Solar (----30) y GGU Solar (----30), ventana para cubierta plana CVP (3MX A02), kit de conversión eléctrico KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 y 3LR A01) para ventanas VELUX GGL y GGU, • kit de conversión eléctrico KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 y 3LR A01) para ventanas VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU y VKU, • kit de conversión solar KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 y 3LR A01) para ventanas VELUX GGL y GGU • panel de control KLR 200 (3LR A02) • • • • Por la presente declaramos que los productos VELUX INTEGRA Gracias por adquirir un producto VELUX INTEGRA®. El panel de control ha sido fabricado y ensayado con los métodos más actualizados y los requerimientos más estrictos. Podrá sacarle el máximo partido a sus productos VELUX. Esta guía rápida le ayudará a configurar su nuevo panel de control. Cuando vea un signo de interrogación ? en la pantalla del panel de control, puede pulsar sobre el signo y encontrar unas instrucciones sobre la pantalla. Si desea más información, puede encontrar las instrucciones completas en www.velux.com (vea la sección Adquirir más información para determinar la versión de su panel de control). ¡Enhorabuena por adquirir un producto VELUX INTEGRA®! En cumplimiento de la Directiva del Consejo 2006/95/CE ® Contenidos Declaración de conformidad 114 VELUX Español Funciónamiento • Cuando el sensor de lluvia se moja, la ventana se cierra automáticamente. Sin embargo, el aireador permanece abierto. • Desactivar el sensor de lluvia con la ventana abierta conlleva el riesgo de entrada de agua. • Para evitar que la ventana se cierre por causa de una lluvia fina o débil, niebla o rocío, el sensor de lluvia está calefactado, para mantener su superficie seca. • Cuando la ventana se abre manualmente, el sensor de lluvia no puede activar el cierre o las funciones automáticas. • Si la ventana está completamente abierta, se necesita aproximadamente un minuto, desde el momento de la activación, para que se cierre por completo. Por esta causa puede entrar algo de agua en la habitación en caso de lluvia intensa. • En caso de nieve o hielo, la ventana puede bloquearse y no funcionar. • Se recomienda colocar el panel de control en la misma habitación en la que está la ventana y sus productos eléctricos. Español VELUX 115 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando el confort, la seguridad y el ahorro de energía. Mantenimiento y servicio • Desconecte la corriente o la alimentación por batería antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento o intervención en la ventana o sus complementos. Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente. • Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales. • Si el cable se dañara, deberá ser sustituido por un electricista de acuerdo con la legislación vigente. • Su compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la etiqueta técnica. • Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañía de ventas VELUX, por teléfono o en www.velux.com. Producto • El panel de control ha sido diseñado para ser usado con productos originales VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías o funcionamiento incorrecto. • El panel de control es compatible con los que tengan el logotipo io-homecontrol®. • Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con la normativa sobre productos electrónicos y no con la basura doméstica. • Las baterías usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica, sino que deben eliminarse de acuerdo a la normativa nacional correspondiente sobre medio ambiente. Las baterías contienen sustancias que pueden ser nocivas si no se manipulan y se reciclan correctamente. Si hubiere, utilice el punto de reciclaje de baterías establecido por la • autoridad local. • El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal. • Nivel de presión acústica: máximo 70 dB(A). • Banda de radio frecuencia: 868 MHz. • Alcance de la señal de radio: hasta 150 m al aire libre. Dependiendo del tipo de construcción, el alcance en interiores es de 15 m aproximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón armado, los techos metálicos y las paredes enlucidas con yeso pueden reducirlo. • Vida útil de las baterías del panel de control: Hasta 1 año. • Vida útil de la battería del motor solar de la ventana: Hasta 10 años. Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar. Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo usuario. Seguridad • Por su seguridad, el panel de control KLR 200 debe de ser utilizado por personas con experiencia y conocimiento del uso del mismo. • Los niños no deben jugar con la ventana y sus accesorios eléctricos. El panel de control debe mantenerse siempre fuera de su alcance. • Desconecte la corriente o la alimentación por batería antes de cualquier manipulación, mantenimiento o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente. • No haga funcionar la ventana eléctrica sin asegurarse de que puede manejarse sin riesgo de daños a bienes o de lesiones a personas o animales. • Por su seguridad, no saque nunca a través de la ventana una mano o cualquier parte del cuerpo, sin haber desconectado la corriente o la alimentación por batería. Información importante Información importante 1 116 VELUX Pulse 2. Español Elija el idioma indicado en la rueda. Arraste su dedo por el panel de control en la dirección de las flechas 1 . Quite la tapa de la batería presionando el orificio con un destornillador, tal como se muestra en la imagen 1 , 2 . Introduzca las baterías (tipo AA/ LR6) 3 . Antes de accionar los productos VELUX, éstos deben estar registrados en el panel de control. Español Configuración inicial Configuración inicial Inicio Inicio Pulse "OK". VELUX 117 Nota: Pulse "Buscar de nuevo" si el panel de control no localiza todos los productos, y siga las instrucciones del panel de control. Diríjase a la sección Si la configuración inicial falla, si el panel de control no localiza los productos que están conectados a la corriente. Pulse cuando todos los productos estén localizados. Siga las instrucciones de la pantalla y pulse cuando esté listo. 6 118 VELUX Español Ejemplo de accionamiento de ventana: 1 Abrir 2 Cerrar 3 Parar 4 Abrir únicamente el aireador. La ventana permanece cerrada. 5 Abrir la ventana a la posición deseada arrastrando la imagen o pulsando en la barra. La posición de la ventana de 0-100 se muestra en la esquina derecha del panel de control. 6 Cierre la ventana automáticamente después del tiempo fijado. Pulse en el reloj y elija cuantos minutos la ventana permanecerá abierta. El producto que puede accionar se muestra en la pantalla. Si se registran más productos en el panel de control, los productos se muestran en sombra a los lados del panel. Seleccione el producto que quiere accionar arrastrando su imagen en la dirección de las flechas. Español Accionamientos básicos Accionamientos básicos Puede accionar todos los productos pulsando los iconos o arrastrando la imagen del producto y pulsando la imagen de la pantalla. Inicio Inicio VELUX 119 Ejemplo de accionamiento de accesorio de protección solar, celosía veneciana: 1 Subir 2 Parar 3 Bajar 4 Fije la posición de la celosía veneciana arrastrando la imagen y pulsando en la barra. La posición de la celosía veneciana de 0-100 se muestra en la esquina derecha del panel de control. 5 Pulse para fijar el ladeo de las lamas. Esta función sólo se produce en productos con dos funciones, por ejemplo las celosías venecianas. Pulse o para fijar el ladeo de las lamas. Fije el ladeo de las lamas arrastrando la imagen o pulsando en la barra. El ladeo de las lamas es de 0-100 y se muestra en la esquina derecha. 120 VELUX Español Pulse también para cambiar la configuración del panel de control o para añadir, cambiar productos, etc. El icono permite el acceso a un número de programas estándar que pueden ayudarle aún más con los productos VELUX. Puede también ajustar los programas a sus necesidades o incluso crear sus propios programas. Funciones Para prolongar el uso de las baterías en el panel de control, el panel de control se queda en modo ahorro de energía después de la última pulsación. Puede acceder de nuevo a la pantalla si pulsa . Cuando la pantalla está activado, una pulsación en le permite ir de nuevo al navegador de producto. Mantener la pulsación en por lo menos 3 segundos inmoviliza todos los productos. Español VELUX 121 Cuidadosamente mueva la tapa del soporte de la ventana. Presione como mínimo durante 10 segundos, el botón de la comprobación del motor de la ventana que está detrás de la tapa. El motor de la ventana y los productos eléctricos se moverán brevemente hacia adelante y hacia atrás. Vuelva a colocar la tapa. Ventanas de cubierta plana Abra la ventana manualmente (si la ventana se encuentra ya abierta, cierre presionando el orificio que se encuentra en el motor). Presione, como mínimo durante 10 segundos, el botón de comprobación del motor de la ventana. Éste y los demás productos eléctricos se moverán brevemente hacia adelante y hacia atrás. Si hay iluminación instalada, también se encenderán brevemente. Ventanas giratorias Si no encuentra en panel de control ciertos productos, puede configurar los productos para el registro si los restaura manualmente con su configuración de fábrica. Nota: No puede accionar productos que han sido restaurados hasta que han sido registrados en el panel de control de nuevo. Véase sección Configuración inicial. Restaurar la ventana según el modelo: Si la configuración inicial falla Accionamientos básicos Accionar/Vivienda/Parar todos los productos Inicio Inicio 122 VELUX Español Pulse "Añadir nuevos productos". Pulse "Nuevo producto". Pulse Pulse en la pantalla mostrada en las ilustraciones para añadir más productos en el panel de control. Español VELUX 123 Pulse cuando los productos han sido localizados. Los nuevos productos están listos para ser accionados. Pulse Añadir más productos al panel de control Añadir más productos al panel de control Puede accionar hasta 200 productos si los registra en el panel de control. Añadir productos Añadir productos 124 VELUX El panel de control, que enviará una copia, se llama A . Español El panel de control, que va a recibir una copia, se llama B . Las instrucciones siguientes muestran cómo se pueden copiar dos paneles de control al mismo tiempo. Si usted tiene otros paneles de control, debe seguir las instrucciones. Español Añadir un panel de control Añadir un panel de control Si quiere accionar productos VELUX con más de un panel de control, los contenidos en el panel de control pueden ser copiados en otros paneles de control. Nota: Si ha ajustado la programación estándar o ha creado sus propios programas, éstos no se copiarán en otros paneles de control. Añadir productos Añadir productos VELUX 125 Pulse "Copiar panel de control". Pulse "Nuevo producto". Siga los pasos 2-4 con el panel de control A que enviará la copia. Pulse . Empiece con el panel de control B que es para recibir una copia. Diríjase a la sección Configuración inicial y siga los pasos 1-3. Pulse "Recibir copia". Nota: No pulse hasta el paso 5. 126 VELUX Español Pulse "OK" en el panel de control B. Si la pantalla muestra "No se encuentran prod.", pulse "Buscar de nuevo" para volver a probar. Pulse en panel de control A seguido de en panel de control B . Español VELUX 127 El panel de control está ahora a cero. Para empezar a utilizar de nuevo el panel de control, vea la sección Configuración inicial. Pulse "Si" para confirmar que quiere poner a cero el panel de control. Presione el botón de restauración en la parte trasera del panel de control con un objeto puntiagudo durante por lo menos 5 segundos 3. Quite la tapa de la batería presionando el orificio con un destornillador, tal como se muestra en la imagen 1 , 2 . Si quiere borrar los productos registrados y las configuraciones personalizadas, puede restaurar el panel de control con la configuración de fábrica. Nota: Si únicamente tiene un panel de control, todos los productos deben estar puestos a cero antes de registrarlos en el panel de control (véase la sección Si la configuración inicial falla). Si tiene más de un panel de control registrado, puede copiarlo a su panel de control puesto a cero (véase la sección Añadir un panel de control). Restaurar el panel de control Añadir un panel de control Más información Añadir productos 128 VELUX Español Si su panel de control se ha perdido, su ventana puede cerrarse si pulsa el botón en la ventana. Puede acceder a más información sobre el accionamiento de la ventana, dependiendo del modelo de ventana, en las instrucciones completas del panel de control en www.velux.com. GGL/GGU CVP En el caso de problema de suministro de corriente, su ventana giratoria puede cerrarse manualmente si desengancha la cadena del motor. Puede acceder a más información sobre el accionamiento de la ventana manualmente, dependiendo del modelo de ventana, en las instrucciones completas del panel de control en www.velux.com. Pulse "Sobre el panel de control". Pulse Español VELUX 129 Véase la versión del número en "Versión software". 002.xxx.xxx.xxx Versión software: Pulse "Ayuda". En www.velux.com puede encontrar las instrucciones completas del panel de control. Para poder elegir las instrucciones correspondientes al panel de control, debe conocer el número de la versión del panel de control. Los siguientes pasos le indican como acceder al numero de versión. Adquirir más información Accionamiento en caso de problema de suministro de corriente, descargada de batería o si el panel de control se ha perdido GGL/GGU Más información Más información 130 VELUX Bosanski Br. deklaracije 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Tada će cijeli sistem zadovoljavati osnovne zahtjeve Direktiva Vijeća Evrope 2006/42/EZ, 2004/108/EZ, 2006/95/EZ i 1999/5/EZ. Gore pomenuti VELUX proizvodi trebaju se smatrati strojevima, koji se ne bi trebali pustiti u upotrebu dok se ne postave u skladu sa uputstvima i zahtjevima. - su u saglasnosti sa odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EZ, Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ, Direktive za niskom naponu 2006/95/EZ i Direktive R&TTE 1999/5/EZ, - su proizvedeni u saglasnosti sa usklađenim standardima EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022 (2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3 (1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 i EN 61558-2-16. krovni prozori GGL (----21) i GGU (----21), krovni prozori GGL Solar (----30) i GGU Solar (----30), prozor za ravni krov CVP (3MX A02), električni set za konverziju KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 i 3LR A01) za krovne prozore VELUX GGL i GGU, • električni set za konverziju KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 i 3LR A01) za krovne prozore VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU i VKU, • solarni set za konverziju KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 i 3LR A01) za krovne prozore VELUX GGL i GGU • daljinski upravljač na dodir KLR 200 (3LR A02) • • • • Bosanski Sve ostalo Resetovanje daljinskog upravljača na dodir Upravljanje u slučaju nestanka struje, ispražnjene baterije ili ako ste zametnuli daljinski upravljač na dodir Pronalaženje dodatnih informacija VELUX 131 146 147 145 140-141 142-144 134-135 136-138 139 Kako početi Početno podešavanje Osnovno upravljanje Ako početno podešavanje ne uspije Dodavanje proizvoda Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir Dodavanje daljinskog upravljača na dodir 132-133 Važne informacije Ovaj kratki vodič će vam pomoći da počnete koristiti novi daljinski upravljač na dodir. Kada vidite ? na ekranu daljinskog upravljača na dodir, možete ga dodirnuti da biste dobili kratko uputstvo o trenutnom ekranu. Ako trebate dodatne informacije, kompletno uputstvo možete pronaći na adresi www.velux.com (pogledajte odjeljak Pronalaženje dodatnih informacija da biste utvrdili broj verzije vašeg daljinskog upravljača na dodir). Daljinski upravljač na dodir je izrađen i testiran u skladu sa najnovijim metodama i najstrožim zahtjevima, te će vam pomoći da izvučete maksimum iz svog VELUX proizvoda. Zahvaljujemo vam na kupovini VELUX INTEGRA® proizvoda. Čestitamo na izboru novog VELUX INTEGRA® proizvoda! U saglasnosti sa Direktivama Vijeća 2006/95/EZ Ovim izjavljujemo da VELUX INTEGRA® proizvodi Sadržaj Deklaracija o Saglasnosti 132 VELUX Bosanski Funkcija • Ukoliko se pokvase senzori za kišu, upravljač prozora automatski zatvara prozor; međutim, ventilacijski preklop ostaje otvoren. • Onemogućavanje senzora za kišu dok je prozor otvoren može dovesti do prodora vode u zgradu. • Da bi se spriječilo zatvaranje prozora u slučaju slabe kiše, magle ili rose, senzor za kišu je opremljen elementom za zagrijavanje da bi se površina održala suhom. • Ukoliko je prozor ručno otvoren, elektromotor se neće aktivirati preko senzora za kišu ili neke druge automatske funkcije. • Od potpuno otvorenog, trebat će otprilike jedna minuta, od početka aktiviranja, da se prozor potpuno zatvori. Zbog toga, u slučaju iznenadne kiše, voda može prodrijeti u sobu prije nego se prozor zatvori. • U slučaju snijega i/ili leda, upravljanje prozorom može biti blokirano. • Preporučuje se da se daljinski upravljač na dodir postavi u sobi na mjestu gdje su prozor i njegovi električni proizvodi ugrađeni. Bosanski VELUX 133 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati. Proizvodi pod markom io-homecontrol® komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući udobnost, sigurnost i uštedu energije. Održavanje i servisiranje • Isključiti dovod struje prije bilo kakvog održavanja ili servisiranja prozora i proizvoda vezanih za njega, te se pobrinuti da se ne može slučajno uključiti za to vrijeme. • Održavanje i ugradnja moraju biti izvedeni u skladu za zahtjevima Zdravstva i Zaštite na radu. • Ukoliko se ošteti glavni kabal, mora biti zamijenjen od strane kvalifikovanog osoblja u skladu sa državnim propisima. • Rezervni dijelovi su dostupni u firmi VELUX. Molimo da pružite informacije sa pločice sa podacima. • Ukoliko imate nekih tehničkih pitanja, molimo kontaktirajte firmu VELUX, pogledajte telefonsku listu ili www.velux.com. Proizvod • Daljinski upravljač na dodir je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima. Povezivanje sa drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove. • Daljinski upravljač na dodir je kompatibilan sa proizvodima koji imaju io-homecontrol logo®. • Električni proizvodi se moraju odložiti u skladu sa državnim propisima vezanim za električni otpad, a nikako sa kućnim otpadom. • Iskorištene baterije se ne smiju odlagati zajedno sa kućnim otpadom, već se odlažu u skladu sa odgovarajućim nacionalnim propisima o zaštiti okoliša. Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne ukoliko se pravilno ne tretiraju i ne recikliraju. • Koristite lokaciju za odlaganje baterija lokalnih vlasti, ukoliko je dostupna. • Pakiranje se može odložiti zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. • Nivo buke: Max 70 dB(A). • Opseg radio frekvencije: 868 MHz. • Domet radio frekvencije: 150 m otvorenog prostora. Zavisno od konstrukcije zgrade, unutarnji domet je približno 15 m. Međutim, konstrukcije sa armiranim betonom, metalni stropovi i gipsani zidovi sa čeličnim elementima mogu smanjiti domet. • Očekivano vrijeme trajanja baterije daljinskog upravljača na dodir: Do 1 godine. • Očekivano vrijeme trajanja upravljača prozora na solarni pogon: Približno 10 godina. Prije ugradnje pažljivo pročitajte uputstva. Molimo da zadržite uputstva za buduću upotrebu i predate ih bilo kojem novom korisniku. Sigurnost • Daljinski upravljač na dodir KLR 200 je namijenjen za korištenje od strane osoba koje su relativno iskusne i posjeduju odgovarajuća znanja, ili osobe koje su dobile uputstva za upotrebu od strane osobe zadužene za sigurnost. • Ne smije se dozvoliti djeci da se igraju sa prozorom ili njegovim električnim komponentama, a daljinski upravljač na dodir treba držati van dohvata djece. • Ukoliko je potrebna popravka ili podešavanje, isključite dovod struje i pobrinite se da se ne može ponovo slučajno uključiti. • Prije početka korištenja osigurajte da se prozorom sa električnim dodacima može rukovati i rukuje bez rizika od oštećenja imovine ili povrede ljudi ili životinja. • Za ličnu sigurnost nikada nemojte izbaciti ruku ili tijelo kroz prozor, a da prije toga ne isključite dovod struje ili baterijsko napajanje. Važne informacije Važne informacije 1 134 VELUX Dodirnite 2. Bosanski Odaberite jezik okretanjem točkića tj. povlačenjem prstom po ekranu u pravcu strelice 1 . Uklonite poklopac odjeljka za bateriju tako da odvijačem pritisnete dugme kako je prikazano na ilustraciji 1 , 2 . Umetnite baterije (tip AA/LR6) 3 . Da biste mogli upravljati vašim VELUX proizvodima, oni moraju biti registrovani u daljinskom upravljaču na dodir. Bosanski Početno podešavanje Početno podešavanje Kako početi Kako početi Dodirnite "OK". VELUX 135 Napomena: Dodirnite "Pretraži ponovo" ako daljinski upravljač na dodir ne pronađe sve proizvode i slijedite uputstva na ekranu. Idite na odjeljak Ako početno podešavanje ne uspije, ako daljinski upravljač na dodir nije pronašao sve proizvode koji su povezani na struju. Dodirnite kada svi proizvodi budu pronađeni. Slijedite uputstva na ekranu i dodirnite kada budete spremni. 6 136 VELUX Bosanski Primjer upravljanja krovnim prozorom: 1 Otvori 2 Zaustavi 3 Zatvori 4 Otvori samo ventilacijski preklop. Prozor je i dalje zatvoren. 5 Otvorite prozor u željeni položaj povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Položaj prozora od 0 od 100 je prikazan u donjem desnom uglu. 6 Automatski zatvori prozor nakon željenog perioda vremena. Dodirnite sat i odaberite koliko minuta prozor treba biti otvoren. Proizvod kojim možete upravljati je prikazan na sredini ekrana. Ako su dodatni proizvodi registrovani u daljinskom upravljaču na dodir, ti proizvodi su prikazani kao sjene na bočnim stranama ekrana. Odaberite proizvod kojim želite upravljati povlačenjem prsta po ekranu u pravcu strelice. Bosanski Osnovno upravljanje Osnovno upravljanje Svim proizvodima upravljate dodirivanjem ikona/tipki ili povlačenjem klizača i dodirivanjem traka na ekranu. Kako početi Kako početi VELUX 137 Primjer upravljanja sunčanom zaštitom. U ovom slučaju unutrašnjom žaluzinom: 1 Pomjeri gore 2 Zaustavi 3 Pomjeri dolje 4 Podesite položaj unutrašnje žaluzine povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Položaj unutrašnje žaluzine od 0 do 100 je prikazan u donjem desnom uglu. 5 Dodirnite da biste podesili nagib letvica. Ovo se odnosi samo na proizvode sa dvije funkcije, npr. unutrašnje žaluzine. Dodirnite ili da biste podesili nagib letvica. Podesite nagib letvica povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Nagib letvica od 0 do 100 je prikazan u donjem desnom uglu. 138 VELUX Bosanski Takođe dodirnite da biste promijenili podešavanja daljinskog upravljača na dodir, te dodali, promijenili proizvode itd. Dugme pruža pristup većem broju standardnih programa koji vam pomažu da još potpunije iskoristite svoje VELUX proizvode. Takođe možete prilagođavati programe svojim potrebama ili praviti vlastite programe. Funkcije Da bi se produžio rok trajanja baterija daljinskog upravljača na dodir, ekran prelazi u stanje mirovanja kratko nakon posljednjeg dodira. Ekran ponovo uključujete dodirom na . Kada je ekran uključen, dodir na vas vraća na prvi proizvod u navigatoru proizvoda. Dodirivanje i držanje najmanje 3 sekunde zaustavlja sve proizvode. Bosanski VELUX 139 Pažljivo uklonite poklopac na ivici. Pritisnite testnu tipku na elektromotoru iza poklopca najmanje 10 sekundi. Elektromotor i ostali električni proizvodi prozora će se nakratko pomjerati naprijed-nazad. Vratite poklopac. Krovni prozori za ravni krov Ručno otvorite prozor (ako je prozor već otvoren, zatvorite ga pritiskom na testnu tipku na elektromotoru). Pritisnite testnu tipku na elektromotoru najmanje 10 sekundi. Elektromotor i ostali električni proizvodi prozora će se nakratko pomjerati naprijed-nazad. Svjetla u okviru, ako su ugrađena, kratko će bljesnuti. Resetovanje prozora prema vrsti prozora: Krovni prozori sa središnjim vješanjem krila Napomena: Resetovanim proizvodima nije moguće upravljati dok ne budu ponovo registrovani u daljinskom upravljaču na dodir. Pogledajte odjeljak Početno podešavanje. Ako daljinski upravljač na dodir ne može da pronađe neke proizvode, takve proizvode možete pripremiti za registrovanje tako da ih ručno resetujete na početne fabričke postavke. Ako početno podešavanje ne uspije Osnovno upravljanje Uključi/Početna/Zaustavi sve proizvodi Kako početi Kako početi Bosanski Dodirnite "Dodaj nove proizv.". 140 VELUX Dodirnite "Novi proizv.". Dodirnite Dodirnite ekran kako je prikazano na ilustracijama ispod da biste dodali dodatne proizvode u daljinski upravljač na dodir. Bosanski VELUX 141 Dodirnite kada proizvodi budu pronađeni. Novi proizvodi su spremni za upotrebu. Dodirnite Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir Dodavanje dodatnih proizvoda u daljinski upravljač na dodir Možete upravljati sa do 200 proizvoda tako što ćete ih registrovati u vašem daljinskom upravljaču na dodir. Dodavanje proizvoda Dodavanje proizvoda 142 VELUX Daljinski upravljač na dodir koji šalje kopiju, naziva se A . Bosanski Daljinski upravljač na dodir koji prima kopiju, naziva se B . Uputstvo dato ispod pokazuje kako se vrši kopiranje između dvaju daljinskih upravljača na dodir iste vrste. Ako imate druge kontrole, morate slijediti uputstva namijenjena za njih. Bosanski do VELUX 143 Dodirnite "Kopiraj daljinski upravljač na dodir". Dodirnite "Novi proizv.". Dodirnite Izvršite korake 2-4 pomoću daljinskog upravljača na dodir A koji šalje kopiju. Dodirnite "Primi kopiju". Napomena: Ne dodirujte koraka 5. Počnite sa daljinskim upravljačem na dodir B , koji prima kopiju. Idite na odjeljak Početno podešavanje i izvršite korake 1-3. Dodavanje daljinskog upravljača na dodir Dodavanje daljinskog upravljača na dodir Ako VELUX proizvodima želite upravljati sa više od jednog daljinskog upravljača na dodir, sadržaj daljinskog upravljača na dodir u upotrebi može se kopirati na druge daljinske upravljače na dodir. Napomena: Ako ste prilagodili standardne programe ili napravili vlastite, oni neće biti kopirani na druge daljinske upravljače na dodir. Dodavanje proizvoda Dodavanje proizvoda 144 VELUX Bosanski Dodirnite "OK" na daljinskom upravljaču na dodir B . Bosanski VELUX 145 Daljinski upravljač na dodir je resetovan. Da biste ponovo koristili daljinski upravljač na dodir, pogledajte odjeljak Početno podešavanje. Dodirnite "Da" da biste potvrdili da želite resetovati daljinski upravljač na dodir. Pomoću oštrog predmeta pritisnite RESET tipku na poleđini daljinskog upravljača na dodir u trajanju od najmanje 5 sekunde 3 . Uklonite poklopac odjeljka za baterije tako da odvijačem pritisnete dugme kako je prikazano na ilustraciji 1 , 2 . Napomena: Ako imate samo jedan daljinski upravljač na dodir, svi proizvodi moraju biti resetovani prije ponovnog registrovanja u daljinski upravljač na dodir (pogledajte odjeljak Ako početno podešavanje ne uspije). Ako imate drugi daljinski upravljač na dodir, možete, umjesto toga, kopirati na resetovani daljinski upravljač na dodir (pogledajte odjeljak Dodavanje daljinskog upravljača na dodir). Ako ekran prikazuje "Nije pronađen nijedan proiz.", dodirnite "Pretraži ponovo" da biste pokušali ponovo. Ako želite obrisati sve registrovane proizvode i lična podešavanja i početi ispočetka, možete resetovati daljinski upravljač na dodir na početne tvorničke postavke. Dodirnite na daljinskom upravljaču na dodir A a nakon toga na daljinskom upravljaču na dodir B . Resetovanje daljinskog upravljača na dodir Dodavanje daljinskog upravljača na dodir Sve ostalo Dodavanje proizvoda 146 VELUX Bosanski Ako ste zametnuli daljinski upravljač na dodir, prozor možete zatvoriti pritiskom na dugme na prozoru. Pogldajte kako se prozor, ovisno o vrsti, zatvara bez daljinskog upravljača na dodir u kompletnom uputstvu za daljinski upravljač na dodir na adresi www.velux.com. GGL/GGU CVP U slučaju nestanka struje, vaš krovni prozor sa središnim vješanjem krila je moguće ručno zatvoriti odvajanjem lanca na ventilacijskom preklopu prozora. Pogledajte kako se prozor zatvara ručno u kompletnom uputstvu za daljinski upravljač na dodir na adresi www.velux.com. Dodirnite "O daljinskom upravljaču na dodir". Dodirnite Bosanski VELUX 147 Pogledajte broj verzije pod "Verzija programa". 002.xxx.xxx.xxx Software version: Dodirnite "Pomoć". Na adresi www.velux.com, možete pronaći kompletno uputstvo za daljinski upravljač na dodir. Da biste mogli odabrati uputstvo koje odgovara vašem daljinskom upravljaču na dodir, morate znati broj verzije daljinskog upravljača na dodir. Ispod možete vidjeti kako se pronalazi broj verzije daljinski upravljač na dodir. Pronalaženje dodatnih informacija Upravljanje u slučaju nestanka struje, ispražnjene baterije ili ako ste zametnuli daljinski upravljač na dodir GGL/GGU Sve ostalo Sve ostalo Благодарим ви, че закупихте този продукт VELUX INTEGRA®. • • • • 148 VELUX Български Декларация № 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Тогава общата система ще отговаря на основните изисквания на Директивите на Съвета 2006/42/EО, 2004/108/EО, 2006/95/EО и 1999/5/EО. При инсталацията на горепосочените продукт VELUX, се считат за машини, които не бива да бъдат вкарвани в употреба, преди да бъдат инсталирани съгласно инструкциите и изискванията. - са в съответствие с изискванията на Директива "Машини" 2006/42/EО, EMC Директива 2004/108/EО, Директива за Ниското Напрежение 2006/95/EО и R&TTE Директива 1999/5/EО съгласно измененията, - са произведени в съответствие с хармонизираните стандарти EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 и EN 61558-2-16. покривни прозорци GGL (----21) и GGU (----21), покривни прозорци GGL Solar (----30) и GGU Solar (----30), прозорец за плосък покрив CVP (3MX A02), електрически комплект KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 и 3LR A01) за покривни прозорци VELUX GGL и GGU, • електрически комплект KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 и 3LR A01) за покривни прозорци VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU и VKU, • соларeн комплект KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 и 3LR A01) за покривни прозорци VELUX GGL и GGU и • контролен панел KLR 200 (3LR A02) 158-159 160-162 Добавяне на продукти Добавяне на още продукти в контролния панел Добавяне на контролен панел Български VELUX 149 164 165 163 152-153 154-156 157 Начално запознаване Първоначална настройка Основна работа Ако първоначалната настройка е неуспешна Всичко останало Нулиране на контролния панел Работа в случай на прекъсване на захранването, изтощена батерия или ако контролният панел е изгубен Получаване на още информация 150-151 Важна информация Това кратко ръководство ще ви помогне да се запознаете с вашия нов контролен панел. Когато видите знака ? на дисплея на контролния панел, можете, като чукнете върху него, да намерите кратки инструкции за текущия екран. Ако искате повече информация, можете да намерите пълните инструкции на адрес www.velux.com (вж. раздел Получаване на още информация, за да определите номера на версията на вашия контролен панел). Контролният панел е произведен и тестван в съответствие с найновите методи и най-стриктните изисквания и ще ви помогне да използвате оптимално своите продукти VELUX. Поздравления за вашата нова покупка на продукт VELUX INTEGRA®! В съответствия с Директиви на Съвета 2006/95/EО С долното декларираме, че продукт VELUX INTEGRA® Съдържание Декларация за съответствие 150 VELUX Български Работа • В случай че сензорът за дъжд се намокри, механизмът на прозореца автоматично затваря прозореца; вентилационният отвор обаче остава отворен. • Деактивирането на сензора за дъжд, докато прозорецът е отворен, създава риск от навлизане на вода в сградата. • Ако вали съвсем лек дъжд, има мъгла или роса, и желаете прозорецът да не се затваря, сензорът за дъжд е оборудван с модул за затопляне, който поддържа повърхността суха. • В случай че прозорецът е отворен ръчно, механизмът на прозореца няма да се активира от сензора за дъжд или други автоматични функции. • Необходима е до една минута от времето за активиране, за да се затвори прозорецът от напълно отворено положение. Затова, ако внезапно завали дъжд, е възможно вода да навлезе в стаята, преди да се затвори прозорецът. • При сняг и/или заледяване действието на прозореца може да бъде блокирано. • Препоръчва се контролният панел да се държи в стаята, където са инсталирани прозореца и електрическите продукти. Български VELUX 151 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® осигурява модерни и сигурни радио технологии, които са лесни за инсталиране. Продуктите, с надпис io-homecontrol® осигуряват взаимна комуникация, като подобряват комфорта, сигурността и икономиите на енергия. Поддръжка и обслужване • Преди да започнете работа по поддръжката или сервиз на прозореца и продуктите, свързани към него, изключете от захранването на мрежата или от това на батерията и се уверете, че не е възможно да бъде включено неволно през това време. • При поддръжка и инсталиране трябва да вземете под внимание изискванията за безопасност и сигурност. • В случай че захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от квалифициран персонал в съответствие с националните разпоредби. • Резервни части могат да бъдат доставени чрез търговското представителство на VELUX. За целта цитирайте данните от прикачената обозначителна табелка. • В случай че имате технически въпроси, моля, свържете се с търговското представителство на VELUX, на посочените телефони или www.velux.com. Продукт • Контролният панел е разработен за експлоатация с оригинални VELUX продукти. Свързването му с други продукти може да доведе до повреди или неправилно функциониране. • Контролният панел е съвместим с продукти, носещи логото io-homecontrol®. • Електрическите продукти трябва да се депонират в съответствие с националните разпоредби за депониране на електронни отпадъци, а не като битови отпадъци. • Използваните батерии не трябва да бъдат депонирани заедно с битовите отпадъци, а съгласно съответните разпоредби за опазване на околната среда. Батериите съдържат вещества, които могат да бъдат опасни, ако не бъдат третирани и рециклирани правилно. • Където са достъпни, използвайте пунктове за депониране на батерии на местните власти. • Опаковката може да бъде депонирана като обикновен битов отпадък. • Ниво на звуково налягане: Максимум 70 dB(A). • Радиочестотна лента: 868 MHz. • Радиочестотен обхват: 150 m свободен обхват. В зависимост от конструкцията на сградата, обхватът в затворени помещения е приблизително 15 m. Въпреки това конструкции от железобетон, метални тавани и гипсови стени с метални елементи е възможно да намалят обхвата. • Очакван живот на батерията на контролният панел: До 1 г. • Очакван живот на батерията на соларно управление на прозореца: Приблизително 10 години. Прочетете внимателно инструкциите преди монтаж. Съхранявайте инструкциите за бъдещо използване и ги предавайте на всеки нов потребител. Безопасност • Контролният панел KLR 200 е предназначен за използване от хора с известен опит и познания, които са обучени относно използването на продукта от човек, отговорен за тяхната безопасност. • Не позволявайте на деца да си играят с прозореца и електрическите устройства. Не позволявайте на деца да си играят с контролния панел. • В случай че е необходимо да се извършат дейности по ремонт или регулиране, изключете захранването на мрежата или това на батерията и се уверете, че не е възможно да бъде включено неволно. • Преди включване осигурете безопасното използване на прозореца и електрическите аксесоари без рискове от евентуално повреждане на собственост или нараняване на хора или животни. • За лична безопасност, никога не показвайте ръката или тялото си през прозореца, без предварително да сте изключили захранването на мрежата или това на батерията. Важна информация Важна информация 1 152 VELUX Чукнете 2. Български Изберете език, като завъртите колелото, т.е. като плъзнете пръста си над дисплея в посоките на стрелките 1 . Поставете батерии (тип AA/LR6) 3. Отстранете капака на батерията, като натиснете бутона с отвертка, както е показано на илюстрацията 1 , 2 . Преди да можете да управлявате своите продукти VELUX, те трябва да бъдат регистрирани в контролния панел. Български Първоначална настройка Първоначална настройка Начално запознаване Начално запознаване Чукнете "OK". VELUX 153 Забележка: Чукнете "Ново търсене", ако контролният панел не открива всички продукти, и следвайте инструкциите на дисплея. Отидете на раздела Ако първоначалната настройка е неуспешна, ако контролният панел все още не е открил всички продукти и те са свързани към захранването. Чукнете , когато всички продукти са намерени. Следвайте указанията в дисплея и чукнете , когато сте готови. 6 154 VELUX Български Пример за управляване на покривен прозорец: 1 Отваряне 2 Стоп 3 Затваряне 4 Отваряне само на вентилационния отвор. Прозорецът все още е затворен. 5 Отворете прозореца до желаната позиция, като дръпнете плъзгача или чукнете лентата. В горния десен ъгъл се показва позицията на прозореца от 0-100. 6 Затворете прозореца автоматично след желания период от време. Чукнете часовника и изберете колко минути да бъде отворен прозорецът. Български Основна работа Основна работа Управлявате всички продукти, като чуквате върху иконите/ бутоните или като дърпате плъзгача и чуквате върху лентата на дисплея. Продуктът, който можете да управлявате, се показва в средата на дисплея. Ако има повече регистрирани продукти в контролния панел, продуктите се показват като сенки отстрани на дисплея. Изберете продукта, който искате да управлявате, като плъзнете пръста си над дисплея в посоките на стрелките. Начално запознаване Начално запознаване VELUX 155 Пример за работа на слънцезащитни продукти. В този случай венецианска щора: 1 Вдигане нагоре 2 Стоп 3 Спускане надолу 4 Задайте позицията на венецианските щори, като дръпнете плъзгача или чукнете лентата. В горния десен ъгъл се показва позицията на венецианските щори от 0-100. 5 Чукнете за да зададете наклона на ламелите. Това е приложимо само за продукти с две функции, напр. венециански щори. Чукнете или , за да зададете наклона на ламелите. Задайте наклона на ламелите, като дърпате плъзгача или чукнете лентата. В горния десен ъгъл се показва наклонът на ламелите от 0-100. 156 VELUX Български Също така чукнете , за да промените настройките в контролния панел или да добавяте, променяте продукти и т. н. Бутонът дава достъп до различни стандартни програми, които ви помагат да извлечете още повече от своите продукти VELUX. Можете също да регулирате програмите спрямо своите нужди или дори да създавате свои собствени програми. Функции За да се удължи животът на батериите на контролния панел, дисплеят преминава в спящ режим малко след последното докосване. Можете отново да включите дисплея, като чукнете . Когато дисплеят е включен, чукването върху ви отвежда обратно до първия продукт в продуктовия навигатор. Докосването и задържането на за поне 3 секунди спира всички продукти. Български VELUX 157 Внимателно махнете капака на купола. Натиснете тест бутона на механизма на прозореца зад капака за най-малко 10 секунди. Механизмът на прозореца и другите електрически продукти на прозореца ще се задвижат за кратко напред и назад. Поставете обратно капака. Прозорци за плосък покрив Отворете прозореца ръчно (ако той вече е отворен, затворете го, като натиснете тест бутона на механизма на прозореца). Натиснете тест бутона на механизма на прозореца поне за 10 секунди. Механизмът на прозореца и другите електрически продукти на прозореца ще се задвижат за кратко напред и назад. Светлините на рамката, ако са инсталирани, ще присветнат за кратко. Покривен прозорец с централна ос Нулирайте прозореца в съответствие с типа прозорец: Забележка: Нулираните продукти не могат да бъдат управлявани, докато не бъдат регистрирани отново в контролния панел. Вижте раздела Първоначална настройка. Ако контролният панел не може да намери някои от продуктите, можете да направите продуктите готови за регистрация чрез ръчното им нулиране до първоначалните фабрични настройки. Ако първоначалната настройка е неуспешна Основна работа Включване/начало/Спри всички продукти Начално запознаване Начално запознаване Български Чукнете "Добавяне на нови продукти". 158 VELUX Чукнете "Нов продукт". Чукнете Чукнете дисплея, както е показано на илюстрациите по-долу, за да добавите още продукти в контролния панел. Български VELUX 159 Чукнете , когато продуктите са намерени. Новите продукти са готови за използване. Чукнете Добавяне на още продукти в контролния панел Добавяне на още продукти в контролния панел Можете да управлявате до 200 продукта, като ги регистрирате в контролния панел. Добавяне на продукти Добавяне на продукти 160 VELUX Контролният панел, който ще изпрати копие, се нарича A . Български Контролният панел, който ще получи копие, се нарича B . Инструкциите по-долу показват как да копирате между два контролни панела от един и същи тип. Ако имате други устройства за управление, трябва да следвате инструкциите за тях. Забележка: Ако сте регулирали стандартните програми или сте създали свои собствени програми, те не се копират в другите контролни панели. Български Добавяне на контролен панел Добавяне на контролен панел Ако искате да управлявате своите продукти VELUX с повече от един контролен панел, съдържанието в използвания контролен панел може да бъде копирано в други контролни панели. Добавяне на продукти Добавяне на продукти VELUX 161 Чукнете "Копиране на контролен панел". Чукнете "Нов продукт". Изпълнете стъпки 2-4 с контролен панел A , който ще изпрати копие. Чукнете . Започнете с контролен панел който ще получи копие. Отидете на раздел Първоначална настройкаи изпълнете стъпки 1-3. Чукнете "Получ. копие". Забележка: Не чуквайте върху до стъпка 5. 162 VELUX Български Чукнете "OK" в контролен панел B . Ако дисплеят показва "Няма намерени продукти", чукнете "Ново търсене", за да опитате отново. Чукнете в контролен панел A следвано от в контролен панел B . Български VELUX 163 Контролният панел е нулиран. За да използвате отново контролния панел, вж. раздел Първоначална настройка. Чукнете "Да", за да потвърдите, че искате да нулирате контролния панел. Натиснете бутона RESET в задната част на контролния панел с тънък предмет в продължение на поне 5 секунди 3 . Отстранете капака на батерията, като натиснете бутона с отвертка, както е показано на илюстрацията 1 , 2 . Ако искате да изтриете всички регистрирани продукти и лични настройки и да започнете отначало, можете да нулирате контролния панел до първоначалните фабрични настройки. Забележка: Ако имате само един контролен панел, всички продукти трябва да бъдат нулирани, преди да могат да бъдат регистрирани отново в контролния панел (вж. раздел Ако първоначалната настройка е неуспешна). Ако имате втори контролен панел, можете да копирате това в нулирания контролен панел вместо това (вж. раздела Добавяне на контролен панел). Нулиране на контролния панел Добавяне на контролен панел Всичко останало Добавяне на продукти 164 VELUX CVP GGL/GGU Български Ако контролният панел е изгубен прозорецът може да бъде затворен ръчно чрез натискане на един бутон на прозореца. Вижте как да затворите прозореца си, в зависимост от типа прозорец, без контролен панел в пълните инструкции за контролния панел на адрес www.velux.com. В случай на прекъсване на захранването вашият прозорец с централна ос може да бъде затворен ръчно, като откачите веригата на вентилационния отвор на прозореца. Вижте как да затворите прозореца ръчно в пълните инструкции за контролния панел на адрес www.velux.com. Чукнете "За този контролен панел". Чукнете Български VELUX 165 Вижте номера на версията под "Софтуерна версия". 002.xxx.xxx.xxx Software version: Чукнете "Помощ". На адрес www.velux.com можете да намерите пълните инструкции за контролния панел. За да можете да изберете инструкциите, които важат за вашия контролен панел, трябва да знаете номера на версията на вашия контролен панел. По-долу можете да видите как да намерите номера на версията във вашия контролен панел. Получаване на още информация Работа в случай на прекъсване на захранването, изтощена батерия или ако контролният панел е изгубен GGL/GGU Всичко останало Всичко останало 166 VELUX Deklarace Č. 942000-00 Česky 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Celý systém je pak v souladu se základními požadavky směrnic Rady 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2006/95/ES a 1999/5/ES. Výše uvedená výrobky VELUX INTEGRA® jsou považovány za zařízení, která by neměla být uvedena do provozu, pokud nebyla instalována v souladu s montážním návodem. – jsou v souladu s relevantními požadavky směrnice o strojních zařízení 2006/42/ES, směrnice EMC o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES, směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí 2006/95/ES a směrnice R&TTE 1999/5/ES, – byly vyrobeny v souladu s harmonizovanými normami EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022 (2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3 (1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 a EN 61558-2-16. • střešní okna GGL (----21) a GGU (----21), • střešní okna GGL Solar (----30) a GGU Solar (----30), • střešní okno pro ploché střechy CVP (3MX A02), • elektrický ovládací systém KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 a 3LR A01) pro střešní okna VELUX GGL a GGU, • elektrický ovládací systém KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 a 3LR A01) pro střešní okna VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU a VKU, • solární ovládací systém KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 a 3LR A01) pro střešní okna VELUX GGL a GGU a • ovládací panel KLR 200 (3LR A02) 176-177 178-180 Přidávání výrobků Přidávání dalších výrobků do ovládacího panelu Přidání ovládacího panelu Česky VELUX 167 182 183 181 170-171 172-174 175 Začínáme Počáteční nastavení Základní ovládání Pokud selže počáteční nastavení Zbývající operace Resetování ovládacího panelu Operace v případě výpadku el. energie, vybití baterie nebo když dojde ke ztrátě ovládacího panelu Získání dalších informací 168-169 Důležité informace Tento stručný průvodce vám pomůže začít s používáním vašeho nového ovládacího panelu. Pokud na displeji ovládacího panelu uvidíte symbol ? , můžete na něj klepnout a získat tak stručné pokyny týkající se aktuální obrazovky. Pokud chcete další informace, kompletní pokyny získáte na adrese www.velux.com (viz kapitolu Získání dalších informací, kde zjistíte číslo verze svého ovládacího panelu). Ovládací panel je vyroben a testován v souladu s nejnovějšími postupy a nejpřísnějšími požadavky a pomůže vám z vašich výrobků VELUX vytěžit maximum. Děkujeme, že jste si koupili výrobek VELUX INTEGRA®. Blahopřejeme k vašemu novému výrobku VELUX INTEGRA®! V souladu se směrnicí Rady 2006/95/ES Prohlašujeme tímto, že výrobky VELUX INTEGRA® Obsah Prohlášení o shodě 168 VELUX Česky Funkce • Pokud dešťový senzor navlhne, motorická jednotka automaticky zavře okno, ale ventilační klapka zůstává otevřená. • Odpojení dešťového senzoru při otevřeném okně zvyšuje riziko vniknutí srážkové vody do budovy. • Abyste předešli uzavírání okna při velmi jemném/slabém dešti, mlze nebo rose, je dešťový senzor vybaven topným tělesem pro udržení suchého povrchu. • Pokud je okno otevřeno ručně, nedojde k aktivaci motorické jednotky prostřednictvím dešťového senzoru nebo dalších automatických funkcí. • Maximálně otevřené okno se uzavře do jedné minuty od aktivace. Z tohoto důvodu se v případě náhlého deště může voda dostat do místnosti ještě před zavřením okna. • V případě sněhu nebo ledu může být ovládání okna zablokováno. • Doporučujeme umístit ovládací panel v místnosti, kde bylo okno s elektrickými komponenty instalováno. Česky VELUX 169 io-homecontrol® je označením moderní a bezpečné rádiové technologie, jejíž další předností je nenáročná instalace. Všechny výrobky s označením io-homecontrol® dokážou navzájem komunikovat, což přispívá k pohodlí, bezpečnosti a úsporám energie jejich uživatelů. www.io-homecontrol.com Údržba a servis • Před započetím veškeré údržby nebo servisu na okně a připojených výrobcích odpojte okno od hlavního zdroje el. energie nebo baterie a ujistěte se, že nemůže být během této doby znovu náhodně zapojeno. • Údržba a instalace musí být prováděna na základě předpisů pro ochranu zdraví a bezpečnost práce. • Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být vyměněn kvalifikovanou osobou podle platných předpisů. • Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komunikaci nahlaste informace z identifikačního štítku. • V případě technických dotazů kontaktujte prodejce výrobků VELUX viz. telefonní seznam nebo www.velux.com. Výrobek • Ovládací panel byl navržen pro použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s jinými výrobky může způsobit poškození/špatnou funkci. • Ovládací panel je kompatibilní s výrobky označenými logem io-homecontrol®. • Elektrické výrobky musí být likvidovány v souladu s národními směrnicemi pro elektrický odpad a ne s domovním odpadem. • Použité baterie nesmí být likvidovány společně s domovním odpadem, ale musí být s nimi naloženo v souladu s příslušnými předpisy týkajícími se životního prostředí. Baterie obsahují látky, které mohou být při neopatrném zacházení a nesprávném recyklování škodlivé. K likvidaci baterií použijte sběrné místo k tomu určené. • • Obal může být likvidován společně s běžným domovním odpadem. • Hladina akustického tlaku: max. 70 dB(A). • Pásmo radiové frekvence: 868 MHz. • Dosah radiového signálu: 150 m volné plochy. V závislosti na konstrukci stavby je vnitřní dosah přibližně 15 m. Nicméně konstrukce z vyztuženého betonu, kovové stropy a sádrokartonové konstrukce s ocelovými výztuhami mohou tento dosah omezovat. • Očekávaná životnost baterie ovládacího panelu: až 1 rok. • Očekávaná životnost baterie solární motorické jednotky: přibližně 10 let. Před instalací si pečlivě prostudujte celý návod. Uchovejte návod pro budoucí vyhledávání informací a předejte ho případnému novému uživateli. Bezpečnost • Ovládací panel KLR 200 smí používat zkušené a znalé osoby, které byly k používání výrobku proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. • Nedovolte dětem, aby si hrály s oknem a jeho elektrickými komponenty; ovládací panel musí být umístěn mimo jejich dosah. • Pokud je potřeba provést servis nebo seřízení, odpojte výrobek od hlavního zdroje el. energie nebo baterie a ujistěte se, že nemůže být znovu náhodně zapojen. • Před započetím ovládání se ujistěte, že okno s elektrickými komponenty může být a je ovládáno bez rizika poškození majetku nebo zranění osob a zvířat. • V zájmu osobní bezpečnosti nikdy neponechávejte ruce nebo tělo vykloněné z okna, aniž byste předtím vypnuli napájení. Důležité informace Důležité informace 1 170 VELUX Klepněte na tlačítko 2. Česky Zvolte jazyk otáčením kolečka, tj. přejížděním prstu po displeji ve směru šipek 1 . Stiskem tlačítka pomocí šroubováku (jak je uvedeno na obrázku) demontujte víčko prostoru pro baterie 1, 2. Vložte baterie (typ AA/LR6) 3 . Před obsluhou výrobků VELUX je třeba je registrovat v ovládacím panelu. Česky Počáteční nastavení Počáteční nastavení Začínáme Začínáme Klepněte na tlačítko "OK". VELUX 171 Poznámka: Pokud ovládací panel nenajde všechny výrobky, klepněte na možnost "Hledat znovu" a postupujte podle pokynů na displeji. Pokud ovládací panel stále nenalezl všechny výrobky a ty jsou připojeny k napájení, přejděte do kapitoly Pokud selže počáteční nastavení. Po nalezení všech výrobků klepněte na tlačítko . Postupujte podle pokynů na displeji a jakmile budete připraveni, klepněte na tlačítko . 6 172 VELUX Česky Příklad ovládání střešního okna: 1 Otevřít 2 Stop 3 Zavřít 4 Otevřít pouze ventilační klapku. Okno je stále zavřené. 5 Otevřete okno do požadované polohy přetažením posuvníku nebo klepnutím na lištu. V pravém spodním rohu se zobrazuje poloha okna od 0 do 100. 6 Automaticky zavřít okno po určené době. Klepněte na hodiny a zvolte počet minut, po které má být okno otevřené. Ovládaný výrobek je zobrazen uprostřed displeje. Pokud je v ovládacím panelu registrováno více výrobků, jsou zobrazeny po stranách jako stíny. Vyberte výrobek, který chcete ovládat, přejetím prstu přes displej ve směru šipek. Česky Základní ovládání Základní ovládání Jednotlivé výrobky se obsluhují klepnutím na ikony/tlačítka nebo přetažením posuvníku a klepnutím na lištu na displeji. Začínáme Začínáme VELUX 173 Příklad ovládání zastiňovacího doplňku. V tomto případě se jedná o žaluzii: 1 Vytáhnout nahoru 2 Stop 3 Stáhnout dolů 4 Nastavte polohu žaluzie přetažením posuvníku nebo klepnutím na lištu. V pravém spodním rohu se zobrazuje poloha žaluzie od 0 do 100. 5 Klepnutím na tlačítko nastavíte naklopení lamel. To se týká pouze výrobků se dvěma funkcemi, např. žaluzie. Klepnutím na tlačítko nebo nastavíte naklopení lamel. Nastavte naklopení lamel přetažením posuvníku nebo klepnutím na lištu. V pravém spodním rohu se zobrazuje naklopení od 0 do 100. 174 VELUX Česky Klepnutím na tlačítko také můžete změnit nastavení v ovládacím panelu nebo přidávat či měnit výrobky atd. Tlačítko umožňuje přístup k různým standardním programům, které pomáhají z výrobků VELUX vytěžit ještě více. Programy také můžete upravit dle svých potřeb a můžete dokonce vytvářet i programy nové. Funkce Česky VELUX 175 Opatrně odstraňte krycí uzávěr na zvedacím rámu. Stiskněte zkušební tlačítko na motorické jednotce za krycím uzávěrem na dobu alespoň 10 sekund. Motorická jednotka a další elektrické výrobky na okně se krátce pohnou tam a zpět. Nasaďte zpět krycí uzávěr. Střešní okna pro ploché střechy Otevřete okno ručně (pokud je již otevřené, zavřete ho stisknutím zkušebního tlačítka na motorické jednotce). Stiskněte zkušební tlačítko na motorické jednotce na dobu alespoň 10 sekund. Motorická jednotka a další elektrické výrobky na okně se krátce pohnou tam a zpět. Pokud jsou nainstalovaná doplňková světla, krátce zablikají. Kyvná střešní okna Poznámka: Resetované výrobky nelze ovládat, dokud nejsou znovu registrovány do ovládacího panelu. Viz kapitolu Počáteční nastavení. V zájmu prodloužení životnosti baterií ovládacího panelu se displej krátce po posledním dotyku přepne do režimu spánku. Displej opět zapnete klepnutím na tlačítko . Když je displej zapnutý, klepnutím na tlačítko se vrátíte k prvnímu výrobku v navigátoru výrobků. Klepnutím na tlačítko a podržením prstu po dobu alespoň 3 sekund zastavíte všechny výrobky. Resetování okna podle typu: Pokud ovládací panel nedokáže najít některé výrobky, můžete je připravit pro registraci ručním vynulováním do počátečního výrobního nastavení. Pokud selže počáteční nastavení Základní ovládání Funkce zapnout/domů/zastavit všechny výrobky Začínáme Začínáme Česky Klepněte na možnost "Přidat nové výrobky". 176 VELUX Klepněte na možnost "Nový výrobek". Klepněte na tlačítko Dle obrázku dole klepněte na displej, abyste do ovládacího panelu mohli přidat další výrobky. Česky VELUX 177 Po nalezení všech výrobků klepněte na tlačítko . Nové výrobky jsou připraveny k použití. Klepněte na tlačítko Přidávání dalších výrobků do ovládacího panelu Přidávání dalších výrobků do ovládacího panelu Po zaregistrování do ovládacího panelu lze ovládat až 200 výrobků. Přidávání výrobků Přidávání výrobků 178 VELUX Ovládací panel, který je určen k odeslání kopie je označen jako A . Ovládací panel, který je určen k získání kopie je označen jako B . Česky Níže uvedené pokyny popisují, jak provádět kopírování mezi dvěma ovládacími panely stejného typu. Pokud máte další aktivační jednotky, musíte postupovat podle jejich příslušných pokynů. Poznámka: Pokud jste upravili standardní programy nebo jste si vytvořili své vlastní programy, nejsou zkopírovány do ostatních ovládacích panelů. Česky Přidání ovládacího panelu Přidání ovládacího panelu Pokud chcete své výrobky VELUX ovládat pomocí více ovládacích panelů, obsah používaného ovládacího panelu lze zkopírovat do jiných ovládacích panelů. Přidávání výrobků Přidávání výrobků VELUX 179 Klepněte na možnost "Kopírovat ovládací panel". Klepněte na možnost "Nový výrobek". Klepněte na tlačítko Proveďte kroky 2–4 s ovládacím panelem A , který je určen k odeslání kopie. Klepněte na možnost "Získat kopii". Poznámka: Až do kroku 5 neklepejte na tlačítko . Začněte ovládacím panelem B , který je určen k získání kopie. Přejděte do kapitoly Počáteční nastavení a proveďte kroky 1–3. 180 VELUX Na ovládacím panelu na tlačítko "OK". Česky klepněte Pokud je na displeji zobrazena možnost "Žádné výrobky nenalezeny", klepněte na možnost "Hledat znovu" a zkuste to znovu. Na ovládacím panelu A klepněte na tlačítko a poté klepněte na tlačítko na ovládacím panelu B . Česky VELUX 181 Ovládací panel je resetovaný. Pokud chcete ovládací panel použít znovu, viz kapitolu Počáteční nastavení. Klepnutím na tlačítko "Ano" potvrdíte, že chcete ovládací panel resetovat. Špičatým předmětem stiskněte alespoň na 5 sekundy tlačítko RESET na zadní straně ovládacího panelu 3 . Stiskem tlačítka pomocí šroubováku (jak je uvedeno na obrázku) demontujte víčko prostoru pro baterie 1, 2. Pokud chcete odstranit všechny registrované produkty a osobní nastavení a začít od začátku, můžete ovládací panel resetovat na počáteční výrobní nastavení. Poznámka: Pokud máte pouze jeden ovládací panel, všechny výrobky musí být před opětovnou registrací do tohoto ovládacího panelu resetovány (viz kapitolu Pokud selže počáteční nastavení ). Pokud máte druhý ovládací panel, můžete ho místo toho zkopírovat do svého resetovaného ovládacího panelu (viz kapitolu Přidání ovládacího panelu). Resetování ovládacího panelu Přidání ovládacího panelu Zbývající operace Přidávání výrobků 182 VELUX CVP GGL/GGU Česky Pokud jste ovládací panel ztratili, lze okno zavřít stiskem tlačítka přímo na něm. Informace o zavření okna, v závislosti na typu okna, bez ovládacího panelu najdete v kompletních pokynech pro ovládací panel na adrese www.velux.com. Informace o ručním zavření okna najdete v kompletních pokynech pro ovládací panel na adrese www.velux.com. V případě výpadku el. energie lze kyvné okno zavřít ručně odpojením řetězu na ventilační klapce okna. Klepněte na možnost "O ovládacím panelu". Klepněte na tlačítko Česky VELUX 183 Podívejte se na číslo verze v části "Verze softwaru". 002.xxx.xxx.xxx Software versie: Klepněte na možnost "Nápověda". Na adrese www.velux.com najdete kompletní pokyny pro ovládací panel. Abyste zvolili pokyny patřící k vašemu ovládacímu panelu, musíte znát číslo verze svého ovládacího panelu. Níže můžete vidět, jak nalézt číslo verze v ovládacím panelu. Získání dalších informací Operace v případě výpadku el. energie, vybití baterie nebo když dojde ke ztrátě ovládacího panelu GGL/GGU Zbývající operace Zbývající operace 184 VELUX Eesti Deklaratsioon Nr. 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Kogu süsteem vastab Euroopa Nõukogu direktiivide 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/95/EÜ ja 1999/5/EÜ põhilistele nõuetele. Eelmainitud VELUXi tootega loetakse mehhanismideks, mida ei tohi kasutusele võtta enne, kui need on vastavalt juhistele ja nõuetele korralikult paigaldatud. - on vastavuses masinadirektiivi 2006/42/EÜ, EMC direktiivi 2004/108/EÜ, madalpingedirektiivi 2006/95/EÜ ja R&TTE direktiivi 1999/5/EÜ parandatud punktidega, - on toodetud kooskõlas harmoniseeritud standarditega EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 ja EN 61558-2-16. • katuseaknad GGL (----21) ja GGU (----21), • katuseaknad GGL Solar (----30) ja GGU Solar (----30), • lamekatuste katuseaknad CVP (3MX A02), • elektrilisele juhtimisele üleviimise komplekt KMX 100 (3MG A01, 3LA A01 ja 3LR A01) katuseakendele VELUX GGL ja GGU, • elektrilisele juhtimisele üleviimise komplekt KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 ja 3LR A01) katuseakendele VELUX GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU ja VKU, • päikesepatareidega aknamootor KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 ja 3LR A01) katuseakendele GGL ja GGU, • puutetundlik juhtpult KLR 200 (3LR A02) Eesti Ülejäänu Puutetundliku juhtpuldi lähtestamine Toimimine voolukatkestuse, tühjaks saanud patarei korral või kui puutetundlik juhtpult on kadunud Rohkem teavet VELUX 185 200 201 199 194-195 196-198 188-189 190-192 193 Alustamine Algne seadistus Põhitoimingud Kui algne seadistus nurjub Toodete lisamine Puutetundlikule juhtpuldile toodete lisamine Puutetundliku juhtpuldi lisamine 186-187 Tähtis informatsioon See lühike juhend aitab teil alustada uue puutetundliku juhtpuldi kasutamist. Kui te näete puutetundliku juhtpuldi ekraanil sümbolit ? , võite seda puudutada, et lugeda lühikest juhendit praegu valitud ekraani kohta. Kui te soovite rohkem teavet, leiate täieliku juhendi aadressilt www.velux.com (vaadake jaotist Rohkem teavet, et teha kindlaks oma puutetundliku juhtpuldi versiooninumber). Puutetundlik juhtpult on toodetud ja katsetatud uusimate meetodite ja rangeimate nõuete järgi ning see aitab teil kasutada VELUXi tooteid võimalikult efektiivselt. Täname teid VELUX INTEGRA® ostmise eest. Õnnitleme teid VELUX INTEGRA® saamise puhul! Lähtudes Euroopa Nõukogu direktiividest 2006/95/EÜ Käesolevaga deklareerime, et VELUXi INTEGRA® tootega Sisukord Vastavusdeklaratsioon 186 VELUX Eesti Töötamine • Kui vihmaandur saab märjaks, sulgeb aknamootor akna automaatselt; ventilatsiooniklapp jääb siiski avatuks. • Vihmaandurit välja lülitades, kui aken on avatud, võib aknast vihma sisse sadada. • Et vältida akna sulgumist väga peene/nõrga vihma, udu või kaste korral, on vihmaandur varustatud kütteelemendiga, et hoida selle pinda kuivana. • Kui aken on avatud käsitsi, ei aktiveeri vihmaandur ega muud automaatsed funktsioonid aknamootorit. • Täielikult avatud akna täieliku sulgumiseni läheb aktiveerimisest kuni üks minut. Seetõttu võib äkilise vihma puhul vesi tuppa jõuda enne, kui aken sulgub. • Lume ja/või jää puhul võib akna toimimine olla takistatud. • Soovitatav on hoida puutetundlik juhtpult ruumis, kuhu aken ja selle elektrilised osad on paigaldatud. Eesti VELUX 187 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge paigaldada. io-homecontrol® märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu. Hooldus ja teenindus • Enne akna ja selle osade hooldus- või teenindustöid eemaldage toitejuhe vooluvõrgust või patareitoitest ja kindlustage, et seda ei ühendataks kogemata nende tööde ajal. • Hooldus- ja paigaldustöid tuleb teha, pidades silmas töötervishoiu ja -ohutuse nõudeid. • Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see riiklike eeskirjade kohaselt kvalifitseeritud töölistel välja vahetada. • Varuosad on saadaval VELUXi müügiesinduses. Palun vaadake andmeplaadil olevat informatsiooni. • Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUXi müügiesindusega, vaadake telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com. Toode • Puutetundlik juhtpult on loodud kasutamiseks koos VELUXi originaaltoodetega. Teiste toodete ühendamine võib tekitada kahjustusi või häirida toote tööd. • Puutetundlik juhtpult sobib kasutamiseks koos io-homecontroli® logo kandvate toodetega. • Elektriseadmetest vabanemiseks tuleb järgida elektroonilistele jäätmetele kehtivaid eeskirju ja mitte asetada neid olmeprahi hulka. • Kasutatud patareisid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Kasutatud patareid tuleb käidelda kooskõlas riigis kehtivate keskkonnanõuetega. Patareid sisaldavad aineid, mis võivad patareide mittenõuetekohase käitlemise ja ringlussevõtu korral olla ohtlikud. • Võimaluse korral viige kasutatud patareid patareide kogumispunkti. • Pakendi võib asetada olmeprahi hulka. • Heliisolatsiooni tase: maksimaalselt 70 dB(A). • Raadio sagedusala: 868 MHz. • Raadio leviulatus: 150 m lagedal alal. Sisetingimustes on leviulatus olenevalt ehituse konstruktsioonist umbes 15 m. Raudbetoonist konstruktsioonid, metalllaed ja teraselementidega kipsseinad võivad seda ulatust vähendada. • Puutetundliku juhtpuldi eeldatav patarei tööiga: kuni 1 aasta. • Päikesepatareidega aknamootori eeldatav patarei tööiga: umbes 10 aastat. Tutvuge enne paigaldamist põhjalikult kasutusjuhendiga. Palun hoidke juhend alles ja edastage see ka uutele kasutajatele. Ohutus • Puutetundlik juhtpult KLR 200 on mõeldud kasutamiseks isikutele, kellel on olemas teatav kogemus ja teadmised ning keda on juhendanud toote kasutamisel nende ohutuse eest vastutav isik. • Ärge lubage lastel mängida akna ja selle elektriliste osadega. Hoidke puutetundlik juhtpult laste käeulatusest eemal. • Parandus- või reguleerimistööde korral eemaldage toitejuhe vooluvõrgust ja kindlustage, et seda kogemata sisse ei lülitataks. • Enne kasutamist veenduge, et elektrilist akent saab kasutada ja kasutatakse vara kahjustamata ning inimesi või loomi vigastamata. • Enda ohutuse tagamiseks ärge kunagi asetage enne voolu väljalülitamist kätt või muud kehaosa aknast välja. Tähtis informatsioon Tähtis informatsioon 1 188 VELUX Puudutage 2. Eesti Valige ratast pöörates keel (libistage sõrmega noolte suunas üle ekraani) 1 . Enne VELUXi toodete kasutamist tuleb need puutetundlikus juhtpuldis registreerida. Eemaldage patareide kaas, selleks vajutage kruvikeerajaga joonisel näidatud viisil nuppu 1 , 2 . Sisestage patareid (AA/LR6) 3 . Eesti Algne seadistus Algne seadistus Alustamine Alustamine Puudutage "OK". VELUX 189 NB! Puudutage valikut "Uus otsing", kui puutetundlik juhtpult ei leia kõiki tooteid, ja järgige ekraanile kuvatud juhiseid. Minge jaotisse Kui algne seadistus nurjub, kui puutetundlik juhtpult ei leia ikka kõiki tooteid, ehkki need on toitega ühendatud. Kui kõik tooted on leitud, puudutage . Järgige ekraanile kuvatud juhiseid ja puudutage kui te olete valmis. 6 190 VELUX Eesti Katuseakna kasutamise näide. 1 Avamine 2 Stopp 3 Sulgemine 4 Avage ainult tuulutusklapp. Aken jääb endiselt suletuks. 5 Avage aken soovitud kohani, lohistades liugurit või puudutades riba. Akna asend vahemikus 0 kuni 100 on näidatud alumises paremas nurgas 6 Sulgege aken pärast soovitud aja möödumist automaatselt. Puudutage kella ja valige, mitu minutit peab aken avatud olema. Eesti Põhitoimingud Põhitoimingud Kõiki tooteid saab kasutada ikoone/ nuppe puudutades või lohistades liugurit ja puudutades ekraanil olevat riba. Toode, mida te saate kasutada, on kuvatud ekraani keskel. Kui puutetundlikus juhtpuldis on rohkem tooteid registreeritud, kuvatakse tooted ekraani külgedel varjudena. Valige kasutamiseks toode, libistades sõrmega noolte suunas üle ekraani. Alustamine Alustamine VELUX 191 Aknakatte kasutamise näide. Näites on kasutusel ribakardin. 1 Ülestõmbamine 2 Stopp 3 Allatõmbamine 4 Määrake ribakardina asend, lohistades liugurit või puudutades riba. Ribakardina asend vahemikus 0 kuni 100 on näidatud alumises paremas nurgas. 5 Puudutage et määrata metall-liistude kalle. See kehtib vaid toodetele, millel on kaks funktsiooni, nt ribakardinad. Puudutage või et määrata metall-liistude kallet. Määrake metall-liistude kalle, lohistades liugurit või puudutades riba. Metall-liistude kalle vahemikus 0 kuni 100 on näidatud alumises paremas nurgas. 192 VELUX Eesti Puudutage lisaks , et muuta seadeid puutetundlikus juhtpuldis või lisada, muuta tooteid jne. Nupp annab juurdepääsu mitmele standardprogrammile, mis võimaldavad teil VELUXi tooteid veel paremini kasutada. Samuti saate programme oma vajaduste järgi reguleerida või luua ise programme. Funktsioonid Puutetundliku juhtpuldi patareide kasutusaja pikendamiseks läheb ekraan natuke aega pärast viimast puudutamist puhkerežiimi. Ekraani sisselülitamiseks puudutage . Kui ekraan on sisse lülitatud, viib puudutamine teid tagasi esimese toote juurde toote navigeerijas. Nupu vähemalt 3 sekundit allavajutatuna hoidmine peatab kõik tooted. Eesti VELUX 193 Eemaldage hoolikalt aknamootori kate. Vajutage aknamootori testnuppu vähemalt 10 sekundit. Aknamootor ja teised akna elektrilised tooted liiguvad lühidalt edasitagasi. Paigaldage kate tagasi. Lamekatuse aknad Avage aken käsitsi (kui aken on juba avatud, sulgege see, vajutades aknamootoril olevat testnuppu). Vajutage aknamootori testnuppu vähemalt 10 sekundit. Aknamootor ja teised akna elektrilised tooted liiguvad lühidalt edasi-tagasi. Raamivalgustus vilgub kergelt, kui see on paigaldatud. Ülalt-avatavad katuseaknad Lähtestage aken vastavalt selle tüübile. NB! Lähtestatud tooteid ei saa kasutada enne, kui need ei ole uuesti puutetundlikus juhtpuldis registreeritud. Vaadake jaotist Algne seadistus. Kui puutetundlik juhtpult ei leia kõiki tooteid, saate tooted registreerimiseks ette valmistada, lähtestades need manuaalselt algsetele tehaseseadetele. Kui algne seadistus nurjub Põhitoimingud Kõigi toodete sisselülitamine/ algasendisse viimine/peatamine Alustamine Alustamine Eesti Puudutage "Lisage uusi tooteid". 194 VELUX Puudutage "Uus toode". Puudutage Puudutage alltoodud joonisel näidatud viisil ekraani, et lisada puutetundlikule juhtpuldile tooteid. Eesti VELUX 195 Puudutage , kui tooted on leitud. Uued tooted on kasutamiseks valmis. Puudutage Toodete lisamine puutetundlikule juhtpuldile Toodete lisamine puutetundlikule juhtpuldile Te saate kasutada kuni 200 toodet, kui te registreerite need puutetundlikus juhtpuldis. Toodete lisamine Toodete lisamine 196 VELUX Puutetundlik juhtpult, millest koopia saadetakse, kannab nime A . Eesti Puutetundlik juhtpult, mis koopia vastu võtab, kannab nime B . Alltoodud juhised näitavad, kuidas kopeerida kahe sama tüüpi puutetundliku juhtpuldi vahel. Kui teil on teisi kaugjuhtimisseadmeid, peate järgima nende juhiseid. Eesti Puutetundliku juhtpuldi lisamine Puutetundliku juhtpuldi lisamine Kui te tahate oma VELUXi tooteid juhtida enam kui ühe puutetundliku juhtpuldiga, saate kasutusel olevast puutetundlikust juhtpuldist sisu kopeerida teistesse puutetundlikesse juhtpultidesse. NB! Kui te olete standardprogramme reguleerinud või loonud ise programme, ei kopeerita neid teistesse puutetundlikesse juhtpultidesse. Toodete lisamine Toodete lisamine VELUX 197 Puudutage "Kopeerige puutetundlik juhtpult". Puudutage "Uus toode". Puudutage Tehke läbi sammud 2 kuni 4 puutetundliku juhtpuldiga A mis saadab koopia. Puudutage "Koopia vastuv". NB! Ärge puudutage nuppu enne sammu 5. Käivitage puutetundlik juhtpult B mis koopia vastu võtab. Minge jaotisse Algne seadistus ja tehke läbi sammud 1 kuni 3. 198 VELUX Eesti Puudutage puutetundlikus juhtpuldis B "OK". Eesti VELUX 199 Puutetundlik juhtpult lähtestatakse. Puutetundliku juhtpuldi uuesti kasutamiseks vaadake jaotist Algne seadistus. Vajutage "Jah", et kinnitada puutetundliku juhtpuldi lähtestamine. Vajutage terava otsaga esemega vähemalt viis sekundiks alla puutetundliku juhtpuldi taga olev RESET-nupp 3 . Eemaldage patareide kaas, selleks vajutage kruvikeerajaga joonisel näidatud viisil nuppu 1 , 2 . NB! Kui teil on ainult üks puutetundlik juhtpult, tuleb kõik tooted lähtestada, enne kui need saab uuesti puutetundlikus juhtpuldis registreerida (vaadake jaotist Kui algne seadistus nurjub). Kui teil on teine puutetundlik juhtpult, saate hoopis selle oma lähtestatud puutetundlikku juhtpulti kopeerida (vaadake jaotist Puutetundliku juhtpuldi lisamine). Kui ekraanile kuvatakse "Tooteid ei leitud", puudutage uuesti proovimiseks "Uus otsing". Kui te soovite kustutada kõik registreeritud tooted ja isiklikud seadistused ning alustada uuesti, võite lähtestada puutetundliku juhtpuldi algsed tehaseseaded. Puudutage puutetundlikus juhtpuldis A seejärel puutetundlikus juhtpuldis B . Puutetundliku juhtpuldi lähtestamine Puutetundliku juhtpuldi lisamine Ülejäänu Toodete lisamine 200 VELUX Eesti Kui teie puutetundlik juhtpult on kadunud või saavad patareid tühjaks, saate akna sulgeda, kui vajutate aknal olevat nuppu. Akna sulgemise kohta ilma puutetundliku juhtpuldita olenevalt aknatüübist lugege puutetundliku juhtpuldi täielikust juhendist aadressil www.velux.com. GGL/GGU CVP Voolukatkestuse korral saab teie ülalt avatava akna sulgeda käsitsi, võttes lahti akna tuulutusklapil oleva keti. Lugege akna käsitsi sulgemise kohta puutetundliku juhtpuldi täielikust juhendist aadressil www.velux.com. Puudutage "Info puutetundliku juhtpuldi kohta" Puudutage Eesti VELUX 201 Vaadake versiooninumbrit kirje "Tarkvara versioon" alt. 002.xxx.xxx.xxx Software version: Puudutage "Spikker". Aadressil www.velux.com leiate puutetundliku juhtpuldi täieliku juhendi. Oma puutetundliku juhtpuldi juhendi leidmiseks peate teadma selle versiooninumbrit. Allpool on näidatud, kuidas leida oma puutetundliku juhtpuldi versiooninumbrit. Rohkem teavet Toimimine voolukatkestuse, tühjaks saanud patarei korral või kui puutetundlik juhtpult on kadunud GGL/GGU Ülejäänu Ülejäänu 202 VELUX Hrvatski Declaration No. 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Cijeli sustav tada ispunjava osnovne zahtjeve Direktiva Vijeća 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC i 1999/5/EC. Gore navedeni VELUX INTEGRA® proizvodi se smatraju strojevima koji se ne bi trebali pustiti u uporabu dok ih se ne postavi sukladno uputama i zahtjevima. – sukladne su odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EC, Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti EMC 2004/108/EC, Direktive o niskom naponu 2006/95/EC i R&TTE Direktive 1999/5/EC, – proizvedene su sukladno harmoniziranim standardima EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022 (2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 i EN 61558-2-16. krovni prozori GGL (----21) i GGU (----21), krovni prozori GGL Solar (----30) i GGU Solar (----30), prozor za ravni krov s kupolom CVP (3MX A02), set za elektrifikaciju KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 i 3LR A01) za VELUX krovne prozore GGL i GGU, • set za elektrifikaciju KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 i 3LR A01) za VELUX krovne prozore GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU i VKU, • solarni set za elektrifikaciju KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 i 3LR A01) za VELUX krovne prozore GGL i GGU te • upravljački panel KLR 200 (3LR A02) • • • • Hrvatski Ostalo Resetiranje upravljačkog panela Postupci u slučaju nestanka struje, prazne baterije ili izgubljenog upravljačkog panela Više informacija VELUX 203 218 219 217 212-213 214-216 206-207 208-210 211 Kako početi Početno podešavanje Osnovne operacije Ako početno podešavanje zakaže Dodavanje proizvoda Dodavanje više proizvoda na upravljački panel Dodavanje upravljačkog panela 204-205 Važne informacije Ove kratke upute pomoći će vam pri prvoj uporabi upravljačkog panela. Kada se na zaslonu upravljačkog panela pojavi ? , možete ga dotaknuti i dobit ćete kratke upute o trenutnom zaslonu. Ako trebate više informacija, detaljne upute možete potražiti na www.velux.com (pogledajte odjeljak Više informacija da biste pronašli inačicu svog upravljačkog panela). Upravljački panel proizveden je i ispitan u skladu s najnovijim metodama i najstrožim zahtjevima i pomoći će vam da dobijete najviše od svojih VELUX proizvoda. Zahvaljujemo vam na kupnji ovog VELUX INTEGRA® proizvoda. Čestitamo na izboru novog VELUX INTEGRA® proizvoda! Sukladno s Direktivom Vijeća 2006/95/EC Ovim izjavljujemo da su VELUX INTEGRA® proizvodi Sadržaj Izjava o sukladnosti 204 VELUX Hrvatski Funkcioniranje • U slučaju kiše, senzor za kišu signalizirat će elektromotoru da automatski zatvara prozor; međutim, ventilacijski preklop ostaje otvoren. • Isključivanjem senzora za kišu dok je prozo otvoren postoji rizik od ulaska vode u zgradu. • Kako bi se spriječilo zatvaranje prozora u slučaju slabe kiše, magle ili rose, senzor za kišu opremljen je elementom za zagrijavanje kako bi se površina održala suhom. • Ukoliko je prozor ručno otvoren, elektromotor se neće aktivirati putem senzora za kišu ili drugih automatskih funkcija. • Prijelaz prozora iz potpuno otvorene u potpuno zatvorenu poziciju traje do jedne minute od trenutka aktivacije. Zato kod iznenadne kiše, voda može prodrijeti u prostoriju prije nego se prozor zatvori. • U slučaju snijega i/ili leda, upravljanje prozorom može biti blokirano. • Preporučuje se da se upravljački panel postavi u prostoriju u kojoj je ugrađen prozor i njegova električna oprema. Hrvatski VELUX 205 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako ugraditi. Proizvodi označeni logotipom io-homecontrol® međusobno komuniciraju, osiguravaju udobnost, sigurnost i uštedu energije. Održavanje i servisiranje • Onemogućite dovod struje iz naponske mreže ili baterije prije bilo kakvog održavanja ili servisa prozora i proizvoda spojenih na prozor. Spriječite mogućnost ponovnog slučajnog uključivanja tijekom održavanja. • Održavanje i ugradnja provode se u skladu s pravilnikom o zaštiti na radu. • Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabela, on mora biti zamijenjen od strane kvalificiranog osoblja u skladu s nacionalnim propisima. • Rezervni dijelovi su dostupni u vašoj VELUX tvrtci. Prilikom predaje zahtjeva za servis pročitajte šifru proizvoda s pločice. • Za sva tehnička pitanja, molimo kontaktirajte vašu VELUX tvrtku, pogledajte popis telefona ili www.velux.com. Proizvod • Upravljački panel dizajniran je za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima. Spajanje s drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove. • Upravljački panel kompatibilan je s proizvodima označenima io-homecontrol® logotipom. • Električni proizvodi se moraju odložiti u skladu s lokalnim propisima o električnom otpadu, a nikako s kućnim otpadom. • Istrošene baterije ne smiju se odložiti zajedno s kućanskim otpadom, već se moraju odložiti u skladu s važećim nacionalnim propisima o zaštiti okoliša. Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne ako se njima neispravno rukuje ili ih se neispravno reciklira. • Koristite najbliže odlagalište istrošenih baterija gdje god je to moguće. • Ambalažu možete odložiti zajedno s uobičajenim kućnim otpadom. • Razina zvučnog tlaka: maks. 70 dB(A). • Opseg radio frekvencije: 868 MHz. • Spektar radio frekvencije: 150 m otvorenog prostora. Ovisno o konstrukciji zgrade, unutrašnji domet je približno 15 m. Ipak, armirano betonske konstrukcije, metalni stropovi i žbukani zidovi s čeličnim ojačanjima mogu ograničiti domet. • Očekivano vrijeme trajanja baterije upravljačkog panela: do 1 godine. • Očekivano vrijeme trajanja baterije elektromotora prozora na solarno napajanje: približno 10 godina. Prije ugradnje pažljivo pročitajte upute. Molimo sačuvajte upute za buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku. Sigurnost • Upravljački panel KLR 200 namijenjen je osobama s dovoljnim iskustvom i znanjem, koje su od osobe odgovorne za njihovu sigurnost dobile upute o korištenju proizvoda. • Ne dozvolite djeci igru s prozorom i njegovim električnim proizvodima, a upravljački panel držite izvan dohvata djece. • Ako prozor treba popraviti ili podesiti, onemogućite dovod struje iz naponske mreže ili baterije i spriječite mogućnost ponovnog slučajnog uključivanja. • Prije početka korištenja, osigurajte da se prozorom s električnom opremom može rukovati bez rizika od oštećenja imovine ili povrede ljudi ili životinja. • Za osobnu sigurnost nikada ne stavljajte ruku ili tijelo kroz prozor, a da prethodno niste onemogućili dovod struje do prozora iz naponske mreže ili baterije. Važne informacije Važne informacije 1 206 VELUX Dotaknite 2. Hrvatski Odaberite jezik okretanjem kotačića, tj. tako da pomičete prstom po zaslonu u smjeru strelica 1 . Uklonite poklopac odjeljka za baterije tako što ćete odvijačem pritisnuti gumb, kao što je prikazano na slici 1 , 2 . Umetnite baterije (vrsta AA/LR6) 3. Prije upravljanja VELUX proizvodima, oni moraju biti registrirani na upravljačkom panelu. Hrvatski Početno podešavanje Početno podešavanje Kako početi Kako početi Dotaknite "U redu". VELUX 207 Napomena: Ako upravljački panel ne pronađe sve proizvode, dotaknite "Pretraži ponovno" i slijedite upute na zaslonu. Ako upravljački panel ni tada ne pronađe sve proizvode, a oni su priključeni na napajanje, prijeđite na odjeljak Ako početno podešavanje zakaže. Dotaknite kada budu pronađeni svi proizvodi. Slijedite upute na zaslonu i kada budete spremni dotaknite . 6 208 VELUX Hrvatski Primjer upravljanja krovnim prozorom: 1 Otvori 2 Zaustavi 3 Zatvori 4 Otvorite samo ventilacijski preklop. Prozor je i dalje zatvoren. 5 Otvorite prozor u željeni položaj povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Položaj prozora od 0-100 prikazan je u donjem desnom kutu. 6 Automatsko zatvaranje prozora nakon odabranog vremena. Dotaknite sat i odaberite koliko će minuta prozor biti otvoren. Proizvod kojim možete upravljati prikazan je na sredini zaslona. Ako je na upravljačkom panelu registrirano više proizvoda, proizvodi su prikazani kao zasjenjeni s obje strane zaslona. Pomičite prst po zaslonu u smjeru strelica da biste odabrali proizvod kojim želite upravljati. Hrvatski Osnovne operacije Osnovne operacije Svim proizvodima upravljate tako da dotaknete ikone/gumbe ili da pomičete klizač i dotaknete traku na zaslonu. Kako početi Kako početi VELUX 209 Primjer upravljanja proizvodima za zaštitu od sunca. Prikazano je upravljanje unutarnjom žaluzinom: 1 Podigni 2 Zaustavi 3 Spusti 4 Podesite položaj unutarnje žaluzine povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Položaj unutarnje žaluzine od 0-100 prikazan je u donjem desnom kutu. 5 Dotaknite da biste podesili nagib lamela. To se odnosi samo na proizvode s dvije funkcije, npr. unutarnje žaluzine. Dotaknite ili da biste podesili nagib lamela. Podesite nagib lamela povlačenjem klizača ili dodirivanjem trake. Nagib lamela od 0-100 prikazan je u donjem desnom kutu. 210 VELUX Hrvatski Dotaknite i kada želite promijeniti postavke na svom upravljačkom panelu ili pak dodati proizvode, promijeniti ih, itd. Gumb omogućuje pristup nizu standardnih programa koji će vam pomoći da još bolje iskoristite svoje VELUX proizvode. Programe također možete prilagoditi svojim potrebama, a možete i izraditi svoje vlastite programe. Funkcije Kako bi se produžio vijek trajanja baterija upravljačkog panela, zaslon prelazi u stanje mirovanja ubrzo nakon što ga zadnji put dotaknete. Zaslon se ponovno uključuje kada dotaknete . Ako dotaknete kada je zaslon uključen, vratit ćete se na prvi proizvod u navigatoru proizvoda. Dotaknite i držite najmanje 3 sekunde da biste zaustavili sve proizvode. Hrvatski Resetiranje prozora ovisno o vrsti: VELUX 211 Pažljivo skinite pokrovnu kapu s podkonstrukcije. Testnu tipku koja se nalazi na elektromotoru iza pokrovne kape držite pritisnutu najmanje 10 sekundi. Elektromotor i ostala električna oprema prozora nakratko će se pomicati naprijednatrag. Vratite pokrovnu kapu na mjesto. Prozori za ravni krov s kupolom Ručno otvorite prozor (ako je već otvoren, zatvorite ga pritiskom na testnu tipku koja se nalazi na elektromotoru). Držite pritisnutu testnu tipku na elektromotoru najmanje 10 sekundi. Elektromotor i ostala električna oprema prozora nakratko će se pomicati naprijed-natrag. Svjetla na oblozi nakratko će zasjati, ako su ugrađena. Krovni prozor sa središnjim ovjesom Napomena: Resetiranim proizvodima ne može se upravljati dok se ponovno ne registriraju na upravljačkom panelu. Pogledajte odjeljak Početno podešavanje. Ako upravljački panel ne može pronaći neke proizvode, proizvode možete pripremiti za registraciju tako što ćete ih ručno resetirati na početne tvorničke postavke. Ako početno podešavanje zakaže Osnovne operacije Uključivanje/Početna/Zaustavi sve proizvode Kako početi Kako početi Hrvatski Dotaknite "Dodaj nove proizvode". 212 VELUX Dotaknite "Novi proizvod". Dotaknite Da biste dodali još proizvoda na upravljački panel, dotaknite zaslon kao što je prikazano na slici dolje. Hrvatski VELUX 213 Dotaknite nakon što se proizvodi pronađu. Novi proizvodi spremni su za uporabu. Dotaknite Dodavanje više proizvoda na upravljački panel Dodavanje više proizvoda na upravljački panel Možete upravljati s do 200 proizvoda tako da ih registrirate na upravljačkom panelu. Dodavanje proizvoda Dodavanje proizvoda 214 VELUX Upravljački panel s kojeg se šalje kopija naziva se A . Hrvatski Upravljački panel koji preuzima kopija naziva se B . U uputama u nastavku pogledajte kako kopirati sadržaje između dvaju upravljačkih panela iste vrste. Ako imate druge upravljačke jedinice, morate slijediti upute za te jedinice. Hrvatski Dodavanje upravljačkog panela Dodavanje upravljačkog panela Ako VELUX proizvodima želite upravljati putem više upravljačkih panela, sadržaje upravljačkog panela koji koristite možete kopirati na ostale upravljačke panele. Napomena: Ako ste prilagodili standardne programe ili izradili vlastite, oni se neće kopirati na ostale upravljačke panele. Dodavanje proizvoda Dodavanje proizvoda VELUX 215 Dotaknite "Kopiraj upravljački panel". Dotaknite "Novi proizvod". Napomena Izvršite korake 2-4 s upravljačkim panelom A s kojeg se šalje kopija Dotaknite "Preuzmi kopiju". Napomena: Ne dodirujte do koraka 5. Počnite s upravljačkim panelom B , koji će preuzeti kopiju. Idite na odjeljak Početno podešavanje i izvršite korake 1-3. 216 VELUX Hrvatski Dotaknite "U redu" na upravljačkom panelu B . Ako se na zaslonu prikaže "Nije nađen nijedan proizvod", dotaknite "Pretraži ponovno" i pokušajte ponovno. Dotaknite na upravljačkom panelu A , a zatim dotaknite na upravljačkom panelu B . Hrvatski VELUX 217 Upravljački panel je resetiran. Da biste ponovno koristili upravljački panel, pogledajte odjeljak Početno podešavanje. Dotaknite "Da" kako biste potvrdili da želite resetirati upravljački panel. Pritisnite i barem 5 sekundi zadržite RESET tipku na poleđini upravljačkog panela predmetom s oštrim vrhom 3 . Uklonite poklopac odjeljka za baterije tako što ćete odvijačem pritisnuti gumb, kao što je prikazano na slici 1 , 2 . Ako želite izbrisati sve registrirane proizvode i osobne postavke te početi iz početka, možete resetirati upravljački panel na početne tvorničke postavke. Napomena: Ako imate samo jedan upravljački panel, svi se proizvodi moraju resetirati prije ponovne registracije na upravljačkom panelu (pogledajte odjeljak Ako početno podešavanje zakaže). Ako imate drugi upravljački panel, možete ga kopirati na resetirani upravljački panel (pogledajte odjeljak Dodavanje upravljačkog panela). Resetiranje upravljačkog panela Dodavanje upravljačkog panela Ostalo Dodavanje proizvoda 218 VELUX CVP GGL/GGU Hrvatski Ako ste izgubili upravljački panel, prozor možete zatvoriti pritiskom na tipku na prozoru. Postupak zatvaranja prozora, ovisno o vrsti prozora, bez upravljačkog panela potražite u detaljnim uputama za upravljački panel na www.velux.com. U slučaju nestanka struje, prozor sa središnjim ovjesom možete zatvoriti ručno tako da skinete lanac s ventilacijskog preklopa prozora. Postupak ručnog zatvaranja prozora potražite u detaljnim uputama za upravljački panel na www.velux.com. Dotaknite "O ovom upravljačkom panelu". Dotaknite Hrvatski VELUX 219 Potražite inačicu pod "Softverska inačica". 002.xxx.xxx.xxx Software version: Dotaknite "Pomoć". Na web-mjestu www.velux.com možete naći detaljne upute za upravljački panel. Da biste odabrali upute koje se odnose na vaš upravljački panel, morate znati inačicu upravljačkog panela. U nastavku pogledajte kako možete pronaći inačicu na svom upravljačkom panelu. Više informacija Postupci u slučaju nestanka struje, prazne baterije ili izgubljenog upravljačkog panela GGL/GGU Ostalo Ostalo 220 VELUX Latviski Deklarācija Nr. 942000-00 22-12-2011 Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm ......................................................................... VELUX A/S: ............................................................................................................... (Lars Gylstorff, Product Management) Gala sistēma atbilst pamatprasībām, kas noteiktas ar Padomes direktīvām 2006/42/EK, 2004/108/EK, 2006/95/EK un 1999/5/EK. Iepriekš minētie VELUX INTEGRA® produkti ir uzskatāmi par ierīcēm, kuras ir aizliegts darbināt, ja tās nav uzstādīts saskaņā ar norādījumiem un prasībām. - atbilst Mehānisko iekārtu direktīvas 2006/42/EK, Elektromagnētiskās saderības direktīvas 2004/108/EK, Mehānisko iekārtu direktīvas 2006/42/EK un Radioiekārtu un telekomunikāciju termināla iekārtu direktīvas 1999/5/EK, - izstrādajuma ražošanā ir ievēroti saskaņotie standarti EN 300220-2, EN 301489-3, EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 61000-3-2(2006-04), EN 61000-3-3(1995-01), EN 50366, EN 60335-1, EN 60335-2-103, EN 61558-1 un EN 61558-2-16. jumta logi GGL (----21) un GGU (----21), jumta logi GGL Solar (----30) un GGU Solar (----30), virsgaismas logs CVP (3MX A02), elektriskās vadības komplekts KMX 100 (3MG A01, 3UC A02, 3LA A01 un 3LR A01) VELUX jumta logiem GGL un GGU, • elektriskās vadības komplekts KMX 200 (3MX A01, 3LA A01 un 3LR A01) VELUX jumta logiem GHL, GHU, GPL, GPU, GTL, GTU un VKU, • solāro logu atvēršanas un aizvēršanas mehānisms KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 un 3LR A01) jumta logiem GGL un GGU un • skārienjūtīgā vadības pults KLR 200 (3LR A02) • • • • Apliecinām, ka VELUX INTEGRA produkti Latviski VELUX 221 Pārējais Skārienjūtīgās vadības pults atiestatīšana 235 Darbības gadījumos, ja notikusi strāvas padeves kļūda vai izlādējusies baterija, vai pazaudēta skārienjūtīgā vadības pults 236 Papildinformācijas iegūšana 237 230-231 232-234 224-225 226-228 229 Produkta iedarbināšana Sākotnējā iestatīšana Pamatdarbības Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas Produktu pievienošana Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana 222-223 Svarīga informācija Šī īsā rokasgrāmata palīdzēs iedarbināt jūsu jauno skārienjūtīgo vadības pulti. Kad skārienjūtīgās vadības pults displejā redzams simbols ? , tam pieskaroties var skatīt īsus norādījumus par pašreizējo ekrānu. Ja nepieciešama papildinformācija, pilnīgas instrukcijas ir pieejamas vietnē www.velux.com (lai noteiktu savas skārienjūtīgās vadības pults versijas numuru, skatiet sadaļu Papildinformācijas iegūšana). Skārienjūtīgā vadības pults ir ražota un testēta atbilstīgi jaunākajām metodēm un stingrākajām prasībām, un palīdzēs VELUX produktu lietošanā. Pateicamies, ka iegādājāties šo VELUX INTEGRA® produktu. Apsveicam jūs ar jaunā VELUX INTEGRA® produkta iegādi! Saskaņā ar Eiropas Savienības Padomes direktīvām 2006/95/EK ® Satura rādītājs Atbilstības deklarācija 222 VELUX Latviski Funkcija • Ja lietus sensors uztver mitrumu, loga atvēršanas un aizvēršanas mehānisms automātiski aizver logu; tomēr ventilācijas vārsts paliek atvērts. • Lietus sensora atspējošana, logam esot atvērtam, rada risku, ka telpās iekļūs ūdens. • Lai novērstu loga aizvēršanu sīka/neliela lietus, nelielas miglas vai rasas gadījumā, lietus sensors ir aprīkots ar sildītājelementu, kas nodrošina sausas virsmas saglabāšanu. • Ja logs ticis atvērts manuāli, lietus sensors vai citas automātiskās funkcijas elektromotoru neaktivizēs. • Lai pilnīgi aizvērtu logu no pilnīgi atvērta stāvokļa, nepieciešama apmēram viena minūte no aktivizēšanas brīža. Tādējādi pēkšņa lietus gadījumā lietus ūdens var iekļūt telpā pirms loga aizvēršanas. • Sniega un/vai ledus gadījumā iespējama loga darbināšanas mehānisma nobloķēšanās. • Skārienjūtīgo vadības pulti ieteicams novietot tajā telpā, kur uzstādīts logs un tā elektroierīces. Latviski VELUX 223 www.io-homecontrol.com io-homecontrol® ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas. Ar io-homecontrol® marķētie produkti ir savietojami cits ar citu, kas paaugstina komfortu, drošību un nodrošina energoresursu ekonomiju. Apkope un serviss • Pirms loga apkopes vai servisa darbu uzsākšanas, atvienojiet tīkla vai akumulatora strāvas padevi logam un tam uzstādītajām elektroierīcēm un nodrošiniet, lai tā šajā laikā nejauši netiktu ieslēgta. • Apkopi un montāžu ir jāveic saskaņā ar Veselības un Darba drošības prasībām. • Bojātu elektrības vadu drīkst nomainīt tikai kvalificēts elektriķis, kas ievēro vietējo normatīvo aktu prasības. • Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, paziņojiet datus no parametru plāksnītes. • Ja rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pārstāvniecību, skatiet tālruņu sarakstu vai apmeklējiet mājaslapu www.velux.com. Produkts • Skārienjūtīgā vadības pults paredzēta lietošanai kopā ar oriģinālajiem VELUX produktiem. Pieslēgšana citiem produktiem var radīt bojājumus vai darbības traucējumus. • Skārienjūtīgā vadības pults ir saderīga ar produktiem, kam ir io-homecontrol® logotips. • Elektroierīces pēc kalpošanas laika beigām jānodod atkritumos saskaņā ar nacionālajiem nolietotu elektronisko ierīču iznīcināšanas normatīviem, nevis kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. • Lūdzam izlietotās baterijas neizmest pie sadzīves atkritumiem, bet šķirot un utilizēt saskaņā ar nacionālajām vides uzraudzības un saudzēšanas regulām. Baterijas satur ķīmiskas vielas, kas var būt kaitīgas, ja ar tām apietas nepareizi vai nepareizi nodod pārstrādei. • Izmantojiet izlietoto bateriju nodošanas punktus. • Iesaiņojumu drīkst izmest atkritumos kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. • Skaņas spiediena līmenis: maks. 70 dB(A). • Radiofrekvences josla: 868 MHz. • Radiofrekvences diapazons: 150 m ārpus telpām. Atkarībā no ēkas konstrukcijas telpās diapazons ir apmēram 15 m. Ēkās ar dzelzsbetona, metāla griestiem, apmestām sienām ar tērauda konstrukcias elementiem diapazons var samazināties. • Paredzamais skārienjūtīgās vadības pults baterijas kalpošanas ilgums: aptuveni 1 gadam. • Paredzamais saules enerģijas elektromotora baterijas kalpošanas ilgums: aptuveni 10 gadi. Pirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet instrukcijas. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus turpmākai lietošanai. Vajadzības gadījumā nododiet šos norādījumus jaunajam lietotājam. Drošība • Skārienjūtīgo vadības pulti KLR 200 drīkst lietot personas, kurām ir atbilstoša pieredze un zināšanas, un kuras ir saņēmušas norādījumus par izstrādājuma lietošanu no personas, kas atbild par drošību. • Bērni nedrīkst rotaļāties ar logu un tā elektroierīcēm, un skārienjūtīgajai vadības pultij jāatrodas bērniem nepieejamā vietā. • Ja nepieciešams remonts vai regulēšana, atvienojiet strāvas padevi no tīkla vai akumulatora un nodrošiniet, lai tā nejauši netiktu ieslēgta. • Pirms produkta darbināšanas nodrošiniet, lai loga elektroierīces darbināšana neradītu īpašuma bojājumu vai cilvēku/dzīvnieku traumu risku. • Personiskās drošības dēļ aizliegts izbāzt pa logu rokas vai izliekties pa logu, ja nav atslēgta strāvas padeve no tīkla vai akumulatora. Svarīga informācija Svarīga informācija 1 224 VELUX Pieskarieties 2. Latviski Izvēlieties valodu, griežot ripu, t.i., virzot pirkstu pār displeju bultiņu norādītajā 1 . Noņemiet bateriju vāciņu, ar skrūvgriezi nospiežot pogu, kā parādīts attēlāz 1 , 2 . Ievietojiet baterijas (AA/LR6 tipa) 3. Lai darbinātu VELUX produktus, tie jāreģistrē skārienjūtīgajā vadības pultī. Latviski Sākotnējā iestatīšana Sākotnējā iestatīšana Produkta iedarbināšana Produkta iedarbināšana Pieskarieties "Labi". VELUX 225 Piezīme: ja skārienjūtīgā vadības pults neatrod visus produktus, pieskarieties "Meklēt vēlreiz" un izpildiet displejā redzamos norādījumus. Ja skārienjūtīgā vadības pults joprojām neatrod visus produktus un tie ir pievienoti strāvas padevei, pārejiet uz sadaļu Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas. Kad atrasti visi produkti, pieskarieties . Izpildiet displejā redzamos norādījumus un pēc tam pieskarieties . 6 226 VELUX Latviski Jumta loga darbināšanas piemēri: 1 Atvērt 2 Stop 3 Aizvērt 4 Atvērt tikai ventilācijas vērtni. Logs joprojām ir aizvērts. 5 Atveriet logu vēlamajā pozīcijā, velkot slīdni vai pieskaroties joslai. Apakšējā labajā stūrī tiek parādīta loga pozīcija skalā no 0 līdz 100. 6 Automātiski aizvērt logu pēc izvēlēta laika perioda. Pieskarieties pulkstenim un izvēlieties, cik minūtes logam jābūt atvērtam. Produkts, kuru var darbināt, tiek parādīts displeja centrā. Ja skārienjūtīgajā vadības pultī ir reģistrēti vairāki produkti, tie tiek parādīti displeja malās kā ēnas. Atlasiet produktu, kuru vēlaties darbināt, virzot pirkstu pār displeju bultiņu norādītajā virzienā. Latviski Pamatdarbības Pamatdarbības Visus produktus darbina, pieskaroties ikonām/pogām vai velkot slīdni un pieskaroties joslai displejā. Produkta iedarbināšana Produkta iedarbināšana VELUX 227 Saulessarga darbināšanas piemērs. Šajā gadījumā – horizontālā žalūzija: 1 Pacelt 2 Stop 3 Nolaist 4 Iestatiet horizontālās žalūzijas pozīciju, velkot slīdni vai pieskaroties joslai. Apakšējā labajā stūrī tiek parādīta horizontālās žalūzijas pozīcija skalā no 0 līdz 100. 5 Lai iestatītu līstīšu sasvēršanu, pieskarieties . Tas attiecas tikai uz produktiem ar divām funkcijām, piemēram, horizontālajām žalūzijām. Lai iestatītu līstīšu sasvēršanu, pieskarieties vai . Iestatiet līstīšu sasvēršanu, velkot slīdni vai pieskaroties joslai. Apakšējā labajā stūrī tiek parādīta līstīšu sasvēršana skalā no 0 līdz 100. 228 VELUX Latviski Lai skārienjūtīgajā vadības pultī mainītu iestatījumus vai pievienotu, mainītu produktus utt., var arī pieskarties . Izmantojot pogu , var piekļūt vairākām standarta programmām, kas palīdz VELUX produktu lietošanā. Programmas var pielāgot savām vajadzībām, kā arī var izveidot savas programmas. Funkcijas Lai pagarinātu skārienjūtīgās vadības pults bateriju darbības mūžu, pēc pēdējā pieskāriena displejs visdrīzākajā laikā pārslēdzas miega režīmā. Displeju var ieslēgt no jauna, pieskaroties . Kad displejs ir ieslēgts, pieskarieties , lai atgrieztos atpakaļ pie pirmā produkta navigatora. Pieskaroties un turot to nospiestu vismaz trīs sekundes, tiek apturēti visi produkti. Latviski VELUX 229 Uzmanīgi noņemiet apvāku no apmales. Vismaz 10 sekundes turiet nospiestu elektromotora testa pogu, kas atrodas zem apvāka. Elektromotors un citi loga elektriskie produkti uz īsu laiku darbosies turp un atpakaļ. Uzstādiet vietā apvāku. Virsgaismas logi Atveriet jumta logu manuāli (ja logs jau ir atvērts, aizveriet to, nospiežot elektromotora testa pogu). Vismaz 10 sekundes turiet nospiestu elektromotora testa pogu. Elektromotors un citi loga elektriskie produkti uz īsu laiku darbosies turp un atpakaļ. Rāmja gaismas ķermeņi (ja ir uzstādīti) uzplaiksnīs un nodzisīs. Pa centrālo asi verams jumta logs Loga atiestatīšana atbilstoši loga tipam. Piezīme: atiestatītus produktus nevar darbināt, līdz tie nav no jauna reģistrēti skārienjūtīgajā vadības pultī. Skatiet sadaļu Sākotnējā iestatīšana. Ja skārienjūtīgā vadības pults nevar atrast kādus noteiktus produktus, tos var sagatavot reģistrācijai, manuāli atiestatot sākotnējos rūpnīcas uzstādījumus. Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas Pamatdarbības Ieslēgt/Sākums/Apturēt visus produktus Produkta iedarbināšana Produkta iedarbināšana Latviski Pieskarieties "Pievienot jaunus produktus". 230 VELUX Pieskarieties "Jauns produkts". Pieskarieties Lai skārienjūtīgajai vadības pultij pievienotu papildu produktus, pieskarieties displejam, kā parādīts attēlos tālāk. Latviski VELUX 231 Kad produkti atrasti, pieskarieties Jaunie produkti ir gatavi lietošanai. Pieskarieties Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij Papildu produktu pievienošana skārienjūtīgajai vadības pultij Pēc piereģistrēšanas skārienjūtīgajā vadības pultī, iespējams darbināt līdz 200 produktiem. Produktu pievienošana Produktu pievienošana 232 VELUX Skārienjūtīgā vadības pults, kas sūtīs kopiju, tiek dēvēta par A . Latviski Skārienjūtīgā vadības pults, kas saņems kopiju, tiek dēvēta par B . Tālāk sniegti norādījumi, kā kopēt saturu starp viena tipa skārienjūtīgajām vadības pultīm. Ja ir arī citas aktivācijas ierīces, šie norādījumi attiecas arī uz tām. Latviski VELUX 233 Pieskarieties "Kopēt skārienjūtīgo vadības pulti". Pieskarieties "Jauns produkts". Pieskarieties Skārienjūtīgajā vadības pultī kas sūtīs kopiju, veiciet 2.-4. darbību. Pieskarieties "Saņemt kopiju". Piezīme: nepieskarieties līdz 5. darbībai. Sāciet ar skārienjūtīgo vadības pulti B , kas saņems kopiju. Pārejiet uz sadaļu Sākotnējā iestatīšana un veiciet 1.-3. darbību. Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana Ja vēlaties darbināt VELUX produktus, izmantojot vairākas skārienjūtīgās vadības pultis, tad vienas skārienjūtīgās vadības pults saturs jāiekopē pārējās skārienjūtīgajās vadības pultīs. Piezīme: ja pultī ir pielāgotas standarta programmas vai izveidotas savas programmas, tās netiek kopētas uz citām skārienjūtīgajām vadības pultīm. Produktu pievienošana Produktu pievienošana 234 VELUX Latviski Skārienjūtīgajā vadības pultī pieskarieties "Labi". Ja displejā tiek parādīts "Produkti nav atrasti", nospiediet "Meklēt vēlreiz", lai mēģinātu vēlreiz. Skārienjūtīgajā vadības pultī A pieskarieties un pēc tam pieskarieties skārienjūtīgajā vadības pultī B . Latviski VELUX 235 Skārienjūtīgā vadības pults ir atiestatīta. Lai no jauna lietotu skārienjutīgo vadības pulti, skatiet sadaļu Sākotnējā iestatīšana. Pieskarieties "Jā", lai apstiprinātu, ka vēlaties atiestatīt skārienjūtīgo vadības pulti. Ar asu priekšmetu vismaz piecas sekundes turiet nospiestu RESET pogu, kas atrodas skārienjūtīgās vadības pults aizmugurē 3 . Noņemiet baterijas vāciņu, ar skrūvgriezi nospiežot pogu, kā parādīts attēlā 1 , 2 . Piezīme: ja izmanto tikai vienu skārienjūtīgo vadības pulti, pirms produktu atkārtotas reģistrēšanas skārienjūtīgajā vadības pultī visus produktus nepieciešams atiestatīt (skatiet sadaļu Ja sākotnējā iestatīšana neizdodas). Ja izmanto divas skārienjūtīgās vadības pultis, vienas saturu var kopēt uz atiestatīto pulti (skatiet sadaļu Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana). Ja vēlaties dzēst visus reģistrētos produktus un personiskos iestatījumus un sākt no jauna, var atiestatīt skārienjūtīgās vadības pults sākotnējos rūpnīcas uzstādījumus. Skārienjūtīgās vadības pults atiestatīšana Skārienjūtīgās vadības pults pievienošana Pārējais Produktu pievienošana 236 VELUX Latviski Ja skārienjūtīgā vadības pults ir pazaudēta vai tās baterijas ir izlādējušās, logu var aizvērt, nospiežot pogu uz loga. Informāciju par loga aizvēršanu (atkarībā no loga tipa) bez skārienjutīgās vadības pults skatiet skārienjūtīgās vadības pults pilnīgajās instrukcijās vietnē: www.velux.com. GGL/GGU CVP Ja notiek strāvas padeves kļūda, logu ar centrā pagriežamu vērtni var aizvērt manuāli, atvienojot loga ventilācijas vērtnes ķēdi. Informāciju par loga manuālu aizvēršanu skatiet skārienjūtīgās vadības pults garajā instrukcijā vietnē: www.velux.com. Pieskarieties "Par šo skārienjūtīgo vadības pulti". Pieskarieties Latviski VELUX 237 Skatiet versijas numuru sadaļā "Programmatūras versija". 002.xxx.xxx.xxx Software version: Pieskarieties "Palīdzība". Vietnē www.velux.com ir pieejamas pilnīgas skārienjūtīgās vadības pults instrukcijas. Lai varētu izvēlēties savas skārienjutīgās vadības pults instrukcijas, ir jāzina skārienjutīgās vadības pults versijas numurs. Tālāk sniegti norādījumi, kā atrast skārienjutīgās vadības pults versijas numuru. Papildinformācijas iegūšana Darbības gadījumos, ja notikusi strāvas padeves kļūda vai izlādējusies baterija, vai pazaudēta skārienjūtīgā vadības pults GGL/GGU Pārējais Pārējais AT: AU: BA: BE: BG: BY: CA: CH: CL: CN: CZ: DE: DK: EE: ES: FI: FR: GB: HR: VELUX Argentina S.A. 348 4 639944 VELUX Österreich GmbH 02245/32 3 50 VELUX Australia Pty. Ltd. 1300 859 856 VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. 033/626 493, 626 494 VELUX Belgium (010) 42.09.09 VELUX Bulgaria EOOD 02/955 99 30 FE VELUX Roof Windows (017) 217 7385 VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) VELUX Schweiz AG 0848 945 549 VELUX Chile Limitada 2 953 6789 VELUX (CHINA) CO. LTD. 0316-607 27 27 VELUX Česká republika, s.r.o. 531 015 511 VELUX Deutschland GmbH 0800/3 27 27 27 Kostenlos aus dem deutschen Festnetz VELUX Danmark A/S 45 16 45 16 VELUX Eesti OÜ 621 7790 VELUX Spain, S.A. 91 509 71 00 VELUX Suomi Oy 0207 290 800 VELUX France 0821 02 15 15 0,119€ TTC/min VELUX Company Ltd. 01592 778 225 VELUX Hrvatska d.o.o. 01/5555 444 www.velux.com HU: IE: IT: JP: LT: LV: NL: NO: NZ: PL: PT: RO: RS: RU: SE: SI: SK: TR: UA: US: VELUX Magyarország Kft. (06/1) 436-0601 VELUX Company Ltd. 01 848 8775 VELUX Italia s.p.a. 045/6173666 VELUX-Japan Ltd. 0570-00-8145 VELUX Lietuva, UAB (85) 270 91 01 VELUX Latvia SIA 67 27 77 33 VELUX Nederland B.V. 030 - 6 629 629 VELUX Norge AS 22 51 06 00 VELUX New Zealand Ltd. 0800 650 445 VELUX Polska Sp. z o.o. (022) 33 77 000 / 33 77 070 VELUX Portugal, Lda 21 880 00 60 VELUX România S.R.L. 0-8008-83589 VELUX Srbija d.o.o. 011 20 57 500 ZAO VELUX (495) 737 75 20 VELUX Svenska AB 042/20 83 80 VELUX Slovenija d.o.o. 01 724 68 68 VELUX Slovensko, s.r.o. (02) 33 000 555 VELUX Çatı Pencereleri Ticaret Limited Şirketi 0 216 302 54 10 VELUX Ukraina TOV (044) 2916070 VELUX America Inc. 1-800-88-VELUX VAS 453065-2012-11 DIRECTIONS FOR USE FOR VELUX INTEGRA ® AND KLR 200. ©2012 VELUX GROUP ® VELUX, THE VELUX LOGO, INTEGRA, io-homecontrol AND THE io-homecontrol LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS AR:
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : gsc.gaab Create Date : 2014:11:17 13:46:07+01:00 Modify Date : 2014:11:17 13:46:07+01:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Metadata Date : 2014:08:11 10:35:13+02:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Instance ID : uuid:049e8493-594a-4550-99b3-60bab2cd9f74 Original Document ID : xmp.did:FE9379F587DFE011968BB214990FE360 Document ID : xmp.id:2C64D6097538E211A4F9806D717A76D6 Rendition Class : proof:pdf Version ID : 1 Derived From Instance ID : xmp.iid:33B26AB07238E211A4F9806D717A76D6 Derived From Document ID : xmp.did:223E45195468E111A08DFB9493EAF9C6 Derived From Original Document ID: xmp.did:FE9379F587DFE011968BB214990FE360 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2012:11:27 10:32:12+01:00 Format : application/pdf Title : 453065-2012-11_KLR.indb Creator : gsc.gaab Producer : Acrobat Distiller 10.0.0 (Windows) Trapped : False GTS PDFX Version : PDF/X-4 Page Count : 123EXIF Metadata provided by EXIF.tools